ABC KIDS News Time - 丛林食材与虚拟体验 封面

丛林食材与虚拟体验

Bush ingredients and virtual experience

本集简介

在本期《新闻时间》中,我们将前往海滩探访一艘沉船,聆听一项让患病儿童暂时离开医院的巧妙发明,并走进剪羊毛棚,感受本周毛茸茸的震撼瞬间! 问答环节 1. 这种吵闹的小青蛙有多大? 2. 这艘沉船估计有多少年历史? 3. Sharon创办了哪种类型的企业? 4. 什么技术能让孩子们暂时离开医院? 5. Nikki在九小时内剪了多少只羊的羊毛? 附加难题 Dauan岛上新发现的青蛙如何开始它们的生命? 答案 1. 指甲盖大小 2. 100年 3. 餐饮服务 4. 虚拟现实(VR)头显 5. 502只 附加难题答案 它们从卵中孵化(而非以蝌蚪形态开始生命!)

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

ABC,听好了。

ABC, listen.

Speaker 1

你好。

Hello.

Speaker 1

我是鲁比,你正在收听《新闻》的一期节目。

It's Ruby here, and you're listening to an episode of News

Speaker 2

嘿,鲁比。

Hey, Ruby.

Speaker 2

嘿,大家。

Hey, y'all.

Speaker 1

在今天的《新闻》节目中,我们将前往海滩观看一艘沉船。

On today's edition of News we're going to head to a beach to see a shipwreck.

Speaker 1

我们将了解一项巧妙的发明,它让生病的孩子们暂时逃离医院,还会去剪羊毛棚,带来本周的精彩亮点。

We'll hear about a clever invention giving sick kids a holiday from hospital, and we'll hit the shearing sheds for a wild and woolly wow of the week.

Speaker 1

你觉得怎么样?

What do you reckon?

Speaker 1

你准备好了吗?

Are you ready to go?

Speaker 0

准备好得你简直不敢相信。

Ready like you wouldn't believe.

Speaker 0

第五个故事。

Story number five.

Speaker 1

在澳大利亚最北端的远北托雷斯海峡,有一座岛屿,形状像一个从海中伸出的大三角形。

Right at the top of Australia in the Far Northern Torres Strait, there's an island that looks like a big triangle sticking out of the sea.

Speaker 1

多万岛遍布着像汽车和房子一样大的巨石,这些巨石让一些生物得以很好地隐藏起来。

Dowan Island is covered with boulders the size of cars and houses, and that's kept some creatures quite well hidden.

Speaker 0

搓一搓。

Rub it.

Speaker 0

搓一搓。

Rub it.

Speaker 0

它。

It.

Speaker 1

最近,一位名叫康拉德·霍斯金的男子前往多万岛,研究这座孤立岛屿的野生动物。

Recently, a man named Conrad Hoskin made a trip to Dowan Island to research the isolated island's wildlife.

Speaker 1

他穿越了巨石区,不久后,康拉德发现了一些此前未被科学界知晓的生物。

He hiked through boulder fields, and before long, Conrad had found some creatures that were new

Speaker 0

科学界。

to science.

Speaker 0

你好?

Hello?

Speaker 0

纳达达达达。

Nada dada dada.

Speaker 1

康拉德发现的不是一种,而是两种新的青蛙物种,以及一种新的壁虎物种。

Conrad found not one, but two new species of frog and a new species of gecko.

Speaker 3

但我以为所有的青蛙都已经被发现了。

But I thought they discovered all of the frogs.

Speaker 1

我们的世界如此广阔,我们仍在不断发现关于它的新事物。

Our world is so big that we're still learning new things about it.

Speaker 1

有时候,你只需要依靠你的感官。

Sometimes you just need to use your senses.

Speaker 1

在多万岛停留的第二个晚上,开始下雨了,康拉德听到青蛙们在雨中欢快地鸣叫。

On their second night staying at Dowan Island, it began to rain, and Conrad started hearing frogs having a great time out in the wet.

Speaker 1

其中一只的声音像是金属敲击的响声。

One of them sounded like a metallic tapping noise.

Speaker 1

这声音跟他以前听过的任何蛙鸣都不一样。

It wasn't like any other frog call he'd ever heard before.

Speaker 0

也许他们以为那是幽灵青蛙。

Maybe they thought it was a ghost frog.

Speaker 1

除了声音非常响亮之外,这青蛙并没有什么诡异的地方,但这种青蛙只有指甲盖那么大。

There was nothing spooky about it other than the fact that it's very loud, but this frog is only about as big as a fingernail.

