20/20 - 大学谋杀案 封面

大学谋杀案

Murder at the U

本集简介

当一名注定要进入NFL的大学橄榄球运动员遇害后,他的母亲质疑警方是否已尽全力侦破此案。《20/20》与ESPN联合调查。 了解更多广告选择,请访问podcastchoices.com/adchoices

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

拥有房产充满了惊喜。

Owning a home is full of surprises.

Speaker 0

有些是美好的,有些则不然。

Some wonderful, some not so much.

Speaker 0

当东西坏了的时候,感觉一整天都会乱套。

And when something breaks, it can feel like the whole day unravels.

Speaker 0

这就是HomeServe存在的原因。

That's why HomeServe exists.

Speaker 0

每月只需4.99美元,您就总能有人可联系。

For as little as $4.99 a month, you'll always have someone to call.

Speaker 0

一位值得信赖的专业人士随时待命,为全美四百五十万家庭带来安心。

A trusted professional ready to help, bringing peace of mind to four and a half million homeowners nationwide.

Speaker 0

每月低至4.99美元的计划,请访问homeserve.com。

For plans starting at just $4.99 a month, go to homeserve.com.

Speaker 0

那就是homeserve.com。

That's homeserve.com.

Speaker 0

并非所有地区都可用。

Not available everywhere.

Speaker 0

大多数计划在第一年的月费为4.99至11.99美元。

Most plans range between $4.99 to $11.99 a month your first year.

Speaker 0

覆盖的维修服务需符合相关条款。

Terms apply on covered repairs.

Speaker 1

枪击事件就发生在帕达公寓楼的停车场,位于西南77大道。

The shooting happened right down Southwest 77th Avenue here in the parking lot of Padda's apartment building.

Speaker 1

今晚,迈阿密-戴德警方正在搜捕他的凶手。

And tonight, Miami Dade police are searching for his killer.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

布莱恩·帕塔曾是迈阿密飓风队的防守明星。

Brian Patta was a defensive star in the Miami Hurricanes.

Speaker 3

他再过几个月就要进入NFL了。

He was going to be in the NFL in just a few months.

Speaker 4

我说,你什么意思,他们杀了他?

I said, what do you mean they killed him?

Speaker 5

就像,

Like,

Speaker 4

为什么?

why?

Speaker 4

为什么会有人这么做?

Why would somebody do this?

Speaker 6

我刚回到家。

I was just coming home.

Speaker 6

我刚下班回家。

I had just gotten home from work.

Speaker 6

当我接电话时,是我妈妈。

And as I answered the phone, it was my mom.

Speaker 6

我妈妈告诉我,你还没听说吗?

And my mom shared with me, you haven't heard?

Speaker 6

悉尼死了。

Sydney is dead.

Speaker 6

我只是愣住了,然后开始尖叫。

I just paused and started screaming.

Speaker 6

When

Speaker 7

布莱恩·波特的母亲赶到现场时,她被告知儿子已经遇害,这简直令人崩溃。

Brian Potter's mother got to the scene and she was told that her son had been killed, I mean, was devastating.

Speaker 7

那场面就像电影里母亲痛哭失声的场景,令人心碎。

It looked like one of those scenes you'd see in a movie of mother just wailing and it was heartbreak.

Speaker 7

把我的床给我。

Give me my bed.

Speaker 5

把我的床给我。

Give me my bed.

Speaker 5

把我的床给我。

Give me my bed.

Speaker 4

那是一声发自她灵魂深处、源自本能的痛苦尖叫。

It was a scream of pain that that was just coming from her soul, her gut.

Speaker 4

我当时就想,天哪,这真的是真的。

And I was like, oh my god, this is real.

Speaker 4

她抱住我,告诉我悉尼走了。

She hugged me, edged Sydney is gone.

Speaker 4

悉尼走了。

Sydney is gone.

Speaker 8

我当时就想,天哪。

I was like, oh my.

Speaker 8

我哭得特别厉害。

I started to cry so bad.

Speaker 5

我儿子是个非常好的孩子。

My son's very good son.

Speaker 5

他从不跟任何人闹矛盾。

Never have a problem with nobody.

Speaker 5

你知道吗?

You know?

Speaker 5

哦,他走了。

Oh, he's gone.

Speaker 5

他走了。

He's gone.

Speaker 3

你正在见证最原始的情感。

You're watching the rawest of emotions.

Speaker 3

你正在目睹一个人在实时应对悲剧。

You're watching someone deal with tragedy in real time.

Speaker 3

这是一个非常私密的情感时刻,但却正在电视直播中播出。

This is a very private emotional moment, but it's being broadcast on live TV.

Speaker 3

而当时我们并不知道,接下来事情会变得多么悲惨。

And little did we know in that moment how much more devastating it would become.

Speaker 4

生活一直充满挑战,这些障碍考验着我是谁、我是什么

Life has always been a challenge and obstacles of test of who I am and what I

Speaker 3

will

Speaker 4

成为。

become.

Speaker 4

我叫布莱恩·帕达,这是我的故事。

My name is Brian Padda and this is my story.

Speaker 9

我们现在正在这个会议上。

We're at this meeting right now.

Speaker 9

比赛开始了。

It's game time.

Speaker 3

布莱恩·帕达是个极具魅力的人。

Brian Patta was larger than life.

Speaker 9

嘿,怎么样?

What's up, yo?

Speaker 10

他的气场,非常突出。

His aura, it just stuck out.

Speaker 10

他总能让大家都自然而然地靠近他。

He always gets everybody to kind of gravitate towards him.

Speaker 9

懂我的意思吗?

Feel me?

Speaker 9

我把我的肱二头肌拿出来了。

I took my biceps out.

Speaker 8

我们是在前一年弄到那些摄像机的。

We got those cameras like the year before.

Speaker 9

进来,出去。

Come in, out.

Speaker 9

看看摄像机前面有什么,医生。

See what's up to the camera, doc.

Speaker 8

他一拿到它,大家就都围着他转。

As soon as he got it, everybody was walking around with him.

Speaker 8

大家总是拍视频。

Everybody always taking videos.

Speaker 8

它是

It's

Speaker 2

这真实地体现了这个人当时在迈阿密作为一名明星橄榄球运动员的状态。

a true encapsulation of who this person was at that age living in Miami being a star football player.

Speaker 8

把你的衬衫脱了。

Take off your shirt.

Speaker 8

是的。

Yeah.

Speaker 4

布莱恩,因为他总是拍摄,所以他必须出现在镜头前。

Brian, as he was always filming, he had to be in front of the the cameras.

Speaker 4

他必须录下他跳舞的样子。

He had to be recording him dancing.

Speaker 8

如果你看他,你知道,他可能看起来有点吓人,但他是个很棒的人。

If you look at him, you know, it may be a little intimidating, but He was a great person.

Speaker 8

他有一颗善良的心,充满正能量。

He had a great heart, great spirit.

Speaker 11

他一进房间,笑容就能点亮整个空间。

His smile could just light up the room when he came in.

Speaker 11

他总能让每个人开怀大笑。

He made everybody laugh.

Speaker 6

他有一颗温柔的心,真心爱着每一个人。

It was just he had a soft heart and really loved people.

Speaker 6

你看到的是一个魁梧的家伙,像个橄榄球运动员,但对我来说,我看到了更深层的东西。

You could see this huge guy that looks, you know, this football player, but for me, I looked past that.

Speaker 6

我知道他温柔的一面。

I knew the soft side of him.

Speaker 6

那就是我记忆中的兄弟。

That's the brother I remember.

Speaker 3

布莱恩·帕多克来自一个大家庭。

Brian Paddock came from a big family.

Speaker 3

当你考虑到他的橄榄球队、生命中的人以及仰慕他的社区成员时,他的大家庭就更加庞大了。

He had an even larger extended family when you consider the football team, the people in his life and community who looked up to him.

Speaker 6

我妈妈来自海地。

My mom, she's from Haiti.

Speaker 12

和大多数父母一样,为了在这个国家取得成功,他们怀揣着梦想,来到这里努力工作。

Like most parents, to be successful in this country, you have the dream, the American dream, that come in and work hard.

Speaker 8

那真是一段艰难的时光。

It was quite a struggle

Speaker 4

对我妈妈来说,作为一个单亲家长,真的不容易。

for my mom, know, a single parent home.

Speaker 4

他们努力维持生计。

Know, they try to make ends meet.

Speaker 6

一共有九个孩子。

It's a total of nine children.

Speaker 6

其中有六个男孩和三个女孩。

So there were six boys and three girls.

Speaker 6

布莱恩是九个孩子中最小的。

Brian was the last of the nine.

Speaker 8

你从来不会叫Brian

You would never call Brian

Speaker 7

在家。

at home.

Speaker 7

从来没人叫他Brian。

Never called him Brian.

Speaker 6

外面的人都叫他Brian,但我们叫他Sydney。

Everybody outside knew of him as Brian, but we knew him as Sydney.

Speaker 3

Brian Pettit,就像迈阿密的许多人一样,生活并不容易。

Brian Pettit, like a lot of people in Miami, didn't have it easy.

Speaker 3

他们经常搬家,长时间住在小海地和北迈阿密。

They moved around a lot, spent a lot of time in Little Haiti and the North Miami.

Speaker 2

Brian和他兄弟们对运动着了迷。

Brian and his brothers, they were sports crazy.

Speaker 2

对他们来说,运动是逃离居住社区一些麻烦的方式。

For them, it was a way to get away from some of the troubles in the neighborhoods that they lived in.

Speaker 12

对我们来说,体育几乎是上大学、负担得起大学教育的唯一途径。

Sports was for us pretty much our only way to get to college, to afford college.

Speaker 12

这就是我们如此努力的原因之一。

That's why we part of the reason why we work so hard hard at it.

Speaker 10

我第一次见到布莱恩时,就觉得这家伙天赋简直不可思议。

When I first met Brian, I was just like, this this guy is unbelievable talent.

Speaker 7

布莱恩在高中时身体条件就非常出色。

Brian physically was so gifted in high school.

Speaker 7

你知道他有能力在大学层面打出高水平。

You knew this was somebody who could play at a high level in college.

Speaker 2

布莱恩高中毕业后受到了大量招募。

Brian was heavily recruited out of high school,

Speaker 12

但他知道自己想留在这个地区,想留在这个区域,但最终还是因为想离妈妈近一些。

but he knew he wanted to stay in this region, wanted to stay in this area, but it ultimately came down to being close to his mom.

Speaker 2

对布莱恩来说,只有一所学校,那就是迈阿密大学。

There was only one school for Brian and that was the University of Miami.

Speaker 5

他迅速冲过去并横移

He swarmed and crossed down

Speaker 13

布莱恩的斗志永不停歇。

Brian He has a motor that will not stop.

Speaker 11

2000年代初期的迈阿密飓风队,绝对是史上最强球队。

Miami Hurricanes in the early 2000s hands down the best team of all time.

Speaker 14

布莱恩·帕达是这支备受推崇的球队中的顶尖球员。

Brian Padda was high performing player on a team that was highly regarded.

Speaker 2

很多人认为他本可以在NFL拥有漫长而辉煌的职业生涯。

A lot of people think he would have had a long substantial career in the NFL.

Speaker 10

对于布莱恩来说,他最大的希望就是进入NFL,尽可能取得成功,以便照顾他的家人。

With Brian, his biggest hope was to make it to the NFL, be as successful as he possibly can be in order for him to take care of his family.

Speaker 8

那是个大宝宝。

It was a big baby.

Speaker 8

他坐在更衣室里,就会哈哈大笑,你会问他:‘你笑什么?’

He'll be sitting in the locker and he'll just be laughing, laugh, like, What are you laughing at?

Speaker 8

你笑什么?

What you laughing at?

Speaker 8

他还会听一条留言。

And he'll be listening to a message.

Speaker 8

他妈妈刚走,她会说:儿子,我今天梦见你了。

His mom just left for and she'd be like, Boy, I dreamed you today.

