Acquired - 场次:大卫·森拉(创始人播客) 封面

场次:大卫·森拉(创始人播客)

Sessions: David Senra (Founders Podcast)

本集简介

ACQ Sessions再度回归,本期嘉宾是《Founders Podcast》的David Senra。David是我们在这个世界上最喜爱的人物之一——与他共度一小时(甚至三小时!)后,你不可能不深受鼓舞,立志去征服世界。这次对话是我们每月通话的“加长现实版”,我们分享故事,交流生活和播客建议,纯粹享受与志同道合者共度的时光,我们都对创业历史怀有相同的热忱。拉把椅子坐下,拿杯饮料(David的话可能是能量饮料),一起来加入我们吧! 链接: 快去订阅《Founders》!我们最爱的几期节目:Bernard Arnault、Brunello Cucinelli、Edwin Land、Kobe Bryant 赞助商: Sierra: https://bit.ly/acquiredsierra Sentry: https://bit.ly/acquiredsentry Anthropic: https://bit.ly/acquiredclaude25 Vanta: https://vanta.com/acquired 更多Acquired内容! 订阅邮件更新,获取下期节目提示及近期节目后续内容 加入Slack 订阅ACQ2 周边商店! © 版权所有 2015-2025 ACQ, LLC 话题: 注:Acquired主持人和嘉宾可能持有本期讨论的资产。本播客不构成投资建议,仅供信息和娱乐目的。在考虑任何金融交易时,请自行研究并做出独立判断。

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

我前几天看到这个人发了一条推文,当时觉得特别搞笑。

I found this guy tweeted something a couple days ago whenever it was hilarious.

Speaker 0

他说,大多数人的闹钟是大卫·戈金斯叫他们起床并努力奋斗。

Goes, most people's alarm clock is David Goggins telling them to wake up and get after it.

Speaker 0

我的闹钟是大卫·塞纳冲我喊,让我像埃德温·兰德那样。

My alarm clock is David Senra yelling at me, telling me to be like Edwin Land.

Speaker 0

我当时想,好吧。

I was like, alright.

Speaker 0

重复是有效的。

Repetition works.

Speaker 1

欢迎收听Acquired的特别节目,这是一档关于伟大科技公司及其背后故事和方法论的播客。

Welcome to this special episode of Acquired, the podcast about great technology companies and the stories and playbooks behind them.

Speaker 1

我是本·吉尔伯特。

I'm Ben Gilbert.

Speaker 1

我是大卫·罗森塔尔。

I'm David Rosenthal.

Speaker 1

我们是你们的主持人。

And we are your hosts.

Speaker 1

今天的节目是我们《Acquired Sessions》系列的下一集,这是去年我们开始尝试的一种YouTube视频形式。

Today's episode is our next installment of Acquired Sessions, a video format on YouTube that we started playing with last year.

Speaker 1

今天我们邀请的嘉宾是《创始人播客》的大卫·森拉。

Our guest today is David Senra of the Founders Podcast.

Speaker 1

大卫可能是我们认识的唯一一个对商业历史和伟大创始人教给我们的经验比我们还要着迷的人。

David is quite possibly the only person we know who is more obsessed than us with business history and the lessons that great founders teach us.

Speaker 1

大卫·森拉——也就是这位大卫——已经阅读了数百篇创始人的传记,并对它们都做了深入的专题节目。

David, David Senra, that is, has read hundreds of founder biographies and done deep episodes on them all.

Speaker 2

我不确定自己是否已经达到了数百篇,作为我,大卫,但我肯定已经看了几十篇了。

I don't know that I'm at hundreds yet as me, David, but I'm definitely in dozens.

Speaker 2

我渴望达到数百篇的水平。

I aspire to be at hundreds.

Speaker 2

但大卫·森拉只是我们最亲密的播客朋友之一,也是我们最要好的朋友之一。

But David Senra is just one of our closest podcaster friends and friends period out there.

Speaker 2

他的节目太棒了。

His show is awesome.

Speaker 2

在这期节目中,我们把他请到了我在旧金山的客厅,进行了一场非常精彩、极其愉快的、长达数小时的对话,就像我和他每月在Zoom上私下聊天时那样。

Here on this episode, we had him out to my living room here in San Francisco, and we had just a awesome, really fun, multi, multi hour conversation just like the ones that he and I have scheduled every month on Zoom when the mics are off.

Speaker 2

整个对话非常自然,毫无结构可言。

And it was super organic, super unstructured.

Speaker 2

我们聊了很多内容,包括我认为在录制前两个晚上,大卫刚从洛杉矶回来,那里他和查理·芒格共进晚餐。

We covered a ton of ground, including that, I think, two nights before we recorded, David was just coming up from LA where he had dinner with Charlie Munger.

Speaker 2

所以我们花了很多时间谈论这件事。

And so we spent a lot of time talking about that.

Speaker 2

查理对大卫的影响,以及他和沃伦对我们三人的影响,还有对建议的诸多思考。

Charlie's influence on David, his and Warren's influence on all three of us, a bunch of thoughts on advice generally.

Speaker 2

正如你所能想象的,大卫不断引用了数十个历史案例

And as you can imagine, David just sprinkled dozens and dozens of historical examples

Speaker 1

以及创始人故事贯穿整期节目。

and founder stories throughout the episode.

Speaker 1

这太疯狂了。

It is crazy.

Speaker 1

每次有人提出观点,他都会立刻插话。

Every time someone's making a point, he'll dive in.

Speaker 1

这就像埃德温·兰德曾经说过的一句话。

This is just like that thing Edwin Land said that one time.

Speaker 2

或者大卫·奥格威、可可·香奈儿,或者其他任何人。

Or David Ogilvy or Coco Chanel or who have you.

Speaker 1

大卫确实与那些已故的伟人关系密切。

David is definitely close with the eminent dead.

Speaker 1

我必须说,在剪辑完这一期节目后,我有一个巨大的收获。

I will say after editing this episode, I had one enormous takeaway.

Speaker 1

大卫·森拉真的非常热爱播客,所以准备好以他的水准来认识他吧。

David Senra is really, really into podcasting, so get fired up to meet him on his level.

Speaker 1

好了。

Alright.

Speaker 1

快速说几件事。

Quick things.

Speaker 1

去关注ACQ二号,这是一个全新的节目,在任何可用的播客平台搜索即可免费收听。

Go follow ACQ two, brand new show, search any podcast player available for free.

Speaker 1

成为有限合伙人(LP)。

Become an LP.

Speaker 1

目前正在进行下一集的投票,所有LP都可以参与投票。

There is voting going on right now for our next episode, which LPs all have input on.

Speaker 1

每新增一位LP,我们都会向你的邮箱发送一封邮件。

And for every new LP that joins, we will shoot you an email to your inbox.

Speaker 1

投票将在本集发布后大约一周关闭,我们会完全按照你们的投票结果来决定下一集的主题,我们不会做任何编辑干预。

Voting closes about a week after this comes out, and we are straight up picking whatever you tell us the next episode should be with really no editorial from us.

Speaker 1

所以,请帮我们决定下一集的内容。

So help us direct the next episode.

Speaker 1

加入Slack群组。

Join the Slack.

Speaker 1

这是互联网上少数几个由人脉广泛、友善且深谙历史的人进行极其深入讨论的地方之一。

It is one of the only places on the Internet with this super high level of incredibly thoughtful discussion by well connected, kind folks with a deep appreciation for history.

Speaker 1

人们在这里结识联合创始人。

People meet cofounders.

Speaker 1

他们在这里找到工作,并获得对当日新闻的细致见解。

They find jobs, and they get nuanced takes on the news of the day in there.

Speaker 1

所以请前往 acquire.fm/slack 加入我们。

So join at acquire.fm/slack.

Speaker 1

最后,本节目不构成投资建议。

Lastly, this show is not investment advice.

Speaker 1

大卫和我可能投资了我们讨论的公司,本节目仅用于信息和娱乐目的。

David and I may have investments in the companies we discuss, and this show is for informational and entertainment purposes only.

Speaker 1

现在进入 Acquired Sessions。

Now on to Acquired Sessions.

Speaker 1

所以,大卫,你愿意告诉我们前几天晚上你和谁共进晚餐吗?

So David, do you wanna tell us who you had dinner with the other night?

Speaker 0

我和查理·芒格共进了一顿三个小时的晚餐。

I had a three hour dinner with Charlie Munger.

Speaker 0

那太棒了。

That is awesome.

Speaker 0

我可以向他提出任何你想问的问题。

Where I can ask him any questions that you want.

Speaker 0

首先,我们得退一步说。

Well first of all, guess we should back up.

Speaker 0

他之所以受到这么多人钦佩,肯定是有原因的,对吧?

It's like there's a reason that he's so admired, right, by so many people.

Speaker 0

但对我而言,由于我们所从事的工作,你有机会遇到很多非常有趣的人,对吧?

But for me particularly, you get to meet a lot of really interesting people because of the work that we do, right?

Speaker 0

这就像一种恩赐,也是我们过去曾多次谈论并深深感激的事情。

And so that's like a blessing and something that I know we've had conversations in the past that we deeply appreciate.

Speaker 0

但对我的来说,查理是另一个层次的存在。

But Charlie's a different level for me.

Speaker 0

我简直把他当成我从未有过的智慧祖父。

Like I literally think of him like the wise grandfather I never had.

Speaker 0

我见过各种各样的人。

I met all kinds of people.

Speaker 0

我通常不会紧张或感到敬畏。

I don't really get nervous or starstruck.

Speaker 0

前一天我确实一直在发抖。

I was legitimately shaking the day before.

Speaker 0

我简直不敢相信,我都不想告诉太多人,因为这事根本不可能发生。

Was like I cannot believe, I didn't want to tell that many people because there's no way this is going to happen.

Speaker 0

除非真的发生了,否则我不会相信。

I won't believe it till it actually happens.

Speaker 0

我们的工作非常相似,对吧?

We we do very similar work, right?

Speaker 0

有多少人花了六七年、上万个小时,阅读了数百本关于创业和投资历史的书,不仅读了,还做了笔记,整理出了成果,就像沃伦那样。

Where it's like how many people have spent six, seven years, tens of thousands of hours reading hundreds of books about the history of entrepreneurship and investing and then not only reading it, taking notes on it, making a And and Warren.

Speaker 0

是的

Yeah.

Speaker 0

所以我提到这一点,是因为你们研究过这么多不同的公司和创始人,我也研究过这么多不同的公司和创始人。

And so what and the reason I bring that up is because you think about all the different companies and founders you guys have studied, all the different companies and founders that I've studied.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

即使在最稀有的那群人当中,查理依然格外突出,更惊人的是他现在已经99岁了。我到那里后,我们从他的图书馆开始,那对我来说简直是所能想象到的最棒的地方。

And like even amongst the rarest group of people, Charlie still stands out the crazy thing is he's 99 right and so I get there and we start off in his library which is like the best place for me that you could possibly see.

Speaker 2

他的图书馆有多大?大概有多少本书?

How big is the library like how many books are we talking

Speaker 0

他的一个家人也在场,她说这根本算不了什么。

one of his family members was there too and she's like oh this is like nothing.

Speaker 0

这只不过是前厅而已。

Is like the front room.

Speaker 2

等你看到后头再说吧。

Wait till you see the back.

Speaker 0

是的,所以这个房间和我们所在的房间很相似。

Yeah so it's like it's similar to like the room we're in.

Speaker 0

就像你知道的,大小差不多,都是从地板到天花板的书架。

Like you know very similar size and floor to ceiling shelves.

Speaker 0

所以我和一小群朋友在一起。

And so I'm with a small group of friends.

Speaker 0

事实上,是我们共同的朋友。

In fact, mutual friends for ours.

Speaker 0

所以为我们安排这次会面的人是安德鲁·威尔金森和克里斯,他们是Tiny公司的创始人,也是我们的共同朋友。

So the people that set this up for us or for me was Andrew Wilkinson and Chris, the founders of Tiny, who are mutual friends.

Speaker 0

于是我们坐在那里,发生了一件有趣的事:他们一开始就知道沃伦和查理。

And so we're sitting there and there's actually a funny thing where it starts out and they know both Warren and Charlie.

Speaker 0

他们以前和查理聊过。

They've talked to him before.

Speaker 0

所以他们直接切入正题,而我坐在那里,本来准备了一张大约25个问题的清单。

So they go right into it and then like I'm sitting there and I had this whole list of probably like 25 questions.