Speaker 2

所以

So

Speaker 3

这么小,他们根本不知道该怎么去找它。

small, they, like, didn't know how to look for it.

Speaker 3

他们可能请人拿来了放大镜。

They probably, asked someone to get their magnifying glass.

Speaker 1

康拉德发现了一种生活在巨石缝隙中的青蛙,他发现这种青蛙和它那 tiny 的吵闹朋友都是从卵中孵化出来的。

Conrad found another frog that lives in the cracks between boulders, and he found out that both it and its tiny noisy friend hatch from eggs.

Speaker 1

这意味着它们的生命不是从蝌蚪开始的。

That means they don't begin life as tadpoles.

Speaker 1

康拉德认为多万岛上还有更多待发现的秘密,他正迫不及待地等待下一次重返岛屿展开新的冒险。

Conrad reckons there's still more to be discovered on Dowan Island, and he's jumping at the next opportunity to hop back on for another adventure.

Speaker 1

不过,这确实让人好奇,他下次旅程又会发现什么呢?

It does make you wonder, though, what might he find on his next journey?

Speaker 4

一只长着章鱼触手的鲨鱼。

A shark with a octopus' hands.

Speaker 0

一只小章鱼,因为那样会非常可爱。

A tiny octopus because it would be very cute.

Speaker 0

或者一只青蛙章鱼。

Or a frog octopus.

Speaker 1

青蛙章鱼?

A frog octopus?

Speaker 1

也许他可以叫它蛙章鱼。

Maybe he could call it a frogtopus.

Speaker 1

这样的发现将是难以忘怀的。

And a discovery like that would be unfroggettable.

Speaker 2

故事四。

Story number four.

Speaker 1

在新南威尔士州南海岸的贾维斯湾一个偏僻的海滩上,出现了一些神秘的东西。

On a secluded beach in Jarvis Bay on the South Coast Of New South Wales, something rather mysterious has appeared.

Speaker 1

它看起来有点像

It kinda looks like

Speaker 4

从这个角度看,它像苔藓。

a moss when you look at it this way.

Speaker 3

这些是老旧生锈的部分,看起来像是来自一艘船。

The parts of Old and Rusty, and it looks like they come from a ship.

Speaker 3

我觉得这可能是船骸的一部分。

I think it might be a bit of a shipwreck.

Speaker 2

它在海底已经很久了,因为上面长满了东西。

That's been down under the ocean for a long time because it's got, like, stuff growing on it.

Speaker 1

啊哈。

Ahoy.

Speaker 1

你说得对。

You are correct.

Speaker 1

二月,在目标海滩发现了锈迹斑斑的船骸残骸。

The rusty remnants of a shipwreck were found on Target Beach in February.

Speaker 1

这一物体被报告给了新南威尔士遗产局,他们进行了调查。

The object was reported to Heritage New South Wales, and they did some investigating.

Speaker 0

他们可以进行碳年代测定,看看它有多古老。

They can carbon date test it and, like, see how old it is.

Speaker 1

他们认为这是军用驳船的内壁,大约一百年前被冲进了海湾。

They reckon it's the internal wall of a military barge, which washed away into the bay about a hundred years ago.

Speaker 1

自那以后,它一直被埋在沙子下面。

It's been hidden under the sand ever since.

Speaker 1

相当古老。

Pretty ancient.

Speaker 0

也许它是泰坦尼克号的一部分。

Maybe it's part of the Titanic.

Speaker 0

如果它一直埋在沙子里,他们怎么没有记录它被冲上沙滩的沉船事件呢?

If it was under the sand, how did they not have records of it being shipwrecked onto the sand?

Speaker 1

历史记录显示,新南威尔士海岸沿线大约有2000艘沉船,其中许多至今尚未被发现。

Well, historical records say there's about 2,000 shipwrecks along the New South Wales coastline, and many of them have never been discovered.

Speaker 1

贾维斯湾入口处有高耸的悬崖和岩石边缘,因此多年来有许多船只在此触礁或沉没。

The entrance to Jarvis Bay has tall cliffs and rocky edges, so lots of ships have crashed or sunk there over the years.

Speaker 1

你可能会好奇,为什么一艘100年前的沉船直到今年才被发现。

You might be wondering why a 100 year old wreck has only just been found this year.

Speaker 1

最近的天气状况改变了海滩上的沙子分布,于是,沉船就出现了。

Well, recent weather conditions have moved the sand on the beach around, and voila, the shipwreck appeared.