Speaker 8

这也曾经让我觉得好笑。

It used to make me laugh too.

Speaker 4

她宠着他。

She babied him.

Speaker 4

我的意思是,她非常爱他。

I mean, she loved him so much.

Speaker 4

我们都爱他。

We all did.

Speaker 10

布莱恩会和他妈妈通电话。

Brian would be on the phone with his mom.

Speaker 10

他们每天都会通话,他总是确保向她报个平安。

The every single day they talked, he always made sure he checked in with her.

Speaker 3

布赖恩·帕达所走的这条路,并非他一个人的路。

This trajectory that Brian Padda was on was not his alone.

Speaker 3

他的母亲。

His mother.

Speaker 3

她一直和他同行在这段旅程中。

She was on this journey with him.

Speaker 9

你在干嘛

What are you

Speaker 15

呢?

making?

Speaker 15

天哪。

Oh, man.

Speaker 15

我在煮小鱼配土豆。

I'm cooking little fish potatoes.

Speaker 16

什么?

What?

Speaker 3

鱼。

Fish.

Speaker 3

他本打算体验美国梦,那就是过上比父母更好的生活,并与他们分享。

He was going to experience the American dream, which is to have a better life than your parents had and to share that with them.

Speaker 3

而整个轨迹就这样被毁了。

And that whole trajectory was just derailed.

Speaker 2

当警察到达时,他们开始封锁现场。

When police arrive, they start cordoning off the area.

Speaker 2

在某个时刻,迈阿密-戴德警察意识到他们需要一名助理检察官办公室的代表到场。

At some point, Miami Dade police realizes that they need an assistant state's attorney's office representative to be there.

Speaker 2

他们打电话给当晚值班的赫伯特·沃克。

They phoned Herbert Walker, who was on call that night.

Speaker 3

我到达现场时,已经看到人们开始聚集在周围。

By the time I got to the scene, could already see people beginning to gather around it.

Speaker 3

这个

The

Speaker 7

枪击发生的那个晚上,到处都是警灯,周围的人群,每个人都想弄清楚发生了什么。

night of the shooting, was just a lot of police lights, people in the area, everybody wanting to find out what happened.

Speaker 7

大家都在互相打电话,问发生了什么,怎么回事?

And everybody was sort of calling each other, what's going on, what happened?

Speaker 3

在最初事件发生后,我记得与朋友和家人会面,只是为了收集信息。

After the initial incident, I remember meeting with friends and family members just to gather information.

Speaker 3

作为一名检察官,我的经验告诉我,时间就是关键,时钟在滴答作响。

My experience as a prosecutor, time is of the essence, and the clock is ticking.

Speaker 2

在布莱恩遇害后的几个小时里,迈阿密橄榄球队并不确定这是一起针对布莱恩的袭击,还是将针对多名球员的袭击。

In the hours after Brian's murder, the Miami football team didn't know if this was an attack on Brian or if this was going to be an attack on multiple players.

Speaker 11

那个夏天,在布莱恩·帕顿遇害前几个月,另一位队友也被枪击了。

That summer, another teammate got shot a couple months prior to Brian Patton.

Speaker 11

他刚走出家门就遭到伏击。

Ambush coming out of his house.

Speaker 8

我也很害怕,没人知道发生了什么。

I was scared myself, and nobody knows what happened.

Speaker 8

我以为有人也想杀我。

I thought somebody was trying to kill me too.

Speaker 17

这是《大学谋杀案》。

This is Murder at the U.

Speaker 17

我是宝拉·莱文。

I'm Paula Levine.

Speaker 2

我是在2018年开始做这个项目的。

I got started on this in the 2018.

Speaker 2

我们当时只是在收集素材。

We were just gathering sound.

Speaker 2

后来我们意识到,已经收集到了足够的素材和故事,可以做成一个真实的播客了。

At some point, we realized we had enough sound and enough of a story to make it a true podcast.

Speaker 14

这个播客真正成型,是在故事显得更加完整之后。

The podcast itself didn't really come to fruition until the story seemed a little more complete.

Speaker 8

来自30 for 30播客。

From 30 for 30 podcasts.

Speaker 18

我们必须杀死我们的怪物。

We had to kill our monsters.

Speaker 8

校园谋杀案。

Murder at the U.

Speaker 17

这个播客是ESPN八年调查报道的成果。

The podcast is the result of eight years of investigative reporting by ESPN.

Speaker 2

我想我们采访了一百多人。

I would say we've interviewed more than a 100 people.

Speaker 2

我们收集了五千多份警方文件。

We've gathered more than 5,000 police documents.

Speaker 2

到目前为止,我们能拿到的任何资料都帮助了我们的调查。

Anything we've been able to get our hands on has helped us in our investigation to this point.

Speaker 17

一名主要大学橄榄球队的明星球员在离NFL选秀仅几个月时,于校园附近被谋杀。

A star player on a major college football team murdered near campus just a few months shy of the NFL draft.

Speaker 1

布莱恩·帕达是一名出色的防守线球员,曾被视为NFL的潜在新秀,直到今晚约7:30,他在自己公寓楼的停车场被枪杀。

Brian Paddle was an outstanding defensive lineman with and was being talked about as an NFL prospect until about 07:30 tonight when he was shot and killed in the parking lot of his apartment building.

Speaker 5

把我的床给我。

Give me my bed.

Speaker 5

把我的床给我。

Give me my bed.

Speaker 5

把我的床给我。

Give me my bed.

Speaker 1

一名据信是帕达母亲的女子,身穿印有他球衣号码的球衣,在赶往现场时昏倒了。

A woman believed to be Padda's mother wearing a jersey with his number on it collapsed as she rushed to the scene.

Speaker 1

其他家人和朋友听到这个消息后悲痛欲绝。

Other family and friends were overcome by the news.

Speaker 14

在布莱恩·帕达去世前的几周里,他的家人注意到一些迹象,让他们觉得布莱恩认为自己即将遭遇不测。

In the weeks leading up to Brian Padda's death, his family had noticed some things that made them think that Brian thought something bad was going to happen to him.

Speaker 6

我最后一次见到布莱恩是在四号那个星期天。

I last saw Brian that Sunday on the fourth.

Speaker 6

我给他做了一顿丰盛的饭。

I cooked a huge meal for him.

Speaker 6

我和我妈,他过来时看起来特别平静、安静。

My mom and I, he came over and he just seemed kinda just really mellow, quiet.

Speaker 4

他只是走神了。

He just spaced out.

Speaker 4

他整个时间都低着头,不停地揉头发,头发挡在脸前,一直这样揉着头。

And his head was down the whole time, kept rubbing his hair and his hair was in front of his face, just kept rubbing his head like this.

Speaker 12

他的精神状态非常糟糕。

His spirit was awful.

Speaker 12

他,我们也不清楚,他没法解释清楚。

He, we don't know, he couldn't explain it.

Speaker 6

我记得他离开时说:‘谢谢你,姐’,然后给了我一个大大的拥抱。

And I remember him leaving and he said, thank you, sis, and gave me a big hug.

Speaker 6

他看起来离我那么遥远,可他明明就在我眼前。

It seemed like he was so far away from me, he was literally right there.

Speaker 6

我当时就说,好吧,我爱你。

And I was like, okay, I love you.

Speaker 6

我很快就会见到你。

I'll see you soon.

Speaker 6

当时我并不知道,那会是我和他最后一次对话。

And not knowing that would be my last conversation with him.

Speaker 14

2006年11月7日,对布莱恩来说是普通的一天。

11/07/2006, pretty average day for Brian.

Speaker 14

他和队友埃里克·蒙库尔决定去注册春季课程。

He and his teammate, Eric Monkour, decide that they're going to go register for spring classes.

Speaker 8

我们过去注册了课程,然后去吃了点东西。

We went over, we registered for classes, and then, we went over and got something to eat.

Speaker 8

之后,我们回到了HEC体育设施。

After that, we went back to the HEC athletic facility.

Speaker 8

我们度过了非常棒的一天训练。

We had a great day of practice.

Speaker 2

训练结束后,我们被布莱恩的一位队友克里斯·泽纳纳告知,他正在更衣室里。

After practice, we were told by one of Brian's teammates, Chris Zellner, that he was in the locker room.

Speaker 14

克里斯·泽纳纳无意中听到一通电话,似乎有人在威胁布莱恩?

There was a call that Chris Zellner overheard where it seemed like somebody was threatening Brian?

Speaker 11

当时刚好只剩下我和布莱恩在更衣室,然后他接到了那个电话。

Just happened to be just me and Brian left in the locker room, and then he received the phone call.

Speaker 11

电话一开始还很正常,但后来语气开始变得激烈。

It started off as a normal call, and then it got started getting heated.

Speaker 11

布莱恩开始说:你……

Brian started to say like, you.

Speaker 11

如果你想来找我,就来吧。

If you wanna come see me, come see me.

Speaker 11

你知道我在哪儿。

You know where the I'm at.

Speaker 11

你。

You.

Speaker 11

他们挂断了电话。

They hung up.

Speaker 11

我往那边看了一眼。

I looked over.

Speaker 11

我不想太八卦。

I didn't wanna be too nosy.

Speaker 11

我就说:嘿,老兄。

And I was just like, hey, man.

Speaker 11

你还好吗?

Are you good?

Speaker 11

你没事吧?

Like, you straight?

Speaker 11

那是我见过Brian Powder最生气的一次,真的从未见过他那样。

So that was the angriest I've ever seen Brian Powder, like, ever.

Speaker 14

训练结束后,Brian上了他的车。

After practice is done, Brian gets in his car.

Speaker 14

他正往家开。

He's heading home.

Speaker 14

他看到了一些年轻的队友。

He sees some of the younger teammates.

Speaker 14

他主动提出载他们回家,并把他们送到了家。

He offers them a ride home and drops them off.

Speaker 2

布莱恩大约在6点57分到家。

Brian arrives home around 06:57.

Speaker 2

他正在和弟弟法德纳尔通电话,他对弟弟说:我现在要挂电话了。

He's on the phone with his brother, Fadnal, and he says to him, I'm going to let you go now.

Speaker 2

我刚到家。

I just pulled in.

Speaker 14

布莱恩把车开进公寓楼前的停车场,然后下了车。

Brian pulls into the parking lot in front of his apartment complex and exits his car.

Speaker 14

警方估计,就在那之后大约两分钟内,他头部中弹。

Within, police estimate, probably two minutes of that, he gets shot in the head.

Speaker 2

布莱恩的女友贾达·布罗迪说,她听到了一声巨响和人们的争吵。

Brian's girlfriend, Jada Brody, says she heard a bang and people arguing.

Speaker 2

贾达走出去查看情况。

Jada goes outside to investigate.

Speaker 2

她看到布莱恩·帕达脸朝下躺在人行道上,离他的车不远。

She sees Brian Padda laying face down on a sidewalk, feet from his car.

Speaker 2

她以为他在开玩笑,因为他总爱开玩笑,但随后发现他头部周围有一滩血。

She thinks he's joking because he's a joke sir and realizes that there's a pool of blood around his head.

Speaker 3

到处都是警车和消防救援人员。

There's police cars, fire rescue everywhere.

Speaker 3

他们简单向我概述了发生的事情,并告诉我波特先生被发现脸朝下躺在人行道上。

They basically gave me the quick overview of what had happened and told me that mister Potter was found face down on the sidewalk.

Speaker 3

我看到一名体型高大的黑人男子,就在他公寓入口约20英尺处。

I saw a large black male just about 20 feet from the entrance to his apartment.

Speaker 3

头部后方似乎有一个入口伤口,而且只有一枪。

There appeared to be an entrance wound to the back of the head and it was a single shot.

Speaker 3

基于我们没有找到任何弹壳这一事实,推测凶手使用的可能是一把小口径的左轮手枪。

Based upon the fact that we didn't find any shell casings, it was suspected that it would have been a smaller caliber revolver style handgun.

Speaker 14

这显然不是一起抢劫案。

It was clearly not done as a robbery.

