Acontece que no es poco con Nieves Concostrina - 1854年12月8日:圣母无染原罪教义确立,无可否认,无可争议,亦属虚妄 封面

1854年12月8日:圣母无染原罪教义确立,无可否认,无可争议,亦属虚妄

Acontece que no es poco | 8 diciembre de 1854: Queda inaugurado el dogma de la Inmaculada, innegable, indiscutible y falso

本集简介

纳维斯·孔科斯特里纳讲述圣母无染原罪节的意义。

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

成为播客。

Ser podcast.

Speaker 0

窗边发生的事可不少。

En la ventana acontece que no es poco.

Speaker 0

与妮维斯·科斯特里娜共同讲述的个人历史故事,塞拉电台。

Un relato personal de la historia con Nieves con Costrina, cadena ser.

Speaker 1

妮维斯,下午好。

Nieves, buenas tardes.

Speaker 0

你好,下午好,玛尔塔。

Hola, buenas tardes, Marta.

Speaker 1

最近怎么样?

¿Qué tal?

Speaker 1

你还好吗?

¿Cómo estás?

Speaker 0

我非常好,一切顺利。

Yo estupendamente, muy bien.

Speaker 1

听着,今天我们要回溯两个世纪前,来理解我们现在的所作所为。

Oye, vamos a remontarnos hoy 2 siglos atrás para entender qué estamos haciendo hoy.

Speaker 1

字面意思,拥有这个长假期的人们要感谢AAA(机构),我们现在就要讨论这个话题。了解为什么在一个非宗教国家(而非世俗国家)的今天,我们会纪念一位圣母,这很有意义,对吧?

Literalmente, los que tienen este puente largo se lo deben AAA eso de lo que vamos a hablar ahora, y está bien que conozcamos el por qué honramos un día como hoy a una virgen en un estado aconfesional, que no laico, ¿no?

Speaker 0

是的,完全正确,这正是西班牙人正在承受的巨大矛盾。

Sí, sí, sí, totalmente, no, es la la gran incongruencia española que que sufrimos.

Speaker 0

因为没错,今天是无玷始胎节。

Porque sí, hoy es el día de la Inmaculada Concepción.

Speaker 0

对。

Sí.

Speaker 0

接下来我们会解释这到底是怎么回事。

Ahora contaremos de qué va esto.

Speaker 0

因为大多数所谓的天主教徒根本不清楚这个节日的含义,而且这完全是个荒谬的教条。

Porque una mayoría de presuntos católicos no tienen repajolera idea de lo que significa y además es un dogma absolutamente desquiciado.

Speaker 0

这简直太疯狂了。

Es es una locura.

Speaker 0

尽管看起来不像,但今天的话题其实主要是关于人类学的。

Pero esto, aunque lo aunque no lo parezca, esto hoy va sobre todo de antropología.

Speaker 0

现在正是个好时机,让那些头脑简单、容易信仰狂热的人赶紧把频道转到玛利亚电台去吧,那可有意思多了,省得他们受刺激。

Y este es un buen momento para ahora, ahora mismo, que las mentes más sencillas y propensas a sufrir un ictus de fe cambien el dial a Radio María, que es muy divertido, y así no tendrán disgustos.

Speaker 0

我们要谈谈圣母像,以及这门生意是从什么时候开始的?

Vamos a hablar de Vírgenes ¿y de cuándo viene este negocio?

Speaker 0

论其惊人的经济收益,桑坦德银行和BBVA银行的利润加起来都比不上。

De su tremenda rentabilidad económica, que ríete tú de los beneficios del Santander y el BBVA juntos.

Speaker 0

这些圣母像——我有意且合理地称之为玩偶或雕像,除非有人能证明它们是别的什么东西。

Las vírgenes son esas a las que yo llamo consciente y deliberadamente y razonablemente muñecas o estatuas, mientras nadie venga a demostrar que son otra cosa.

Speaker 0

如果有人相信它们是别的什么,那当然也可以,我觉得完全没问题。

Que alguien se crea que son otra cosa, pues bueno, por supuesto que vale, me parece muy bien.

Speaker 0

但我们应该相信谁呢?

Pero ¿a quiénes vamos a creer?

Speaker 0

相信他们,还是相信我们自己的眼睛?

¿A ellos o a nuestros propios ojos?

