AI & I - OpenAI内部智能浏览器Atlas探秘 封面

OpenAI内部智能浏览器Atlas探秘

Inside OpenAI’s Agentic Browser, Atlas

本集简介

超级碗期间争夺眼球的AI实验室让人想起另一个标志性的超级碗时刻:苹果1984年为Macintosh制作的广告,它承诺个人电脑将成为无限惊奇、自由与快乐的源泉。 他们是对的,但随着时间的推移,个人电脑也逐渐被琐事填满。 这些"电脑杂务"——报税季下载W-2表格、结账前寻找优惠码、或是为了修改一个权限设置而穿梭在亚马逊网络服务仪表盘的迷宫中——已经占据了我们的数字生活。OpenAI的智能浏览器Atlas正是源于"AI应该替你处理这些繁琐事务"的理念。 在本期《AI与我》节目中,Dan Shipper与Atlas团队的两位成员Ben Goodger和Darin Fisher进行了对话。Goodger是Atlas的工程主管,Fisher是技术团队成员。他们都是浏览器领域的传奇人物,在加入Atlas前曾共同开发过Netscape、Firefox和Chrome,用数十年时间塑造了现代网络。从这个独特视角出发,他们向Dan分享了浏览器即将迎来的变革、开发浏览器的隐藏难度,以及使用Codex等AI编程工具打造新浏览器的体验。 若喜欢本期节目,请点赞、订阅、留言并分享! 想获取更多内容? 在此注册Every即可解锁ChatGPT提示词终极指南:https://every.ck.page/ultimate-guide-to-prompting-chatgpt。该资源通常仅限付费用户,但此处可免费获取。 关注Dan Shipper更多动态: 订阅Every:https://every.to/subscribe 关注他的X账号:https://twitter.com/danshipper 快速迭代,保持稳定 大多数AI编程工具无法预知哪行代码会导致系统崩溃。试试Augment Code——它能理解你的整个代码库(包括实际运行业务的仓库、语言和依赖项),并通过其手册了解框架、检查清单和评估体系。合并时间缩短40%,交付速度提升30%。 [手册详见⁠augmentcode.com⁠] 时间戳: 00:01:57 - 开场介绍 00:11:51 - 设计直观易用的AI浏览器 00:15:24 - 当代理完成大部分浏览时网络将如何改变 00:25:06 - 传统网站为何不会消亡 00:29:00 - 隐身型浏览器与导览型浏览器之争 00:39:51 - 团队如何使用Codex构建Atlas 00:44:47 - 用AI工具编程的艺术 00:52:33 - Goodger和Fisher如此重视浏览器的原因 节目中提到的资源链接: Ben Goodger:Ben Goodger (@bengoodger) Darin Fisher:Darin Fisher (@darinwf) OpenAI浏览器Atlas:Introducing ChatGPT Atlas

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

我认为让我对这个世界感到兴奋的一点,不仅仅是发展的速度,因为我觉得要让一个功能正常运行,总是需要几次迭代。

I think one of the things that has excited me about this world is is not just the pace of development, because I think to get a feature to work right, it's always gonna take a few iterations.

Speaker 0

关键在于你能多快地决定某件事值得去追求。

It's how quickly you can decide that something is worth pursuing.

Speaker 1

我在使用 Atlas 时最大的顿悟是,我意识到自己再也不需要查看任何设置面板了。

The big unlock that I had with Atlas is I realized I never need to look at a settings panel ever again.

Speaker 2

你不是一个人在战斗。

You're not alone.

Speaker 1

如果你在大型代码库中工作,你就知道脑子里装太多东西意味着什么。

If you work in large code bases, you know what it means to hold too much in your head.

Speaker 1

哪个文件导入了什么,哪个服务依赖于哪个数据库模式,以及如果你修改这一行代码,什么会崩溃。

Which file imports what, what service depends on what database schema, and what will break if you change this one line.

Speaker 1

瓶颈不在于编写代码。

The bottleneck isn't writing code.

Speaker 1

而在于保持整个系统在工作记忆中足够长的时间,以便做出决策。

It's holding the entire system in working memory long enough to make a decision.

Speaker 1

AugmentCode 是一个减轻上下文负担的 AI 编程助手。

AugmentCode is an AI coding assistant that offloads context.

Speaker 1

它的上下文引擎能够理解你的整个代码库,包括当前文件的内容以及你整个系统的架构结构。

Its context engine understands your whole code base, including what's in your current file and the architectural shape of your entire system.

Speaker 1

它支持多语言交互、遗留代码以及那些未被记录的依赖关系。

It works with multi language interactions, legacy code, and the dependencies that aren't documented anywhere.

Speaker 1

真正让这一切发挥作用的是系统本身,Augment 在他们的 AI 驱动大规模工程实践手册中对此进行了详细说明。

The system is what makes it work, and Augment documented it in their AI powered engineering at scale playbook.

Speaker 1

其中包含了如何评估当前状态、从个人实验过渡到团队全范围部署的四阶段框架、即用型检查清单,以及在那些错误代价高昂的代码项目中,能实现 30% 更快的 PR 速度和 40% 更短合并时间的具体工作流程。

Inside, it includes how to assess your current state, the four phase framework for moving from individual experiments to team wide deployment, ready to use checklists, and the specific workflows that produce 30% faster PR velocity and 40% shorter merge times at companies working on code where mistakes are expensive.

Speaker 1

这专为在高风险生产系统中工作的企业团队设计。

This is designed for enterprise teams working on high stakes production systems.

Speaker 1

它同时服务于合规性、正确性和可维护性。

It's both for compliance, correctness, and maintainability.

Speaker 1

它适用于的不仅是原型阶段,更是你交付数百万用户依赖的代码的时刻。

It's both for the moments you're not just prototyping, but shipping code that millions of people depend on.

Speaker 1

团队已经看到了可衡量的成果:PR 速度提升 30%,合并时间缩短 40%。

And teams are seeing measurable results, 30% faster PR velocity and 40 shorter merge times.

Speaker 1

请前往 augmentcode.com/resources/aipoweredengineering@scale 下载《规模化 AI 工程实践》手册。

Download the AI powered engineering at scale playbook at augmentcode.com/resources/aipoweredengineering@scale.

Speaker 1

地址是 augmentcode.com/resources/aipoweredengineering@scale。

That's augmentcode.com/resources/aipoweredengineering@scale.

Speaker 1

现在回到本期节目。

And now back to the episode.

