ABC KIDS News Time - 语言游戏与六七名声 封面

语言游戏与六七名声

Language game and 6-7 fame

本集简介

在本周的《新闻时间》节目中,我们将体验一款拯救濒危语言的游戏,并深入丛林探寻人类十年未见的奇观!随后,在《本周惊奇》环节,我们将与几位"绿色乘客"一同冲向太空。 问答环节 1. 板球测试赛通常持续多久? 2. 麦考瑞词典将哪两个单词评为2025年"年度词汇"?(提示:实为两个单词组合) 3. 原住民长老通过什么方式拯救他们的语言免于消亡? 4. 德基为寻找珍稀花卉徒步了多少小时? 5. 哪种绿色植物被放置在国际空间站外长达九个月? 附加难题 接收所有剩余食物的慈善机构叫什么名字? 答案 1. 最长五天 2. 人工智能饲料 3. 一款手机游戏 4. 23小时 5. 苔藓 附加难题答案 澳洲食物救援组织

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

ABC,听着。

ABC, listen.

Speaker 1

朋友们,你们好。

Hello, friends.

Speaker 1

我是Ruby,您现在收听的是《新闻时刻》节目。

It's Ruby here, and you're listening to an episode of NewsTime.

Speaker 0

你好,Ruby。

Hi, Ruby.

Speaker 0

你好。

Hello.

Speaker 1

在本周的《新闻时刻》中,我们将玩一个拯救濒危语言的游戏。

On this week's NewsTime, we're going to play a game that's saving a language from extinction.

Speaker 1

我们将深入丛林寻找人类十年未见之物,然后带着几位非常环保的乘客在《本周惊奇》中冲向太空。

We're going to journey deep into the jungle searching for something that humans haven't seen for ten years, and then we'll blast off into space with some very green passengers in our wow of the week.

Speaker 1

你觉得怎么样?

What do you say?

Speaker 1

你准备好开始倒数了吗?

Are you ready for our countdown?

Speaker 0

我们开始吧。

Let's go.

Speaker 1

第五个故事。

Story number five.

Speaker 1

夏天终于来了,这意味着又一个板球赛季开始了。

Summer is finally here, and that means another season of cricket is underway.

Speaker 0

你得把球打飞,然后有人得跑动起来。

You gotta float a hole, and then someone has to run around.

Speaker 0

我看过板球比赛,基本上就是有人投球,你得击中它,然后有人接住球。

I've watched cricket, and, basically, someone just throws the ball and you gotta hit it, and then someone catches it.

Speaker 1

板球比赛有各种不同的时长。

Cricket is played in matches that are all different lengths.

Speaker 1

有只持续几小时的大狂欢联赛,有一日赛顾名思义一天打完,还有最传统的板球形式——测试赛。

There's the big bash league where the games are played in a few hours, a one day match, which happens in, well, one day, and the most traditional form of cricket, which is the test match.

Speaker 1

这种比赛可以持续长达五天。

That play can last up to five days.

Speaker 0

那确实非常漫长。

That's actually very long.

Speaker 1

五天时间让每支球队可以完成两局完整的比赛。

Five days allows each team to play two full innings.

Speaker 1

这也是对球员耐力和技术的很好考验。

It's also a good test of endurance and skill for the players.

Speaker 1

但有时这些比赛并不会持续五天。

But sometimes, these matches don't run for five days.

Speaker 1

事实上,澳大利亚在今年对阵英格兰的灰烬杯首场测试赛中表现如此出色,比赛仅用两天就结束了。

In fact, Australia played so well in this year's first Test match of the Ashes series against England that the match was over in just two days.

Speaker 0

太疯狂了。

That is crazy.

Speaker 0

这应该是澳大利亚的世界纪录了吧。

That should be, like, the world record of Australia.

Speaker 1

这确实令人印象深刻,但提前结束并不适合所有人,比如那些买了后几天门票的观众,或是专程从英格兰赶来为球队加油的球迷。

It's pretty impressive, but an early finish didn't suit everyone, like the people who'd bought tickets to watch the last few days or traveled all the way from England to cheer on their team.