Speaker 14

他们找到了布莱恩的钱包。

They found Brian's wallet.

Speaker 14

钱包里仍有九张一百美元钞票,还有他的手机,显然没人偷走任何东西。

There were nine $100 bills still in it, His cell phone, like, no one had stolen anything.

Speaker 14

在我看来,这可能更像是一起

To me, this might have been more in

Speaker 3

有预谋的暗杀行动,你可以这么理解。

the line of a hit, a targeted assassination, if you will.

Speaker 17

整晚,警察对殖民地公寓逐户走访,但没有找到任何目击者。

All through the night, the police canvassed Colony Apartments knocking on every door, but they turned up no eyewitnesses.

Speaker 17

没有监控录像。

There was no security camera footage.

Speaker 17

除了射穿布莱恩头骨的子弹外,没有发现凶手的明显痕迹。

There was no obvious trace of the killer other than the bullet that had pierced Brian's skull.

Speaker 12

那是我一生中经历过的最糟糕的感觉。

It was it was the worst feeling I ever had in my whole life.

Speaker 12

作为哥哥,你总是想保护自己的弟弟,而我觉得自己没有在他们身边保护他们。

As an older brother, you always wanna protect your younger brothers, and I felt like I wasn't there to protect them.

Speaker 12

那真是太可怕了。

It was it was awful.

Speaker 12

太可怕了。

Awful.

Speaker 17

谁会希望一个前途无量的年轻橄榄球明星死去呢?

Who could have wanted a rising football star with a promising future dead?

Speaker 17

当晚,侦探们开始向布莱恩的家人和队友提问,询问他是否有敌人、是否发生过争斗、是否担心自己的安全。

Detectives began asking questions that night, asking Brian's family and teammates if he had any enemies, if he'd been in any fights, if he was worried for his safety.

Speaker 17

结果发现,这些问题的答案都是肯定的。

Turns out, the answer to all of those questions was yes.

Speaker 16

迈阿密大学。

The University of Miami.

Speaker 3

在这个小镇上的声誉。

Reputation in this town.

Speaker 8

嘿。

Hey.

Speaker 8

这是瑞安。

This is Ryan.

Speaker 8

Get

Speaker 9

带到比赛结束。

that to the end of the game.

Speaker 3

如果你是迈阿密大学的大学橄榄球运动员

And if you are a college football player at the University of Miami

Speaker 9

比赛开始了。

It's game time.

Speaker 9

时间很严肃。

Time is serious.

Speaker 3

你会很快陷入那种快节奏的生活方式。

You are gonna get caught up in that fast living lifestyle very quickly.

Speaker 9

你注意到集装箱里的那个小子了吗?大图案?

Did you notice your boy in the container, big pattern?

Speaker 9

你知道的,我只是把我的底牌和一些东西都亮给你们看。

You know, so I'm just showing y'all my cards and whatnot.

Speaker 9

丁字裤,宝贝。

The thong, baby.

Speaker 8

是的。

Yeah.

Speaker 8

那是布莱恩。

That was Brian.

Speaker 8

是的。

Yeah.

Speaker 8

他是不是特别炫酷。

Was he was that flashy.

Speaker 9

你在我心里真耀眼。

Check you out on my inside.

Speaker 9

他留意了我

He checked me

Speaker 8

了。

out.

Speaker 8

哦,天哪。

Oh, wee.

Speaker 8

他非常炫酷。

He was very flashy.

Speaker 8

回到

Back

Speaker 19

过去,我经常关注所有球员和车子。

in the days, I used do all the players, cars.

Speaker 9

戴夫·布朗。

Dave Brown.

Speaker 9

这位DJ的脑袋。

This DJ's dome.

Speaker 19

布莱恩来过店里。

Brian came to the shop.

Speaker 19

这就是

This is what

Speaker 16

他想要的,就在这里。

he wanted right here.

Speaker 16

他最喜欢的颜色就在这里。

This is his favorite color right here.

Speaker 19

糖果苹果金,那种糖浆般的光泽。

Candy apple gold, that syrup look.

Speaker 19

他非常喜欢这个。

He loved that.

Speaker 2

布莱恩对汽车的热爱发生在许多同龄孩子都在做类似事情的时期。

Brian's love of cars came during a time when a lot of kids his age were doing a lot of the same thing.

Speaker 2

他非常享受购买老旧经典汽车、修复它们,然后在网上转卖的过程。

He had a great joy of buying old classic cars, fixing them up, and then flipping them on the Internet.

Speaker 9

只是给你们看看我的作品,我能把我的车改成什么样。

Just showing y'all my work, what I could do to my cars.

Speaker 9

哦,其实也没那么好。

Oh, it ain't that good.

Speaker 2

他喜欢这种将某样东西改造得美丽动人,然后试图卖出它的过程。

He enjoyed that aspect of taking something, making it beautiful, and then trying to get

Speaker 9

赚上一笔钱。

a buck off of it.

Speaker 12

布莱恩一旦在职业上取得成功并赚到钱后,就想开一家汽车修理店,这正是他想做的事之一。

That was one of the things that Brian wanted to do once he's got successful and got paid in the pros is open up a car shop.

Speaker 9

跟着Rick Ross的节奏打拍子。

Jabbing to that Rick Ross.

Speaker 9

我们现在正前往我的公寓,美国的这条路往南走。

On our way to my apartment now, The US one going south.

Speaker 9

In

Speaker 7

2006年,MTV《豪宅》节目仍然很受欢迎。

2006, MTV Cribs was a show that was still popular.

Speaker 3

在这期MTV《豪宅》橄榄球运动员特辑中。

On this episode of MTV Cribs, NFL edition.

Speaker 0

欢迎收看MTV《豪宅》。

Welcome, MTV Cribs.

Speaker 0

I

Speaker 7

我觉得,如果我们能用本地运动员来做这个节目,把它变成一个本地故事,那会非常酷。

thought, well, this would be really cool if we could start doing this with local athletes and sort of make it a local story.

Speaker 7

我当时在《迈阿密先驱报》工作。

I was working for the Miami Herald.

Speaker 7

我是一名高中和大学橄榄球记者。

I was a high school slash college football writer.

Speaker 7

由于我和布莱恩·波特长期的关系,我觉得他简直是完美人选,因为他是一位顶尖球员,却从不摆架子。

Because And of my long relationship with Brian Potter, I just felt like he was the perfect candidate because he was one of those top ranked players who didn't feel like he was too big for you.

Speaker 7

他愿意帮助讲述自己的故事。

He wanted to help tell his story.

Speaker 7

我把一个麦克风和录音机用胶带固定在布莱恩的衬衫上,然后进行了录制。

I attached a microphone with a tape recorder recorder to Brian's shirt and we recorded it.

Speaker 9

大家好啊?

What up y'all?

Speaker 9

这就是我的家。

This is my crib.

Speaker 9

我是布莱恩·波特,迈阿密大学,音乐塔可。

I'm Brian Patter, University of Miami, music taco.

Speaker 9

最近怎么样?

What's up?

Speaker 9

如果你走进来,这是一栋联排别墅,两间卧室,两个半卫生间。

If you walk in, this is a, you know, it's a townhouse, two bedroom, two and a half bathroom.

Speaker 9

这是客厅,你知道的,我们东西不多,但对运动员来说已经不错了。

It's a living room, you know, we got not that much stuff, but it's decent for athletes.

Speaker 9

我把电视弄坏了,不小心把果汁洒在上面了。

I broke the TV, I kinda spilled juice on it.

Speaker 9

所以那里没有电视,但有个有线电视盒子,来看看厨房。

So, no TV there, but a cable box, Check out the kitchen.

Speaker 9

你知道的,我们保持得挺干净的。

You know, we keep it clean.

Speaker 9

你知道的,我们这儿大概就只有一盘菜,一个杯子。

You know, we've probably got one dish in here, one cup.

Speaker 9

上楼去房间。

Going upstairs to the room.

Speaker 9

这是我的房间。

This is my room.

Speaker 9

你知道,这得走一段路。

You know, it's it's a hike.

Speaker 9

这并不算特别壮观之类的,但这是我和我女朋友的一些合照拼贴。

It's not, you know, spectacular or nothing like that, but this is a little collage of me and my girl.

Speaker 2

在布莱恩去世时,贾达·布罗迪是他的女友。

Jada Brody was, at the time of Brian's death, his girlfriend.

Speaker 2

他们在一起整整一年了。

They had been together for exactly a year.

Speaker 2

她那年夏天早些时候搬进了他的公寓。

She had moved into his apartment earlier that summer.

Speaker 10

我向布莱恩介绍了他的女友贾达。

I introduced Brian to his girlfriend Jada.

Speaker 10

我叫戴夫·鲍威尔,是布莱恩·佩托尔的朋友和队友。

My name is Dave Powell and I was friends and teammates with Brian Pettor.

Speaker 10

我们在一个校园派对上,他远远地注意到了她。

We were at a on campus party and he ended up noticing her from like afar.

Speaker 10

他就说,你知道吗,那是谁?

And he was just like, you know, who's that?

Speaker 10

我说,哦,我认识她。

I was like, oh, I know her.

Speaker 10

我和她上同一所高中。

I went to high school with her.

Speaker 10

她叫贾达。

Her name is Jada.

Speaker 10

他就说,你知道吗,你能帮我们牵个线吗?

He was just like, you know, can you hook us up?

Speaker 10

于是我介绍了他们认识。

And I introduced them.

Speaker 12

那就是贾达。

That's Jada.

Speaker 12

是的。

Yeah.

Speaker 12

布莱恩并不是那种到处约会的人,你知道的,不是那种人。

Brian was not, you know, some serial dater and all that.

Speaker 12

他就是一个典型的大学生。

He was a typical college student.

Speaker 12

我觉得那时候,他稍微安定下来了,想要更认真地对待和贾达的这段关系。

And I think at that point, he just kind of settled down a little bit, wanted to, you know, take this relationship a little more serious with Jada.

Speaker 11

他们也有争吵,也有爱。

They had their fights, they had their love.

Speaker 11

他们就是一对典型的大学生情侣。

They were just a typical college couple.

Speaker 8

他被杀的那天,前一天晚上他们还在庆祝一周年纪念日。

The day that he was killed, the night before they were celebrating their one year anniversary.

Speaker 8

所以在我看来,他们当时简直幸福得飘飘然。

So it seemed like they were, you know, they were they were on cloud nine to me.

Speaker 17

根据她对侦探所说,贾达

According to what she told detectives, Jada

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 5

was

Speaker 17

在公寓里清理她狗的狗窝。

in the apartment cleaning out her dog's kennel.

Speaker 17

她告诉警方,她听到外面有争吵声,可能是布莱恩的声音,于是出去看看发生了什么。

She told police that she heard an argument outside, possibly Brian's voice, and went to see what was going on.

Speaker 17

她看到布莱恩躺在地上。

She saw Brian lying on the ground.

Speaker 17

起初,她以为他在开玩笑。

At first, she thought he was playing a prank.

Speaker 17

然后她看到他头部周围有血。

Then she saw blood around his head.

Speaker 17

贾达说她跑回楼上拨打了911。

Jada said she ran back upstairs to call 911.

Speaker 17

You

Speaker 3

永远不知道谁可能是嫌疑人,那时每个人都是嫌疑人。

never know who might be a possible suspect, and at that point, everybody's a suspect.

Speaker 14

警方和我们调查的一件事是,布赖恩似乎与贾达的家人有过一些冲突。

One of the things that police looked into and that we looked into as well were some conflicts that Brian apparently had with Jada's family.

Speaker 17

警方发现,在

The police found that in the

Speaker 14

2006年,贾达告诉

2006, Jada told

Speaker 17

她的父亲杰里,布赖恩因为怀疑她出轨而和她分手了。

her father, Jerry, that Brian had broken up with her because he suspected her of cheating on him.

Speaker 17

杰里告诉警方,他随后给布赖恩打了电话,警告他不要对女儿不敬。

Jerry told police that he then called Brian to warn him not to speak disrespectfully about his daughter.