Speaker 1

本和达伦,欢迎来到节目。

Ben and Darren, welcome to the show.

Speaker 0

嗨。

Hey.

Speaker 0

谢谢。

Thank you.

Speaker 0

很高兴能来这里。

Great to be here.

Speaker 2

是的

Yeah.

Speaker 2

彼此彼此。

Likewise.

Speaker 2

太棒了。

It's awesome.

Speaker 1

对于不了解你们的人,你们两人正在开发 ChatGPT Atlas,这是一个智能代理浏览器。

So for people who don't know you, you are both building ChatGPT Atlas, which is an agentic browser.

Speaker 1

本,你是工程负责人。

Ben, you are the head of engineering.

Speaker 1

达伦,你是技术团队成员。

Darren, you're member of the technical staff.

Speaker 1

我相信你们俩最初都参与过 Chrome 的开发。

I believe you both worked on Chrome originally.

Speaker 1

这是真的吗?

Is that true?

Speaker 0

没错。

That's right.

Speaker 2

没错。

That's right.

Speaker 2

我们曾经一起合作开发过多种浏览器,而且持续了很长时间。

We worked on a number of browsers together and for a long while.

Speaker 1

哦,这真是太酷了。

Oh, that's really cool.

Speaker 1

我之前没意识到,你们的合作关系是通过多个不同产品和公司逐步发展起来的。

So I I didn't realize that you're you're this is like a it's an evolving partnership through many different products and companies.

Speaker 1

这真的很有意思。

That's really interesting.

Speaker 0

我们最早在Netscape一起工作,之后又共同参与了Firefox项目几年,接着又一起做Chrome,现在又在做Atlas,这让人无比兴奋。

We worked together first at at Netscape, then on Firefox together for a few years, and and then with with Chrome, and now Atlas, which is super exciting.

Speaker 1

绝对是元老级人物。

Absolute OGs.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

这太酷了。

This is really cool.

Speaker 1

我每天都在使用Atlas,之前我用的是Dia,我知道,达伦,你曾经在这家浏览器公司工作过。

So I'm using I'm a daily Atlas user, and I switched from Dia, which I know, Darren, you used to work at the browser company.

Speaker 1

我和乔什和赫希是好朋友。

I'm good friends with Josh and Hirsch.

Speaker 1

所以如果你们在听的话,也许我们可以想办法……但Atlas真的很好用。

So if you're if they're listening, you know, maybe there's a way to But get me Atlas is Atlas is is pretty good.

Speaker 1

让我觉得特别有趣的是,使用Atlas和这种高度自主的浏览器时,头几天我完全不知道该拿它做什么。

What's really interesting to me about using Atlas and using just just really agentic browsers is I for the first couple days, I was like, I don't have no idea what to do with this.

Speaker 1

我知道它很有能力,但我一时想不出什么时候会真的需要使用它。

Like, I know it has this power, but I don't I I can't think of a a time when I want I might wanna use it.

Speaker 1

但现在,每一天都有至少五十件事让我觉得,如果还得去点击那些该死的表单或设置页面,我真会炸毛。

And now I'm just, like, every single day, there's, like, 50 different things that if I had to, like, click through another fucking form or settings page, I would, like, blow my head off.

Speaker 2

但这不正是人们使用AI工具的普遍经历吗?

But isn't that kind of the journey that people have with AI tools in general?

Speaker 2

比如ChatGPT或者这些编程工具,你只有真正用起来才能理解它的强大之处。

Like, ChatGPT or these coding tools, you kind of don't really understand the power until you get into it.

Speaker 1

我觉得这是对的。

I think that is true.

Speaker 1

但我并没有完全经历过这种过程。

I didn't quite have that experience.

Speaker 1

当我第一次看到它,比如GPT-3在写东西的时候,我就想:哇。

Like, the first time I just saw it, like, writing gbt three writing stuff, I was like, woah.

Speaker 1

这太疯狂了。

This is crazy.

Speaker 1

但没错,我想确实如此。

But, yeah, I guess that is true.

Speaker 1

那么,我想从你们两位的角度来看看,我很好奇。

Well, I I guess I'm curious from your from from both of your perspective.

Speaker 1

比如,如果有听众知道智能浏览器这种东西存在,也许试过,但根本不清楚为什么要用它,或者它有什么用处。

Like, if someone is listening and they're like, I know that agentic browsers are a thing, and maybe I've tried it, but I actually don't even know why I would use this or, like, what it's useful for.

Speaker 1

智能浏览器的愿景到底是什么?

What is what is the sort of vision for agentic agentic browsers?

Speaker 1

让我们尽量具体一点,别光说‘是的’。

And let's be let's try to be more specific than, like, yeah.

Speaker 1

它能帮你做所有事情。

It just does everything you.

Speaker 1

你知道的。

You know?

Speaker 1

那么,具体来说,智能浏览器会如何改变你日常使用网页的方式?

Like, what is the like, what are the real day to day things that agentic browsers change about how you might use the web?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我认为,未来可能会达到这样一个阶段:越来越多的工作可以被自动化,而且我们正在朝这个方向取得进展。

So I think that, you know, maybe the the future will get to a place where, like, more and more of your workload can be can be automated, and I think we're making progress in that direction.

Speaker 0

但今天,我们设计Atlas时的核心理念是,你可以将ChatGPT带到你在网页上的任何地方。

But but today, we wanted to design Atlas with this idea that you could bring ChatGPT with you wherever you go on the web.

Speaker 0

所以是的。

And so yeah.

Speaker 0

我的意思是,你提到的这个问题——我该怎么用它?

I mean, I think the the thing that you note of, like, what do I do with this?

Speaker 0

这是我们经常从用户那里听到的反馈,但同时,我们也看到一些用户和你一样,经历了同样的探索过程,逐渐找到了使用场景。

This is something that we we hear a lot, from from people, but then also we hear some moments as they go on the same journey that that you have and and begin to figure out some use cases for it.

Speaker 0

我们实际上希望,能将从用户使用中获得的这些经验,转化为更主动的建议,融入产品中,帮助用户更好地掌握和优化这个工具的使用。

This is something that we actually want to, take some of that that learning that we have from how people are using it and and help offer more proactive advice to people, like in products, to help them figure out how to optimize use of the tool.