Speaker 1

这也给珀斯体育场的组织者带来了一些问题。

It also created some problems for the organizers at the Perth Stadium.

Speaker 1

他们订购了大量食物来满足现场饥饿的球迷,结果突然之间就不需要了。

They'd ordered tons of food to feed all those hungry fans in the crowd, and all of a sudden, they didn't need it anymore.

Speaker 1

你觉得他们怎么处理了那些食物?

What do you think they did with all of that food?

Speaker 0

食物没错。

Food's right.

Speaker 0

他们全吃光了。

They ate it all.

Speaker 1

实际上,珀斯体育场的组织者把所有食物都捐赠给了一个名为'AusHarvest'的慈善机构。

Well, actually, the organizers at the Perth Stadium donated all the food to a charity named AusHarvest.

Speaker 1

AusHarvest致力于防止食物浪费,并将这些食物分发给西澳大利亚州的慈善机构、学校以及有需要的人。

AusHarvest works to rescue food from going to waste and passes it along to charities and schools and those in need right across Western Australia.

Speaker 1

AusHarvest表示他们在西澳大利亚从未收到过如此大规模的捐赠。

AusHarvest said they had never had a donation this big in Western Australia.

Speaker 0

他们做得很好。

That was good, what they did.

Speaker 0

真是太好了,

It's wonderful that

Speaker 1

数百公斤的水果、蔬菜和面包都派上了好用途。

hundreds of kilos of fruit and veggies and bread have been put to good use.

Speaker 0

第四条新闻。

Story number four.

Speaker 1

每年十二月,世界各地的词典都会公布他们的年度词汇。

Every December, dictionaries around the world announce their word of the year.

Speaker 1

通常是一个当年进入我们语言的新词或术语,或是能反映当年大事的词汇。

It's usually a word or term that's entered our language that year, or a word that reflects what's happened through the year.

Speaker 1

澳大利亚本土的麦考瑞词典已经公布了2025年的年度词汇。

Australia's very own Macquarie Dictionary has revealed its word of the year for 2025.

Speaker 1

实际上,这是两个词,叫做AI垃圾。

Really, it's two words, and it is AI slop.

Speaker 0

我听说过,但忘了叫什么名字。

I've heard about it, but I forgot what it was called.

Speaker 0

AI就是你拿到一些东西然后制作出另一些东西。

AI is when you get something and then make something else.

Speaker 1

根据麦考瑞词典的解释,AI垃圾是指由生成式AI创建的低质量内容,通常包含错误。

Well, according to Macquarie, AI slop is low quality content created by generative AI, which often contains errors.

Speaker 1

正如我们之前在《新闻时间》中提到的,人工智能有其优点,但它并不总能提供准确信息。

As we've said before on Newstime, there are good things about artificial intelligence, but it doesn't always serve up accurate information.

Speaker 1

所以我们需要动动脑筋,思考我们在互联网上看到的是否真实可信。

So we need to put on our thinking caps and ask if what we're seeing on the Internet is the real deal.

Speaker 1

年度词汇还有其他候选。

There are other words of the year too.

Speaker 1

Dictionary.com公布的年度词汇是,哦,天哪,六七。

Dictionary.com announced theirs as, oh, dear, six seven.

Speaker 0

67。

67.

Speaker 0

67就是指任何可以用那种方式说出来的话。

67 just means anything that you could say if you say it in that way.

Speaker 0

比如,有个家伙提到那首歌,然后那个孩子在篮球比赛中说了'六'。

Like, a dude that said that song, then that kid said six at a basketball play.

Speaker 1

六七这个词的问题在于没人真正知道它的含义。

The problem with six seven is that nobody really knows what it means.

Speaker 1

连词典的编写者都这么说。

Even the writers of the dictionary said that.

Speaker 1

他们说这个词最早出现在一首说唱歌曲中,但今年在学校和社交媒体上迅速走红。

They said it first appeared in a rap song, but it's since gone viral in schools and on social media this year.

Speaker 1

这确实是个无意义的词或词组。

It really is a nonsense word or words.

Speaker 1

不管它是什么,它已经被收录进词典了。

Whatever it is, it's found itself in a dictionary.