Speaker 17

与杰里的谈话让侦探们将目光转向了贾达的双胞胎兄弟杰罗姆。

The conversation with Jerry led detectives to Jada's twin brother Jerome.

Speaker 17

杰罗姆·布罗迪因各种罪行多次进出监狱,他的父亲说,杰罗姆会杀死任何敢惹家族的人。

Jerome Brody had been in and out of jail for various offenses and his father said that Jerome would have killed anyone who messed with the family.

Speaker 3

你可能会遇到一种情况,兄弟或亲属可能因为情绪过于强烈而自行采取行动。

You might have a situation where a brother, a sibling might feel strongly enough enough that he might take matters into his own hands.

Speaker 14

在布莱恩遇害约一个月后,贾达·布罗迪的弟弟杰罗姆·布罗迪在波士顿被捕,警方在一辆车里发现了几把枪。

About a month after Brian's murder, Jada Brody's brother, Jerome Brody, ends up getting arrested in Boston, and as part of the arrest, police find some guns in a vehicle.

Speaker 14

迈阿密戴德县警方得知这一情况后,要求对这些枪支进行检测,以确认它们是否与布莱恩头骨中发现的子弹匹配。

Miami Dade gets this information that they have those guns tested to see if they're a match to the bullet found in Brian's skull.

Speaker 2

迈阿密戴德县警察飞往波士顿,试图与杰罗姆交谈。

Miami Dade police flew up to Boston, tried to speak with Jerome.

Speaker 2

他不愿意配合,但杰罗姆拥有的那些枪支与布莱恩案的子弹并不匹配。

He was unwilling to speak, but those guns that Jerome had didn't match any possibility to Brian.

Speaker 3

我们尽到了应有的调查责任,但无法将他与案发地点联系起来。

We did our due diligence, and we couldn't place him in the area.

Speaker 20

贾达的双胞胎兄弟及其他家庭成员都被认定与案件无关。

Jada's twin brother and other members of her family were deemed not to be involved.

Speaker 14

警方开始探索各种不同的线索,但实际上他们开始将目光转向了离布莱恩更近的人。

The police started going down all of these different rabbit holes, but they actually were starting to look at someone much closer to Brian.

Speaker 14

喂?

Hello?

Speaker 3

布莱恩是否卷入了错误的女生,这是调查团队确实考虑过的问题之一。

Whether Brian got mixed up with the wrong girl is one of the questions that certainly the investigative team looked into.

Speaker 3

有没有前男友因为被她甩了而心生怨恨?

Is there an ex boyfriend that is upset that she left him?

Speaker 3

激情犯罪会引发激烈的行为。

Crimes of passion cause passionate action.

Speaker 21

2020年正在与VYBE的Open Ear无线耳机合作。

Twenty twenty is partnering with VYBE's Open Ear Wireless Headphones.

Speaker 21

那就是VYBZ。

That's VYBZ.

Speaker 21

如果你经常听真实犯罪类内容,你可能喜欢用一副音质好的耳机来听。

If you listen to a lot of true crime, you probably like to listen with a good pair of headphones.

Speaker 21

但要找到一副音质出色又不会过于沉浸的耳机可能有点困难。

But it can be tricky to find a pair that provides great sound quality that's not too immersive.

Speaker 21

因为当你在深夜遛狗或黎明前跑步时听播客,你并不一定需要那种会隔绝周围声音的降噪功能。

Because when you're out with a podcast during a late night dog walk or a predawn run, you don't necessarily want noise cancellation that blocks out the sounds around you.

Speaker 21

这就是为什么你需要一副Vibes耳机,它是你音频体验的完美伴侣。

That's why you wanna get yourself a pair of Vibes, your perfect companion in audio.

Speaker 21

它们采用超轻耳塞设计,置于耳道外,提供极致舒适感,并带来清澈透亮的音质。

They're designed for maximum comfort with ultra lightweight earbuds that just sit outside the ear canal, and they offer crystal clear audio.

Speaker 21

无论你听的是最爱的歌曲,还是内容丰富的真实犯罪播客,音效都会清晰洪亮、流畅顺滑。

No matter what you're listening to, whether it's your favorite song or a sound rich true crime podcast, it'll come across loud and clear and silky smooth.

Speaker 21

单次充电续航可达十小时,并提供多种时尚现代的配色和款式。

The battery lasts up to ten hours per charge, and they come in a range of sleek modern colors and styles.

Speaker 21

那你还在等什么?

So what are you waiting for?

Speaker 21

立即下单,你很快就能用上更出色的耳机,享受更优质的音质。

Order now, and you'll be listening to better sound with better headphones before you know it.

Speaker 21

限时优惠,我们的听众现在购买Vibes无线耳机可享受超过60%的折扣。

For a limited time, our listeners can get more than 60% off a pair of Vibes wireless headphones.

Speaker 21

请前往 abcsecretsavings.com/20twenty。

Just go to abcsecretsavings.com/20twenty.

Speaker 21

再次提醒,是 abcsecretsavings.com/202zero。

Again, that's abcsecretsavings.com/202zero.

Speaker 21

abcsecretsavings.com/20twenty。

Abcsecretsavings.com/20twenty.

Speaker 9

911,请问紧急情况发生在何处?

911, where is the emergency?

Speaker 22

这是新泽西海岸一个小镇的深夜。

It's the middle of the night in a small town on the Jersey Shore.

Speaker 22

有人报告说一座桥上有一辆被遗弃的汽车。

Someone reports an abandoned car on a bridge.

Speaker 22

警方开始搜寻失踪的司机——19岁的莎拉·斯特恩。

A search gets underway for the missing driver, 19 year old Sarah Stern.

Speaker 17

这是走失人口案件吗?

Is it a missing person?

Speaker 17

这是一起自杀吗?

Is it a suicide?

Speaker 17

目前还不知道。

At this point, nobody knows.

Speaker 22

旧日的友谊、埋藏的现金,以及曾经被提议拍成电影的阴暗阴谋,正在现实中上演。

Old friendships, buried cash, and a sinister plot that was once pitched as a movie plays out in real life.

Speaker 22

我是来自20/20和ABC音频的朱朱·张。

I'm Juju Chang from twenty twenty and ABC Audio.

Speaker 22

立即在您收听播客的平台收听《谎言之桥》。

Listen now to Bridge of Lies wherever you get your podcasts.

Speaker 1

布莱恩·帕达,迈阿密飓风队的防守端锋。

Brian Padda, a defensive lineman for the Miami Hurricanes.

Speaker 5

布莱恩·帕达遭枪杀身亡。

Brian Padda was shot and killed.

Speaker 3

布莱恩·帕达是一位杰出的领袖。

And Brian Padda was a great leader.

Speaker 16

一位团队领袖。

A team leader.

Speaker 7

一个无私、活泼的孩子。

A selfless, fun loving kid.

Speaker 7

老师们都很喜欢他。

Teachers loved him.

Speaker 23

我们错过了布莱恩·帕达,这是一场悲剧。

A tragedy we missed Brian Padda.

Speaker 2

布莱恩安葬在迈阿密的新生命浸信会教堂。

Brian was laid to rest at the New Birth Baptist Church in Miami.

Speaker 6

来参加的人数很多,我觉得有两千多人。

Amount of people that was coming in, I think it was like over 2,000 people.

Speaker 12

我记得我妈妈晕倒了,哭得很伤心。

I remember my mom passing out, crying.

Speaker 8

完全晕过去了。

Passed out completely.

Speaker 12

是的,完全晕过去了。

Yeah, completely passed out.

Speaker 8

我们很多队友都在那里。

A lot of our teammates was there.

Speaker 8

你知道,那天真的很悲伤,伙计。

You know, it was a sad day, man.

Speaker 11

看到很多队友崩溃大哭,那天真的很艰难。

It was a hard day seeing a lot of teammates break down and start crying.

Speaker 11

那天对迈阿密大学来说真是极其艰难的一天。

It was a really tough day for the University of Miami.

Speaker 24

看看这个瞬间。

Look at this moment here.

Speaker 3

在布莱恩遇害后的第一场比赛中,球队在中场跪下,进行了一分钟的祈祷和静默悼念,现场挂着一块巨大的横幅。

At the first game after Brian's murder, the team kneeled for a moment of prayer and silent reflection midfield with this big banner.

Speaker 24

布莱恩·波特的画像——那位被杀害的飓风队队友,这是球迷们制作的横幅,球队聚集在中场围绕着它。

Brian Potter's image, slain hurricane teammate, a banner that fans made, and the team gathering around it at midfield.

Speaker 8

那真是太艰难了。

That was rough.

Speaker 8

我们当时就完全麻木了。

We were just, like, numb.

Speaker 8

你知道的。

You know?

Speaker 8

我真的提不起劲去踢球了。

Like, you you didn't I didn't feel like playing no football.

Speaker 8

你明白我的意思吗?

You know what I mean?

Speaker 8

队友就这么被杀了。

Like, the teammate just got killed.

Speaker 2

在布莱恩遇害前几个月,他的一个朋友为他买了一套参加选秀日的西装。

Months before Brian was murdered, one of his friends had purchased for him a suit to wear to draft day.

Speaker 12

布莱恩已经帮我们挑好了。

Brian had picked us out,

Speaker 8

说的是选秀,他们

the word is draft, and they

Speaker 12

全都准备好了。

had it all out.

Speaker 12

就在那时,我看着那件衣服,突然明白了。

And that's when it hit me then, just looking at that.

Speaker 12

那本该是他一生中最美好的夜晚。

It's supposed to be the best night of his life.

Speaker 12

但如今却是最糟糕的。

And this is the worst.

Speaker 12

你得让他穿着这件衣服下葬。

You gotta bury him in it.

Speaker 3

在另一个平行宇宙里,这场悲剧从未发生,布莱恩·帕多克顺利进入NFL,成为千万富翁。

There's an alternate universe in which this tragedy doesn't occur where Brian Paddock goes on to the NFL, and he would have been a multimillionaire.

Speaker 3

那本会是另一个迈阿密飓风队的美国梦故事。

It would have been another Miami hurricane's American dream story.

Speaker 7

每个人都想知道发生了什么。

Everybody wanted to find out what happened.

Speaker 7

有很多问题。

Just a lot of questions.

Speaker 7

是谁干的?

Who did this?

Speaker 7

谁会想要杀死布莱恩·波特?

Who would have wanted to kill Brian Potter?

Speaker 2

在布莱恩遇害后的几个小时里,迈阿密橄榄球队决定把所有球员召回体育中心,即HEC中心,向他们通报情况。

In the hours after Brian's murder, the Miami football team decided to bring all of the players back to the athletic center, the HEC center, to brief them all on what had happened.

Speaker 2

人们注意到一个明显的问题:有一名球员不在场。

The one glaring thing that people noticed is that there was one player not there.

Speaker 12

布莱恩和队里一名球员有矛盾,那就是拉肖恩·琼斯。

Brian had an issue with one player on the team, and that was Rashawn Jones.

Speaker 12

他不喜欢他。

He didn't like him.

Speaker 12

他和别人合不来。

He didn't get along.

Speaker 12

他不是个好人。

He's he's not a good person.

Speaker 3

那时,布莱恩·波特的名字到处都在流传。

Brian Potter's name was was buzzing at that time.

Speaker 3

人们谈论很多关于他的未来,对他即将参加NFL选秀充满热议。

There was a lot of talk about his future, a lot of hype about him going into the NFL draft.

Speaker 3

拉肖恩·琼斯是个幕后球员。

Rashawn Jones was more of a background player.

Speaker 3

你很少听到他的名字。

You didn't hear his name a whole lot.

Speaker 7

拉肖恩·琼斯是球队的安全卫,也就是防守后卫,但上场时间很少。

Rashawn Jones was a safety on the football team, defensive back, really didn't play very much.

Speaker 10

我觉得他是个很酷的年轻人,爱开玩笑。

I looked at him as like a cool young guy, jokester.