Speaker 0

但我认为,今天当我使用Atlas,再回头使用传统的非AI浏览环境时,我发现自己能提出更多问题,对一个话题也有了更深的了解。

But I think today, like, one of the things that I noticed, when I use Atlas versus when I go back and use a sort of pre AI browsing environment, I find myself just able to ask just a lot more questions and just be more knowledgeable about a topic.

Speaker 0

如果我在网上购物,我会更有信心自己拿到了最优惠的价格、正确的优惠券,或者所有相关的信息。

If I'm doing online shopping, I can feel confident that I'm getting the best deal, or I have the right coupon code, or I have all that sort of stuff.

Speaker 0

如果我在研究某个感兴趣的话题,我可以自由地发散思维,探索不同的观点。

If I'm, like, researching a topic that's of interest to me, I can sort of, brainstorm, you know, different viewpoints on it.

Speaker 0

我可以拥有这样一位朋友或顾问,它随时陪伴着我,我可以随时和它聊天。

I can just sort of have this this sort of friend or adviser that that sort of comes with me, and I can just, like, have this conversation with it.

Speaker 0

这让整个网络变得更加丰富和生动。

And that that just made the web a lot richer and more dynamic.

Speaker 1

你能给我举个更具体的例子吗?

Can you make that more concrete for me?

Speaker 1

因为我觉得,有些人听到这些可能会想:‘嗯,我现在用Chattypuji就能做到这些了。’

Because I think some of those things, someone might be listening and being like, well, yeah, I could do that with Chattypuji now.

Speaker 1

Chattypuji就是为我做这些的。

That's what Chattypuji does for me.

Speaker 1

那么,在浏览器的环境下,拥有这样的功能究竟意味着什么?

So what does it what does it mean to have that in the context of your browser?

Speaker 0

这意味着你不需要再切换标签页了。我想,任何用过在标签页里打开ChatGPT的人都有过这样的经历:从另一个标签页复制内容,粘贴进去,然后问它问题。

It just means that you don't need to go I mean, I think if you know, for anyone that's had ChatGPT in a tab, you probably have the experience of going and taking some content from another tab and pasting it in, and asking a question about it perhaps.

Speaker 0

而当你使用的浏览器从底层就内置了这种功能时,上下文会直接提供给模型,你就不用一遍遍重复自己了。

Whereas when you have a browser that's built with this at the core of it, you know, that context is provided, directly to the model, so you kind of don't need to keep repeating yourself.

Speaker 0

ChatGPT 会直接看到你在看什么,并能就此提供它的见解。

It will just ChatGPT will just see what you're looking at, and be able to offer, you know you know, its thoughts, on on on that.

Speaker 2

我认为这正是释放整个技术潜力的关键所在。

I think that's really the big the big unlocking the power of this whole thing.

Speaker 2

随着人们在生活中越来越多地使用 Chattypuji,他们会意识到,或许应该更多地以 ChatGPT 开始他们的提问。

It's like, I think as people, use chattypreeti for more things in their life, they realize that maybe they should start more of their queries with ChatGPT.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 2

在某个时刻,你会自己慢慢领悟到这一点。

You start to learn that for yourself at a certain point.

Speaker 2

你会想,为什么我还用老方法做这些事呢?

You're like, why am I doing things the old way?

Speaker 2

那太手动了,相反,我应该直接问这个 AI 模型。

That was very manual, but instead I should ask this AI model.

Speaker 2

它能帮我节省一些步骤。

It will help me save some steps.

Speaker 2

这个浏览器将这一点置于核心位置。

And this browser puts that at the center of it.

Speaker 2

网址栏会引导你针对你的问题进行查询。

That's what's the URL bar will guide you towards for your queries.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 2

它能让你更轻松地使用 ChatGPT。

It helps you get into ChatGPT with a lot lower friction.

Speaker 2

正如本所说,当你在网页上对某事感到困惑时,Ask ChatGPT 就在你身边。

And as Ben was saying, you know, if you're on a web page and you're scratching your head about something, Ask Chat TPT is right there.

Speaker 2

你可以直接问它。

You can ask it.

Speaker 2

它拥有上下文信息。

It has the context.

Speaker 2

你不必复制粘贴,然后说:你能回答这个问题吗?

You don't have to copy paste and say, can you now ask this answer this question?

Speaker 2

所以这要简洁得多。

So it's just a lot more streamlined.

Speaker 2

这正是整个产品核心的价值主张。

That's that's kind of the core value proposition of this whole thing.

Speaker 2

在此基础上,我们还构建了一些功能,用户可以选择启用网页记忆功能。

And on top of that, we build, you know, features that people can opt into around web memories.

Speaker 2

如果智能代理或模型一直伴随你的旅程,你之后也可以向它查询它所了解的内容。

So if the agent or the model is there in on your journey, you can also query it later about things that it's it it knows.

Speaker 2

当你试图找回某些信息或理清生活中各种杂乱事项时,这会非常强大。

And that can be very powerful to you as you're trying to get back to things or trying to make sense of just all the things in your world.

Speaker 2

无论你正在经历什么样的旅程,无论你在进行什么研究项目或工作,让智能代理被动地陪伴在你身边,同样会非常强大。

You know, whatever kind of journey you're on, whatever research project you're on, whatever work you're trying to do, having it there sort of passively can be very powerful too.

Speaker 1

我得告诉你,我希望这也能成为一次小规模的用户调研,因为我对现在用这种方式做事情感到非常兴奋。

I gotta tell you, like and hopefully maybe this can be, like, a little bit of a user research session too because, like, I feel like I'm I'm doing something with this that I'm very excited about.

Speaker 1

我想知道你们有没有这样做,是否看到其他人也在这么做,你们是如何为这种场景做设计的?

And I'm curious if you guys are doing it, if you're seeing other people doing it, how you're building for this.

Speaker 1

我对Atlas最大的突破是,我意识到我再也不需要查看任何设置面板了。

So the the big unlock that I had with Atlas is I realized I never need to look at a settings panel ever again.

Speaker 2

你不是一个人。

You're not alone.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

这种感觉真的非常令人耳目一新。

And that is such a refreshing feeling.

Speaker 1

我认为这对用户和软件开发者来说都很令人耳目一新。

It's I think it's both refreshing for users and for software developers.

Speaker 1

我认为这对软件开发者来说很轻松,因为你不必再担心增加另一个调节旋钮,因为智能代理会帮你处理这些。

I think it's refreshing for software developers because you don't have to worry about adding another knob because someone like, the agent's gonna do that.