Speaker 2

我本来想问问你有没有提前做好准备。

I was gonna ask if you like prepared in advance.

Speaker 2

我知道你做了。

I know you did.

Speaker 0

我根本没机会打开手机,因为我只是坐在那里,看着他,他离得特别近,你知道的,可能稍微远一点。

I never got the chance to open my phone because I was just sitting there I was like I'm looking at him and he's you know very close like you know maybe a little bit further

Speaker 1

拿手机出来是不礼貌的。

disrespectful to like take up my phone.

Speaker 0

还有,我读过关于查理的每一本书。

That too and I had read every single book on Charlie.

Speaker 0

我看过他所有的视频。

I watched all of his videos.

Speaker 0

我研究这个人很久了。

Like I have studied this guy forever.

Speaker 0

所以每次他说‘去读这本书’,我就去读。

And so every time he had said, hey, read this book, I go and read the book.

Speaker 0

然后我看到他身后摆着他推荐的许多书。

And then I see a bunch of the books that he has recommended behind him.

Speaker 0

所以人们会说,哦,他和你预期的一样吗?

So people are like, oh, was he as like you expected?

Speaker 0

比如他们会说,小心点。

Like, they say, hey, be careful.

Speaker 0

别见你的偶像。

Don't meet your heroes.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

他简直无比谦和。

It's like he was unbelievably gracious.

Speaker 0

你知道吗,他真的特别友善,我当时就说,嘿,查理,我可以看看你的书架吗?

You know, unbelievably like, I was like, hey, Charlie, you mind if I take a look at your bookshelf?

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

他就说,你想干嘛就干嘛。

He's just like, do whatever you want.

Speaker 0

简直不可思议地有礼貌。

Just unbelievably polite.

Speaker 0

依然有着敏锐的思维和惊人的智慧。

Still like biting intellect, ferocious intelligence.

Speaker 2

九十九岁了。

At ninety nine.

Speaker 0

九十九岁了。

At ninety nine.

Speaker 0

所以我们之前在楼下聊天时提到,关于查理最让人害怕的一点是,我记得我问过一个关于亨利·凯撒的问题,他是查理年轻时非常有名的人物。

So we were talking earlier downstairs where the scary thing about Charlie is, I remember asking a question about Henry Kaiser, this guy that was super famous when Charlie was younger.

Speaker 0

他创办了上百家公司,还建造了胡佛大坝。

He built like a 100 companies, built the Hoover Dam.

Speaker 0

他在那个时代出名的程度,就像今天的埃隆·马斯克一样,对吧?

Like he was as famous in his time as like Elon Musk is today, right?

Speaker 0

但没人知道他是谁。

But no one knows who he is.

Speaker 0

我当时在问书里关于查理的问题,他的记忆力简直惊人。

And I was asking questions about Charlie in the book and his recall is just insane.

Speaker 0

于是我问他:‘查理,你是怎么知道这么多的?’

So the point where I asked him I go, how do you know all this Charlie?

Speaker 0

他回答:‘我认识他的合伙人。’

He goes, I knew his partner.

Speaker 0

然后他开始讲述自己与亨利·凯撒的合伙人交往的故事,接下来三个小时都是这些难以置信的往事。

And then he starts telling stories about being knowing, like having a relationship with Henry Kaiser's business partner and then all these three hours of just unbelievable stories.

Speaker 0

然后我问查理:‘你是怎么记住这么多事情的?’

And then I go, Charlie, like, how do you remember all this stuff?

Speaker 0

你是写笔记吗?

Like, do you write like, do you take notes?

Speaker 0

你是不是反复重读这些书?

Do you reread the books over and over again?

Speaker 0

他说:‘不是。’

He's like, nope.

Speaker 0

我唯一能想到的就是:哇,想象一下。

And all I could think of was like, imagine Wow.

Speaker 0

这位老人99岁时的头脑依然如此敏锐。

That guy's mind at 99 is still so sharp.

Speaker 0

我给他带了一张GIF,因为他总是提到洛克菲勒。

I had brought a GIF for him because he talks about Rockefeller all the time.

Speaker 0

我送了他一本亨利·弗拉格勒传记的特别版——百年纪念版。

I bought him this special edition, centennial edition version of Henry Flagler's biography.

Speaker 2

哦,弗拉格勒。

Oh, Flagler.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

所以我住在迈阿密。

So I live in Miami.

Speaker 0

那个家伙,莱斯·桑迪福德,我想他是那本书的作者。

The guy, Les Sandiford, I think is his, the author of that book.

Speaker 0

他和迈阿密唯一一家本地书店‘Books and Books’的老板是好朋友。

He is good friends with, there's only like one local bookshop in Miami called Books and Books.

Speaker 0

所以莱斯是一位本地作家,和那家书店的老板关系很好。

And so Les is a local author who's good friends with the owner of that bookstore.

Speaker 0

于是他们出了一个版本,这书 elsewhere 买不到。

So they did a, you can't get this book anywhere else.

Speaker 0

这是一本特别版的书。

It's a special edition book.

Speaker 2

因为Flagler在标准石油之后搬到了佛罗里达。

Because Flagler moved to Florida after Yeah the Standard Oil

Speaker 1

是的,是的。

yeah yeah.

Speaker 0

他有一个引人入胜的故事。

He's got a fascinating story.

Speaker 0

谈到了他因为标准石油而变得难以置信地富有。

Talked about that where he'd be unbelievably wealthy because of standard oil.

Speaker 0

他那时候已经五六十岁,甚至七十岁了,却还在想:我们现在该做什么?

He's you know fifty, sixty, seventy years old when he's doing this and he's just like what do we do now?

Speaker 0

我要建造一个全新的州。

I'll build an entire state.

Speaker 0

当他到达迈阿密时,迈阿密还不到500人,生活在一片沼泽地中。

When he gets to Miami, Miami is little less than 500 people living in a swamp.

Speaker 0

他根本没法在那里生活,因为当时还没有空调。

He just can't live there, there was no AC at the time.

Speaker 0

于是,他修建了世界上第一条连接佛罗里达群岛的铁路。

And so then he builds the world's first railroad over connecting the Florida Keys.

Speaker 0

当你读完那本书时,你会意识到:人类的潜力没有界限,除了我们自己设下的限制。

He just essentially, when you read that book, you're like, oh, humans have no limits other than the ones we put on ourselves.

Speaker 0

这就是弗拉格勒所做的事情。

And so that's what Flagler does.

Speaker 0

他只是不断扩展它。

He just stretches it.

Speaker 0

他同时也做了一些糟糕的事情,比如想方设法与妻子离婚。

And he does some terrible things too where it's like wanted to find a way to divorce his wife.

Speaker 0

于是他干脆搬去另一个州,因为纽约不允许离婚,还贿赂了佛罗里达州政府。

So he literally moves to another state because he couldn't be divorced in New York, bribes the government of Florida.

Speaker 0

他们制定了《弗拉格勒法案》,使他能够顺利离婚。

They create the Flagler Law, which allows him to get a divorce.

Speaker 0

然后他这样做了好几次。

Then he does that like a few times.

Speaker 0

我觉得他七十多岁的时候,娶了一个三十岁左右的女人。

I think he's like in his seventies and marries like a 30 year old.

Speaker 0

所以他的所作所为并不全是正面的。

So it's not all good.

Speaker 0

但这个人就是觉得,规则不适用于我。

But that guy's like, oh, rules don't apply to me.

Speaker 0

我想建什么就建什么。

I will build whatever I want.

Speaker 0

他建造了基础设施、酒店和其他一切。

He built infrastructure, hotels, everything else.

Speaker 1

这就像我从《创始人》播客中学到的一件事,我想知道你是有意这么做,还是其实想避免,但每次我都意识到:哦,人并不完美。

This is like one of the things that I keep learning from founders podcast, and I'm curious if you do it intentionally or if you like try not to do it, but like every single time I'm like, oh people aren't perfect.

Speaker 1

你的任何英雄都不完美。

Like none of your heroes are perfect.

Speaker 1

我们在《Acquired》节目中经常遇到这种情况:讲坏人的故事没那么有趣,所以你不太愿意过多展现某人的负面一面,因为这不太……

And do you find yourself like, because we run it on Acquired a lot where like it's not as fun to tell stories about terrible people, and so you like don't want to show someone's negative side as much because it doesn't like it's

Speaker 2

只是因为我们也会爱上他们,当我们……

just Well we like we fall in love with them too when we're

Speaker 1

这样做时。

doing that.

Speaker 1

你会觉得,哇,他在某一方面简直是史上最具非凡才华的人,但我们应该谈谈他作为一个人的诸多缺陷,只是这些内容不太容易讲得有趣。

And you're like wow they're the most extraordinary person on this one axis to ever live, and we should talk about how they're a flawed person in many ways, but it's not fun to dwell on.

Speaker 1

你就是想跳过这部分,直接说:是的,他们确实有缺陷。

Like you kind of want to like move through that and be like yep yep they were flawed.

Speaker 1

来看看他们接下来做的惊人之事。

Here's the next amazing thing that they did.

Speaker 1

你是怎么处理这种情况的?

Like how do you handle that?

Speaker 0

你知道普通传记是怎么写的吗?

Like you know how a normal biography is written, right?

Speaker 0

里面塞了太多家族历史。

It's like way too much family history.

Speaker 0

我是想了解一些家族背景。

Like I want to know some family history.

Speaker 0

但我不想追溯到五代以前。

I don't want five generations back.

Speaker 0

别再说了。

Stop.

Speaker 0

我不想知道他们的姓氏来源。

Like I don't want to know the origination, their last name.

Speaker 0

不需要,而且你

Don't need And you're

Speaker 1

你大概是这个世界上最适合评判传记写作风格的人了,所以

like the most qualified person in the world to critique a biography writing style at this So

Speaker 0

我们读它的原因,是因为每个人都想了解他们的奋斗历程。

why we're reading it is like everyone wants to know the climb.

Speaker 0

你是怎么做到的?你们俩,我刚通读了你们的全部内容,为了准备查理的聆听,我听完了你们所有的伯克希尔播客,对吧?

It's like how did you, you guys, I just went through your entire, to get part of the prep for Charlie's listening to all of your Berkshire episodes, right?

Speaker 0

你们在这方面做得特别棒,因为前两段讲的是年轻的查理、年轻的沃伦。

Where you guys do a fantastic job on this because like the first two is like the young Charlie, the young Warren.

Speaker 0

我一直以来都是这样,当我想到沃伦·巴菲特、本杰明·富兰克林、乔治·华盛顿,或者任何一位极其著名的人时,我们看到他们就会想:哦,那个在100美元钞票上的是本杰明·富兰克林吗?

So I would literally, and I've done this forever, it's like I don't, when you think of Warren Buffett or Ben Franklin or George Washington or anybody who's super famous, when we see them it's like oh, who's the Ben Franklin on the $100 Right?

Speaker 0

或者,那个在美元钞票上的是华盛顿吗?

Or who's Washington on the dollar bill?

Speaker 0

那在奥马哈会议上的人是谁呢?

Or who's Buffett at the meeting in Omaha?

Speaker 0

不,不是这样的。

It's like, no no.

Speaker 0

那个人才是真正建立成就的人,而他只是在享受那些成果。

That that's the guy that is is enjoying the fruits of the person That's that actually built the the title.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我会像怪人一样盯着年轻时的查理·芒格或年轻时的沃伦·巴菲特的照片看。

I go and stare at pictures like a freak at like of young Charlie Munger when he was like 38 or young Warren Buffett.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

他们也曾和我们一样。

They they were like us.

Speaker 0

他们也曾是年轻人。

Were young people once.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

在我们的伯克希尔系列中,第一集是不是还没谈到伯克希尔就结束了?

In in our Berkshire series, the first did we end the first episode without even getting to Berkshire yet?

Speaker 2

我觉得我们可能确实没谈。

I think we might have.

Speaker 0

你得推动这个合作关系。

You have to bump the partnership.

Speaker 0

你得推动这个合作关系。

You have bump partnership.

Speaker 0

你在沃尔玛那一集提到过,大家都说萨姆·沃尔顿直到44岁才创办沃尔玛。

You mentioned it on the Walmart episode where it's like everybody says, oh Sam Walton didn't start Walmart till he's 44.

Speaker 0

是的,但他已经做了二十五年的实践和学习,他可不是整天无所事事。

Yeah, but he was doing twenty five years of practice and learning and he wasn't just sitting on his ass.