Speaker 3

他们可能得用巨大的铲子才能把整艘船都挖出来。

They probably have to use a massive shovel to, like, see the whole of the ship if they wanna dig it up.

Speaker 1

他们会把这艘沉船留在原地。

Well, they're gonna leave the shipwreck right where it is.

Speaker 1

他们会确保它保持完好,这样游客就可以前来参观,更多地了解澳大利亚的航海历史。

They're gonna make sure it stays in ship shape, and that means that visitors can come and check it out and learn a little bit more about Australia's maritime history.

Speaker 1

第三个故事。

Story number three.

Speaker 1

我问你一个问题。

Here's a question for you.

Speaker 1

你对丛林食物了解多少?

What do you know about bush foods?

Speaker 3

那是什么?

What's that?

Speaker 0

就是你在丛林里找到的塔可。

It's like taco that you find in the bush.

Speaker 0

所以就像是来自野外的餐食,浆果、鱼、肉,

So it's like, meals from the bush, berries, fish, meat,

Speaker 2

所有这些类型的东西。

all those kind of things.

Speaker 1

妮姆巴鲸鱼族的女性莎伦·温莎从小就会吃野味,比如澳洲淡水虾和浆果。

Nyimba Whale One woman Sharon Windsor grew up eating bush food like yabbies and berries.

Speaker 1

当她搬到城市后,她不敢相信人们竟然不吃这些食物。

When she moved to the city, she couldn't believe that people weren't eating them.

Speaker 1

莎伦非常怀念野外生活,她认为原住民的文化和美食应该被每个人享用。

Sharon was missing the bush so much, and she believed that indigenous culture and cuisine should be enjoyed by everyone.

Speaker 1

于是她创办了一家名为Indigi Earth的餐饮业务,将本土食材置于核心位置。

So she started a catering business called Indigi Earth, which puts native ingredients at the front and center.

Speaker 3

这样人们就能理解原住民过去的生活方式。

Because then people can understand what Aboriginal people used to do.

Speaker 2

其他人也能品尝到她的文化,从而更多地了解它。

Other people get a taste of her culture so that other people can, like, learn a bit more.

Speaker 1

尽管夏隆喜欢将丛林食物放在首位,但这并不总是容易的。

Although Sharon loves putting bush foods front and center, it hasn't always been easy.

Speaker 1

当她年轻时,夏隆说丛林食物被贴上肮脏的标签,她觉得自己在学校吃这些食物时必须隐藏起来。

When she was younger, Sharon said bush food was labeled dirty, and she felt like she had to hide what she was eating at school.

Speaker 1

几年后,当夏隆开始她的生意时,有些人认为这不会成功。

Years later, when Sharon started her business, some people didn't think it would work.

Speaker 2

如果你真的想尝试一些丛林食物,你必须走进丛林,找到它们,然后烹饪。

If you really want to try some bush tucker, you have to go into the bush, find it, cook it.

Speaker 2

曾经有

There was

Speaker 1

人们对夏隆的误解是,她只会提供像witchetty幼虫和巨蜥这样的食物。

a misunderstanding that Sharon would only serve up things like witchetty grubs and goannas.

Speaker 1

夏隆甚至聘请了一位顾问来帮助她创业,但她说他们根本没有提供帮助。

Sharon even hired a consultant to help her start her business, but she says they didn't really help at all.

Speaker 1

哦,我从未得到任何支持来帮助我启动这个过程。

Oh, I never got any support to help try and kick start that process along for me.

Speaker 1

幸运的是,莎伦坚持了下来。

Thankfully, Sharon pushed on.

Speaker 1

自她的生意开始以来的三十年里,许多人享受过她的烹饪和原住民文化的丰富性。

And in the thirty years since her business began, plenty of people have enjoyed her cooking and the richness of indigenous culture.

Speaker 1

今年早些时候,莎伦推出了澳大利亚本土食品节,并在好食品奖上获得了开拓者奖。

Earlier this year, Sharon launched the Australian Native Food Festival and received a Trailblazer Award at the Good Food Awards.

Speaker 3

干得好。

Good job.

Speaker 3

真棒,莎伦。

Nice one, Sharon.

Speaker 1

重要的是要记住,尽管莎伦喜欢吃灌木浆果,但除非你确切知道哪些是安全的,否则食用树木或灌木上的浆果可能是危险的。

It's important to remember that although Sharon loves eating bush berries, it can be dangerous to eat berries from trees or bushes unless you know exactly which ones are safe.