Speaker 1

所以你可以更轻松地让软件变得更可定制。

So you can you can make the software more custom customizable more easily.

Speaker 1

但对于用户来说,我觉得最典型的例子就是看AWS控制面板。

But for users, like, I think the canonical example for me is looking at the AWS dashboard.

Speaker 1

我不确定你们有没有登录过那个系统,我猜你们都登录过,里面一共有大约50个不同的服务。

I don't know if you have like, I assume you guys have both logged into that, and it's, like, 50 different services.

Speaker 1

然后那个设置和权限系统,简直就像发射一枚核导弹一样,才能完成任何操作。

And then there like, your the settings the, like, the permissioning system is, like it's like launching a nuclear, like, missile in order to, like, do anything.

Speaker 1

我经营一家公司,我们有大约20个人。

And I run a company, and we have, like, 20 people.

Speaker 1

所以我经常被问到:嘿,我们能加一个账号吗?

And so I'm I'm sort of constantly being asked, hey, can we, like, add a seat to this?

Speaker 1

或者,你能改一下这个东西的权限吗?

Or, like, can you change the permission on this thing?

Speaker 1

或者,那是我们五年前设置的一个账户,我都记不起来了。

Or and it's, like, some account that we set up five years ago that I don't even remember.

Speaker 2

我们不会这么频繁地做这些事。

We don't do these things so frequently.

Speaker 2

是的。

And so Yeah.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

怎么操作又想不起来了。

It's, like, not top of mind how to do it again.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

我举个例子,我用它来帮我去创建谷歌表单做用户调研。

My my example of this that I've been using was, I used it to help me create Google Forms to do user research.

Speaker 0

谷歌表单构建器我觉得可能比AWS控制面板简单一些,但是……

And, you know, the Google Form Builder, I think, is maybe less complicated than the AWS control panel, but

Speaker 2

但还是……

It's still,

Speaker 0

我不是每天都用它。

it's not something I use every day.

Speaker 0

所以对我来说,能请智能代理去帮我完成这个任务,几分钟内搞定,然后我直接提交,确实让我更快地聚焦到问题的核心。

And so I think for for me to be able to ask the agent to go off and do that and have it do that in a few minutes and come back and I can just submit, You know, it certainly allowed me to get to the the meat of the problem much quicker.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

这属于那种需要一定启动能量的任务,而你现在不必再花这份能量了。

It's it's one of those tasks where, like, there's a certain amount of activation energy, and you don't have to spend the activation energy anymore.

Speaker 1

达伦,你刚才想说什么?

Darren, what were you gonna say?

Speaker 2

我只是想说,现在到了一年中的这个时候,得登录Workday系统,找怎么下载我的年终薪资单,好拿给我的税务顾问。

I was just saying it's that time of year to go into Workday and figure out how to get my year end to date pay stub so I can share that with my tax adviser.

Speaker 2

然后我就想,我该去哪儿找啊?

And I'm like, where do I go again?

Speaker 2

你知道的。

You know?

Speaker 2

他们又把位置改了,你知道吧,我也没频繁去那里。

They moved it again, you know, and I I won't go there often enough.

Speaker 2

所以我觉得,对于导航网页应用,尤其是像你提到的AWS这种复杂应用,这功能太强大了。

So I think it's super powerful for navigating, like, web apps, especially complex ones, like you said, with AWS.

Speaker 2

而这正是这些工具的明确优势之一。

And it's just that's that's that's one of the definite superpowers of these things.

Speaker 1

那么,你是如何看待你的用户群体中这一功能的发展的呢?

So how are you seeing that evolve with your user base?

Speaker 1

比如,如果你能分享的话,有多少比例的用户实际上已经掌握了这一点?

Like, what percentage if you can share, what percentage of people are have actually figured that out?

Speaker 1

因为这确实非常强大,但我想象它并不一定是一个日常使用场景。

Because I it's super powerful, but I also imagine it's not necessarily a daily use case.

Speaker 1

它可能每周用个两三次,能救急,但其他时候,我可能根本不会用它来做这个。

It's like a couple times a week, it is a lifesaver, but other than that, I may not use it for this.

Speaker 1

比如,我每周只会进设置界面几次。

Like, I'm I'm only going into settings, like, a couple times a week.

Speaker 1

所以我很想知道,这是否是你能倚重的使用场景之一?

So I'm curious, is that one of the one of the use cases you can hang your hat on?

Speaker 1

用户真的在发现这个功能吗?还是说它仍然处于早期阶段?

And are are people really discovering it, or is it still sort of nascent?

Speaker 0

我不确定我们是否有关于代理类浏览器驱动功能的精确数据,但我们知道,人们与该聊天功能的互动是浏览器的主要使用场景之一。

I don't know if we have the exact stats on on the sort of agent, like, browser drives kind of a thing, but we do know that just in general, people interacting with that side chat is a main, like, use case for the browser.

Speaker 0

我认为,大多数人可能都会定期使用这个功能,因为它确实是主要的价值点和核心界面。

And I I think, you know, like, probably most people are are using that on a on a regular basis just because it is kind of the main value add, sort of the main surface.

Speaker 0

至于人们从这个功能中使用了哪些工具或能力,我们还没有像那样详细地进行分类统计。

In terms of what tools or capabilities people use from that, I don't think we've got that broken down quite the the same way.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

你看到的情况正如你所预期的那样:当人们初次接触这些工具时,并不了解它所有的功能,这确实是我们需要关注的一个问题。

What we what you see is sort of what you'd imagine is that people are are you know, when you first come to these tools, you don't know all the things that it can do, and that's definitely a topic for us.

Speaker 2

我们该如何引导用户发现这些功能,同时又不会让他们感到信息过载?

How do we introduce people to things but not also overwhelm them at the same time?

Speaker 2

你希望界面既熟悉、简洁、易于上手,又在背后功能强大,让用户在不断探索中获得回报。

You know, you wanna have you wanna balance something that's familiar, simple, seems approachable, but also it's powerful under the hood, so you get rewarded as you discover further.

Speaker 2

我认为,这正是用户体验设计的本质所在。

And, you know, I think that's that's kind of the nature of UX development.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 2

你可以拥有一个非常强大而复杂的工具。

You you can have a very powerful complex tool.

Speaker 2

浏览器确实如此,但你也希望它易于使用且简单。

A browser really is, but you want it to also be approachable and easy.