Speaker 10

从他在场上的表现就能看出来,他是一个对这项运动充满热情的人。

You could tell by the way he worked on the field, he was somebody who was passionate about the game.

Speaker 11

他是个风流人物。

He was a ladies' man.

Speaker 11

我的意思是,每次见到他,他都在想办法接近女生。

I mean, I knew every time I seen him, was trying to, you know, get at the girls.

Speaker 14

在调查初期,警方发现布赖恩和拉沙恩之间有一段具体的矛盾,主要围绕布赖恩的女友贾达·布罗迪。

In the early days of the investigation, police came across a specific beef that Brian had with Rashaan, and it was largely over Jada Brody, Brian's girlfriend.

Speaker 10

在布赖恩和贾达交往之前,有传言说拉沙恩和贾达曾经有过某种关系。

Prior to Brian and Jada being in a relationship, it was rumored that Rashaun and Jada had some form of a relationship.

Speaker 10

这正是布赖恩和拉沙恩之间产生摩擦的原因。

That is what the friction that was there between Brian and Rashaan.

Speaker 14

根据布赖恩的一些队友说,他们经常会嘲讽说‘她是我的女孩’。

According to some of Brian's teammates, there would be taunting about, you know, she's my girl.

Speaker 14

显然存在嫉妒和其他因素,让这两个人因为贾达喜欢谁、和谁约会、以及她与两人的过往而对立。

There was definite jealousy and factors there that put those two at odds over who she liked, who she was dating, and what her history was with both guys.

Speaker 12

他只是说那个家伙一直想跟他打架。

He just said that he the guy kept trying to fight him.

Speaker 12

所以他们不断发生这些小冲突。

And so they kept getting to these little fights.

Speaker 12

In

Speaker 7

2004年,拉沙恩和布莱恩在宿舍里发生过一次冲突。

2004, there was an incident between Rashaan and Brian that had happened on campus in one of their dorm rooms.

Speaker 10

那场宿舍打架时,我和布莱恩、埃里克正走向埃里克的房间。

The dorm fight, me, Brian, and Eric were walking up to Eric's room.

Speaker 10

当时我们看到拉沙恩从房间里出来。

And at that time we saw Rashawn leaving out of the room.

Speaker 10

我们只是有点困惑,他为什么在那儿?

We were just kind of like confused, why is he in there?

Speaker 8

我不知道。

I don't know.

Speaker 8

他说他是在找DVD。

He was he said he was looking for DVDs.

Speaker 8

他想向我道歉,但你知道,我真的不想听这些。

He was trying to apologize to me, but, you know, I really didn't wanna, like, hear it.

Speaker 8

你知道,我只是累了。

You know, I was I was just tired.

Speaker 8

我准备去睡觉了,因为几个小时后就得起床。

I was ready to go to sleep because I had to be up in a few hours.

Speaker 10

拉沙恩最终试图离开房间。

Rashaan ends up trying to, you know, leave out of the room.

Speaker 10

然后布莱恩打了拉沙恩一拳。

And then Brian ended up punching Rashawn.

Speaker 10

我和埃里克互相看了一眼,心想:这真的就这么迅速升级了吗?

And me and Eric kind of looked at each other like, did this really just escalate like that fast?

Speaker 8

当拉沙恩走出去时,我上去把他们分开了。

I broke it up when Rashawn was walking out.

Speaker 8

他告诉布莱恩,不如干脆把枪拿出来。

He told Brian he might as well go ahead and clip up.

Speaker 14

他们听到拉沙恩对布莱恩说:‘你最好把枪拿出来’,意思是让他去拿枪。

They heard Rashaan say to Brian, you better clip up, meaning that he better get a gun.

Speaker 8

我当时就想,你们现在就要开枪互射了吗?

I was like, y'all about to shoot each other right now?

Speaker 8

给我滚出我的房间。

Get the out of my room.

Speaker 8

我的意思是,你们懂吧?

Like, you know what I mean?

Speaker 8

我马上就要睡觉了。

I'm I'm about to go to sleep.

Speaker 8

我会,你知道的,我回头再找你们。

Like, I'll, you know, I'll I'll I'll holler at you.

Speaker 12

拉沙恩·琼斯威胁了布莱恩,所以你永远不会轻视任何威胁你生命的人。

Rashawn Jones threatened Brian, so you never take anybody who threatened your life lightly like that.

Speaker 8

我不觉得他把那当作一种威胁。

I don't think that he looked at that as like a threat.

Speaker 8

我的意思是,他之后根本没再提过这件事。

I mean, he never really mentioned it after.

Speaker 8

你懂我的意思吧?

You know what I mean?

Speaker 17

这是我们对拉沙恩·拉沙恩的了解。

Here's what we had learned about Rashaan Rashaan.

Speaker 17

他和布莱恩有过冲突。

Had conflicts with Brian.

Speaker 17

他应该知道飓风队的训练时间,以及布莱恩回家的时间。

He would have known the hurricane's practice schedule and what time Brian would arrive home.

Speaker 17

根据警方报告,枪击案发生时没有目击者。

According to the police report, there were no eyewitnesses to the shooting.

Speaker 17

从未找到凶器,也没有任何物理证据表明拉沙恩与这起犯罪有关。

No murder weapon was ever found, and there was no record of any physical evidence linking Rashaun to the crime.

Speaker 3

显然,拉肖恩·琼斯这个名字被提到了,但它只是我们关注的众多名字中的一个。

Clearly, the name Rashaun Jones came up, but it was on a list of many names that we were looking at.

Speaker 2

最初,警方调查了一系列与迈阿密橄榄球队相关的事件,但未能找到任何与布莱恩遇害案的关联。

Initially, police looked into a broad string of incidents involving a Miami football team, but they weren't able to make any connection to Brian's shooting.

Speaker 2

随着调查的深入和警方扩大搜索范围,他们意识到可能有很多人有动机伤害布莱恩。

As the investigation continued and police widened their search, they realized there was a long list of people who may have wanted to harm Brian.

Speaker 3

有一段时间,警方从一名狱中线人那里得到消息,称他的狱友曾在某晚向他承认了罪行。

At one point, the police had been alerted by a jailhouse snitch that his cellmate had allegedly confessed to him one night.

Speaker 14

作为背景审查的一部分,警方让这名线人接受了测谎测试。

As part of vetting, the police had the informant to take a polygraph.

Speaker 16

没有。

No

Speaker 25

截至目前,迈阿密警方尚未做出任何逮捕,调查仍在继续。

arrests as of yet as police in Miami continue their investigation.

Speaker 25

布莱恩·帕达,22岁的迈阿密大学主力防守锋线球员,遭枪杀。

Brian Padda, senior defensive lineman from Miami, gunned down at the age of 22.

Speaker 3

布莱恩·帕达的谋杀案在这个小镇上被赋予了神话般的色彩。

The murder of Brian Padda took on mythological proportions in this town.

Speaker 3

好像每个人都有不同的猜测。

It was like everybody had a different theory.

Speaker 9

那是什么?

What's that?

Speaker 9

是的。

Yeah.

Speaker 2

我们了解到布莱恩的生活非常充实。

We learned that Brian had a busy life.

Speaker 2

不仅仅是足球和他的女友。

It wasn't just football and his girlfriend.

Speaker 2

他还参与了很多其他事情。

He was involved in a lot of things.

Speaker 14

方向。

Directions.

Speaker 10

他们尝试了这么多不同的方向。

There were so many different angles they were trying to go with.

Speaker 10

我觉得警察根本不知道该真正追查哪些线索。

I felt like the police just didn't know which leads to really truly go for.

Speaker 3

嫌疑人的范围并不有限。

It wasn't a limited field of suspects.

Speaker 3

你需要跟着证据走。

You need to follow the evidence.

Speaker 14

有一条提供给迈阿密-戴德警察局的线索是,如果他们想找到布莱恩·帕多克的凶手,就需要调查与佐蓬帮的关联。

One of the tips that came into the Miami Dade Police was that if they wanted to find Brian Paddock's killer, they needed to look for ties with the Zopound gang.

Speaker 3

佐蓬是迈阿密地区一个众所周知的帮派。

Zopound's a well known gang in the Miami area.

Speaker 3

他们以实施极端暴力犯罪而臭名昭著。

They were notorious for doing crimes of great violence.

Speaker 3

佐潘曾出现在威尔·史密斯和马丁·劳伦斯主演的《绝地战警》电影中,扮演其中一个反派。

Zopan was featured as one of the bad guys in one of the Will Smith, Martin Lawrence bad boys movies.

Speaker 4

嘿。

Yo.

Speaker 4

擦干身子,亲爱的。

Dry off sweetheart.

Speaker 4

那是冰锥。

That's Ice Pick.

Speaker 4

他说海地的佐蓬帮准备动手了。

He said the Haitian Zopound's about to do a rip.

Speaker 4

我们走。

Let's move.

Speaker 14

没有证据表明布莱恩是这个帮派的成员,但有一些佐蓬帮成员告诉我们,他们认识布莱恩,知道他。

There is no indication that Brian was a member of this gang, but there were members of the Zopound gang who told us that they were aware of Brian, that they knew him.

Speaker 3

凶杀案侦探没能找到任何能将佐蓬帮的具体行为与这起事件联系起来的证据。

The homicide detectives weren't able to bring back anything that would tie a specific action of the Zopound to this incident.

Speaker 3

很多人都在谈论布莱恩曾与一些非常危险的人物发生过冲突。

There was a lot talk about Brian getting into fights with some pretty potentially dangerous characters.

Speaker 3

天哪。

Oh, boy.

Speaker 3

在迈阿密的夜总会里,因积怨而大打出手并不罕见。

It is not uncommon at all to see bad blood lead to fist being thrown in a nightclub in Miami.

Speaker 14

在布莱恩被杀前几个月,布莱恩和一些队友去了一个叫Club Life的俱乐部。

A few months before Brian is killed, Brian and some of his teammates are at a club called Club Life.

Speaker 14

他们在那儿和一些属于帮派的男子发生了冲突。

And they get into an altercation with some guys there who belong to a gang.

Speaker 14

确实发生了肢体冲突。

There was definitely a physical confrontation.

Speaker 14

布莱恩在出拳,显然他参与了这场打斗。

Brian's throwing punches, and he's clearly involved in the fight.

Speaker 14

当他们离开时,这个帮派的成员对他们说:我们会为这件事找你们算账。

And as they are leaving, members of this gang are telling them, we're gonna come after you for this.

Speaker 14

和布莱恩一起的其中一位队友

And one of the teammates with Brian at

Speaker 3

有人打电话给Brian,告诉他有人悬赏要对付我们。

the time is calling Brian and telling him that, you know, someone's got a hit out on us.

Speaker 3

起初,Brian确实很担心这些人。

At first, Brian was definitely worried about these guys.

Speaker 3

他的女友发现他睡在存放猎枪的壁橱里,这无疑表明Brian当时感到担忧、恐惧甚至偏执。

His girlfriend found him sleeping the closet where he kept his shotgun and I think that that was certainly a reasonable indication of concern or fear or paranoia on Brian's part.

Speaker 14

关于Club Life的调查似乎没有进展,但几个月后,警方得到了另一条有希望的线索——一起所谓的狱中供述。

The Club Life investigation didn't seem to go anywhere, but then a few months later, the police got another promising lead, an alleged jailhouse confession.

Speaker 14

当时有一个狱中线人。

There was a jailhouse informant.

Speaker 14

他的名字叫伯纳德·布里森。

His name was Bernard Brinson.

Speaker 14

他声称自己曾与另一名囚犯埃马纽埃尔·琼斯交谈。

And he claimed that he was having a conversation with another inmate by the name of Emmanuel Jones.

Speaker 14

埃马纽埃尔·琼斯后来告诉他,自己受雇实施了一次刺杀,并相信自己受雇的目标是Brian Padda。

And Emmanuel Jones would end up telling him that he got paid to do a hit and that he believed that the person he got paid to do the hit on was Brian Padda.