Speaker 0

格劳乔会怎么说呢

Que diría Groucho.

Speaker 0

如果存在任何无可辩驳的证据证明瓜达卢佩的玩偶、富恩桑塔的雕像、松索尔的、盐之圣母、科罗莫托的、松树的、罗西奥的——这些几乎都算不上雕像,因为它们只有一张脸、一双小手和几根木棍,这是事实

Si existe alguna prueba irrebatible de que la muñeca de Guadalupe, la estatua de la Fuensanta, la de Sonsol, la de la Sal, la de Coromoto, la del Pino, la del Rocío, que casi ninguna son estatuas porque solo son unas caras y unas manitas y unos palitroques Es verdad.

Speaker 0

用来支撑那些华丽的服饰和昂贵的珠宝

Para sujetar los lujosos vestidos y le y las carísimas joyas.

Speaker 0

众所周知圣母们当年在巴勒斯坦时都佩戴着金项链、披着金袍

Todo el mundo sabe que las vírgenes iban cargadas de collares y mantos de oro por Palestina, por supuesto.

Speaker 0

好吧,如果真能证明她们是真实存在的实体,我收回我的话,必要的话连玩偶都吃掉

Bueno, si existen pruebas, digo, de que son entes reales, yo me como mis palabras y a la propia muñeca si hace falta.

Speaker 0

但我担心圣母就像最高法院一样,不需要证据

Pero me temo que las vírgenes son como el tribunal supremo, no se necesitan pruebas.

Speaker 1

让我们先明确一点,这次圣母像在世界天主教各个角落的爆发式出现,有没有具体的历史时期可以定位?

A ver, por ponernos todos en la misma página, ¿hay alguna época en la que situar esta explosión de vírgenes por todos los rincones del mundo católico?

Speaker 1

而且我不确定是否已经统计出具体有多少尊

Y no sé si se si se sabe ya cuántas hay.

Speaker 0

对,用'爆发'这个词很准确,因为这确实是一次爆发性的增长。

Sí, muy bien lo de explosión, porque fue una explosión, sí.

Speaker 0

连编剧们自己都数不清到底有多少尊,我觉得他们的统计已经完全失控了。

Los propios guionistas han perdido la cuenta de de de las que hay, porque yo creo que la contabilidad se les ha ido de las manos.

Speaker 0

官方认定的圣母像至少有1200尊。

Hay un mínimo de 1200 vírgenes oficiales.

Speaker 0

各种肤色、种族的都有,金发的、褐发的,哭泣的、微笑的,有些圣像的造型夸张到超乎想象。

De todos los colores, raza, rubia, morena, llorando, sonriendo, a veces con la iconografía más extravagante o más fantoche que se pueda imaginar.

Speaker 0

此外还有数百种地方性崇拜的圣母,总数可能达上千种,都是各地神父自行创造的——即便没得到梵蒂冈认可也无所谓,因为梵蒂冈向来睁只眼闭只眼。

Y luego hay varios 100 más de cultos locales, 1000, se podría decir, que los curas se han ido inventando por su cuenta y que aunque no tengan el reconocimiento del Vaticano, no importa, porque el Vaticano hace la vista gorda.

Speaker 0

只要能用来募捐,他们就不会有意见。

Mientras sirvan para recaudar, nada que objetar.

Speaker 0

没错,确实存在一个人偶圣母像集中涌现的时期。

Y sí, sí, claro que hay una época en la que explotó la aparición de muñecas.

Speaker 0

其实细想之下,这种手法是种千年老套路,早被天主教徒称为异教徒的人群使用过了。

Y en realidad era una un que te pones a pensarlo es una era una táctica milenaria empleada ya por lo que los católicos llaman paganos.

Speaker 0

但当他们这么做时,事情就变得神圣了

Pero cuando lo hacen ellos lo que pasa es que pasa a ser sagrado.

Speaker 0

希腊人向宙斯祈求恩惠

Los griegos le pedían favores a Zeus

Speaker 1

确实

Claro.

Speaker 0

而塞维利亚人则向马卡雷娜圣母祈求

Y los sevillanos se lo piden a la Macarena.

Speaker 0

有人祈求风神埃俄罗斯和海神波塞冬平息风暴,也有人向圣芭芭拉祈祷

Unos se encomendaban a Eolo y a Poseidón para que frenaran los vientos y las tempestades, y otros a Santa Bárbara.