Speaker 1

开始做了很多看起来非常像沃尔玛的生意。

Starting a bunch of stuff that looked an awful lot like Walmart.

Speaker 0

是的,从中学到了经验。

Yes, learning from that.

Speaker 0

所以那个,哪个

And so the the Which

Speaker 2

这完全就像,我的意思是,除了这个,我们这里没有任何议程。

is totally like I mean aside but we have no agenda here.

Speaker 2

这既是我们的一个优势,也是我们三个人共同的一个秘密,那就是我们想做亚马逊,所以才先做了沃尔玛。

That is like I think both an advantage that like we have all three of us and like kind of a secret that we have which is that like we wanted we did Walmart because we wanted to do Amazon.

Speaker 2

那我们该怎么做亚马逊呢?

And so we're like, how do we do Amazon?

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 2

我们得先做沃尔玛。

We gotta do Walmart first.

Speaker 2

人们想要这个。

People want this.

Speaker 2

这正是研究事物的正确方式。

Like this is the right way to study things.

Speaker 0

我很高兴你提到这一点,因为我认为这就是人们获得巨大价值的原因,我不希望这让我们变成一个‘后天创业者’的节目。

I think I'm glad you brought that up because I think this is why people get a lot of value and I don't want it to make us about, hey, is an acquired founder show.

Speaker 0

我们观众中的一些人之所以成为世界上最成功的人,原因就在这里。

The reason that some of the people in our audiences are the most successful people in the world.

Speaker 0

他们都在阅读传记,都在研究商业历史。

They're all reading biographies, they're all studying the history of business.

Speaker 0

几周前我告诉过你们,我非常幸运地与萨姆·泽尔共进了一次两小时的一对一午餐,我原本以为这不可能实现。

I told you guys a few weeks ago I was very lucky to have a two hour one on one lunch with Sam Zell that I didn't think was possible.

Speaker 0

在这次对话中我意识到,不要以为萨姆·泽尔卖掉了他的公司,赚了近400亿美元,对吧?

What I realized in that conversation is like, don't make, you don't Sam Zell sold his company for almost $40,000,000,000, right?

Speaker 0

是的。

Yep.

Speaker 0

380亿美元,不管具体是多少。

$38,000,000,000 whatever it was.

Speaker 0

你不可能先建起一家公司,卖了400亿美元,然后再去学习这些。

It's like you don't build a company, sell for $40,000,000,000 and then learn all this.

Speaker 0

他其实从年轻时就开始这样做了。

It's like he was doing this since he was up, since he was young.

Speaker 0

我们聊到了他的自传。

We were talking in his autobiography.

Speaker 2

我们聊到了你播客里我最喜欢的那一集。

We talked about I think my favorite episode of your podcast Yeah.

Speaker 2

就是科比·布莱恩特的那一集。

Is the Kobe Bryant episode.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

因为这就是这些家伙在做的事。

Because like this is what these guys are doing.

Speaker 2

他们就像科比·布莱恩特。

They're like Kobe Bryant.

Speaker 2

他们在观看比赛录像

They're watching game

Speaker 0

录像。

tape.

Speaker 2

他们在观看比赛录像。

They're watching game tape.

Speaker 2

他们从12岁起直到去世,一直在打磨基本功。

They're working on the fundamentals from the time they're 12 through the time they die.

Speaker 2

他们从未停止。

They don't stop.

Speaker 0

我认为我们正在听的《Acquired》和《Founders》就是这样的内容。

I think that's what we're listening to Acquired and Founders is.

Speaker 0

当你在观看菲舍尔、格雷斯等企业家的比赛录像时。

As you're watching game tape of Fishers Grace Entrepreneurs.

Speaker 0

萨姆年轻时就是这样做的。

Sam did this when he was younger.

Speaker 0

但这与比尔·格利的一句精彩言论联系在一起,他曾发过一条推文谈这个话题,当时加密货币狂热飙升、人们暴富时,他提到——我这里只是转述,因为我没想到会谈到这个——他说:我不喜欢年轻人贬低前辈。

But this ties together where Bill Gurley had a fantastic quote about this, a tweet about this, when all that crypto was going crazy and like the run up and people were getting rich and he's like, one thing I don't like and I'm paraphrasing because I wasn't expecting to talk about this, he's like, I don't like the younger people denigrating the people that came before them.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

他指出,历史上所有最伟大的企业家和投资者都没有这样做。

And he's like, he made the point that none of the none of history's greatest entrepreneurs and investors did that.

Speaker 0

他们持有完全相反的观点。

They had the opposite perspective.

Speaker 0

他们每个人都有自己的偶像。

All of them had idols.

Speaker 0

你刚刚就点明了这一点。

You've just made the point.

Speaker 0

如果你不研究山姆·沃尔顿,就无法真正理解杰夫·贝佐斯。

You can't understand Jeff Bezos until you study Sam Walton.

Speaker 0

如果你不了解J.C.彭尼和索尔·普赖斯,就无法真正理解山姆·沃尔顿。

You can't understand Sam Walton until you understand JCPenney and Saul Price.

Speaker 1

即使是同时代的人,沃尔顿一直强调的是:我认为我的竞争对手并不愚蠢。

And even that contemporaries, like the point that Walton always made was, I don't think my competitors are stupid.

Speaker 1

我想去参观竞争对手的店铺,汲取他们最优秀的见解,然后把这些带回我的商店。

I want to go shop my competitors and get all of their very best insights and then bring them into my store.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

百分之百。

100%.

Speaker 0

他们都是学习型机器。

They're learning machines.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

于是你就能理解查理是如何将这一切联系起来的。

And so you get to Charlie's going tying this all back to this.

Speaker 0

当你看到查理的书架时,上面全是些我从未听说过的传记。

You get to Charlie's bookshelf and it's just biographies I've never even heard of.

Speaker 0

我靠这个谋生。

And I do this for a living.

Speaker 0

我靠这个谋生。

I do for a living.

Speaker 0

我当时就想,这书讲的是什么?

Was like, what is this book?

Speaker 0

于是我开始翻看,发现我一直在不停地拍照、拍照、再拍照。

And I started looking, I was like, oh, I'm just taking picture after picture after picture.

Speaker 0

我几乎把每一本都买回来了。

I like, I'm ordering every single one.

Speaker 1

所以我们讨论的是这样一种观点:要获得真相,就得把所有相关的历史故事编织成一幅织锦,从而理解某个创业机会是如何诞生的。

So we're talking about this idea that like that the way to get truth is to weave together the tapestry of all of history stories of things that are adjacent to understand like how this opportunity to start some business came to be.

Speaker 1

而且所有历史都是经过修订的,所有历史都有偏见。

And you always have to, like all history is revisionist and all history is biased.

Speaker 1

因此,我认为制作一期《收购》节目最难的地方之一,就是当我们审视某个信息来源时——比如一家公司的员工做的行业演讲,或者一位传记作者,他花了两年时间写这本书,之前还在《新闻周刊》长期报道这个领域——我们需要在心理上识别并剔除他们固有的偏见和立场,从而准确还原我们用来构建‘这件事是如何发生的’这一叙述的原始材料。

And so I think one of the hardest things about making an acquired episode is figuring out like, when we're looking at a source, like someone giving an industry talk who works at a company, or like a biographer who chose to dedicate, you know, two years of their life to writing this book after working at Newsweek and covering the sector forever, is like trying to mentally account for and discount from whatever bias and perspective they're coming in with to create whatever the source material is that we're using to then incorporate into our version of here's how this thing happened.

Speaker 1

这正是我觉得我们所做之事中最困难的部分。

Which is that's like, I think it's the hardest part about what we do.

Speaker 1

我很想知道你是否曾经思考过这一点。

And I'm curious if you ever think about that.

Speaker 0

我一直在想这个问题。

I think about all the time.

Speaker 0

因为人们总会说,比如幸存者偏差、修正主义历史之类的。

Because people are like, oh, like survivorship bias or revisionist history and everything else.

Speaker 0

问题是这样的。

It's like, here's the problem.

Speaker 0

我们人类看不到事物的本来面目。

Like, we humans don't see things as they are.

Speaker 0

我们看到的是我们自己。

We see them as we are.

Speaker 0

所以,我们现在可以进行一场非常长的对话,然后去另一个房间把刚才发生的事写下来。

So we could have this super long conversation between the three of us right now then go in the other room and write down what just occurred.

Speaker 0

每一个版本都会不同,因为都是通过我们各自的经历、思维方式和使用的语言来呈现的。

And every single version is going to be different because it's viewed through all of our experience, the way we think, the words we use.

Speaker 0

所以当我读到山姆·沃尔顿的故事时,就像我们在所有播客里都提到过的那样,因为我已经做过不少关于山姆的播客了。

And so what I'm looking at is when I'm reading about Sam Walton, right, it's just like the story we both hit on all the podcasts because I've done a bunch of podcasts on Sam too.

Speaker 0

故事里说,这家伙很生气。

Where it's like the guy's pissed off.

Speaker 0

他开车一趟一趟地跑商店,走的都是山路,耗时特别长。

He's just like driving to store to store and he's like mountain roads taking forever.

Speaker 0

他买了架飞机,意识到这带来了巨大的优势,因为我正在做竞争对手没做的事,对吧?

He buys the plane and he realizes like, this is a massive advantage because I'm doing something my competitors aren't, right?

Speaker 0

我飞过去,你们也提到了这一点,我觉得特别搞笑。

I'm flying over and you guys mentioned it too which I thought was hilarious.

Speaker 0

然后他一落地就问:‘这地方是谁的?’

And then he just lands and he's like, who owns that?

Speaker 0

他一落地就立刻行动,把地买下来了。

Let me land and then he buys for action.

Speaker 0

他说,我们现在就开始谈判。

He's like, we're gonna negotiate right now.

Speaker 0

我想从你手里买下来。

I wanna buy it from you.

Speaker 0

所以我的观点是,好吧,很可能确实发生过。

And so my point is like, okay, yes that most likely occurred.

Speaker 0

但核心理念是,你可以通过做竞争对手不做的事来获得优势,对吧?

But what is the idea behind It's do you can have an advantage by doing something your competitors are not doing, right?

Speaker 0

这和你刚才说的联系起来了,就是他们都从别人那里学习。

And this ties together with what you just said is like they all learn from somebody else.

Speaker 0

当我们阅读这些书、听这些播客时,我们想的是:有什么想法能用在我的生活中?

When we're reading these books and listening to these podcasts it's like what's the idea I can use in my life?

Speaker 0

我们并不是在打造下一个沃尔玛。

We're not building the next Walmart.

Speaker 0

我们读完《泰坦》这本书,根本无法确定这些事是否真的发生过。

There's no way we read Titan that we could tell did this actually happen?

Speaker 0

我不知道。

I don't know.

Speaker 0

但我正在寻找背后的理念。

But I'm looking for the ideas behind it.

Speaker 0

不是说我要逐字验证这本书里的每个词。

Not oh I'm gonna verify for every single word in this book.

Speaker 0

这太荒谬了。

That's ridiculous.

Speaker 1

事实总是如此,一个清晰的叙事总是被嫁接到事实模式之上。

And the truth is always, it is always the case that the a clean narrative is grafted onto a fact pattern.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

关键是,我关心的是从这个清晰叙事中能学到什么教训。

And it's like, okay, well what I care about is the lessons I can learn from the clean narrative.

Speaker 1

而不是说,如果你掌握了全部事实,是否必然意味着这是预谋的?

Not does the fact pattern if if you had all the facts in totality, did it necessarily mean that it this was premeditated?

Speaker 1

不管是不是预谋的,事实就是事实,也许我可以将它应用到其他不同的情境中

It's like whether it was premeditated or not, the facts are the facts and maybe I could For duplicate it in a different

Speaker 2

我们所做的,我认为在《Acquired》上你比你做得更多,尤其是因为你会对同一批人物的不同书籍制作多集节目。

what we do, I I think on Acquired more than you, especially because you will do multiple episodes of different books on the same people.

Speaker 0

而且会对同一本书制作多集节目。

And multiple episodes on the same book.

Speaker 0

是的,还会对

Yeah and multiple episodes on

Speaker 1

同一本书制作多集节目。

the same book.

Speaker 1

你的形式是我们

Your format is We're

Speaker 2

无疑在编织一个叙事脉络。

definitely doing a narrative weave.