Speaker 3

他们去实际进行了测谎测试,而这位狱中线人通过了测谎测试。

They went and actually administered a lie detector test, and the jailhouse snitch passed the lie detector test.

Speaker 17

早在2007年,警方就迅速排除了埃马纽埃尔·琼斯作为嫌疑人的可能性。

Back in 2007, police had quickly ruled Emmanuel Jones out as a suspect.

Speaker 3

警方记录中有证据表明,这个人有不在场证明,因为他在2006年11月7日时正在服刑。

There is evidence in the police records that that man had an alibi because he was in jail on 11/07/2006.

Speaker 17

但我们发现警方对他的逮捕时间线完全搞错了。

But we discovered the police had the timeline of his arrest all wrong.

Speaker 14

那起抢劫案发生在2006年8月。

That robbery took place in August 2006.

Speaker 17

但琼斯实际上直到12月才被逮捕,也就是布莱恩遇害一个月后。

But Jones wasn't actually arrested until December, a month after Brian's murder.

Speaker 20

迈阿密警方没有回应我们要求评论的请求。

Miami police did not respond to our requests for comment.

Speaker 14

多年后,我终于找到了那位所谓的供述者——埃马纽埃尔·琼斯。

Years later, I was able to actually track down the alleged confessor, Emmanuel Jones.

Speaker 14

我给他打了电话,试图让他回忆起2006年那段时期。

And I got him on the phone, and I was trying to bring him back to that time period in 2006.

Speaker 14

如果有人对你说,嘿。

If someone were to say, hey.

Speaker 14

你承认了这起谋杀。

You confessed to this murder.

Speaker 14

你记得十一月的时候你在哪儿吗?

Do you remember where you were in November?

Speaker 9

我根本没在任何谋杀现场。

I was nowhere around no murder.

Speaker 9

我对任何谋杀一无所知。

I don't know anything about no murder.

Speaker 17

他们写说他有不在场证明。

They wrote he had an alibi.

Speaker 17

他当时因持械抢劫偷了一辆越野摩托车而入狱。

He was in jail for stealing a dirt bike in an armed robbery.

Speaker 3

当时到处都在谈论监狱里的供词和职业杀手的故事。

There was all this talk of jailhouse confessions and tales of professional hits.

Speaker 3

所有这些传言四起,是因为警方无法填补这个巨大的空白。

All of this just swirled because there was just this this emptiness that the police couldn't fill.

Speaker 6

你听到这个人是主要嫌疑人,下周又变成另一个人是主要嫌疑人。

You hear this person's the lead person, next week someone else is the lead person.

Speaker 12

当调查超过六个月时,我们突然开始疑惑:到底发生了什么?

When it took longer than six months, all of sudden we're like, what's going on?

Speaker 3

现在,这起悲剧没有了结,没有结论,也没有答案。

Now a tragedy that has no closure, no conclusion, and no answers.

Speaker 3

布莱恩·波特的谋杀案。

The murder of Brian Potter.

Speaker 15

花了太长时间才弄清楚是谁杀了他。

It take too long to know who killed him.

Speaker 15

我不知道还能说什么了。

I don't know what to say anymore.

Speaker 15

每天我都在联系,我们试着打电话给侦探问问题。

Every day I'm talking, and we try to call the detective to to ask them question.

Speaker 15

他们不愿意接电话。

They don't wanna pick up the phone.

Speaker 15

我们给他们留了言。

We leave them message.

Speaker 15

他们没有回电。

They don't call back.

Speaker 2

感觉迈阿密戴德县需要做些新的事情。

It feels like Miami Dade needed to do something new.

Speaker 2

他们几乎是被迫采取一些创新的做法。

Their hand was almost forced into doing something creative.

Speaker 17

作为一名记者,我尽量不介入故事本身。

As a reporter, I try to stay out of the story.

Speaker 17

但有时,为了获取故事所付出的努力和揭露的内容会改变它。

But sometimes the work you do to get the story and what you uncover changes it.

Speaker 17

这里发生的情况正是如此。

That's exactly what happened here.

Speaker 2

据我所知,这是警方机构首次主动联系ESPN,寻求帮助处理此类案件。

To my knowledge, this is the first time a police, entity has ever reached out to ESPN for help with a case like this.

Speaker 26

全新一季的《摩门妻子的隐秘生活》将于3月12日在Hulu和Hulu于Disney+上线。

An all new season of the secret lives of Mormon wives is coming to Hulu and Hulu on Disney plus on March 12.

Speaker 14

妈妈谈话类节目最近突然爆火。

Mom talk has just been blowing up.

Speaker 27

惠特尼和珍正在参加《与星共舞》。

Whitney and Jen are on dancing with the stars.

Speaker 14

泰勒是《单身女郎》的主角。

Taylor is a bachelorette.

Speaker 27

说出来真有点疯狂。

Saying that out loud is crazy.

Speaker 27

这可是大事。

Like, that is huge.

Speaker 14

但所有精彩的机会可能会让我们分开。

But all the cool opportunities could pull us apart.

Speaker 27

这正在影响每个人的婚姻。

It's causing issues in everyone's marriage.

Speaker 28

我的整个世界都在崩塌。

My whole world is falling apart.

Speaker 28

现在一片混乱。

Right now is chaos.

Speaker 26

观看Hulu原创剧集《摩门妻子的隐秘生活》,3月12日登陆Hulu和Hulu于Disney+平台,付费订阅用户还可享受额外内容。

Watch the Hulu original series, the secret lives of Mormon wives, March 12, coming to Hulu and Hulu on Disney plus for bonus subscribers.

Speaker 26

条款适用。

Terms apply.

Speaker 29

当您需要送出完美的玫瑰花束时,只有一个品牌能宣称自己五十年来一直是花卉领域的权威——1800Flowers。

When you need to send the perfect rose bouquet, only one brand can say they've been the floral authority for fifty years, one eight hundred Flowers.

Speaker 29

您为什么应该信任1800Flowers?

Why should you trust one eight hundred Flowers?

Speaker 29

他们亲自挑选每一支花茎,以确保顶级品质。

They hand select every stem to ensure top quality.

Speaker 29

通过全国配送,笑容与满意100%有保障。

And with nationwide delivery, smiles and satisfaction are 100% guaranteed.

Speaker 29

现在,当你订购一打多色玫瑰时,我们会免费加倍赠送。

And right now, when you order a dozen multicolored roses, we'll double it at no extra cost.

Speaker 29

不要错过这个限时优惠。

Don't miss out on this limited time offer.

Speaker 29

立即前往1800flowers.com/podcast下单。

Order today at 1800flowers.com/podcast.

Speaker 29

就是1800flowers.com/podcast。

That's 1800flowers.com/podcast.

Speaker 21

欢迎来到无线电城音乐厅。

Welcome inside Radio City Music Hall.

Speaker 2

2007年NFL选秀现已开放。

The two thousand and seven NFL draft is now open.

Speaker 14

2007年4月,NFL选秀在无线电城音乐厅举行。

In April 2007, the NFL draft was held at Radio City Music Hall.

Speaker 2

芝加哥熊队选中了来自迈阿密的近端锋格雷格·奥尔森。

The Chicago bears take Greg Olsen, tight end, Miami.

Speaker 4

看到那些他认识的人被选中, watching 真的很令人心酸。

Seeing those guys that he knew and get picked, it was real sad to watch.

Speaker 9

介绍一下你自己,兄弟。

Introduce yourself, man.

Speaker 9

我是格雷格·奥尔森。

I'm Greg Olsen.

Speaker 9

帕特,你怎么样?

How you doing, Pat?

Speaker 9

格雷格。

Greg

Speaker 2

奥尔森和布莱恩在队里是好朋友。

Olsen and Brian were good friends on the team.

Speaker 2

在布莱恩去世后,格雷格·奥尔森继续取得了辉煌的NFL职业生涯,并在之后拥有了漫长的转播生涯。

After Brian's death, Greg Olsen went on to have an incredible NFL career and a long broadcast career after.

Speaker 12

这让你想到布莱恩本可以拥有的人生,他本可以过上的生活。

It reminds you of what could have been for Brian, the life that he could have lived.

Speaker 14

我们并不完全清楚这个案件是如何变成悬案的。

It isn't entirely clear to us how this case ended up becoming a cold case.

Speaker 14

当时曾引起大量媒体关注,但后来逐渐消失了。

There was a ton of media attention at the time, but fell off.

Speaker 7

这家人最终对警方寻找答案的努力感到非常沮丧。

The family reached a point that they were very frustrated with the police efforts to finding answers.

Speaker 2

当你查看警方档案时,会发现2010年到2016年间几乎没有新的进展。

When you look at the police file, you see very, very little new inserts from 2010 to 2016.

Speaker 2

简直就像什么都没做过一样。

It was almost like nothing had been done.

Speaker 14

我认为正是来自家人的压力,最终促使迈阿密-戴德警察局联系媒体,说:‘看,家属希望我们做点什么。’

I think it was the pressure from the family that finally prompted the Miami Dade Police Department to reach out to the media to see, okay, look, the family wants us to do something.

Speaker 14

至少让我们努力再次传播这个消息,看看能否获得一些线索。

Let's at least make the effort to put the word out there again and see if we can generate some leads.

Speaker 30

也许现在,多年以后,那些可能掌握信息的人已经成年了。

Maybe now, years later, somebody who might have information might be an adult now.

Speaker 30

也许他们会做正确的事,打一个我们急需的电话。

Maybe they'll do the right thing and make that one phone call that we need.

Speaker 2

因此,在2017年,迈阿密戴德警方向ESPN寻求合作,希望我们能制作一篇专题报道。

So in the 2017, Miami Dade Police reached out to ESPN in the hopes that we would produce a feature

Speaker 4

等待今晚的这场比赛。

waiting for this matchup tonight.

Speaker 2

我们希望这能触发某些人的回忆,让正在观看的人有所行动。

And we're gonna Hoping that it might trigger something and somebody watching it.

Speaker 2

我们内部讨论后认为,这个故事可能不止是关于一场大学比赛日的报道。

We discussed it internally and thought, let's see if there's something more to this story than just a college game day piece.

Speaker 2

你知道,我们已经准备好全身心投入,看看能做些什么来推动案件进展。

You know, we're ready to kinda jump in with both feet and then see what we can do to move the case forward, if you will.

Speaker 10

这听起来不错。

That sounds great to me.

Speaker 16

是的。

Yeah.

Speaker 16

这听起来太棒了。

That sounds awesome.

Speaker 2

我们会问很多问题。

We would ask lots of questions.

Speaker 2

其中很多问题他们答不上来,但也有很多问题他们回答了。

A lot of them they couldn't answer, but a lot of them they did.

Speaker 2

你知道些什么吗?关于可能引发这件事的原因,或者有没有发生过争执之类的?

What do you know, if anything, about maybe what led up to it or if there was an argument or anything?

Speaker 30

我们不知道他是否与任何人有矛盾。

We don't know if he had bad blood with anybody.

Speaker 30

截至目前,我们真的还没有任何动机线索。

As of right now, we really don't have a motive.

Speaker 14

在调查中,真正推动我的一件事是去审视那些本该把这件事做好却没做到的人,他们到底做了什么?

One of the things that really drives me in an investigation is looking at, okay, the people who were supposed to be doing a good job at this, what did they do?

Speaker 14

我想进一步深入探究这一点。

I wanted to dig further to this.

Speaker 2

一旦我们开始申请警方的物证和档案,事情很快就变得有些对立了。

Once we started putting in requests for actual police evidence and police files, it quickly became a little bit adversarial.

Speaker 17

我们对证人访谈、电话记录以及你们已经跟进的其他可能线索有很多疑问,非常希望你们能与我们分享。

There are a lot of questions we have about witness interviews, phone records, and any other possible leads that you guys have gone down that we would love for you to share with us.

Speaker 16

这些内容因为案件仍在进行中,我们无法披露。

That's stuff that is, since it's still active, we can't disclose.