Speaker 0

仪式相同,目的相同,都毫无意义

El ritual es el mismo, y sirve para lo mismo, para nada.

Speaker 0

这只是给寻求慰藉者的安慰,明白吗?

Solo es un consuelo para quien se consuela para quien se consuela, ¿sí?

Speaker 0

但说到底,无论是宙斯还是圣母玛利亚都起不到实际作用

Pero vamos, ni Zeus ni la Mari sirven para nada efectivo.

Speaker 0

所以才有那句老话,说什么'盯着圣母像看就别跑'

De ahí esa frase que dice que habrá sido alguna vez, que dices tú fíjate de la virgen y no corras.

Speaker 0

不,不是这样

No, no es eso.

Speaker 0

你最好还是跑

Más vale que corras.

Speaker 0

中世纪时期,圣母形象在整个基督教世界层出不穷

En la Edad Media aparecían vírgenes a cascoporro en todo el mundo cristiano conocido.

Speaker 0

要么以小雕像的形式出现,要么通过瞬间移动显现

Bien en forma de muñequillas pequeñas, bien mediante teletransportación.

Speaker 0

但随着教派分裂成东正教、路德宗、科普特派等分支,北欧、东欧和东方地区就逐渐减少了这些显灵现象

Pero cuando la secta se fue dividiendo en sub vamos a ortodoxos, luteranos, coptos, en el norte y este de Europa y en Oriente, bueno, pues ahí ya fueron cortando las apariciones.

Speaker 1

那么在西班牙或伊比利亚半岛,这种显灵现象也是在同一时期盛行的吗?

Y en en España o en la península ibérica, ¿también fue en la misma época esta proliferación de apariciones?

Speaker 1

因为在这里这些现象特别流行

Porque aquí aquí triunfaron mucho.

Speaker 0

真是大获成功啊,我的天。

Que se triunfaron, madre mía.

Speaker 0

这里的圣母名录简直疯狂到离谱。

Aquí la nómina de Vírgenes es absolutamente desquiciada.

Speaker 0

专家们普遍认为这些圣母显灵事件发生在13世纪,遍布世界各地。

Los expertos sitúan apariciones de estas señoras en general en el siglo 13, en todo el mundo.

Speaker 0

但确实,在这里它们随着征服活动取得了尤为惊人的成功。

Pero, efectivamente, aquí triunfaron especialmente de forma espectacular con la conquista.

Speaker 0

不过在此之前,让我们先明确——因为这是有明确定义的——从科学角度讲讲什么是显灵现象。

Pero antes, antes, vamos, contemos, porque está definido, contemos científicamente lo que es una aparición.

Speaker 0

来吧。

Venga.

Speaker 0

这是指一人或多人看到幻象人物并与之对话,据称还能接收其信息。

Es la visión por una o varias personas de una figura imaginada con la que mantienen diálogos y, según ellos, de la que reciben mensajes.

Speaker 0

所有这些显灵现象只存在于——过去和现在都只存在于——目击者的脑海中,要么是他们自己产生的幻觉,要么是被诱导产生幻觉以达到某种目的。

Todas estas apariciones solo están, solo estaban y están en la cabeza de los videntes, bien porque flipaban ellos solos o porque eran inducidos a flipar para servir a un propósito.

Speaker 0

在征服时期,神父们利用圣母显灵来建造小教堂和教堂,以不断扩大房地产资产并占领领土。

En la época de la conquista, las apariciones de vírgenes las usaban los curas para conseguir la construcción de ermitas, de iglesias, para ir ampliando las propiedades inmobiliarias y para ir tomando posesión de los territorios.

Speaker 0

他们会暗示一个小女孩、牧羊人、牛仔或农妇。

Sugestionaban a una niña, a un pastor, a un vaquero, a una campesina.

Speaker 0

这些所谓的目击者必须是迷信、易受影响且不识字的,这一点至关重要。

Es siempre fundamental que que los videntes estos sean supersticiosos, impresionables y analfabetos.

Speaker 0

为了让这些头脑简单的可怜人看见幻象,他们就用这种方式暗示——让他们在光芒中看到一个披着斗篷的玩偶,并接收其传达的信息。

Para que vieran, los sugestionaban así con, tenían poco cerebrillo los pobres, pues para que vieran a una muñeca con capa en mitad de un resplandor que les daba un mensaje.