Speaker 2

对。

Yeah.

Speaker 2

所以你知道

So like you know

Speaker 1

在这方面,我们确实目标更高一些,是的。

We're shooting the moon a little bit more Yeah.

Speaker 1

在这方面。

In this respect.

Speaker 1

你的节目形式非常适合这样:对于任何听众来说,《创始人》更像只是‘我刚读完这本书,想跟你分享我从中学到的东西’。

Like your format lends itself to so for anyone who's listening like Founders is more about, hey I just read this book and I want to tell you what I learned from this book.

Speaker 1

而且总是传记类,有时候你会做五期关于埃德温·兰德的不同传记。

And it's always biography and like sometimes you'll do five different biographies on Edwin Land.

Speaker 1

如果Acquired要做宝丽来,我们就会做宝丽来。

And like if Acquired was gonna do Polaroid, we would do Polaroid.

Speaker 1

这一期就叫《宝丽来》。

The episode would be Polaroid.

Speaker 1

也许会分成《宝丽来》第一部分和第二部分,或者在某个时候

Maybe it would be like Polaroid part one and part two or like maybe at some point

Speaker 2

我们会有一个统一的叙事。

We'd one narrative.

Speaker 1

除了我们那一个官方剧集外,我们还会请人来谈谈这个故事,比如确保我们把Polaroid的故事讲得准确无误。

We'd have like someone on to like talk about the story you know, in addition to our one canonical episode, but like, we would be shooting the moon on like, let's make sure that we get the Polaroid story as right.

Speaker 1

这简直就像是,我们如何从所有其他故事中找到一个正确的平均值,来构建出官方版本。

It's almost like, how do we find the correct average of all of the other stories to create the canonical version.

Speaker 0

我没想到这么早就两次引用比尔·格雷利的话。

I wasn't expecting to quote Bill Gurley two times early so far.

Speaker 0

因为他

He Because I

Speaker 2

我知道这会是一个很棒的节目

know this is gonna be a That good

Speaker 0

他那场演讲太精彩了,在我看来,这是YouTube上给创业者和投资人最好的演讲。

fantastic talk he gave, which to me is the best talk for entrepreneurs investors on YouTube.

Speaker 0

它叫《追逐梦想》。

It's called Running Down a Dream.

Speaker 0

如何在你热爱的职业中生存并茁壮成长,对吧?

How How to Survive and Thrive in a Career You Love, right?

Speaker 0

太棒了。

So good.

Speaker 0

他说,互联网时代,你不必是最聪明的人,对吧?

And he says this, he's like, listen, in the age of the internet, he's like, don't have to be the smartest person, right?

Speaker 0

查理·芒格和他聊完之后,不管那家伙有什么样的头脑,我没有,我也觉得没问题。

Charlie Munger, after talking to him, whatever mind that dude has, I don't have that and I'm cool with that.

Speaker 0

我根本无法想象,四十年前去和他竞争会是什么样子。

Like, I could not imagine trying to compete against that guy forty years ago.

Speaker 0

他会彻底碾压我。

Like he would destroy me.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

他拥有我所不具备的超凡头脑。

He's got a super mind that I don't have.

Speaker 0

但比尔说的是,你不必是最聪明的人,但你可以收集更多信息,他在那次谈话中对你提出了很高的标准。

But what Bill says is like you don't have to be the smartest person but you can collect more the most information and he holds you to a high standard in that talk.

Speaker 0

比尔说:在互联网时代,你需要的所有信息都触手可及。

Bill's like listen, in the age of the internet, all the information you possibly need is right at your fingertips.

Speaker 0

你没有任何理由不去做这件事。

You have no excuse not to do this.

Speaker 0

所以他举了个例子:如果你想要成为你所从事领域的专家,只要进行两年的专注学习,你就能达到一个境界——你懂得比任何人都多。

And so he gives the example of if you want to be a domain expert in whatever you're doing, like within two years of intense study, if you're doing that and you you're focus on it, you're going to get to the point where you know more than maybe anybody else.

Speaker 0

所以我的观点是,当你与那些真正投身创业的人交谈时,你从未遇到过一个对创业感兴趣却只是随便玩玩的人。

And so that's my whole thing was like when you talk to you've never met a founder or an entrepreneur that's kind of into entrepreneurship.

Speaker 0

不,这是我们的生活。

It's like, no, it's our lives.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

所以难怪有这么多人都在听我们两个的节目,因为他们正在打造能够将知识直接转化为利润的机器。

So of course, reason why so many of them listen to both of our shows, right, it's because they're building machines where they literally can turn knowledge into profit.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

通过这个播客,我和他成了好朋友。

I've become close friends with the guy through the podcast.

Speaker 0

他是个年轻人。

He's a young kid.

Speaker 0

我不该叫他小孩。

I don't mean to call him a kid.

Speaker 0

他不是小孩。

He's not a kid.

Speaker 0

他比我年轻很多。

He's a lot younger than I am.

Speaker 0

他今年28岁。

And he's like 28 years old.

Speaker 0

前几天我们通了电话,因为他收到了一个非常严肃的收购要约,他拥有这家公司95%的股份,对方愿意给他1亿美元,对吧?

And we were on the phone the other day because he had a very serious offer for a company he owns like 95% of and they going give him $100,000,000 Right?

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 0

明智点,拒绝它。

Wise up saying no to it.

Speaker 0

但关键是,当你和他聊天时,你知道他听完了所有集。

But the point is like when you talk to him, you know he's listened to all the episodes.

Speaker 0

他读了大约60本书。

He's read like 60 of the books.

Speaker 0

他会给我发一张图片,但根本不会告诉我那本书的名字。

He'll text me a picture of like, he won't even tell me what the book.

Speaker 0

我会想,我肯定读过这本书。

And I'm like I'm pretty sure I read that.

Speaker 0

他会说:哦,是的,这是来自那一集的内容。

He's like oh yeah it's from this episode.

Speaker 0

我就想:为什么?

It's like oh why?

Speaker 0

如果他在一本书里找到了一个点子呢?

What if he finds one idea in a book.

Speaker 0

一个想法来自播客,却能为他的公司带来10%的提升。

One idea in a podcast and it gives a 10% improvement on his company.

Speaker 0

这是一个价值一千万美元的想法。

It's a $10,000,000 idea.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

我们之前聊过这个,比如你有个孩子的晚餐。

Well we were talking about this earlier like this dinner that you have a child.

Speaker 2

听起来查理就像一台纯粹由好奇心驱动的机器,但我们也知道,有很多人会定期举办晚餐,参与者常常是地理上分散的群体。

It sounds like the Charlie is just like a very curiosity driven machine but we know there's lots of folks that have regular dinners and have groups of people often geographically dispersed.

Speaker 2

嗯。

Mhmm.

Speaker 2

他们为什么要这么做?

Why do they do it?

Speaker 2

为什么这值得他们花时间、花钱、付出努力?

Why is it worth their time, their money, their effort?

Speaker 2

因为他们得到了一个点子。

It's that they get one idea.

Speaker 2

他们从这个点子中获得的杠杆效应是

The leverage that they can get on that is

Speaker 0

查理的杠杆效应是惊人的。

Charlie astronomical.

Speaker 0

他讲了个故事。

Tells a story.

Speaker 0

他说:我靠读《巴伦周刊》五十年赚了四亿美元。

He's like, I made $400,000,000 from reading Barron's for fifty years.

Speaker 0

你可能会说:你在说什么啊,查理?

And you're like what the what are you talking about Charlie?

Speaker 1

你怎么量化这个?

How do you quantify that?

Speaker 0

他确实做到了。

He does.

Speaker 0

所以他这么说,我读过这个——这不是他在晚餐时说的,我听过他在公开场合说过。

So he goes I read this isn't something he said at dinner I've heard him say publicly.

Speaker 0

他说,我五十多年来一直一直在读《巴伦周刊》。

He's like I read Barron's every all the time for fifty years.

Speaker 0

我找到了一个可以付诸行动的想法。

I found one idea that I can act on.

Speaker 0

我靠这笔交易赚了五千万美元。

I made $50,000,000 on that deal.

Speaker 0

然后我把这五千万美元给了李·卢。

And then I took that $50,000,000 and I gave it to Lee Lou.

Speaker 0

是那个吗?是的,没错。

Is that the Oh yeah, yeah.

Speaker 0

我把这五千万美元给了李·卢,而李·卢把它变成了四亿美元——这就是我通过阅读《巴伦周刊》赚到四亿美元的方式。

I gave that $50,000,000 to Lee Lou and Lee Lou turned it into $400,000,000 That's how I made $400,000,000 from reading Barron's.

Speaker 2

哇。

Wow.

Speaker 0

而且听好了,我并不是说——这又是另一件事,我觉得每个人都觉得,这次不一样了,这是新的。

And listen, I'm not and this is another thing where I feel like everybody's like, oh this time is different, this is new.

Speaker 0

人性从来都没有改变过。

It's like human nature has never changed.

Speaker 0

它永远不会改变。

It will never change.

Speaker 0

这次并不不同。

This time is not different.

Speaker 0

如果你不研究那些在你之前的人的历史,你就只是无知,重复着过去的人早已看透的错误。

You're just experiencing difference is if you don't study the history of the people who came for you, you're just ignorant and making mistakes that people already saw in the past.

Speaker 0

从历史中学习是一种杠杆。

Learning from history is a form of leverage.

Speaker 0

他拥有数十亿年的人类集体历史。

He has billions and billions of years of collective human history.

Speaker 0

这个人花了七十年,而像他这样的人成千上万。

This guy spent seventy years and there's thousands of them.

Speaker 0

山姆·沃尔顿的书,有多少人在一个行业——零售业——里深耕了五十年,最终提炼出最重要的精髓。

And Sam Walton's book, how many people spent fifty years in one industry, in the retail industry and he distilled it down to the most important.

Speaker 0

然后你一周内就能读完,接着可以听Acquire的节目。

And then you could read it in a week and then you could listen to Acquire's episodes.

Speaker 0

你可以听David关于山姆的节目。

You can listen to David's episodes on Sam.

Speaker 0

好吧,这不错。

Okay this is good.

Speaker 0

除此之外。

In addition to that.

Speaker 1

那么问题来了,你是掌握了山姆90%的智慧,还是只掌握了0.1%?

So the question is then do you have 90% of Sam's wisdom or do you have point 1% of Sam's wisdom after?

Speaker 1

你根本不可能掌握90%。

There's no way you have 90%.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

因为时间久了,直觉就来了。

Because like the time, like the instincts.

Speaker 0

我刚刚又重看了彼得·蒂尔在Y Combinator的演讲,他说竞争是失败者的游戏。

I was just re watching Peter Thiel's talk at Y Combinator where he says Competition is for Losers.

Speaker 0

是的。

Oh yeah.

Speaker 0

他说我们在硅谷做的一件事是

And he goes one thing that we do in Silicon I

Speaker 2

我觉得这个很典型。

think this one's

Speaker 0

经典。

a classic.

Speaker 0

我们在硅谷做的一件事是:高估增长速度,低估持久性。

One thing we do in Silicon Valley is we overrate, overvalue growth rates and undervalue durability.

Speaker 0

他说,这对科技公司来说没有道理,因为你们的利润绝大部分都来自二十年后。

And he's like, that doesn't make sense for a technology company because all your profits, the vast majority of profits are twenty years in the future.

Speaker 0

所以如果你一味追求增长,而这种过度优化可能导致公司倒闭,你就永远无法获得那些收益。

And so if you're trying to optimize for growth and that over optimization can cause your company to go out of business, you're never going to collect that.

Speaker 0

你要追求的是持久性,笨蛋。

You optimize for durability dummy.

Speaker 0

对我来说,他这句话的意思就是:关注你的核心机制,对吧?

Like that's to me like mind your machine what he's saying right?

Speaker 0

是的,你可能只能获得大约1%。

Yeah so you're gonna get you know 1% probably.

Speaker 0

也许能到5%

Maybe five

Speaker 1

但即便如此,这仍然是巨大的杠杆效应。

But that's still enormous leverage.

Speaker 1

因为你花五个小时就读完了,而他花了五十年才实践出来,这是山姆·沃尔顿的智慧。

Because you read it in five hours and he took fifty years to implement And Sam Walton's wisdom.

Speaker 0

关键在于你如何运用这个想法。

And it's what you do with the idea.