Speaker 14

他们确实开始提供了一些文件,但问题在于文件中有大量段落被涂黑了。

They did start to provide some documents, but the problem was giant sections of them were blacked out.

Speaker 14

如果我们得不到这些信息,就无法讲出一个完整的故事。

If we didn't get the information, we couldn't tell a complete story.

Speaker 2

格雷格·库珀和迪恩·杰克逊是犹他州一个冷案小组的成员。

Greg Cooper and Dean Jackson are members of a cold case unit in Utah.

Speaker 2

我们意识到,我们需要外部的指导,来帮助我们理解迈阿密戴德县警方的工作。

We realized we needed some out of house guidance on how we had perceived Miami Dade's police work.

Speaker 14

他们都是前调查人员和执法人员。

They're former investigators, law enforcement.

Speaker 14

当他们审视这些材料时,也表示认同。

And when they looked at this, they agreed.

Speaker 14

警方当时并没有排除一些调查方向。

There were some of these angles that the police hadn't ruled out.

Speaker 23

这些报告中有一些内容被删减了。

There was some redaction to those reports.

Speaker 23

因此,缺乏这些信息,让我们对调查的深度和彻底性产生了疑问。

So without having that information, it created questions about the investigation and how far it went, how thorough it was.

Speaker 14

我始终无法理解的是,这份报告中存在一些基本的疏漏和错误,你根本想不到一个如此规模的警察部门会犯这样的错误。

One of the things that I I just can't get over with this is that there were some just basic omissions and errors in this that you would not think that a police department of that size would be making.

Speaker 14

你知道吗,2006年的时候,还没有短信。

It's like, you know, in in 2006, there weren't text messages.

Speaker 13

你们有没有查看过那部实体手机上可获得的布莱恩的短信?

Did you guys look through Brian's texts from what was available on the physical phone?

Speaker 16

我不认为那时候有短信服务。

I don't believe there was text messaging back then.

Speaker 16

那时候用的是老式翻盖手机,你知道的,对讲机那种,或者类似的旧式设备,我不觉得那时候有短信功能。

That was the old style flip phones, know, push to talk phones or the old kind of things that I don't believe there was texting.

Speaker 2

当我们一年后再次联系他们时,我们对布莱恩的生活有了很多了解。

By the time we went back to them a year later, we had learned a lot about Brian's life.

Speaker 2

那时,我们向他们提出了一些连他们自己都答不上来的问题。

And at that point, we were asking them questions which they didn't even have answers to.

Speaker 2

我们从布莱恩的队友克里斯·泽纳那里得知,在枪击案当天训练结束后,更衣室里布莱恩正在进行一场非常激烈的电话通话。

We were told by Chris Zellner, Brian's teammate, that in the locker room after practice, the day of the shooting, Brian was engaged in a very heated phone call.

Speaker 2

那次通话有被调查过吗?

Was that call investigated?

Speaker 30

我不记得那个人的名字了。

I don't remember that individual's name.

Speaker 30

我不记得我亲自采访过他。

I don't think I personally interviewed him.

Speaker 30

显然,我也很想和他谈谈。

Obviously, that's somebody that I would like to speak to also.

Speaker 11

当我们所有人都得知布莱恩去世的消息后,我立刻告诉了警察,他们只是淡淡地回应,好的。

After we all got the news that Brian passed away, I immediately told the police officers, and they just kind of like, okay.

Speaker 11

谢谢。

Thank you.

Speaker 11

我们会考虑这一点。

We'll take that into consideration.

Speaker 11

就这样了。

And that was it.

Speaker 11

没有后续提问,也没有人问,你觉得你听到什么了吗?

No follow-up questions, no like, do you think you heard anything?

Speaker 11

你觉得你听到一个名字了吗?

Do you think you heard a name?

Speaker 11

没有类似的情况。

Nothing like that.

Speaker 11

我再也没有收到过他们的消息。

I never heard from them ever again.

Speaker 23

克里斯·泽尔纳所听到的那通来电令人担忧,因为始终未能查明来电者的身份或对话内容。

The caller that Chris Zellner had overheard, is a cause for concern in that it was never identified who the caller was or what the nature of the conversation was.

Speaker 23

本应追踪、查明并访谈此人。

That should have been tracked down, identified, and interviewed.

Speaker 14

当警方对我们隐瞒信息时,这让我非常好奇,因为你们希望我们做这件事,你们希望获得这种关注。

When the police department was being reticent with us about information that really made me curious because you wanted us to do this, like you wanted this exposure.

Speaker 14

那究竟是什么?

What is it

Speaker 3

你们不想告诉我们?

that you don't want to tell us?

Speaker 3

看起来,迈阿密-戴德警方反而背叛了那些他们招募来协助侦破这起陈年旧案的人。

It appeared as though the Miami Dade police turned on the very people that they had recruited into this effort to help solve this cold case.

Speaker 2

ESPN决定,唯一能获得未删减文件副本的方法就是起诉迈阿密-戴德警察局。

ESPN decided that the only way to try to get an unredacted copy of the files was to sue Miami Dade police.

Speaker 31

所以我们现在处理的是ESPN公司诉迈阿密-戴德县等人的案件。

So we're here on the case of ESPN Inc.

Speaker 31

案件编号为2025029C01。

Versus Miami Dade County et al, case number 2025029C01.

Speaker 2

最终,法院判决我们败诉。

Eventually, we were ruled against.

Speaker 2

但在庭审期间,我们成功让几位迈阿密-戴德警员承认了事实。

But while on the stands, we were able to get several officers of Miami Dade to admit

Speaker 28

迈阿密-戴德警察局知道是谁杀了布莱恩·波特吗?

Does MDPD know who killed Brian Potter?

Speaker 4

是的。

Yeah.

Speaker 4

我们强烈认为这与第一起死亡事件有关。

We have a strong belief that's due to the responsible first death.

Speaker 14

这一发现证实了我们之前在严重删减的警方报告中意外获得的信息。

And that revelation confirmed what was previously released to us by accident in the heavily redacted police reports.

Speaker 14

在他们提供给我们的最初几批记录中,包含了他们调查过的许多人的档案。

In some of the initial batches of records that they gave us, they included dossiers on a lot of the people they looked into.

Speaker 14

唯一标有‘嫌疑人’字样的封面页,是拉肖恩·琼斯的封面页。

The only cover page that had the word suspect on it was the cover page for Rashawn Jones.

Speaker 2

我们知道这很重要。

We knew that was important.

Speaker 2

他们忘记删掉它了。

They forgot to redact it.

Speaker 14

这是第一个迹象,表明他们对我们并不诚实。

That was the first indication that they were not being truthful with us.

Speaker 2

你心中有具体的嫌疑人吗?

Do you have a specific suspect in mind?

Speaker 30

没有。

No.

Speaker 30

我的意思是,我们并没有特定的嫌疑人。

I mean, anybody we didn't have a specific suspect.

Speaker 17

警方没有义务对记者说实话。

The police are not required to be truthful to reporters.

Speaker 17

然而,当他们否认曾有过主要嫌疑人时,这让我们对他们提供的信息更加怀疑。

However, in denying they ever had a main suspect, they made us even more skeptical of their information.

Speaker 14

他们从一开始就将拉肖恩·琼斯视为嫌疑人。

They had considered Rashaun Jones a suspect from the beginning.

Speaker 2

2020年11月,我们的调查团队决定,基于我们所掌握的所有信息,可以发布相关内容了。

In November 2020, our investigative team decided that it was ready to publish something with everything that we had learned.

Speaker 14

那张在球场上所有球员跪地、背景是布莱恩面容横幅的醒目照片,会因为照片中出现的球员不同而显得截然不同。

That photo that was featured so prominently of all the players on the field kneeling by that banner of Brian's face will look very different based on the players who are pictured in it.

Speaker 32

请把你的拳头放回来。

Place your hand punch back for me.

Speaker 32

让他安息。

Place him to rest.

Speaker 6

我妈妈仍然和他保持联系,我们帮她清理墓地。

My mom, she still talks to him and we help her clean the gravesite.

Speaker 6

不知真相的心碎。

The heartbreak of not knowing.

Speaker 6

我妈妈每一天醒来时都充满悲伤。

There's not a day that my mom did not wake up.

Speaker 6

她泪流满面。

She's in tears.

Speaker 6

她再也回不去了。

She'll never be the same.

Speaker 15

我每天都会想起我的儿子。

I remember my son every day.

Speaker 15

这真让人难过。

This is sad.

Speaker 2

在采访家人时,我们了解到,每年他们都会在布莱恩遇害周年纪念日于他的墓碑前举行守夜活动。

While interviewing the family, we learned that every year they held a vigil on the anniversary of Brian's murder at his gravestone.

Speaker 4

我们尽量让这个案子保持活跃状态。

We're trying to keep this case active as much as we can.

Speaker 4

13年过去了,你才会意识到其实什么都没做。

13 later, you realize nothing's been really done.

Speaker 15

有人就这样杀了他。

Somebody just kill him like this.

Speaker 15

这不对。

It's not right.

Speaker 15

总有一天,会有两个人站出来。

One day, two gonna come out.

Speaker 17

从外部来看,这本该是警方会迅速积极侦破的案件。

From the outside looking in, was the kind of case that police should have been motivated to solve quickly.

Speaker 17

但实际情况并非如此。

But that is not what happened.

Speaker 17

相反,几周变成了几个月,最终变成了几年,布莱恩的谋杀案一直未破。

Instead, weeks turned into months, which eventually turned into years, and Brian's murder remained unsolved.

Speaker 2

2020年11月,我们的调查团队认为,到那时为止,我们已经把此案推进到了极限。

In November 2020, our investigative team decided that we'd probably taken the case as far as we could to that point.

Speaker 2

就在那时,数字故事发布了。

That's when the digital story came out.

Speaker 2

家人非常感激,因为布赖恩的名字终于再次被提及,似乎对迈阿密戴德警方施加了新的压力。

The family was so appreciative that Brian's name was finally being talked about again and some pressure it seemed would be put back on Miami Dade police.

Speaker 3

你可能还记得这个案子,因为帕达曾是迈阿密大学的明星橄榄球运动员。

You may remember this case because Padda was a star football player for the University of Miami.

Speaker 33

已经过去十多年了,布赖恩·帕达的谋杀案至今仍未破案。

It's been over a decade, and the murder of Brian Padda is still unsolved.

Speaker 33

在佛罗里达州南部

In one of South

Speaker 34

佛罗里达州最臭名昭著的未破谋杀案之一——迈阿密大学一名线卫遭枪杀,至今仍未破案。

Florida's most infamous unsolved murders, the shooting of a University of Miami lineman, and it remains unsolved to this day.

Speaker 12

我们觉得这再次推动了案件的进展。

We felt like that got the ball rolling again.

Speaker 8

这极大地推动了事态的发展。

It it opened it up big time.

Speaker 14

我们的报道是首次向公众披露,拉肖恩·琼斯——布莱恩·帕达的前队友——是警方最有可能涉嫌杀害他的嫌疑人。

Our story was the very first time that the public had been told that Rashaun Jones, a former teammate of Brian Patez, was the person that police were considering most likely to have killed him.

Speaker 14

其中一位

One of

Speaker 3

关于布莱恩谋杀案的理论之一,确实围绕着他的队友拉肖恩·琼斯。

the theories of Brian's murder definitely revolved around his teammate, Rashawn Jones.

Speaker 3

他们两人之间曾有过明显的冲突。

There was pretty open conflict between the two of them.

Speaker 10

在读完ESPN的文章后,我把这些线索一点点拼凑起来,逐渐相信这件事确实可能是拉肖恩干的。

After reading the ESPN article and then just kinda putting this piece and this piece together to kinda make it make sense, I started to believe that it that there was definitely a capability of this being being Rashawn.

Speaker 2

我收到了布莱恩的哥哥恩特里克的语音留言。

I received a a voicemail from Entrick, Brian's older brother.