Speaker 1

第二个故事:河流。

Story number two, river.

Speaker 1

如果你曾经住过院,就会知道医院并不总是令人愉快的地方。

If you've ever been in hospital, you would know that they aren't always fun places.

Speaker 1

有时候你可能只待一天或一夜,但有些孩子可能得在那里待上几个月。

Sometimes you might go for a day or a night, but some kids might have to stay there for months.

Speaker 2

我其实不太喜欢

I don't really like

Speaker 4

有时候是因为有一次我撞伤了头,他们给我吃了好多药。

it sometimes because once I just hurt my head and then they gave me so much medicine.

Speaker 2

我不记得当时是什么情况了,因为那时我才两岁。

I have no clue how it was because it was when I was two.

Speaker 2

我发了非常高烧。

I got this really, really, really high fever.

Speaker 2

所以我不得不去医院。

So I had to go to a hospital.

Speaker 2

他们给了我一个泰迪熊陪着我。

They gave me a teddy bear to keep.

Speaker 1

达米安·汤普森住在布里斯班。

Damian Thompson lives in Brisbane.

Speaker 1

当他年纪更小的时候,被诊断出患有一种叫白血病的癌症。

And when he was a bit younger, he was diagnosed with a cancer called leukemia.

Speaker 1

达米安在接受骨髓移植和肺移植治疗期间,不得不在医院长期停留。

Damian had to stay in hospital for a long time while he went through bone marrow treatment and lung transplants.

Speaker 1

如今,多年过去了,达米安想出了一种方法来帮助那些在医院长期停留的孩子们。

Now, years later, Damian's come up with a way to help kids who are spending a long time in hospital.

Speaker 3

大概是些好玩的游戏吧。

Probably, like, fun games to play.

Speaker 1

我给你个提示。

I'll give you a clue.

Speaker 1

这涉及到离开医院,但不离开大楼。

It involves getting out of hospital but not leaving the building.

Speaker 1

一副头戴式设备。

A headset.

Speaker 1

对。

Yes.

Speaker 1

达米安开发了一项名为‘医院假期’的治疗项目,孩子们戴上虚拟现实头盔,就可以通过计算机生成的模拟体验其他地方。

Damian has developed therapy program called holiday from hospital, where kids can pop on a virtual reality headset and explore other places through a computer generated simulation.

Speaker 0

她要去度假,一个特别的假期。

She's going on a holiday, an event holiday.

Speaker 2

他们会感到快乐,快乐,快乐。

They will feel happy, happy, happy.

Speaker 2

他们总是会问:‘我现在可以玩吗?’

They would always be like, can I go on it now, please?

Speaker 1

达米安的头盔可以让住院的孩子们前往巴黎、罗马或伦敦,而无需离开病床。

Damian's headsets can take hospital patients to Paris or Rome or London, all without having to leave their hospital bed.

Speaker 2

他们会非常兴奋能玩这个,因为大多数孩子在家都未必有机会玩一次。

They would be, like, really excited that they get to go on it because most kids don't even get to go on one at home.

Speaker 1

达米安的慈善机构已在布里斯班和汤斯维尔推出了虚拟现实项目,他希望将更多头盔引入地区医院,包括西澳大利亚州。

Damian's charity has launched VR programs in Brisbane and Townsville, and he wants to get more headsets into regional hospitals, including in Western Australia.

Speaker 1

如果你戴上VR头盔,可以被传送到任何你想去的地方,你会选择哪里?

If you were to pop on a VR headset and be transported to any place you wanted to go, what would you choose?

Speaker 4

我要去一个僵尸公园。

I I to a zombie parka this.

Speaker 2

我会去北领地,因为我喜欢袋鼠。

I would go to the Northern Territory because I love kangaroos.

Speaker 3

我会去海洋中央,因为那里不会淹死。

I would go I'm like in the middle of the ocean because you can't drown.

Speaker 3

然后我就游到海底玩我的世界。

Then I just swim to the bottom and play Minecraft.

Speaker 3

我用虚拟现实假装自己在家,戴上我的VR设备。

I use VR to pretend that I'm at home and put my VR on.

Speaker 1

这对达米安来说是个不错的主意。

That's a pretty good idea for Damien.

Speaker 1

想象一下,有多少思乡的孩子会渴望通过虚拟现实回家看看。

Imagine how many homesick kids would love to visit their home even through virtual reality.

Speaker 1

你们真是一群聪明的孩子。

You're a clever bunch.

Speaker 1

好的,朋友们。

Okay, friends.