Speaker 2

我知道你以前聊过这个,但当时是什么时刻让你决定要开始这个播客的?

I know you've talked about this before but like what was the moment where you're I'm gonna start this podcast.

Speaker 2

这简直太疯狂了,你做的这件事。

Like it's crazy right what you do.

Speaker 2

你每周都对着麦克风自己讲话。

You talk to a microphone yourself every week.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我的朋友,我不是说你疯了。

My friend Not that I think you're crazy.

Speaker 0

你确实疯了,但毫无疑问,我更疯。

You are but No I definitely am nuts for sure.

Speaker 0

我们可以聊聊,你们有没有读过杰夫·贝佐斯离职前的最后一封股东信?

And that's going to be like we can talk about, did you guys read Jeff Bezos' last shareholder letter before he Yeah.

Speaker 0

他最精彩的话都在最后面。

The best lines he has is at the end.

Speaker 0

他说,差异化就是生存。

He's like differentiation is survival.

Speaker 0

所以他们思考这个问题有多难。

And so they think about that like how hard.

Speaker 0

假设有人说:天啊,我太喜欢本和戴夫在做的事了。

Let's say somebody says, damn I love what Ben and Dave are doing.

Speaker 0

我要做完全相同的事情。

I'm going to do the exact same thing.

Speaker 0

他们可以立刻跳进来尝试这么做。

They can jump in and try to do that right.

Speaker 0

但你有六年的经验。

But you have six years of experience.

Speaker 0

你有六百个小时的实战经验。

You have six hundred hours out there.

Speaker 1

你必须与我们形成反向定位。

You have to counter position against us.

Speaker 1

或者针对不同的受众,没错。

Or address a different audience or Exactly.

Speaker 0

这通过

Which by

Speaker 2

顺便说一下,他们确实应该这么做。

the way they definitely should.

Speaker 2

每次我遇到想不靠他们的人时,我总是说:你绝对应该这么做。

Every time I talk to somebody who wants to Without them I'm always like you absolutely should do this.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

即使你在任何数字意义上的成功上都没有取得成就,你也会成功,因为你正在学习。

And you will even if you never succeed in terms of any like numerical success or like you will succeed because you are learning like.

Speaker 0

所以,做个怪人、完全疯狂的人,我认为这让你更难被超越。

So being a nut job and completely crazy is I think makes you harder to compete with.

Speaker 0

而且我们一会儿会扯得很远。

And it's also We're gonna go all over the map here.

Speaker 0

但不可能不那样。

But it's impossible not to be that.

Speaker 0

想想看,你们和我一样,沉浸在同样的信息中。

Like think about how seeped you guys are in the same information that I am.

Speaker 0

它总是说,你是你五个朋友的总和之类的,对吧?

Where it always says, oh you're the sum of the first of your five friends or whatever, right?

Speaker 0

其实,你也从你听的播客和读的书里获取信息。

Well it's like, it's also like what you get some of your podcasts you listen and the books you read.

Speaker 0

所以发生的是

So what happens it's

Speaker 1

五个朋友包括你那些拟社会关系。

five friends including your parasocial relationships.

Speaker 0

所以就像你提到的,伙计,你只读了一本关于他的书,就会疯掉。

And so now what happens is like you mentioned, dude, you're like, you only read like one book about him, you'll go crazy.

Speaker 0

所以当我对某个人特别感兴趣时,我会听比尔·盖利。

And so what happens is when I'm really interested in somebody, will, I listen to Bill Gurley.

Speaker 0

再者,当别人比我聪明时,我就听他们的建议。

Again, just take advice when people are smarter than me.

Speaker 0

比尔说,去收集所有你能找到的信息。

Bill said, go collect everybody, everything you can.

Speaker 0

好的,不错。

Okay, good.

Speaker 0

我会这么做的。

I'll do that.

Speaker 0

这些想法其实都很简单。

This is very, these are simple ideas.

Speaker 0

所以我会去找一些有趣的人。

And so I'll find somebody that's interesting.

Speaker 0

我会读遍关于他们的所有资料。

I'll read everything about them.

Speaker 0

因此,对于查理,我脑子里就像有个小小的查理·芒格在提醒我。

And so with Charlie, I have like a little Charlie Munger on my shoulder.

Speaker 0

我心中有小小的史蒂夫·乔布斯、埃德温·兰德、大卫·奥格威、雅诗兰黛、可可·香奈儿,还有这些一直是我偶像的人,以及詹姆斯·戴森。

I have a little Steve Jobs, a little Edwin Land, a little David Ogivy, Estee Lauder, Coco Chanel, all these people that have been heroes of mine, James Dyson.

Speaker 0

所以现在当我面对某种情况时,我会想:他们会怎么做?

And so now I'm presented with a situation like what would they do?

Speaker 0

如果你阅读并深入吸收所有关于这些人的资料,你就会明白他们会如何应对。

And you have, if you read and spend and absorb everything that's out there about these people, you'll have an idea of how they would respond.

Speaker 0

你们有没有读过肯·科琴达的书《创意选择》?

Did you guys ever read Ken Cocienda's book, Creative Selection?

Speaker 0

没有。

Uh-uh.

Speaker 0

啊,这真让人震惊。

About the Oh that's shocking.

Speaker 0

Did

Did

Speaker 1

你们参与过初代iPhone的人机界面设计吗?

you He guys worked on the original human interface for the iPhone?

Speaker 0

所以他为还在那个阶段的设备做了键盘,没错。

So he made the keyboard for when it was still That's right.

Speaker 0

那时候叫什么‘紫色计划’之类的。

Operation Purple or something.

Speaker 0

键盘。

Keyboard.

Speaker 0

他在iPhone问世之前就开发了Safari。

He made Safari before the iPhone.

Speaker 0

他写了一本我读过三遍的绝佳著作,叫《创意选择》。

He has this excellent book that I've read like three times called Creative Selection.

Speaker 0

我想副标题可能是‘苹果如何设计产品’或‘乔布斯的黄金时代’。

I think design How Apple Design Products and Golden Age of Steve Jobs might be the subtitle.

Speaker 0

但他提到过,他向乔布斯做演示,对吧?

But he talked about that where he demoed to Steve, right?

Speaker 0

你不会只是向他描述它。

And you're not gonna describe it to him.

Speaker 0

你要亲自演示,然后亲手递给他。

You're gonna demo and you're gonna hand it to him.

Speaker 0

所以他们会不断迭代,你们已经知道了,他们通过一系列演示来反复调整。

And so they iterate, you guys already know this, they iterate through a series of demos.

Speaker 0

这一切都基于史蒂夫的品味。

And it's based on Steve's taste.

Speaker 0

他不是说,‘我们来聊聊这个吧。’

Like he is not, oh let's talk about this.

Speaker 0

而是说:‘不行,这么做,这么做,那样做。’

Like nope, do this, do this, that.

Speaker 0

所以肯在书里有一句很精彩的话,他说给史蒂夫演示就像向德尔斐神谕提问,但德尔斐神谕只会用谜语回应,而史蒂夫却异常清晰明了。

And so Ken has a great line in the book where he's like demoing for Steve is like asking questions to the Oracle Delphi except the Oracle Delphi would like respond with a riddle and he's like no no Steve was unbelievably like crystal clear.

Speaker 0

你完全能理解他。

You understood him.

Speaker 0

在我研究过的所有人中,史蒂夫·乔布斯是我见过的思维最清晰的人。

Out of every single person I've ever studied Steve Jobs is by far the clearest thinker I have ever come across.

Speaker 0

我就像是在那一刻得到了馈赠。

Like I just gifted at that.

Speaker 0

查理就像神谕一样,清晰明了。

Charlie is like the Oracle and it's crystal clear.

Speaker 0

你肯定会理解他想灌输到你脑海里的想法。

You are not like you are gonna understand what he's the idea he's trying to get into your brain for sure.

Speaker 0

但我想说的是,我们研究的所有人,都不会贬低过去。

But my point being is like all of the people that we study, they don't denigrate the past.

Speaker 0

史蒂夫·乔布斯,我如此痴迷于埃德温·兰德的原因是,我在一本传记中读到,当史蒂夫二十多岁时,埃德温·兰德已经七十多岁了。

Steve Jobs, the reason I'm so obsessed with Edwin Land, I read in a biography when Steve was like in his twenties, Edwin Land is in like seventies.

Speaker 0

他去拜访埃德温·兰德,感觉就像朝圣一样。

He goes and meets Edwin Land and he goes, visiting Edwin Land was like visiting a shrine.

Speaker 0

他说,埃德温·兰德是我的偶像,应该有更多人努力成为那样的人。

He's like, he is my hero, more people should try to be like that.

Speaker 0

然后你们提到,杰夫·贝佐斯从萨姆那里借鉴了很多想法。

And then you guys made the point in that Jeff Bezos took a lot of ideas from Sam.

Speaker 0

谁还从索尼借鉴了很多想法?

Who took a bunch of ideas from Sony too?

Speaker 0

史蒂夫和杰夫。

Steve and Jeff.

Speaker 0

所以你总会遇到这样的人,你会想,哦,我以为这是史蒂夫·乔布斯的点子。

So you always find these people where you're like, oh I thought this was a Steve Jobs idea.

Speaker 0

不是的。

No.

Speaker 2

这是盛田昭夫的点子。

It's an Akio Morita idea.

Speaker 2

或者埃德温·兰德的点子。

Or an Edwin Land idea.

Speaker 0

当我们过去观看史蒂夫的演讲时,他说:‘我们正在技术与人文艺术的交叉点上进行创新。’

When we used to watch the presentations that Steve would give, he's like oh we're building at the intersection of technology liberal arts.

Speaker 0

他把这句话放到了屏幕上。

He put up on screen.

Speaker 2

他完全照搬了这个音频概念。

He ripped that off wholesale audio.

Speaker 0

埃德温·兰德说过 exactly 这个词。

Edwin Land said that exact word.

Speaker 0

但关键在于,你永远找不到一个人,能在没有付出努力、研究前人、向他们学习并钦佩他们的情况下,达到专业巅峰。

But that's the point, you're never going find anybody gets to the top of the profession without doing the work, studying the people that came before them and learning from them and admiring them.

Speaker 1

这是一个很好的个人转折点。

This is a good sort of personal pivot.

Speaker 1

在我们共度的无数小时里,我从未问过你。

And it's like I've never asked you in all the hours we spent.

Speaker 1

这太疯狂了。

This is crazy.

Speaker 1

这是我们第一次见面。

This is the first time we've met in person.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我们花了好几个小时、好几个小时在Zoom上。

Like we spent hours and hours and hours on Zoom.

Speaker 1

你是怎么决定要把你在这颗星球上的时间用在这上面的呢?

How did you like decide that this is what you were gonna do with your time on this planet?

Speaker 1

那是什么促使你走到这一步的呢?

And like how did, what led to this?

Speaker 0

好吧,你知道我们共同的朋友杰里米,就是那个创立Loop Tiny的人。

Okay, so I, you know our mutual friend Jeremy from forming Loop Tiny.

Speaker 0

我刚跟他待了好几个小时,他来城里了。

I just spent like a bunch of hours with him, he was in town.

Speaker 0

他用一句话就比我认识的任何人都更透彻地分析了我。

In one sentence, he psychoanalyzed me better than anybody else ever has.

Speaker 0

他说,你成长过程中根本没有导师。

He goes, you didn't have any mentors growing up.

Speaker 0

然后你就把这个推向了极端。

Then you took it to like this extreme.

Speaker 0

他说得比我优雅多了。

And he said it much more eloquently than I am.

Speaker 0

但他意思是,你从小就没有导师。

But he's like, you don't have any mentors.

Speaker 0

所以在我看来,你的职业生涯就像一场病态地寻找能帮助你的导师的旅程。

So I view your career as like this psychopathic search for like mentors that can help you.

Speaker 0

要知道,要回答你的问题,我不想在这里展开太多细节。

Know, so like to answer your questions like, I don't want to go into too much detail here.

Speaker 0

但我这一生只有一个习惯,那就是阅读。

But like I've only had one habit my whole life and that was reading.

Speaker 0

从我能记事起,我就一直在读书。

I was reading for as long as I can remember.

Speaker 0

我妈妈几年前因乳腺癌去世了,我们家没什么钱,说来话长,我是家里第一个大学毕业、甚至第一个高中毕业的人。

My mom passed away from breast cancer a couple years ago and she we didn't have like a lot of money like Long story, I was the first person not only to graduate college, but high school in my family.