Speaker 2

你得思考人们通常会使用哪些模式,以及我们如何在这些时刻满足他们的需求。

And you gotta think about, like, what are the patterns people do and how can we meet them in those moments.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 1

你们做了哪些决策来实现这一点,比如如何让Atlas的复杂功能逐步呈现,从而使其直观易用?

What are the some of the decisions that you've made to, like, to do that, like, to to to enable the sort of progressive disclosure of complexities that Atlas is really intuitive.

Speaker 1

但没错。

But yeah.

Speaker 2

其中一个功能非常强大,但我们也曾为如何展示它而困扰,这个功能叫做光标聊天。

One of the features that is pretty powerful but or relatively or I should say we struggled with how to expose it is this feature called cursor chat.

Speaker 2

当你在浏览器中与表单字段交互时,你会看到一个小图标,一个ChatTPity图标,你可以将鼠标悬停在上面,然后在该表单字段的上下文中与模型进行交互。

If you're interacting with a form field in the browser, you'll see a little icon, a little ChatTPity icon, and you can hover over it and then interact with the model and interact with the model in the context of that specific form field.

Speaker 2

我们一直在纠结该如何让这个功能足够显眼。

We were we struggle with how to how in your face to make this.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 2

我们希望人们能意识到这种强大的功能。

We want people to be aware of this power.

Speaker 2

这实际上非常强大。

It's actually really powerful.

Speaker 2

使用它的人中,有很多人极力称赞它帮助他们进行撰写等内容创作。

The people who use it are there are people who rave about this, helping them compose and that sort of thing.

Speaker 2

但事实上,即使我们提供了这个小提示,很多人还是发现不了它。

But, actually, a lot of people don't discover it even though we have this little hint.

Speaker 2

所以这始终是个问题:这个提示该做多大才合适?

And so it's always a question, how big do you make that hint?

Speaker 2

你如何向人们介绍这个功能?

How do you introduce this to people?

Speaker 2

当然,在用户引导阶段,我们已经有很多内容想告诉用户,因为这是一个AI浏览器。

Certainly, during onboarding, we already have a lot of things we try to tell people about cause this is an AI browser.

Speaker 2

有很多新东西需要学习,比如网页记忆、侧边聊天等基本功能。

There's new things to learn, fundamental things like web memories and and and, you know, capabilities like side chat and so on.

Speaker 2

但我们一次只能告诉用户这么多内容。

But we can only tell you about so many things at once.

Speaker 2

因此,从设计角度来看,这一直是我们面临的挑战。

So that's that's been a challenge for us from a design perspective for sure.

Speaker 1

这很合理。

That makes sense.

Speaker 1

我见过那个小图标。

I have seen that that that little icon.

Speaker 1

但我还没有点击过它。

I have not clicked it.

Speaker 1

现在我觉得我必须点一下它了。

Now I need now I feel like I need to click it.

Speaker 0

这正是它与你只是在标签页中使用ChatGPT的不同优势之一:你可以直接在特定文本框中调用它。

It's one of those things where it's like it's another advantage of having this sort of fully integrated with with your browsing environment as opposed to just having ChatGPT in a tab is that you can kind of summon it into the specific text field.

Speaker 0

这是我妻子经常使用的一个功能。

So this is a feature that my wife uses quite often.

Speaker 0

她需要写邮件。

She has to write emails.

Speaker 0

她参与了很多不同的事情,有这个功能在身边,能大大加快她的工作流程。

She's involved in a number of different things, and it it just helps, like, speed up her workflow quite a lot, having it there.

Speaker 0

而且这不仅仅是你在那里的ChatGPT。

And the thing is is it's not just it is like your ChatGPT there.

Speaker 0

它背后有你的个性化设置、自定义指令,所有这些内容都整合其中。

So it has your personalization, your, you know, custom instructions, all that kind of stuff, you know, behind it.

Speaker 0

所以它会按照你希望的方式写作,所有这些都一应俱全。

So it, you know, writes the way you want it to write and and all of that.

Speaker 0

所以这挺酷的。

So it's pretty cool.

Speaker 2

总的来说,我们非常感兴趣的是模型如何与网页互动,以及我们如何与之互动,它如何与你正在做的事情无缝衔接。

Broadly speaking, we're really interested in the whole idea of, like, how the model can interact with the web and the ways that we interact and how can it dovetail with what you're already doing.

Speaker 2

所以,你通过在聊天中输入/agent调用的智能体,就是这种理念的全面体现——你让它接手一个任务,直接与网页互动,点击按钮,为你完成所有操作。

So, you know, the agent is that you invoke with slash agent inside chat is, like, a very, all in sort of manifestation of that where you're asking it to take a task and go interact directly with the page and all the and push the buttons and do everything for you.

Speaker 2

而这可能是这种理念最宏大的体现形式。

And that's that's sort of, like, maybe the grandest representation of this kind of idea.

Speaker 2

但还有许多更小的、即时的版本,比如我们提到的Cursor Chat,或者侧边聊天具备上下文这一点。

But there's all these sort of smaller in the moment kind of versions of that, like we said with cursor chat or just the fact that side chat has the context.

Speaker 2

当你提出问题时,它能理解你正在做什么。

And when you ask a question, it can understand what you're doing.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我认为这是它最有价值的部分之一,因为它在我浏览器里,登录了我所有的网站,可以代表我在多个网站上行动。

I think that's one of the most valuable parts of it is because it's in my browser, it's logged into all my websites, and it can act as me on any number of websites.

Speaker 1

所以即使它不是我,但它拥有和我完全相同的权限和所有类似的功能。

And so even though it's not me, it's like it has all the same affordances and and and and and all that kind of stuff.

Speaker 1

我对你们如何看待网页为此类应用如何演变感到好奇。

And I'm curious about your opinion on how the web will evolve for that.

Speaker 1

因为目前,网页设计本质上是将机器人和人类严格区分开来的。

Because right now, there's like there's a it's really designed for this, like, bifurcation between bots and humans.

Speaker 1

存在一种人类体验,也存在一种机器人体验——你被默认为在爬取内容,而机器人则在执行任务。

And there's a human experience, and there's a bot experience that you're you're presumed to be crawling, and there's, you know, bots.

Speaker 1

文本和机器人。

Text and robots.

Speaker 1

文本和所有类似的东西。

Text and all that kind of stuff.