Speaker 0

通常这些信息可能有很多种,但最常见的是:杀死异教徒、用生命捍卫信仰,以及建造一座小教堂。

Por lo general, el mensaje era, podía ser de muchas clases, pero el los más comunes era mata al infiel, defiende la religión con tu vida y construyen una ermita.

Speaker 0

顺便还得给神父盖间房子,这个不能少。

Y de paso una casa para el cura, que no falte.

Speaker 0

而且圣徒和圣母还瓜分了显灵这门生意。

Santos y Vírgenes, además, tenían repartido el negocio de las apariciones.

Speaker 0

她们负责房地产领域,而他们则更专注于解决战斗问题。

Ellas se dedicaban al sector inmobiliario y ellos estaban más en resolver batallas.

Speaker 1

确实,因为如果我们仔细想想,在征服时期的战役中很少听到关于圣母显灵的消息,对吧?

Es verdad, porque si nos paramos a pensar, tenemos pocas noticias de vírgenes en las batallas de la conquista, por ejemplo, ¿No?

Speaker 1

这些都是男人的事。

Esto era cosa de hombres.

Speaker 0

没错,非常少。

Claro, muy poquitas.

Speaker 0

你看,想想'摩尔人杀手'圣地亚哥,就像他的名字所示,他可是轻松砍下穆斯林脖子的好手。

Mira, fíjate, Santiago Matamoros, como su propio nombre indica, iba rebanando pescuezos musulmanes que iban ahí con mucha soltura.

Speaker 0

圣伊西多尔在托洛萨的纳瓦斯战役中星光熠熠地显灵。

San Isidro hizo aparición estelar en las Navas de Tolosa.

Speaker 0

圣米兰在锡曼卡斯、阿西纳斯和卡拉奥拉战役中身兼数职。

San Millán, este se pluriempleó en las batallas de Simancas, Azinas y Calahorra.

Speaker 0

圣伊西多罗在巴埃萨显灵。

San Isidoro, apareció en Baeza.

Speaker 0

圣塞巴斯蒂安在查里亚显圣。

San Sebastián en Charilla.

Speaker 0

查里拉当时位于哈恩省的皇家阿尔卡拉。

La Charilla era en está en Alcalá la Real, en Jaén.

Speaker 0

而她们呢,更多是从事传教活动。

Mientras ellas, ese, ellas eran más de proselitismo.

Speaker 0

不过说实话,除了科瓦东加的圣母像——这位确实在战乱中突然显灵。

Salvo, bueno, la verdad, salvo la muñeca de Covadonga, que esta sí irrumpió en pleno fregado guerrero.

Speaker 0

这个发明也非常非常了不起。

Este fue un invento también muy muy estupendo.

Speaker 0

所有这些关于圣母和圣徒的疯狂传说,都得到了费尔南多三世、阿方索十世、海梅一世等国王的支持,他们资助修建小教堂,并认可教会想出的所有发明。

Toda esta demencial explosión de vírgenes y santos venía avalada por reyes como Fernando Tercero, Alfonso décimo, Jaime primero, que fueron los que contribuyeron a sembrar dermitas y daban por buenos todos los inventos que se le ocurría a la a la iglesia.

Speaker 0

但显灵的雕像会根据不同地域和时代提出不同要求。

Pero las estatuas que se aparecen piden cosas distintas dependiendo del territorio y dependiendo de la época.

Speaker 0

由于西班牙人在征服时期就已精于圣母像生意,在征服美洲其他地区后,他们直接套用了相同手法——更不用说那些在海上显灵的圣母像了。

Y como los españoles ya tenían muy perfeccionado el negocio de las vírgenes desde la conquista, tras la conquista de otros lugares de América, aplica, lo que hicieron fue aplicar la misma técnica y ni te cuento las muñecas que aparecieron allí, allí en de los mares.

Speaker 0

只需要重复——真的只需要重复这个策略就行了。

Solo había que repetir, solo es que solo había que repetir la estrategia.

Speaker 0

例如,1931年西班牙宣布成立共和国时,巴斯克地区、托莱多、特鲁埃尔和雷阿尔城等地突然涌现大量圣母显灵,要求民众武装起来反对共和国。

Y, por ejemplo, cuando cuando se proclamó la República en España, en 1931, empezaron también a aparecer como locas por el País Vasco, por Toledo, por Teruel, por Ciudad Real, pidiendo que el pueblo se armara contra la República.