Speaker 0

我来自一个不幸的家庭,双方家族都没有受过教育,充满各种不良习惯。

I came from a family that's unfortunate, both sides of the family, no education, a lot of just bad habits.

Speaker 0

所以我非常认同查理·芒格的观点,因为他本质上是观察不良行为,然后努力反其道而行之。

So I identify a lot what Charlie Munger says because he essentially observes bad behavior and then tries to do the opposite.

Speaker 0

让我给你举个例子。

Let So I me give you an example.

Speaker 0

其实我刚在加拿大参加一个活动。

I was just up in Canada actually at an event.

Speaker 0

安德鲁·威尔金森正在为一群企业家举办活动。

Andrew Wilkinson was hosting for a bunch of entrepreneurs.

Speaker 0

我和来自《知识项目》和法恩曼街的谢恩·帕里什一起去了那里。

Me, Shane Parrish from the Knowledge Project and Farnham Street was up there.

Speaker 0

还有来自《如何接管世界》的本·威尔逊。

Ben Wilson from How to Take Over the World.

Speaker 0

我们当时一起参加了一个小组讨论。

And we were doing this panel together.

Speaker 0

谢恩是主持人,我们事先并不知道会讨论什么内容。

And Shane's the moderator and we don't know what we're gonna talk about beforehand.

Speaker 0

于是谢恩问了一个问题,大概是‘你从成长过程中学到的最重要的是什么?’之类的,对吧?

And so Shane asked the question, it's like, oh, what did you learn most from your upbringing or something like that, right?

Speaker 0

我回答说,我学到的是不要碰可卡因,以及要高中毕业。

And I go, I learned not to do cocaine and to graduate high school.

Speaker 0

就是这种类型的事情,对吧?

So that kind of thing, right?

Speaker 0

所以有很多反面教材。

So there's just a bunch of anti models.

Speaker 0

今天早上我走在旧金山的 Tenderloin 区时,想到了这一点,我觉得我应该带着女儿走一趟这条路,告诉她:‘看,这就是你为什么不能碰毒品的原因。’

I thought about this as I was walking through the Tenderloin this morning in San Francisco and I was like, I should do this walk with my daughter as the best, like hey, this is why you don't do drugs.

Speaker 0

这正是观察不良行为并反其道而行之的完美例子。

This is the perfect example of like, you would you observe bad behavior and then you do the opposite.

Speaker 0

所以简而言之,我一直以来都痴迷于阅读。

So long story short, I've always been obsessed with reading.

Speaker 0

我妻子,也就是我妈妈做过的一件最好的事就是,即使我们没钱买书,她也会带我去书店,然后坐在那里。

Like one of the best things my wife my my mom ever did was even if we didn't have money for books, she would take me to the bookstore and just sit there.

Speaker 0

书店太棒了,因为它们允许你随便看书。

Bookstores are so cool because they just let you read.

Speaker 0

没人会过来对你说:嘿,你已经看了一个小时了。

No one comes here says, Hey, you've been reading for an hour.

Speaker 0

你该走了。

You got to get out of here.

Speaker 0

就是不停地读,读,读。

And just read and read and read.

Speaker 2

有人引导你读书吗,还是你天生就对书感兴趣?

There anybody who introduced you to reading in books or you just There was just something about you?

Speaker 1

听起来像是

Sounds like

Speaker 0

他妈妈。

his mom.

Speaker 0

是的,但她并不是个爱读书的人。

Yeah but no she wasn't a big reader.

Speaker 0

她唯一读过的就是《圣经》。

The only thing she read was the Bible.

Speaker 0

我小时候家里从来没有任何书。

There was no books in the house when I was younger ever.

Speaker 2

你是怎么跟妈妈说‘妈妈,带我去书店吧’的?

Like how did you be like mom take me to the bookstore?

Speaker 0

我无法回答这个问题。

I can't answer that.

Speaker 0

我只能说,我妻子认识我十五年了,她常说,她喜欢我的家人,和他们相处融洽,但她总是问:这一切是怎么从那样的环境里出来的?

All I can say is like my wife knows has known me for fifteen years and her thing, what she says is she like likes my family and gets along with them but she goes how did that come from that?

Speaker 1

听起来你有一个典型的‘逆境崛起’故事。

It sounds like you have a classic like you're the one who made it out story.

Speaker 0

我们共同的朋友萨姆·亨克让我有了看待这个问题的方式。

Sam Henke, our mutual friend actually gave me the way to think about this.

Speaker 0

这被称为你家族的创始人,对吧?

And it's called the founder of your family, right?

Speaker 0

就是那个人,我以前管他们叫这个,名字不太好听,但叫代际转折点。

And it's the person that like, and I used to call them, and it was a terrible name, but generational inflection points.

Speaker 0

因为你会在传记里读到,一代又一代都是不好的事情,直到有一个人说:到此为止。

Because you'd read this in the biography where you have like generation after generation of just not good things happening and then one person just says, it stops now.

Speaker 2

洛克菲勒就是这样做的。

That's what Rockefeller did.

Speaker 0

洛克菲勒,我总是想到萨姆·布罗姆顿,那个做席格姆的人。

Rockefeller, I'd always think of Sam Brompton, the guy that did Seagram's.

Speaker 0

是的。

Oh yeah.

Speaker 0

他在加拿大长大,父母损失了大量钱财。

And he's in Canada growing up, parents had lost so much money.

Speaker 0

他们以为自己是犹太人,必须逃离俄罗斯的迫害。

They think they were Jewish and they had to like escape from persecution in Russia.

Speaker 0

我想不起来他们是从哪儿来的。

I can't remember where they came from.

Speaker 0

但他们去了加拿大,必须从头开始,那里没有暖气,冷得发抖。

But they go and they have to start all over and they're in Canada and like there's no heating and like they're freezing.

Speaker 0

他有一种病态的驱动力去改变,而这种驱动力会伴随你一生。

He has this psychopathic drive to change but that stays with you forever.

Speaker 0

所以,当他建立起一家庞大的公司,彻底改变了所有后代的命运时,他的女儿在书中讲述了一个故事:萨姆坐在豪宅里,靠着壁炉,却瑟瑟发抖,回想起当年穿着破旧衣服去上学的尴尬。

So like once, he builds this massive company and literally changes the trajectory of all of his descendants And his daughter's an adult and she tells a story in the book where Sam is sitting there in like a mansion next to a fire shivering thinking about how embarrassing it was to have to go to school with tighter clothing.

Speaker 0

这个人绝不会再回到那种境地,他永远不会忘记。

That guy's never gonna go back to that and he never loses it.

Speaker 0

所以我一直是个爱读书的人。

So I've just always been a reader.

Speaker 0

这是我唯一从未间断过的习惯。

That's the only thing I've ever, like the only one unbroken habit I've always had.

Speaker 0

于是我有了一个想法,我一辈子都痴迷于播客。

And so I just had this idea where like I was obsessed with podcasts forever.

Speaker 0

在播客这个概念出现之前,我就已经痴迷于音频了。

I was obsessed with audio before there was such a thing as a podcast.

Speaker 0

我小时候常听谈话电台,那时候根本没有点播内容。

I would listen to talk radio when I was a kid and at that time, it's not like there's no on demand anything.

Speaker 0

你只能听谈话电台,尤其是政治类谈话电台。

You would listen to talk radio, politics talk radio.

Speaker 0

这挺尴尬的。

It's embarrassing.

Speaker 0

晚上有个女主持人,听众会写信给她,咨询感情生活方面的建议。

There was this woman that used to be on at night, people would write in like advice for love their love life.

Speaker 0

我会听这个节目。

And I'd listen to that.

Speaker 0

就是那种充满各种信息的感觉。

Just the the idea of like just all this information.

Speaker 1

天哪。

Oh, man.

Speaker 1

我以前常听阿特·贝尔的《海岸到海岸AM》。

I used to listen to Coast to Coast AM with Art Bell.

Speaker 1

你平时听这个吗?

Do you ever listen to this?

Speaker 1

就是当其他所有广播节目都结束了,凌晨一点左右的AM广播就开始了,讲的都是外星人之类的内容。

Like, it's when all the other radio programming sort of expires and then you enter the like one in the morning AM radio stuff and it was like, you know, aliens Yep.

Speaker 1

还有大量超自然现象的内容,比如,你知道的,骑士队比赛结束之后,我来自克利夫兰。

And like tons of But paranormal it was like, if you if you listen like, you know the the Cavs game ends, I'm from Cleveland.

Speaker 1

所以比赛结束后你会听体育赛后分析,然后转到政治节目,如果你还是睡不着,那就进入外星人话题了,一连四个小时都是这类内容。

And so like then you listen to like the sports post game and then it goes into like the politics hour and if you still can't fall asleep then you're into like aliens and it's like four hours of that stuff.

Speaker 2

你卧室里有收音机吗?

Do you have a radio in your bedroom?

Speaker 1

是的。

Oh yeah.

Speaker 1

我估计我爸妈可能会进来关掉,但他们通常会让我开着收音机入睡。

I'd be able to I don't I imagine my parents probably came and turned it off but like would leave it on while I fell asleep every night.

Speaker 0

然后你还记得吗?AM广播电台后来开始通过互联网浏览器进行在线直播。

And then remember like I remember so you have to jump up from that then the AM radio stations would then start streaming to the into your browser Internet.

Speaker 0

还不是按需播放的。

Still wasn't on demand.

Speaker 0

所以如果你没在凌晨三点或十二点收听,就会错过。

So if you're not listening at 03:00 or twelve like you miss it.

Speaker 0

然后当我看到播客时,这不就是马克·库班公司的业务吗?

And then once I saw podcast Wasn't this what Mark Cuban's company was?

Speaker 0

不过我觉得他的公司好像是做体育比赛音频广播的。

His was like broadcasting audio for sports games though I think.

Speaker 0

我其实不太清楚。

I don't actually know.

Speaker 2

这有点

It's kind

Speaker 1

像一个时代。

of like an era.

Speaker 0

是 broadcast.com 对吧?

It's broadcast.com right?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

而且它当时还和RealPlayer竞争,RealPlayer也不是按需播放的。

And it was competitive with RealPlayer which also wasn't on demand.

Speaker 1

那只是直播广播。

That was just streamed radio.

Speaker 0

不,第一个按需播放的,我第一次看到这个时,我觉得这太疯狂了。

No, the first on demand was, the first time I saw this, I was like, this is insane.

Speaker 0

尤其是对于那些喜欢用查理的工具学习的人来说,比如直到今天,你都可以打开任何播客应用,输入你想了解的主题,然后听到某个人——他们通常花了数百小时来教你这些内容。

Like, especially for people that like, you know, learning machines using Charlie's, where it's like, I can go to even today, like they do, you can go to any podcast player, type in whatever you want to learn about, and then you can hear somebody that's usually spent hundreds of hours teaching you about this stuff.

Speaker 1

现在你也能更容易地找到高质量的智力内容。

You can also find intellectual high quality content more easily now.

Speaker 1

因为以前频道和播出时段有限,所有内容都必须面向最广泛的受众制作。

Because all content because there were a limited number of channels and a limited number of time slots, everything had to be produced for the lowest common denominator.

Speaker 1

而现在,你可以主动选择自己的小众领域,找到该领域内最优质的内容。

And now you can opt into your niche and find the highest quality content in that niche.

Speaker 1

是的

Yep.

Speaker 1

而且在此之前,唯一的方式就是看书。

And like, the only way to do that before was books.

Speaker 1

当时没有音频方式,也没有相关内容。

Like there wasn't an audio way to There wasn't content.

Speaker 1

没有广泛可用的细分领域音频内容。

There wasn't niche audio content broadly available.

Speaker 0

而且当时也没有

And there weren't

Speaker 2

因为那里并没有数百万作者。

because there aren't like several million authors out there.

Speaker 2

对。

Right.

Speaker 2

但现在有数百万播客创作者。

But there's several million podcasters.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

但你刚才说得很好,我觉得你快说到重点了。

But you made a good I think you were getting to a good point.

Speaker 0

这是因为当时的商业模式不支持这一点。

It's like because the business model didn't support that.

Speaker 0

所以现在……

And so now

Speaker 1

而且当时也没有分发渠道。

And there was no distribution.