Speaker 1

而这是一种介于两者之间的存在:它具有个人化特征,由你驱动,但又不是你本人。

And this is sort of this sort of in between thing where it's personal, and it's driven by you, but it is not you.

Speaker 1

那么,你认为网页应该如何为这种类型的应用发展呢?

And, like, yeah, how do you think the the web should evolve for that kind of thing?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

所以,这确实是一个非常有趣的问题。

So, I mean, this is a super interesting one.

Speaker 0

我认为随着时间推移,必须出现某种概念,比如一个非人类的操作者,虽然不是本人,却代表某人执行特定请求,因为我把这些事情看得很不一样。

And I I do think over time, like, there'll have to be some, like, notion of, you know, maybe a nonhuman operator that is acting nonetheless on behalf of a human, like, for a specific request because I see these things as quite different.

Speaker 0

举个例子,比如网络爬虫。

To example to, for example, web crawlers.

Speaker 0

你知道,网络爬虫在互联网上遍历网站,整合信息以造福大众。

You know, web crawlers are out there traversing websites and, you know, synthesizing across that for the benefit of many.

Speaker 0

而如果你自己写一个本地的shell脚本,去获取网站内容,直接向你想要的资源发起HTTP请求等等,虽然也能做同样的事,但无疑要痛苦得多。

Whereas, like, a you know, this is you could do the same thing, you know, admittedly much more painfully if you were to write a, you know, local shell script that would go off and obtain the content of a website, maybe issue, like, the direct HTTP request to the the resources that you wanted and so on.

Speaker 0

而这种东西更接近后者,因为它背后是你个人化的意图。

And this is much closer to that, where there is, like, your own personalized intent behind it.

Speaker 0

所以,从我们对这些事物的概念性理解来看,这就是我的看法。

So I think just from, how we think about these things conceptually, that that's how I look at it.

Speaker 0

从事物的发展角度来看,我认为最有趣的一点是,某种程度上,这些东西其实并不需要进化,因为我们已经有了可以自动读取屏幕、点击并完成各种操作的计算机使用模型。

In terms of how things evolve, I think one of the most interesting things about it is, at some level, like, stuff doesn't need to evolve, because we have, you know, computer use models that can just go off and, like, read the screen and click and do all that that sort of thing.

Speaker 0

我认为这里的许多进化将来自于:有没有办法让这个过程更加无缝?

I think a lot of the evolution here will come from, are there ways to make that more seamless?

Speaker 0

有没有办法让其性能更高,从而让我们能同时处理很多事情?

Are there ways to make that, you know, higher performance so that we can do many things at once?

Speaker 0

你知道,基本上就是支持这种能力的规模化扩展。

You know, do you know, just basically support sort of scaling this up.

Speaker 0

因为我认为我们真正想做的是,拥有一种能够长时间代表你同时执行多项任务的系统。

Because I think what we really want to do is have something that can do many things on your behalf simultaneously over the course of time.

Speaker 0

而这将需要平台本身发生更多有趣的进化。

And that and that will just require, like, a lot more sort of interesting sort of evolution of the platform.

Speaker 0

我认为实现这一点可能有多种不同的方式。

And I think there are probably a variety of different ways to do that.

Speaker 0

网络的一个美妙之处在于它是一种非常声明式的媒介,我们已经开始利用这一特性,但我认为我们尚未完全发掘出网络这一独特属性的全部潜力。

One of the wonderful things about the web is that it's a very declarative medium, and so this is something that we've begun to tap into, but I don't think we've fully, like, realized the potential of that that interesting property of the web yet.

Speaker 1

你能为正在听的听众解释一下,什么是‘声明式’,以及为什么这是一个有趣且重要的特性吗?

Can you explain, for you who are listening, what declarative means and then why that is an interesting and important property?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

所以,支撑网页的是一种叫做HTML(超文本标记语言)的技术。

So so the web you know, powering the web is this technology called HTML, hypertext markup language.

Speaker 0

这是一种构建所有网页的方式,也就是你今天在网页上交互的所有用户界面。

And it's a way that, you know, all of the web pages are built, you know, all of this sort of UI that you interact with on the web today.

Speaker 0

它只是以一种特定的方式格式化的文本组合。

It's a combination of just text, formatted, in this this specific manner.

Speaker 0

这些被称为标签。

There are these things called tags.

Speaker 0

比如,一个按钮可能是一个按钮标签,里面包含显示在按钮上的文本。

So a button might be a button tag that encloses the text that is rendered on the button.

Speaker 0

浏览器会读取所有这些内容,并知道如果看到像button或input这样的标签,它们都有特定的含义。

And so what the browser does is it reads all of this, and it knows that if it sees a tag that says button or input or something like that, that there's a specific meaning to it.

Speaker 0

而有趣的是,比如表单,它实际上是用户提供数据后向远程函数发起调用的一种方式。

And then what's interesting, for example, with forms is that a form is the way that you do effectively like a a call to a remote function with some data that the user provides.

Speaker 0

所以当我填写一个表单,比如进行搜索时,我会在某个字段中输入文本,然后用这些文本调用某个远程函数,接着就会得到另一个页面。

So when I fill out a form, for example, to run a search, I take values that I there's a text that I type into this this field, and then I call some remote function with that text, and then I get another page.

Speaker 0

因此,这一切都内嵌于网页的设计方式之中,这也解释了为什么浏览器被称为用户代理——浏览器被设计为读取所有这些标签,并以让用户满意的方式呈现内容。

And so there's all of this sort of this is sort of inherent to the way the web is designed, and it allows you know, the browser itself is referred to as a user agent, specifically for this reason, in that the browser is designed to go and read all of these tags and figure out how to present it to the user in a way that is satisfactory to them.

Speaker 1

所以 Atlas 本质上也是一个用户代理。

And so Atlas is sort of a user agent agent.

Speaker 0

没错。

That's right.

Speaker 1

你觉得我们需要不同的用户代理字符串吗?这是否是 HTML 标准的一种潜在解决方案或扩展?

Do you think we need different user agent strings for is that like a is that one potential solution or extension of the HTML standard?

Speaker 0

我不确定。

I'm not sure.

Speaker 0

我觉得,只要看看网页的工作方式,回想一下我们曾经开发过的各种浏览器,就会发现用户代理字符串中蕴含着很多微妙之处。

I think just, like, looking at the the way the web works, you know, there's a lot of and just thinking back to various browsers that that we've worked on, there's a lot of subtlety to user agent strings.