Speaker 1

现在让我们回到现实,因为到了

Let's get back to reality now because it's time for

Speaker 0

本周精彩时刻。

Wow of the week.

Speaker 3

这个故事让我惊叹不已,因为我从不知道原来可以为这么多羊加油,也从不知道原来有这么多羊需要剪毛。

This story made me go wow because I never knew you could cheer that many sheep, and I also never knew there was that many sheep to shear.

Speaker 1

我们将前往维多利亚州温默拉地区的小城镇马努,那里有一个剪毛棚特别繁忙。

We're heading to the small town of Manu in Victoria's Wimmera region, where one shearing shed has been a particularly busy place.

Speaker 1

妮基·莱昂斯在剪毛棚担任剪毛工。

Nikki Lyons works as a shearer at the shearing shed.

Speaker 0

妮基·莱昂斯应该剪得轻一点。

Nikki Lyons should shear light.

Speaker 1

嗯,妮基专门负责剪羊,也就是说,她的工作是抱住羊,用剪毛器剪掉它们的羊毛。

Well, Nikki sticks to shearing sheep, and that means it's her job to hold a sheep and use clippers to cut off its woolen fleece.

Speaker 1

这并不容易。

It's not easy.

Speaker 1

你一整天都要弯着腰,还得用力让羊保持静止。

You spend a lot of the day bending over, and you have to muster strength to keep the animal still.

Speaker 1

尼基在十月取得了巨大成就,因为她打破了女性在九小时内剪最多美利奴羔羊的吉尼斯世界纪录。

Nikki had a very big October because she broke a world record for the most merino lambs shorn by a female in nine hours.

Speaker 1

猜猜她剪了多少只羔羊。

Guess how many lambs she got through.

Speaker 2

一百只。

A 100.

Speaker 2

一百万只。

1,000,000.

Speaker 2

六十只。

60.

Speaker 2

根据我的计算,我觉得是450只。

According to my calculations, I think it's 450.

Speaker 1

哦,你快猜中了。

Oh, you are close.

Speaker 1

在九个小时内,妮基为502只羔羊完成了全套剪毛。

In nine hours, Nikki gave 502 lambs a complete trim.

Speaker 3

头号不可阻挡的廉价英雄。

The number one unstoppable cheap hero.

Speaker 0

现在没人能超过她了。

No one should pass her now.

Speaker 1

去年,妮基在八小时内剪了395只美利奴羔羊,创下了女性世界纪录。

Last year, Nikki set a women's world record by shearing 395 Merino lambs in eight hours.

Speaker 1

但仅仅一个月后,就有人打破了这一纪录。

But just a month later, someone beat that record.

Speaker 1

妮基重新投入训练,并凭借这次胜利,为他人设定了极高的标准。

Nikki got back into training, and with this new win, she sets a very high bar for others.

Speaker 1

我一定会在永恒中打破她的纪录。

I'm gonna beat her record in the whole eternity.

Speaker 1

尼基的四个孩子观看了妈妈破纪录的全过程,为她加油喝彩。

Nikki's four kids watched their mom's record, Shia, and they cheered her on.

Speaker 3

他们可能心想:天哪,我妈妈居然在给羊剪毛时打破了世界纪录。

They probably thought, like, I can't believe my mom's breaking the world record, but for shearing sheep.

Speaker 1

尼基,恭喜你创造了如此出色的纪录。

Well done, Nikki, for achieving a brilliant record.

Speaker 1

开个蹩脚的玩笑,我们又迎来了《新闻时间》的又一期,现在该收场了。

And with a bad pun, it's best we sweep up another edition of Newstime.

Speaker 0

谢谢。

Thank you,

Speaker 1

谢谢,露比。

TY Ruby.

Speaker 1

不客气。

You are very welcome.

Speaker 1

我们下周再继续吧。

Let's do it all again next week.

Speaker 0

再见,Ruby。

Bye, Ruby.

Speaker 1

待会儿见。

See you later.

Speaker 1

或者用加米拉赖语说,意思是我们会再见面。

Or as they say in Gamilaraay, which means we will see each other.

Speaker 1

《Newstime》是ABC儿童收听频道的播客。

Newstime is an ABC Kids Listen podcast.

Speaker 1

要收听其他精彩的播客、跟着音乐律动、以及睡前故事与配乐,请下载ABC Listen应用。

For other awesome podcasts to play, music to move to, and stories and soundtracks for sleep, download the ABC Listen app.

Speaker 1

它在您的App Store上免费提供。

It's free from your App Store.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客