Speaker 0

是的,现在有了播客,你们知道吗,我肯定——虽然我从不看数据分析,但上次我看的时候,我的听众大约有50%在美国,其余遍布世界各地。

Yeah and now with podcasting it's like you guys, I'm sure I think like 50%, I don't ever look at analytics but I think last time I looked it was like 50% of my audience was in The United States but then everywhere.

Speaker 0

所以早期做创始人的时候,我只是……我记得一切都变了,因为我搞不懂商业模式,于是就做联盟营销。

And so I was doing, the early days of founders I was just, I remember it all changed because I couldn't figure out the business model so you would do like affiliate.

Speaker 0

我刚起步那会儿还记得

At that time I remember when I first started

Speaker 2

是的,你尝试过很多种商业模式。

Yeah you went through a bunch of business models.

Speaker 0

是的,我刚开始的时候,他们说:嘿,联系当时那几个为播客做广告的网络。

Yeah so when I first started they were like hey, contact like the few podcast advertising networks there were back then.

Speaker 0

因为你们是2016年开的节目,对吧?

Because you guys started your show in 2016, right?

Speaker 0

2015年。

'15.

Speaker 0

2015年。

'15.

Speaker 0

好吧,我是2016年开始的。

Okay, I started in 2016.

Speaker 0

然后你联系我,说:可以为你的节目做广告。

And you contact me like, yeah, can do ads for your show.

Speaker 0

你需要每集至少2.5万次下载。

You need like 25,000 downloads an episode.

Speaker 0

当时我觉得我永远也达不到那个数字。

And at the time I'm like, I'll never get there.

Speaker 0

显然,我们现在远远超过了那个水平。

Obviously we've skyrocketed past that.

Speaker 0

但这根本不可能。

But that's impossible.

Speaker 0

这就像一个篮球馆里的人数那么多。

It's like as many people as in a basketball arena.

Speaker 1

哦,当你开始想象听众规模时,每期《Acquired》的听众相当于两个半NFL体育场的人数。

Oh, when you start visualizing the audience, it's like, two and a half NFL stadiums show up for every Acquired episode.

Speaker 1

这简直太疯狂了。

That's an insane Yes.

Speaker 1

但你

But do you

Speaker 0

你们觉得呢,你们

guys think So do you

Speaker 2

guys 只要想着这种压力能带来积极的推动作用。

guys Only think about in adding to the pressure in a good way.

Speaker 2

这是一种很好的激励。

Like it's a good motivator.

Speaker 0

我从不考虑这个。

I never think about it.

Speaker 0

真的吗?

Really?

Speaker 0

你知道我怎么想的吗?

You know what I think about it?

Speaker 0

我的节目之所以这样安排,正是因为我常说你和我还有

How my show's set up is why I say you and I and

Speaker 1

我喜欢你把听众当作是你在

I like how you treat the audience as like the person you're

Speaker 0

只是一个人。

It's one person.

Speaker 0

所以就像是一个人,我一直以来都是这样做的。

So like one, and I've done this forever.

Speaker 0

有趣的是,我记得有一天我和一个朋友见面,我当时说,天啊,我想围绕我读很多书这个事实创办一个生意。

It's funny, I remember it's one of my friends that we met up one day and I was like, man, I think I'm gonna try to make a business around the fact that I read so much.

Speaker 0

他后来给我打了电话,大概是半年前,或者一年前。

And he's like, And he called me like six months ago, a year ago.

Speaker 0

他说,我真的不敢相信你做到了。

He's like, I can't believe you did that.

Speaker 0

他说,我当初觉得这是我一直听过最蠢的想法。

He's like, I thought you were That was the dumbest thing I ever heard.

Speaker 0

但当我开始的时候,我就在脑海中想象他的样子。

But I just picture him when I started.

Speaker 0

哦,原来是这样。

It's like, oh.

Speaker 0

这个节目的整个理念就是,如果你每周能和一个爱读书的朋友见面,他只是跟你分享他这周读到的内容,会怎么样?

The whole idea behind the show was like what if you got to meet up once a week with your friend that reads a lot and he just tells you the stuff he read that week.

Speaker 0

像一些有趣的想法。

Like interesting ideas.

Speaker 0

I

Speaker 2

你有没有想过要相信自己的想法,试着说服他和你一起做播客,或者和别人合作?

was Do even just trust about your mind to like try and convince him to do the podcast with you or somebody else?

Speaker 2

还是你总是这么强势?

Or do you always just like dominant?

Speaker 0

我们并没有准备很多内容,但我们三个人聊过一件事,就是:我们为什么做现在这件事?是谁影响了你?

So one thing we don't have like a bunch of prepared stuff but one thing us three talked about is like hey why don't we talk about like who is your influence on why you do what you do?

Speaker 0

我觉得有史以来最伟大的播客主持人是丹·卡林,来自《历史的荒野》。

And so I feel the greatest podcaster of all time is Dan Carlin from Harker History.

Speaker 0

他就是我的榜样,我觉得这家伙做的事简直不可思议,对吧?

That's like my I think he's like, I can't believe what that guy does, right?

Speaker 1

你和他是目前唯一成功的单人脱口秀播客主持人。

You and him are like the only successful monologue podcasters.

Speaker 1

我觉得在这一媒介中,这是最难做的事情。

Like I think it's the hardest thing to do in this medium.

Speaker 1

我无法想象,其他人要么请嘉宾

And I can't, I mean there's everyone else either has a guest on

Speaker 0

要么有联合主持人。

or a cohost.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

还有另一个曾经也是这样的家伙。

Well, there's another guy that was that.

Speaker 0

所以我拿丹·卡林做例子,我当时对他着了迷。

So I took Dan Carl and I was like, I was obsessed with his.

Speaker 0

我听完了他的所有集数。

I've listened to all his episodes.

Speaker 0

你之前说过会听着听着就睡着了。

For like years you were talking about falling asleep.

Speaker 0

我也这么做过。

I did that too.

Speaker 0

但我听着丹·卡林入眠。

But I fell asleep to Dan Carlin.

Speaker 0

所以我一遍又一遍地听。

So I'd over and over and over again.

Speaker 0

到现在,我听他说话时,感觉就像:我爱你,真的。

To now where I listen to him, I'm like It's Have Love You in.

Speaker 0

是的,我当时就想:别醒,别醒。

Yeah, was like, no, don't wake up.

Speaker 0

这根本不是晚上,老兄。

This is not nighttime bro.

Speaker 0

但还有一个,是我朋友推荐给我的。

But there was another one that a friend of mine put me on.

Speaker 0

有个叫比尔·伯尔的喜剧演员。

So there's this comedian named Bill Burr.

Speaker 0

他做周一早上的播客。

He does the Monday morning podcast.

Speaker 0

他以前每周一都做。

He used to do it every Monday.

Speaker 0

现在他好像是每周一和周四做,对吧?

Now he does I think Monday and Thursdays, right?

Speaker 0

他是最早的播客创作者之一。

He is one of the first podcasters.

Speaker 0

当他刚开始做播客时,他会打电话到一个号码进行录音,对吧?

When he was podcasting his first episodes, at the time he would do it, he would call into a number and record, right?

Speaker 0

然后有一个服务能把你在手机上的录音转换成iPod上的内容。

And then there was a service that would transform that recording from your phone into an iPod.

Speaker 0

一个MP3文件。

An MP3.

Speaker 0

一个MP3,你可以

An MP3 that you could You

Speaker 2

可以下载并放到你的

could download and put on your This

Speaker 0

这之前根本没什么东西。

is before like anything.

Speaker 0

所以这真是太

And so It's so

Speaker 2

想想现在我们这里的录音设备,花了成千上万美元,真是不可思议,你知道吗,还有这些

wild how things have I mean, know, we're here now in this recording setup that we have here, know, with thousands of dollars of gear and like

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 2

我们刚开始的时候,我记得你可能没让我这么做,但我当时想,为什么我们不直接对着电脑说话,用QuickTime简单录一下呢。

We start I I remember when we first started, I don't think you let me do this, but I was like, why don't we just talk at the computer and like set up quick time.

Speaker 1

老兄,当我回听我们最初的几期节目时,就像Pixar那样,我觉得我们当时真的只是对着电脑在说话。

Dude, when I listened back to our first few episodes like Pixar and I'm like we it sounds like we were just talking at the computer.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

我们基本上就是这样。

We basically were.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

那就是人们喜欢的,我有很多心理问题,从一开始就开始,一路走来。

That's that's when people like I have a lot of psychos that like, started at number one, I go all the through.

Speaker 0

就像,哦,请别这样。

Was like, oh, like please don't.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

如果你打算这么做的话,

If you're gonna do like,

Speaker 2

往相反的方向去,这个

go in the opposite This

Speaker 0

我想谈的一件事。

one the things I wanted to talk about.

Speaker 2

以前是因为那样的话

Used to because that way at

Speaker 1

至少当你看到第一集时,你已经是个粉丝了,但如果你从第一集开始看,你会觉得,这些人真烂。

least by the time you get to one you're you're a like, fan, but if start at one, you're like, oh, guys suck.

Speaker 1

但几乎有一种特别的愉悦感,那就是当你听到一部你认为极其出色、完全成熟的作品时,尤其是当它已经播出很久了,你会想,哦,它一直都很完美无瑕。

But it's almost like there's great pleasure in hearing something that you think is excellent and fully baked and like, especially when it's been long running, you're like, Oh, this has always been immaculate and perfect.

Speaker 1

然后你有机会去看一些早期的作品,你会想,哦,这真是,但你到底是谁

And then you get to go see some of the early work and you're like, Oh, it's But so who are you

Speaker 2

在说谁?

talking about?

Speaker 2

想看早期的查理。

Want the early Charlie.

Speaker 1

我明白,即使那时他们还不知道,但那种魔力已经存在了。

I get the I can see where the magic was even though they didn't know yet.

Speaker 1

The It's

Speaker 0

但你读的书里也是同样的情况。

the same thing in the books that you're reading though.

Speaker 0

比如山姆·沃尔顿,当你讲到他的房东坑了他,他却说:‘我可不是被吓倒的。’

Like Sam Walton when you tell a story where his landlord screws him over and he goes, I'm not whipped.

Speaker 0

他找到了店铺。

Found the store.

Speaker 0

我会再做一遍。

I'll do it again.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

而且事实是,是的,沃尔玛非常成功。

And it's like, yes Walmart is a huge success.

Speaker 0

你们提到一个很棒的观点:你永远想不到,二十五年后,地上满是西瓜皮和驴粪的时候,这个家族会成为最富有的家族,对吧?

You guys made the point that, there was a great point where it's like you're never going to think twenty five years in the future when there's watermelons and donkey crap on the ground that this going be the richest family in the right?

Speaker 1

以及最标准化的零售形式。

And the most standardized form of retail.

Speaker 0

是的,你会看到,那个成为世界上最富有的人,他的家族现在也富裕起来了,或者类似的情况,但其实他也不完美,就像我一样。

Yeah, and so you see like oh that same guy that became the richest person in world that his now family has a rich family or whatever, it's like he's imperfect too just like I am.

Speaker 0

所以,听早期的创业者或创始人的故事,唯一的好处就是你能看到他们的成长。

So that is the only benefit of listening to an early acquired or early founder is like, you see the improvement.

Speaker 0

就像在书里,你能看到

Just like in the books you see the

Speaker 2

成长。

improvement.

Speaker 2

而且这也挺有趣的。

Well it's fun too.

Speaker 2

我喜欢回听一些一年前的

I like going back and listening to some year old

Speaker 0

节目。

episodes.

Speaker 2

我能见证你的成长历程。

I get to see your journey.

Speaker 2

我为你感到骄傲。

It's like I'm proud of you.

Speaker 2

但我一直在思考,甚至在我们这次对话之前我就在想了。

But I've been thinking about it and I was thinking about ahead of our conversation here.

Speaker 2

我以前经常说,

I used to say all the time,

Speaker 0

人们总会说,哦,回去听听。

people like, oh, go back.

Speaker 2

我会听他们的早期节目。

I listen to their early episodes.

Speaker 2

我会说,别听。

I'm like, no, don't.

Speaker 2

那太尴尬了。

It's so embarrassing.

Speaker 2

实际上,我觉得我们总是希望被自己上一期节目所尴尬。

I actually think like we always wanna be embarrassed by our last episode.

Speaker 2

我们一直不断地保持

We've just constantly kept like

Speaker 0

提升

Raising

Speaker 2

标准。

the bar.