Speaker 0

因为大多数人都喜欢它。

Because most people like it.

Speaker 0

它应该被收入词典,就像'supercolor fragellous'和'aphiadoccia'一样,它代表了六七的兴奋之处。

It should be in the dictionary because if supercolor fragellous and aphiadoccia, it's mean the exciting thing of six seven.

Speaker 0

六七必须被收录。

Six seven has to be.

Speaker 1

我在想2026或27年会有哪些新词流行起来。

I wonder which new words will become popular in 2026 or '7.

Speaker 1

明白我的双关了吗?

See what I did there?

Speaker 0

六,宝贝。

Six, baby.

Speaker 0

第三个故事。

Story number three.

Speaker 1

现在有太多电脑和智能手机游戏了。

There are so many computer and smartphone games out there.

Speaker 0

我玩Roblox,但现在不玩了。

I play Roblox, but now I don't.

Speaker 0

我玩其他游戏,比如《我的世界》、《Among Us》、随便一款哈利波特游戏、《堡垒之夜》,还有《Wordle》。

I play other games, Minecraft, Among Us, random Harry Potter game, Fortnite, and Wordle.

Speaker 0

我超爱玩游戏。

I love playing games.

Speaker 1

在西澳大利亚,一些传统土地所有者意识到,没错,年轻人确实喜欢玩游戏。

In Western Australia, some traditional owners realized that, yes, young people love playing games.

Speaker 0

孩子们根本离不开手机。

The kids don't like going off the phone.

Speaker 1

长老们很担忧,因为尼巴利的孩子们不再说他们的传统语言了。

The elders were concerned that the Nibali kids weren't speaking their traditional language anymore.

Speaker 1

这种语言曾经在整个皮尔巴拉地区通用,但现在只有八个人能流利使用。

This language was once spoken right across the Pilbara region, but now only eight people can speak it fluently.

Speaker 1

这意味着该语言被列为濒临灭绝。

That means the language is classified as near extinct.

Speaker 1

因此,传统土地所有者决定开发一款名为《Mibali Weedi》的智能手机游戏。

So the traditional owners decided to create a smartphone game called Mibali Weedi.

Speaker 1

它像其他热门游戏一样色彩鲜艳,并收录了90个传统词汇。

It's bright and colorful like other popular games, and it features 90 traditional words.

Speaker 0

《堡垒之夜》和《我的世界》真的很有趣。

Fortnite and Minecraft are really fun.

Speaker 0

这款游戏应该也会很好玩。

The game would probably be fun.

Speaker 0

这样他们就能学习不同语言,并把自己的语言分享给其他人。

So they can learn different languages, so they can share their language with other people.

Speaker 1

西蒙·塔布林克是游戏开发者之一,他表示在游戏中玩家将扮演文化湿地里的初级护林员。

Simon Tabrinck is one of the game's creators, and he says in the game, players get to be junior rangers in a culturally significant wetland.

Speaker 2

玩家需要在不同地点穿梭时收集文化物品。

Players have to collect cultural objects as they navigate their way through each of the different locations.

Speaker 2

当收集到这些物品时,他们会听到用新巴厘语真实发音的声音和词汇。

And as they collect those objects, they will hear sounds and and words actually spoken in New Bali.

Speaker 0

你看起来像个年轻的护林员。

You look like a young ranger.

Speaker 0

探戈。

Tango.

Speaker 2

所以,这再次强化了语言学习。

So, again, it's reinforcing the language.

Speaker 1

这款游戏最近在全球国歌奖中获得了四枚银奖和一枚铜奖,该奖项表彰具有社会影响力的项目。

This game recently won four silver awards and one bronze at the Global Anthem Awards, which recognizes projects that are making a social impact.

Speaker 1

真酷。

That's cool.

Speaker 1

传统所有者还计划创建一个数字语言中心,并与当地议会合作,确保在街道标志和游客参观地点使用该语言。

Traditional owners are also planning to create a digital language center and work with local councils to make sure the language is being used on street signs and places that tourists go to visit.

Speaker 1

由于所有这些辛勤工作,人们希望尼巴利人的语言能够代代相传。

Thanks to all of this hard work, there are hopes that the language of Nibali people will continue for generations to come.