Speaker 0

而且,我不想陷入一种情况,就是因为我们改动了某些东西,导致网站无法正常工作。

And also, like, the the situation I don't wanna get into is where websites don't work, because we've changed something, about it.

Speaker 0

你知道,有时候网站会检查这个字符串中非常具体的部分,并据此触发某些行为。

And, you know, sometimes there are sites that will check for very specific parts of that string, and it will be, they'll say something, you know, they'll trigger behavior based off of that.

Speaker 0

我知道在Chrome早期,比如我们就遇到过这种情况,会导致网站无法正确渲染。

And I know early in the Chrome days, for example, we would see, you know, sort of behavior like that where it would cause sites not to render properly.

Speaker 0

因此,从这个角度来看,由于Atlas主要基于Chromium,我们觉得从开发者角度来说,他们应该能感知到这一点。

And so from that sense, you know, with Atlas being predominantly Chromium, we feel like it's just, you know, from a developer perspective, they should perceive it.

Speaker 0

他们应该像为任何基于Chromium的浏览器那样,同样地为它进行开发。

They should, you know, build for it the same way that they build for any Chromium based browser.

Speaker 0

但随着时间推移,我们可能还需要找到其他一些信号或类似的东西。

But there's probably other signals or stuff like that that that we will need to come up with over the course of time.

Speaker 0

现在对我们来说,要弄清楚这会是什么样子还为时过早。

It's just it's very early for us to figure out what that looks like.

Speaker 2

但你最初关于网络可能会如何变化的问题,确实非常有趣。

But your original question about, like, how the web might change is a really interesting one.

Speaker 2

我认为,随着越来越多的用户代理由智能代理或模型驱动,这可能会对开发者创建内容的方式产生一定影响。

I think as more and more of the user agents are perhaps driven by agents or models, you know, bought that not end end up having some bearing or impact on how developers create their content.

Speaker 2

我认为,某个时候可能会出现一个转折点,看看生态系统如何演变会很有趣。

I think at some point, maybe there is an inflection point there if you know, it'd be interesting to see how the ecosystem evolves.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 2

你知道,人们创建内容是为了供人类消费。

You know, this people create content for human consumption.

Speaker 2

过去,我们曾多次大力推动语义网,让网络更易理解。

In the past, we've always we've had moments when we're pushing heavily semantic web, make a web that's more understandable.

Speaker 2

看看由此带来的所有好处。

Look at all the benefits that come from that.

Speaker 2

屏幕阅读器会运行得更好。

Screen readers will work better.

Speaker 2

网站会更易于机器理解。

Websites will be more machine understandable.

Speaker 2

现在这些AI模型出现后,它们能够理解那些原本并不容易被机器理解的网站,因为这些模型以人类的方式与之交互,能够像人类一样提取信息。

What's happened in this now with these AI models is they're able to make sense of the websites that aren't very ordinarily machine understandable, but because these models are interacting with it in the way humans do, they're able to glean the information just as humans do.

Speaker 2

这对计算机来说是一个巨大的突破,因为它现在能够理解这些网站。

And that's kind of a big unlock for the computer to help you because it can understand these websites.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 2

但随着越来越多的计算机模型、基础模型驱动这些系统,这些网站或许也会发生变化,谁知道呢?

But as as that unlocks more and more computer models, base models driving these systems, these websites, maybe, who knows?

Speaker 2

也许网站本身也开始发生变化了。

Maybe maybe the the websites start changing as well.

Speaker 2

我的意思是,这让我想起关于所有代码都由编码代理生成的讨论,编码代理在指挥其他编码代理,你知道,这一切最终会走向何方?它们该使用什么编程语言?诸如此类的问题。

I mean, it reminds me of discussions about what happens when all the code is being created by coding agents, and and the coding agents are directing the coding agents, and, you know, where where does where does everything go, and and what what programming language ought ought they use and all these kinds of things.

Speaker 2

你开始怀疑,也许这里面有些科幻元素,值得我们畅想未来会如何演变。

You start to wonder, maybe there's some sci fi stuff there to kind of dream and imagine how things might evolve.

Speaker 2

如果我说我清楚会发生什么,那是在撒谎,但我能想象事情会改变。

I I would be lying if I told you I know, but I can imagine things changing.

Speaker 1

完全正确。

Totally.

Speaker 1

有趣的地方在于,现在浏览器是一个非常好的启动方式,因为你不需要做任何改动。

That's the kind of the interesting thing is, like, right now, browser uses it's a really good way to bootstrap this because you don't have to change anything for it.

Speaker 1

但一旦你完成了启动,所有人都开始使用代理,我就很好奇这是否真的是最有效的方式。

But once, like, once you've bootstrapped and everyone's using agents, I'm sort of curious if that is actually the most efficient way.

Speaker 1

例如,本,你之前提到过,让代理同时为你做多件事。

For example, Ben, you were you were talking about, you know, having it do multiple things for you at once.

Speaker 1

你知道,让Atlas逐个浏览网站有点慢。

You know, having a watching Atlas scroll through websites is kind of slow.

Speaker 1

也许存在一种更原生的代理方式,让代理能够像MCP那样与网站交互。

And there there may be a more agent native way to allow agents to interact with websites like MCP, for example.

Speaker 1

你们有没有在考虑这些方向,还是仍然只专注于核心功能?

Are you guys thinking along those lines, or is are you still really just focused on the core stuff?

Speaker 0

我们正在思考一系列不同的技术,以帮助我们实现网页浏览。

We're thinking through, like, a whole host of different different technologies to help us drive drive, you know, web browsing.

Speaker 0

我认为,除了Atlas团队之外,还应该更广泛地思考ChatGPT在做什么。

I think as well, like, beyond the the Atlas team, just to think broadly about what ChatGPT is doing.

Speaker 0

比如,我们也推出了围绕这个产品的生态系统,我认为这正是我们鼓励开发者构建更动态组合世界的一种直接方式。

Like, we've also, you know, launched these these so eco this app ecosystem around around the product, and I think that that's sort of a a very direct way in which we're encouraging developers to build for a more dynamically composed world.

Speaker 0

但这些当然都是在浏览器中实现的,可能并不属于Atlas本身的一部分。

But that's that's, you know, that's, of course, in the browser, but it's, you know, maybe not, like, part of Atlas in particular.

Speaker 0

所以我认为,我们会尝试一些不同的方法,看看效果如何。

So I think some of these things are we're gonna try a few things and and and see how it works out.