Speaker 0

另一方面,像卢尔德和法蒂玛这样的地方,上帝根本无关紧要,因为那完全是肮脏的生意,而且非常可疑。

Luego, y luego, en otro orden de cosas, tienes a Lourdes y a Fátima, donde ahí dios no pinta nada, porque es un negocio absolutamente obsceno, muy turbio, además.

Speaker 0

他们通过一场骗局建立了金融帝国。

Han creado un imperio financiero a partir de una farsa.

Speaker 0

法蒂玛事件的时间点也选得恰到好处。

Y en el caso de Fátima, el momento también fue muy bien elegido.

Speaker 0

当时葡萄牙刚建立共和国政体,实行了政教分离,废除了宗教修会——说白了这些圣母显灵就是来敛财和维护跨国集团利益的。

Se había instalado la República en Portugal, y con ella la separación iglesia-estado, se acabó mantener órdenes religiosas, en fin, que que las vírgenes vienen a recaudar y a defender a la multinacional.

Speaker 1

那这些显灵现象现在已经停止了吗?还是说最近还有新的案例?

¿Y han dejado ya de aparecer o se tienen noticias de cuál ha sido la última?

Speaker 0

这要看情况,取决于我们讨论的是梵蒂冈官方认证过的显灵事件,

Depende, eso depende de si así hablamos de las apariciones que llevan el sello del Vaticano como aceptadas Ya.

Speaker 0

还是地方主教们编造的新故事。我再说一次,只要有利可图,就算是吹笛子圣母显灵他们也照单全收。

O si son las que se inventan los obispos locales, que insisto, con tal de que sea rentable, sea bienvenida la Virgen del Pito Pato, de eso da igual.

Speaker 0

罗马官方认可的最新圣像

La última muñeca aprobada por Roma

Speaker 1

官方认证的那个

La oficial.

Speaker 0

是的,官方认证的是博瓦圣母

Sí, la oficial es la Virgen de Beauvoir.

Speaker 0

在比利时,应该写作博罗加尔甘

Es en Bélgica, se escrita Beaurogargain.

Speaker 0

好吧,是博瓦

Bueno, Beauvoir.

Speaker 0

据说这位圣母是在1933年显灵的

Es esta se ha se apareció, se supone, en 1933.

Speaker 0

但从那时起他们就稍微收敛了这种表演,因为人们开始意识到这套把戏行不通了

Pero a partir de ahí ya han frenado un poquito con el teatro, porque han dicho, oye, a ver, que esto ya está dejando de colar.

Speaker 0

但圣母显灵事件仍在持续发生

Pero ellas siguen apareciendo.

Speaker 0

这就像那首歌,节奏停不下来,停不下来,就是不停。

Esto es como la canción, es aquel ritmo no pare, no pare, no.

Speaker 0

最近的一次是1983年在阿根廷的一个村庄显灵,而最后一次则是1984年在委内瑞拉。

De las últimas, una se plantó en 1983 en un pueblo de Argentina, Y la última en 1984, en Venezuela.

Speaker 0

说实话他们给这位取的名字实在太啰嗦了。

A esta la verdad es que le han puesto un nombre muy cansino.

Speaker 0

万邦万族和解圣母。

Virgen madre reconciliadora de todos los pueblos y las naciones.

Speaker 0

编剧这次也玩脱了,我觉得。

Al guionista también se le fue esto de las manos, yo creo.

Speaker 1

对了,我们刚说今天西班牙在庆祝圣母无染原罪节对吧?

Oye, y decíamos que hoy celebramos aquí en España la Inmaculada.

Speaker 1

天主教徒真正庆祝的到底是什么呢?

¿Qué celebran realmente los católicos?

Speaker 1

这个嘛

Pues

Speaker 0

他们庆祝的是一个教条,也就是说,尽管他们的大脑告诉他们这完全是难以置信的胡扯,他们也得相信。

celebran que es un dogma, o sea, que se lo tienen que creer aunque sus cerebros les digan que eso es una soberana chorrada absolutamente increíble.