Speaker 0

二号明星。

Star number two.

Speaker 1

让我们现在启程穿越印度尼西亚茂密的热带雨林,一位名叫迪基的环保人士在那里花了十三年时间寻找一种极其罕见的物种。

Let's go on a journey now through the dense rainforests of Indonesia, where a conservationist named Deaky has spent thirteen years searching for something incredibly rare.

Speaker 0

恐龙、十亿年前搁浅的座头鲸、维京人。

Dinosaurs, a hullback whale from 1,000,000,000 ago, stuck in the water, the Vikings.

Speaker 0

迪基

Deaky

Speaker 1

其实是在寻找一种花。

was actually searching for a flower.

Speaker 1

这种花名为哈氏大王花。

It's one called the Rafflesia hassletae.

Speaker 1

它是世界上最稀有的腐尸花品种。

It's the rarest type of stinking corpse lily in the world.

Speaker 0

野外可能只有大概...七株左右。

There'd probably, like, only, like, seven in the wild.

Speaker 1

这种花如此稀有,人类已有整整十年未在野外见到它的踪影。

This flower is so rare that it hasn't been seen in the wild by a human for ten whole years.

Speaker 1

当地一位护林员给迪基发了一张照片,他们怀疑那是这种花生长初期的样子。

A local ranger sent Deaky a photo of what they suspected was the flower in its early stages of growth.

Speaker 1

迪基看到后,知道自己只有很短的时间赶去亲眼目睹它开花。

Deaky saw and knew that he only had a short amount of time to get to the flower to see it bloom.

Speaker 1

因为它很少绽放。

Because it rarely opens.

Speaker 1

没错。

That's right.

Speaker 1

迪基花了23小时穿越丛林寻找它,而且那些地方还很危险,有苏门答腊虎和犀牛出没。

Deeky spent twenty three hours trekking through the jungle to find it in dangerous spots too where Sumatran tigers and rhinos live.

Speaker 1

是的,他找到了。

And, yes, he found it.

Speaker 0

它看起来像块肉,中间那个洞像是要把你的脑袋吞下去。

It looks like meat, and in the middle, it looks like a hole that wants to eat your head off.

Speaker 0

看起来有点像萨拉米香肠摆成了花的形状。

It looks like a bit of salami into, like, a flower shape.

Speaker 0

它看起来既像肉又像花。

It, like, looks like meat and a flower at the same time.

Speaker 0

当它闭合时,看起来并不太像肉。

When it when it's closed, it doesn't really look like meat.

Speaker 1

毫无疑问,这是一种独特的花。

There's no doubt that this is one unique flower.

Speaker 1

它颜色鲜红且体型巨大,可以长到一米宽。

It's bright red and big, and it can grow up to a metre wide.

Speaker 1

你觉得迪基最终看到它时是什么感受?

How do you think Deaky felt when he finally saw it?

Speaker 0

幸运。

Lucky.

Speaker 0

开心因为他找到了。

Happy because he found it.

Speaker 1

迪基说他弯下腰,喜极而泣。

Deaky said he hunched over and cried with happiness.

Speaker 1

一小时后,在月光下,这朵花绽放了。

And then an hour later, under the moonlight, the flower bloomed.

Speaker 1

迪基称这是一次神奇的体验。

Deaky called it a magical experience.

Speaker 1

现在他呼吁印尼支持更可持续的生态系统,以保护拥有此类花朵的苏门答腊热带雨林。

Now he's asking Indonesia to support a more sustainable ecosystem so Sumatran rainforests with flowers just like this one can be protected.

Speaker 1

好了,朋友们。

Okay, friends.

Speaker 1

是时候从丛林中出来了,因为我们的节目时间到了

Time to emerge from the jungle now because it's time for our This

Speaker 0

今天让我很兴奋,因为我热爱太空并且对此了解很多

day made me go wild because I love space and I know a lot about it.

Speaker 1

告诉我,如果有一天人类搬到太空生活,比如在月球或火星上,他们可能需要哪些东西?