Speaker 2

每一集我们都努力再提高一点。

Every episode like we try and just notch it up.

Speaker 1

因为我们总是想象着体育场里坐满了

Because we keep picturing the stadium and

Speaker 2

我们之所以想到体育场,就是因为那种压力——我们必须比上一集做得更好。

we're That's like that's the like that's why I think about the stadium because I think about the like the pressure of like we gotta do better next time than we did this time.

Speaker 1

而且那里坐的不只是西雅图的NFL球迷。

And it's not just filled with like you know Seattle's NFL fans.

Speaker 1

而是成千上万最聪明的人,这触及了我内心深处的不安全感——我想赢得这些人的认可。

It's filled with like hundreds of thousands of the smartest people that and this gets to like the psyche like the deep insecurities that at least I have of like I want to impress those people.

Speaker 1

我希望那些人觉得我很聪明。

I want those people to think I'm smart.

Speaker 1

所以我必须产出真正值得他们花时间的东西。

And so I have to produce something unbelievably worthwhile of their time.

Speaker 1

一旦我做不到,我就像是站在满是我想留下好印象的人的NFL体育场前。

And the minute that I don't, I'm like literally walking out in front of an NFL stadium full of people that I want to impress.

Speaker 1

但我以前并没有这种压力。

And like, I didn't used to have that pressure.

Speaker 1

但一旦我们找到了与那些我一直非常敬佩的人相匹配的内容市场定位。

But like once we found content market fit for acquired with like people that I've always thought highly of.

Speaker 2

没错。

That's

Speaker 0

对。

true.

Speaker 0

就是那样

That there that

Speaker 2

有几年我们有点疏远了。

were a couple years where we kinda drifted.

Speaker 2

那时候没有那种必须不断提升标准的压力,没错。

There wasn't that pressure to keep amping the bar and then Right.

Speaker 2

2017年左右。

2017 era.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我认为你永远不会对自己的最新一期节目感到尴尬,我们现在制作的这一期是LVMH。

I think you're never gonna be embarrassed about your your latest episode at the time we're making this is LVMH.

Speaker 0

你永远不会对那一期感到尴尬。

You're never gonna be embarrassed about that.

Speaker 0

那期非常出色。

That was excellent.

Speaker 0

而且,这并不意味着十年后你不能继续改进。

And like That was It doesn't mean you can't keep improving ten years from now.

Speaker 0

但不是的。

But no.

Speaker 2

我回看时觉得,是的,这确实是一个不错的集数。

Like I look back and I think like, yes, that's certainly an episode.

Speaker 2

我不知道你怎么想,但我对此感到自豪。

I don't know how you feel, but that like I'm proud of.

Speaker 2

但当我回看那时,我们根本没想到它会变得如此火爆。

But I look back like I at the time, like so we didn't know that was gonna be a super Totally popular

Speaker 1

完全不可预测。

unpredictable.

Speaker 1

这是我们的,这是我们的,因为我们还没对外公开过。

It's our it's our it's our because we haven't shared this publicly yet.

Speaker 1

这一集的收听人数远超其他任何一集,遥遥领先。

It's our our number one episode by a huge margin.

Speaker 1

这一集的收听人数比排名第二的亚马逊.com多了四万人。

40,000 more people have listened to that episode than the next highest which was amazon.com.

Speaker 1

这太不可思议了。

That's incredible.

Speaker 1

其实我本可以告诉你的,我当时想,大卫,没人会听亚马逊的,因为大家都已经知道这个故事了,结果我完全错了。

I could have told you actually, I was like David, no one's gonna listen to Amazon because everyone already knows this story, which was super wrong.

Speaker 1

但我当时要么觉得没人会听这一集,要么觉得这会是我们最成功的那一集。

But I I either thought like no one will listen to this one or like this will be our most successful episode.

Speaker 1

关于LVMH,即使在我们录完之后,我还在想,或者是在我们剪辑完之后,因为我们得删改很多内容。

With LVMH, even after we recorded it, I was like or after we edited it because we had to like edit a lot of stuff.

Speaker 1

但我当时觉得,这

But I I was like This

Speaker 2

很有趣。

is fun.

Speaker 2

这说明我们当时有多无知。

This is how much we didn't know.

Speaker 1

但这并不是我们有史以来最好的一集。

But it's not like our best ever.

Speaker 1

但显然

But apparently

Speaker 0

我觉得这可能是我最喜欢的一集。

I think it might be my favorite episode of yours.

Speaker 0

我还听很多人说他们有多喜欢这一集。

And I heard from a ton of other people that how much they liked it.

Speaker 0

嗯,谢谢。

It's Well, thank you.

Speaker 0

这真的很……但至于

It's really But to the to

Speaker 2

其实我们那集还有很多可以做得更好的地方。

the like there's a bunch of stuff that we could have done better in that episode.

Speaker 2

一大堆呢。

Like a whole bunch.

Speaker 0

我经常这么做,我会回头去听以前的节目,因为人们会说,你居然还听别的播客,这太奇怪了。

So I do this all the time where I'll go back and listen to old episodes because people are like, that's weird you listen to another podcast.

Speaker 0

这就像,不,这只是一个工具。

It's like, no, this is a tool.

Speaker 0

这才是进步的方式。

That's how you get better.

Speaker 0

是新素材。

Is new footage.

Speaker 0

不,我们一直在努力变得更好。

No, we've been even trying to get better.

Speaker 0

我当时想,哦,这书我都两年没看了。

I was like, oh, haven't read that book in like two years.

Speaker 0

我就听听我之前关于它的那一集。

I'll just listen to my episode on it.

Speaker 0

这对我来说是个工具。

It's a tool for me.

Speaker 0

这就是我知道它对别人也有用的原因,对吧?

That's how I know it's good for other people, right?

Speaker 0

于是我心想,然后我就去听一下。

And so I was like, and then I'll listen to it.

Speaker 0

我心想,哇,都忘了这回事了。

I'm like, wow, forgot that.

Speaker 0

我需要把这个想法记在心里,等等。

I need to keep that idea in my mind, etcetera.

Speaker 0

但我会听到自己说:哦,你这段话在两段里重复了。

But I'll hear myself like, oh, you said that in two paragraphs.

Speaker 0

这部分本来可以合并成一段。

That could have been one paragraph.

Speaker 0

删掉这部分。

Cut that part.

Speaker 0

那部分没必要,所以是的,你能明白这种改进。

That doesn't And make so yeah, understand the improvement.

Speaker 0

我的意思是,你的水平已经非常高了。

What I'm saying is your quality is already super high.

Speaker 0

它可以不断提升和变得更好。

Like it can increase and get better.

Speaker 0

别误会我的意思。

Don't get me wrong.

Speaker 0

但你永远不会感到尴尬。

But you're never going to be embarrassed.

Speaker 0

你只是会觉得,我或许还能再提升20%、30%,但以你现在的水平,这已经非常出色了。

You're just like, oh, I could probably do it 20%, 30% better, which is still excellent from the the the like the level you're at.

Speaker 1

我们剪辑的方式是,我们的剪辑师先做第一遍处理,他水平超群,我们能有他真是太幸运了。

So the way that we edit is our editor takes the first pass and he's unbelievably good and we're so lucky to have him.

Speaker 1

然后他给我们一个粗剪版本。

And then he sends us a rough cut.

Speaker 1

我把它上传到Descript,接着一边听一边逐字逐句地阅读,努力删掉每一个不必要的句子。

I upload it to Descript and then we listen like and read while we're listening word for word, sentence for sentence, and try to cut every unnecessary sentence.

Speaker 1

最后我们删掉了大约二十分钟的冗余内容。

And we end up pulling out twenty ish minutes of just fluff.

Speaker 1

就是说,好吧。

It's just like, okay.

Speaker 1

在那个地方我们可以更紧凑一些。

We could have been tighter in that point.

Speaker 1

有没有办法在不重新录制的情况下让它更紧凑?

Is there a way to get tighter in it without rerecording it?

Speaker 1

我认为这极大地提升了剧集的质量,因为当我们发布时,我们两人都觉得没有多余的句子。

And I think that has dramatically contributed to episode quality because by the time we ship it, neither of us feel that there are extraneous sentences.

Speaker 1

好了,听众朋友们。

Alright, listeners.

Speaker 1

现在是感谢我们非常兴奋的新朋友Sierra的好时机。

Now is a great time to thank a new friend of the show that we are very excited about, Sierra.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

我们非常高兴

We are thrilled

Speaker 2

能与布雷特、克莱以及那边的整个团队合作。

to be working with Brett, Clay, and the entire team over there.

Speaker 1

那我们为什么对Sierra感到兴奋呢?

So why are we excited about Sierra?

Speaker 1

嗯,多年来在制作《Acquired》的过程中,我们学到的一点是,一家伟大的公司往往由其客户体验所定义。

Well, one of the things that we've learned from making Acquired over the years is that a great company is often defined by its customer experience.

Speaker 2

是的。

Yep.

Speaker 2

但做到优秀很难。

But being great is hard.

Speaker 2

与客户沟通成本很高。

Talking to customers is expensive.

Speaker 2

虽然网站和应用程序很不错,但它们有点慢且笨拙,还需要你的客户去学习它们。

And while websites and apps are great, they're also kinda slow and clunky, and your customers have to learn them.

Speaker 2

而不是它们去了解你。

They don't learn you.

Speaker 2

Sierra 改变了这一切。

Sierra changes all that.

Speaker 2

他们构建了面向客户的AI代理,能够完成各种惊人的任务,比如找到理想的房屋、挑选电视节目、办理抵押贷款、配送沙发、退鞋、验证患者医疗身份、订购信用卡、阻止订阅者取消服务,等等。

They build customer facing AI agents that can do an insane range of things, like finding the perfect home or picking TV shows or originating mortgages, shipping a sofa, returning shoes, authenticating patients for health care, ordering credit cards, saving subscribers from canceling, and on and on.

Speaker 2

自创立以来的短短两年内,他们已成为领先的对话式AI平台,拥有数百家杰出公司,如ADT、Clear、Minted、Ramp、Redfin、Rocket Mortgage、Safelight、SiriusXM和Wayfair,这些公司都信赖Sierra来提升客户体验。

In just two years since founding, they've become the leading conversational AI platform with hundreds of incredible companies like ADT, Clear, Minted, Ramp, Redfin, Rocket Mortgage, Safelight, SiriusXM, and Wayfair, all trusting Sierra for their customer experiences.

Speaker 1

Sierra的设计足以满足财富500强企业的需求,包括医疗保健和金融服务等高度监管的行业,但它同样非常适合任何企业,包括你的公司。

Sierra was built to be powerful enough for Fortune 500 companies, including heavily regulated industries like health care and financial services, but it really works great for any business including yours.

Speaker 1

使用Sierra,你只需构建一次AI代理,几周内即可在电话、聊天、短信、WhatsApp、电子邮件等所有渠道部署,支持30多种语言。

With Sierra, you can build your AI agent once and deploy it everywhere within weeks on the phone, in chat, SMS, WhatsApp, email, all in over 30 languages.

Speaker 1

你甚至可以将其发布到ChatGPT上。

You can even publish it to ChatGPT.

Speaker 1

凭借其独特且高度对齐成果的定价模式,你只需为Sierra带来的实际价值付费,即提升客户满意度和解决率、降低成本、增加收入。

And with their unique and insanely aligned outcomes based pricing model, you only pay for the value that Sierra delivers, increased customer satisfaction and resolution rates, lower costs, and higher revenue.

Speaker 1

Sierra让全球优秀的企业能够每天每时每刻都展现出最佳状态。

Sierra enables the great companies of the world to show up at their best consistently every minute of every day.

Speaker 1

事实上,我们非常看好Sierra,以至于大卫和我甚至投资了这家公司。

And in fact, we think so highly of Sierra that David and I even invested in the company.

Speaker 2

要了解如何用AI打造更出色、更人性化的客户体验,请访问 sierra.ai/acquired,并告诉他们是本和大卫推荐的。

To find out how you can build better, more human customer experiences with AI, visit sierra.ai/acquired and tell them that Ben and David sent you.

Speaker 0

所以我不确定我是不是像那样,你还是

So I don't know if I'm like that, like You're still

Speaker 2

一个人在单打独斗。

a one man show.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 2

就像

Like

Speaker 0

我一个人做所有事,没人碰任何东西。

I do every no one touches anything.

Speaker 0

所以,所有事情都是。

So like Everything.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客