Speaker 0

但1854年有位教皇说必须无条件相信这个,事情就这么定了。

Pero un papá dijo en 1854 que eso había que creérselo porque sí, y ya se acabó.

Speaker 0

这不过是100多年前的事。

Es de hace solo 100 y pico años.

Speaker 0

无玷始胎的庆祝活动曾被教会大部分拒绝,至今仍在许多地方遭到排斥——想想他们编造了多少荒诞不经的故事。

La celebración de la Inmaculada Concepción era rechazada en gran parte de la iglesia, y todavía la rechazan en en en muchos lugares, que de la iglesia y todavía la rechazan en en en muchos lugares, que mira que han inventado historias inverosímiles.

Speaker 0

但关于玛利亚无原罪受孕的说法,许多教会司铎都表示:'我们来看看'。

Pero esta de que María había sido concebida sin pecado, decían muchos prevósters de la iglesia, pero vamos a ver.

Speaker 0

既然我们已经勉强接受了那孩子的父亲不是约瑟,而是首领派来的鸽子,所以他才是唯一没有原罪的人——那我们怎么能又说玛利亚出生时也没带原罪呢?

Si ya hemos colado que el padre del chaval no era José, sino un palomo enviado por el jefe, y que por eso era el único humano nacido sin pecado original, ¿cómo vamos a decir también que la Mary nació sin el pecado puesto?

Speaker 0

如果她的父母是普通人(虽然是虚构的,但设定是普通人),叫安娜和约阿希姆。

Si sus padres eran normales, inventados, vale, pero normales, Ana y Joaquín se llamaban.

Speaker 0

后来他们被封为圣人——圣安娜和圣约阿希姆,但理论上他们应该是两个人类,通过正常方式怀上了玛利亚。

Luego les dieron el título de Santos, Santa Ana y San Joaquín, pero se supone que fueron 2 humanos que durante el triqui triqui concibieron a María.

Speaker 0

我们该如何向客户解释这个突然的变化?

¿Cómo explicamos este cambio brusco a a los clientes?

Speaker 0

那些支持建立这个教条的人说,这很简单。

Y dijeron, los partidarios de de crear el dogma este, pues dijeron facilísimo.

Speaker 0

我们通过让人们不断重复那个咒语来解决:无染受孕,无染受孕,无染受孕。

Esto lo apañamos haciendo que la gente repita mucho el mantra ese de, sin pecado concebida, sin pecado concebida, sin pecado concebida.

Speaker 0

从现在开始,必须时刻说'至纯洁圣母玛利亚',所有人都要回应'无染受孕,无染受孕'。

A partir de ahora, todo el rato hay que decir ave María Purísima, y todos tienen que responder sin pecado concebida, sin pecado concebida.

Speaker 0

记得格贝尔兹说过的话吗,玛莎。

Recuerda lo que decía Gebelds, Martha.

Speaker 0

谎言重复一千遍就会变成真理。

Una mentira repetida 1000 veces acaba convertida en verdad.

Speaker 1

当然,所以才有'无玷'这个说法,对吧?

Claro, y de ahí lo de Inmaculada, ¿no?

Speaker 1

无瑕疵,无污点,没有罪孽。

Sin mácula, sin manchas, sin sin pecado.

Speaker 0

没错,就是这样。

Ahí, claro.

Speaker 1

还有'受孕'这个名字,嗯,原因显而易见。

Y lo de Concepción, bueno, por razones obvias.

Speaker 0

确实如此。

Efectivamente.

Speaker 0

听着,我请求海螺和小海螺们的原谅,它们本身没有错,人们给它们命名后就这么叫开了。

Mira, que me perdonen las conchas y las conchitas, ellas no tienen culpa, se lo han puesto y con ello viven.

Speaker 0

但取名叫'受孕'简直就像取名'受精'一样。

Pero es que llamarse Concepción es como llamarse engendramiento.

Speaker 0

几乎就是性交的代名词了。

Casi es casi coito.

Speaker 0

至于'无玷'这个名字,我觉得倒是干洗店的绝佳招牌。

Y lo de Inmaculada pues a mí me parece un nombre fantástico para una tintorería.

Speaker 0

无污渍无瑕疵干洗店,我们去除一切污渍。

Tintorerías sin mácula, sin manchas, lo quitamos todo.