Tell me, if people move to space one day, maybe to live on the moon or Mars, what sorts of things might they need?

Speaker 1

所以他们需要

So they would

Speaker 0

需要一艘巨型火箭飞船,还有头盔和宇航服,这样你的身体才不会碎成百万片。

need a giant rocket ship, The helmet and the spacesuit so your body doesn't break into a million pieces.

Speaker 0

披萨。

Pizza.

Speaker 1

月球上的披萨店?

A pizzeria on the moon?

Speaker 1

我想人们确实说月球是奶酪做的。

I guess people do say it's made of cheese.

Speaker 1

不过你说得对。

You're right, though.

Speaker 1

如果人类要在月球上生活,他们确实需要食物,这就是为什么一些研究人员最近将一些苔藓孢子送入了太空。

People are going to need food if they live on the moon, and that's why some researchers have recently sent some moss spores into space.

Speaker 1

这些苔藓被送往国际空间站,并在舱外放置了九个月。

The moss was sent to the International Space Station and placed outside for nine months.

Speaker 0

因为它能粘附在各种东西上。

Because it just sticks to stuff.

Speaker 1

苔藓被认为是地球上最顽强的植物之一。

Moss is known as one of the toughest plants on Earth.

Speaker 1

它甚至能在南极洲这样的地方生存。

It manages to survive in places like Antarctica.

Speaker 1

当人类需要宇航服才能在太空中生存时,科学家们对苔藓产生了好奇。

While humans need a spacesuit to be outside in space, scientists wondered about moss.

Speaker 1

它是否足够顽强能够存活下来呢?

Would it be tough enough to survive?

Speaker 0

嗯,如果它飘走了然后靠近太阳,那里可是非常热的。

Well, if it just floats away and then just goes near the sun, which is very hot.

Speaker 0

当它靠得太近时,就会融化。

When it gets so close, like, melt.

Speaker 1

别担心,因为苔藓纹丝未动。

Well, fear not because the moss stayed put.

Speaker 1

在低轨道条件下待了九个月后,它被送回了地球。

And after nine months in low orbit conditions, it was sent back to Earth.

Speaker 1

在对苔藓进行一些测试后,发现大部分孢子仍能繁殖。

After doing some tests on the moss, it was found that most of the spores were still able to reproduce.

Speaker 1

真酷。

Cool.

Speaker 1

这表明某些种子和孢子能够承受严酷的太空环境和低光照条件,这些知识可以帮助科学家考虑培育能在深空生存的粮食作物,这将意味着为执行长期任务的宇航员提供可靠的食物供应。

This shows that some seeds and spores can put up with harsh space conditions and low light, and this knowledge can help scientists think about creating food crops that might be able to survive in deep space, which would mean reliable food for astronauts who are on long missions.

Speaker 0

这确实很棒,因为那样你就可以在月球上生活了。

It would be good because then you could live on the moon.

Speaker 1

这很令人兴奋,但还有很多工作要做,特别是如果你想种出美味的披萨配料。

It's exciting stuff, but there's still a lot of work to be done, especially if you want to grow yourself some tasty pizza toppings.

Speaker 1

朋友们,说到这里,我们已经享用完本期美味的新闻大餐了。

And with that, my friends, we have eaten ourselves all the way to the crust of another delicious news time.

Speaker 0

谢谢,露比。

Thanks, Ruby.

Speaker 0

谢谢你。

Thank you.

Speaker 1

太客气了。

Are so welcome.

Speaker 1

我们下周再一起做节目,好吗?

Let's do it all again next week, shall we?

Speaker 0

再见,Ruby。

Bye, Ruby.

Speaker 0

再见。

Bye.

Speaker 1

回头见。

See you later.

Speaker 1

或者用广东话说,News Time是ABC Kids Listen的播客节目。

Or as they say in Cantonese, News Time is an ABC Kids Listen podcast.

Speaker 1

想收听其他精彩播客、动感音乐和睡前故事与音效,请下载ABC Listen应用。

For other awesome podcasts to play, music to move to, and stories and soundtracks for sleep, download the ABC Listen app.

Speaker 1

可在App Store免费获取。

It's free from your App Store.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客