Speaker 16

嘿,丹。

Hey, Dan.

Speaker 16

早上好。

Good morning.

Speaker 16

事情越来越热闹了。

It's getting heating up really good.

Speaker 16

我觉得他们很快就要逮捕他了。

I think they're about to make an arrest soon.

Speaker 14

我们的报道发布九个月后,我们得知迈阿密戴德县警察局准备逮捕拉肖恩·琼斯。

Nine months after our story comes out, we get word that the Miami Dade Police Department is moving to arrest Rashaun Jones.

Speaker 12

我认为其中一个促成因素是那篇发表的ESPN文章。

I believe one of the catalysts was the ESPN article that came out.

Speaker 12

我觉得州检察官在推进逮捕行动方面也变得更加积极了。

I think also the state prosecutor also getting a little more aggressive in his approach towards, arresting someone.

Speaker 14

他们来到佛罗里达州奥卡拉的一家美元树仓库,等他下班时将他抓获。

They show up at a Dollar Tree warehouse in Ocala, Florida where he's working, and they're waiting for him when he leaves work.

Speaker 14

他被逮捕了。

And he's arrested.

Speaker 14

立即逮捕。

Place under arrest.

Speaker 34

今晚独家报道:一名前橄榄球运动员在被指控谋杀后,其妻子出面为他辩护。

Another exclusive tonight, the wife of a former football player coming to his defense after he was arrested for murder.

Speaker 35

我听到他们说,雷肖恩·琼斯,把手机放下。

I heard them say, Rayshawn Jones, put your phone down.

Speaker 35

你被逮捕了。

You're under arrest.

Speaker 36

雷肖恩·琼斯的妻子表示,他声称自己对那晚的事情一无所知,也不知道谁杀了布莱恩·帕达。

Rayshawn Jones' wife says he says he knows nothing about that night and doesn't know who killed Brian Padda.

Speaker 35

他并不是他们所描绘的那种人。

He's not this person that they're trying to portray.

Speaker 36

她表示,尽管琼斯和帕达过去有过恩怨,但早在他去世前就已经解决了。

She says even though Jones and Padda had a history, it was resolved before his death.

Speaker 35

他说,当布莱恩被杀时,他们之间根本没有任何矛盾。

He said it wasn't even at odds when Brian got killed.

Speaker 35

他不是杀人犯。

He's not a murderer.

Speaker 35

他不是。

He's not.

Speaker 37

一起十五年前的陈年旧案终于有了逮捕进展,受害者是迈阿密大学的一名橄榄球运动员。

An arrest in the fifteen year old cold case, the murder of a University of Miami football player.

Speaker 37

布赖恩·帕塔于2006年11月在自家公寓外遭枪杀。

Brian Patta was fatally shot outside his apartment back in November 2006.

Speaker 37

如今,警方已逮捕了他的前队友、35岁的拉肖恩·琼斯,并指控他犯有帕达谋杀罪。

And now police have arrested his former teammate, 35 year old Rashaun Jones, and charged him with Pada's death.

Speaker 6

我当时对自己说,终于等到这一天了。

I I said to myself, it's about it's about time.

Speaker 6

终于等到这一天了。

It's about time.

Speaker 6

我妈妈站起来,开始跳舞,赞美上帝,说谢谢。

My mom was she got up and she started to dance and she started to praise God and say thank you.

Speaker 11

我一直在努力告诉自己,这不可能是真的。

I kept trying to say it can't be true.

Speaker 11

等一切都证实了再说。

Wait till it's all proven.

Speaker 11

但说实话,就在那一刻,

But like, at that moment, I I'm not gonna lie.

Speaker 11

我真的很难过。

I was really upset.

Speaker 24

看看这个瞬间。

Look at this moment here.

Speaker 24

布莱恩·波特的画像,球迷们制作的横幅,以及球队在中场围在一起的场景。

Brian Potter's image, the slain hurricane teammate, a banner that fans made, and the team gathering around it at midfield.

Speaker 17

最初,这个瞬间的照片让我们觉得这是一支团结一致、为失去队友而哀悼的球队。

Initially, the photo of this moment looked to us like a team united, grieving one of their own.

Speaker 17

但现在,有一个球员格外显眼,那就是拉肖恩·琼斯。

But now, one player sticks out, Rashawn Jones.

Speaker 17

不知怎么的,他竟然到了前排。

Somehow, he's made it to the front row.

Speaker 17

他单膝跪地,凝视着横幅上布莱恩的脸。

He's on one knee, looking down at Brian's face on the banner.

Speaker 17

考虑到当时围绕球队流传的那些谣言,这张照片在我们眼中开始变得完全不同。

Knowing the rumors that were swirling around the team at that time, that photo started to look very different to us.

Speaker 8

当我看到这张照片时,我就想,哇。

When I see that photo, I just be like, wow.

Speaker 8

你懂我的意思吗?

You know what I'm saying?

Speaker 8

真的让人毛骨悚然,兄弟。

It just gave you chills, man.

Speaker 8

你明白我的意思吗?

You know what I mean?

Speaker 8

这有点吓人。

It's it's it's it's a little scary.

Speaker 3

所以现在的问题是,看着这张照片,我们看到的是一个为队友祈祷的人,还是一个为自己的罪行寻求宽恕的人?

So the question now is looking at that image, are we seeing a man who is praying for his teammate or who is praying for forgiveness?

Speaker 14

在拉沙恩·琼斯被逮捕后,我们一直在等待,看那个转折点何时到来。

After Rashaan Jones was arrested, we were really waiting around to see what was the tipping point.

Speaker 14

你之前说需要的那个关键线索到底是什么,才能做出逮捕决定?

What was that missing piece of the puzzle that you said you needed to make an arrest?

Speaker 16

那天晚上,你有没有在布莱恩遇害的现场附近?

Were you anywhere near the scene where Brian was killed that night?

Speaker 16

我不在那个区域。

I wasn't in the area.

Speaker 16

如果我告诉你,有目击者看到你刚离开现场,你会怎么说?

What if I told you there was an eyewitness that saw you leaving the scene right after?

Speaker 38

35岁的拉肖恩·琼斯,前坎斯队的防守后卫,今天早些时候在莱克城和马里昂县被美国法警协助逮捕。

35 year old Rashawn Jones, a former defensive back for the Canes, was arrested in Lake City and Marion County earlier today with the help of US Marshals.

Speaker 14

布莱恩遇害后,拉肖恩娶了他的高中初恋阿申达。

After Brian is killed, Rashaun had gone on to marry his high school sweetheart, Ashenda.

Speaker 14

他有五个孩子,你知道的,他现在在做一些教练方面的工作。

He has five children, and, you know, he's he's doing some coaching stuff.

Speaker 14

他仍然多少参与着足球,但看起来过着一种很普通的生活。

He's, you know, somewhat still involved in football, but, you know, seems to be living a pretty average life.

Speaker 23

2021年8月,拉肖恩·琼斯被捕,并随后就这起案件接受了审讯。

In August 2021, Rashawn Jones was arrested and was subsequently interviewed and interrogated for this crime.

Speaker 16

你已经对他搜身了吗?

Have you already patted him down?

Speaker 2

嗯。

Mhmm.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

我们已经检查过所有东西了,包括口袋之类的。

We've gone through everything, pockets and stuff.

Speaker 14

这时,迈阿密-戴德县警局的侦探胡安·塞戈维亚介入了此案,接替了米格尔·多明格斯——他在我们提起诉讼后立即退休了。

And in walks Miami Dade police detective Juan Segovia, who took over this investigation from Miguel Dominguez, who retired right after our lawsuit.

Speaker 16

你昨晚睡了几个小时?

How many hours did you sleep last night?

Speaker 16

不知道。

Don't know.

Speaker 16

很好。

Very well.

Speaker 16

十个小时。

Ten.

Speaker 16

好的。

Okay.

Speaker 23

此时侦探采用的方法根本不是指控性的。

The approach that the detective is using at this point is really is not accusatory.

Speaker 23

一开始只是采用一种访谈的方式。

It's just an interview approach to begin with.

Speaker 16

关于你和布莱恩的关系,你能告诉我些什么?

What can you tell me about your relationship, Brian?

Speaker 16

我的意思是,我们的关系起起落落。

I mean we had an up and down relationship.

Speaker 16

好的。

Okay.

Speaker 16

发生了什么?

What happened?

Speaker 16

你说的起起落落是什么意思?

What does that mean up and down?

Speaker 16

我们是他的队友。

We were his teammates.

Speaker 16

我猜有女性卷入了。

Guess females got involved.

Speaker 16

所以,我不知道,大概是出于对女性的嫉妒吧。

So it was, I don't know, I guess jealousy over females.

Speaker 23

我认为拉尚想知道侦探到底掌握了多少信息,细节是什么,最终侦探会向他透露什么。

I think Rashan wants to find out how much information, what the detail is, what it is eventually that the detective has to share with him.

Speaker 39

他似乎并不在意承认他们之间有过起起落落。

He doesn't seem to be concerned about admitting that, you know, they've had some ups and downs.

Speaker 23

还没有,是的。

Not yet, yeah.

Speaker 13

还没有,因为他们还没有

Not yet because they haven't

Speaker 39

给他一个能对此感到担忧的背景。

put it into a context for him to have concerns about that.

Speaker 14

拉沙恩过去曾多次卷入争执,还有另一位球员曾向警方表示,拉沙恩曾向他掏枪。

Rashaan had somewhat of a history of getting into altercations and there was another player that would tell police that Rashawn actually pulled a gun on him.

Speaker 16

你在迈阿密大学时拥有枪支吗?

Did you own a firearm back when you were at University of Miami?

Speaker 16

没有。

No.

Speaker 16

你从未携带过吗?

You never had carried?

Speaker 16

从来没有。

Never.

Speaker 16

没有。

No.

Speaker 16

你有没有让人觉得你随身携带过枪支?

Did you ever make it sound like you carried a firearm?

Speaker 16

我不知道。

I don't know.

Speaker 16

那时候发生了很多事。

I was a lot going on back then.

Speaker 16

我不记得我是否说过我不知道该怎么说。

I don't remember if I said I didn't know what to say.

Speaker 16

大多数

Most

Speaker 23

很可能是他们想把我和一把与谋杀案有关的武器联系起来。

likely the realization is they're trying to connect me to a weapon, a weapon that's connected to a homicide.

Speaker 39

突然间,他开始结巴起来。

All of a sudden, he starts stammering.

Speaker 23

你可以看出他在思考这件事。

And you can see that he's thinking about that.

Speaker 23

他正在努力回忆文件中的内容。

He's trying to go back through the files in his memory.

Speaker 2

在布莱恩遇害当天早上,里尚被叫到教练办公室,被告知他毒品检测未通过,将面临停赛。

On the morning of Brian's murder, Rishan is called into the coach's office, and he's told that he's failed his drug test, which is going to lead to a suspension.

Speaker 16

检测的是大麻。

It goes for marijuana.

Speaker 16

检测的是大麻,所以那天我没去训练。

It goes for marijuana, so I don't go to practice that day.

Speaker 16

我离开办公室后就回家了。

When I leave by this office, I go home.

Speaker 2

迈阿密戴德县调取了里尚·琼斯的电话记录,显示在遇害当天下午3点

Miami Dade pulled phone records for Rishon Jones, which show that at 3PM on the day of

Speaker 21

谋杀案发生时,

the murder,

Speaker 2

里肖恩激活了一个新的电话号码。

Rishon activated a new phone number.

Speaker 16

在二十号之间更换号码的原因是什么?

What was the reason for changing the number between twenty?

Speaker 16

我不知道。

I don't know.

Speaker 16

当时,我觉得因为我的第二次男性阳性检测,会遭到很多指责。

At the time, I felt like I was gonna get a lot of backlash for my second male one.

Speaker 16

我的意思是,因为我的药物检测。

I mean, from my drug test.

Speaker 16

来自谁?

From who?

Speaker 16

来自朋友和家人。

From friends, family.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客