Speaker 0

我们接受了这些名字,却看不到一个简单名字背后的含义,但圣徒名册确实给这个国家的女孩们带来了很多伤害。

Tenemos los nombres asumidos y no vemos más allá de un simple nombre, pero el santoral ha hecho mucho daño en este país a las niñas.

Speaker 0

殉道、痛苦、苦难、求救、援助,这些带有可怕含义的词语被强加给女孩们伴随终身。

Martirio, angustias, dolores, socorro, auxilio, son palabras con significados horribles que se les endosa a las niñas de por vida.

Speaker 0

难怪伟大的塞拉特会创作《佩内洛普》这首歌,让很多女孩取这个名字。

No me extraña que el gran Serrat saque la canción Penélope y muchas niñas se llamen así.

Speaker 0

那么,我们给孩子取名佩内洛普吧,或者等《权力的游戏》火了,世界上就会有很多丹妮莉丝在奔跑了。

Entonces, vamos a ponerle algo, Penélope, o que triunfe Juego de Tronos y ya haya varias Daenerys corriendo por el mundo.

Speaker 0

随便叫什么,都比叫升天或道成肉身强。

Cualquier cosa, menos llamarse asunción o encarnación.

Speaker 0

也要向萨松和恩卡娜们道歉。

Perdón también a la Sasson y las Encarnas.

Speaker 0

确实。

Sí.

Speaker 0

难道不是吗?

¿No es así?

Speaker 0

关于圣母是否无原罪的争论已持续800年之久,并非近两个世纪才出现的事情。

La bronca en torno a si la madre del niño nació también libre de pecado, se arrastraba desde hacía 800 años, no era una cosa de hace 2 siglos.

Speaker 0

例如圣托马斯·阿奎那就坚决反对,多明我会也持反对立场,因为按教义唯一无原罪降生的人类应该只有耶稣基督。

Santo Tomás de Aquino, por ejemplo, estaba absolutamente en contra, los dominicos estaban en contra, porque aquí el único ser humano concebido libre de pecado se supone que era Jesucristo.

Speaker 0

凭空编造说玛利亚也无原罪实在太过离奇。

Inventarse que también la Mary estaba libre era muy extravagante.

Speaker 0

最荒诞的是,如果编剧设定是圣子替圣母赎了原罪,可圣母本就无原罪降生,那圣子到底赎了个什么罪?

Y lo más estrambótico de todo, si los guionistas habían dejado dicho que fue el hijo el que redimió a su madre del pecado original y resulta que la madre también nació libre del pecado, ¿de qué narices la redimió su hijo si no nació con el pecado puesto?

Speaker 0

这不是自相矛盾吗?

O sea, ¿tienen un taco?

Speaker 0

他们根本解释不清。

Que es que no se aclaran.

Speaker 0

所以教会才说:对此必须无条件相信。

Por eso les dijeron, esto hay que creérselo sin discutirlo.

Speaker 0

不允许提出质疑。

No vale preguntar.

Speaker 0

而信徒们呢,当然就毫不质疑地全盘接受了。

Y la clientela, pues claro, se lo come sin rechistar.

Speaker 1

选择8号这个日子有什么特殊含义吗?

¿Y que se eligiera el día 8 tiene algún significado?

Speaker 0

是的,当然有。

Sí, claro.

Speaker 0

因为那天是安娜和华金交合的日子。

Porque ese fue el día del coito de Ana Joaquín.

Speaker 0

那天就是受孕的日子。

Ese fue el día de la concepción.

Speaker 0

这是12世纪一些修士编造出来的,结果一直流传至今。

Se lo inventaron unos monjes en el siglo 12 y bueno, hasta hoy.

Speaker 0

说实话,我敢保证《哈利·波特》的故事都比这套天主教把戏编得用心。

Y mira, yo te aseguro que las aventuras de Harry Potter están más trabajadas que todo este sarao católico.

Speaker 1

涅韦斯,非常感谢,下周再见。

Nieves, muchísimas gracias, una semana más.

Speaker 0

谢谢你,玛尔塔。

Gracias a ti, Marta.

Speaker 0

大大的吻。

Un beso grande.

Speaker 1

为了不错过任何一集,请在La Ser应用或网站、Podium Podcast或你喜欢的音频平台上关注我们。

Para no perderte ningún episodio, síguenos en la aplicación o la web de La Ser, Podium Podcast o tu plataforma de audio favorita.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客