Speaker 2

此外,目前驱动ChatGPT Atlas代理的许多技术,其实源自OpenAI最初推出的Operator技术预览版。

Plus, you know, a lot of the technology that's powering the ChatGPT Atlas agent now, you know, has its roots in the original operator tech preview that Chat's that OpenAI put out.

Speaker 2

如果回溯到那时,对比当时的性能和现在的表现,你就能看到进步的速度。

If you rewind the clock back to then and compare the performance then to now, you start to see, you know, sort of the rate of improvement.

Speaker 2

在质量和性能方面,已经有了巨大的飞跃,我们正处在探索如何优化、让这些技术更好运作的曲线之上。

There's been, like, leaps and bounds improvements sort of the quality and and this performance, and we're kind of on that curve of of figuring out how to optimize and make these things work a lot better.

Speaker 2

我认为,前方还有很多令人兴奋的工作和机遇。

And I think there's a lot of exciting work ahead and opportunity ahead.

Speaker 2

这确实是一个值得与大家分享的重要进展,我认为它开启了想象与可能性的大门,让人们能真正看到它能帮到自己什么,就像你之前提到的那样。

This is this was a a meaningful step to share with people, and I think it's it opens the door to, like, imagination and possibilities and for people to have some real things that it can help you with, like what you were talking about earlier.

Speaker 2

但还有更多即将来临。

But there's so much more to come.

Speaker 2

你知道的吗?

You know?

Speaker 1

你认为智能浏览器会让网页变得不再必要吗?

Do you think agentic browsers will make the web unnecessary?

Speaker 1

我的意思是,你认为未来会不会出现一种情况,即待在ChatGPT内部、让代理自动完成所有浏览任务反而更好?

And by that, I mean, do you think there's a chance there's a there's a future state where it actually becomes just better to stay inside of ChatGPT and your agent is going off and doing all the browsing?

Speaker 1

那时,也许它会根据品牌或作者希望你看到的内容,实时为你构建一个定制网站,但你不再像五年前那样直接看到渲染的HTML页面。

Then, you know, maybe it's maybe it's building, like, a custom website for you in real time based on what the brand or the writer has wants wants you to see, but you're not actually, like, seeing rendered HTML in the same way that you would have been, you know, five years ago.

Speaker 0

我个人不这么认为。

I don't think so myself.

Speaker 0

也许这只是因为我还没足够想象出ChatGPT未来会走向何方,但我确实认为,随着这些工具变得越来越强大,人们会越来越多地将任务委托给它们,而在未来十二个月内,它们将会变得极其强大。

And maybe maybe this is just me not not not being imaginative enough yet about, like, where ChatGPT will go, but I I do think that there's an aspect of I think we will see people delegate a lot more to these tools, especially as they grow more powerful, and they're gonna get, like, amazingly powerful over the next twelve months.

Speaker 0

但我仍然认为,人们还有很多事情想自己动手做。

But I still think that there's a lot of stuff that people wanna do themselves.

Speaker 0

无论是娱乐,还是购物、旅行规划之类的方面,我都希望深度参与其中,这可能至少源于我内心的好奇心,然后我会到网上去寻找答案。

And whether it's, you know, even just things like entertainment or, like, you know, there's aspects of of, you know, shopping or trip planning that I'd like, I do wanna be deeply involved with, and it's probably gonna start at least with some, like, curiosity that I have, and I'm gonna go out there on the web and find it.

Speaker 0

我认为网络最令人兴奋的一点就是它拥有如此丰富的内容,所以我总是对探索它充满期待。

And I think the one of the most exciting things about the web is it has so much stuff on it, and so I'm always, like, excited to explore it.

Speaker 0

我认为这一点永远不会消失。

And I don't think that will ever go away.

Speaker 0

也许它会变得不一样。

Maybe it will be different.

Speaker 0

也许会有一些人,比如今天的孩子们,他们从未生活在没有这些技术的世界里。

Maybe there will be folks that, you know, maybe they're like the the kids today that haven't sort of lived in a world without some of the stuff.

Speaker 0

他们可能对此有不同的看法,但这只是我的观点。

Like, they may have a different view on it, but that's just mine.

Speaker 0

我不知道你怎么看,达伦。

I don't know about you, Darren.

Speaker 2

我知道。

I know.

Speaker 2

我觉得人们喜欢逛商店。

I I think people like window shopping.

Speaker 2

我觉得人们喜欢浏览。

I think people like browsing.

Speaker 2

我觉得人们喜欢这种感觉。

I think people like that sort of thing.

Speaker 2

或者你知道,我喜欢坐Waymo,但我也喜欢开我的手动挡汽车。

Or, you know, I love taking Waymo, but I also love driving my stick shift car.

Speaker 2

而且你知道,有些时候两者都很重要。

And, you know, there's gonna be moments when both are, you know, important.

Speaker 2

有时候我想要坐Waymo,有时候我想自己开车。

There there's moments when I want the Waymo and moments when I wanna be just driving myself.

Speaker 2

你知道吗?

You know?

Speaker 2

我认为未来就是这样子的。

And I think that's kind of the future is gonna always be that way.

Speaker 2

而且,这也取决于你想做什么。

And, also it depends on what you're trying to do.

Speaker 2

我觉得这些模型在为你合成信息方面可以非常出色,从而引导你进入手动模式。

You know, I think that these models can be just incredible at synthesizing things for you that might lead you onto the manual mode part of it.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 2

你可能会以一种非常自然的方式将这些技术融入你的生活。

And and and you're probably gonna just incorporate these things in a very natural way in your life.

Speaker 2

你会在适合你的时候在两者之间切换,人们也会逐渐明白这一点。

You're gonna go between them where where it makes sense to you, and people are gonna figure out figure out that.

Speaker 2

但始终会需要与网络应用,或者说应用程序进行互动,而网络是分发这些应用的绝佳媒介。

But there's going to be there's always gonna be a need to interact with with, you know, web apps, if you will, or applications, and the web is a tremendous medium to distribute those things.

Speaker 2

电子商务,网络是这方面的绝佳媒介。

Ecommerce, the web is an amazing medium for that.

Speaker 2

是的。

Yes.

Speaker 2

你可以让模型帮你准备一个购物车商品列表,但你还是想亲自去看看那些商品。

You could ask your model to please prepare you a, you know, a shopping cart of items, but you're gonna wanna go look at it and you're gonna wanna go see things yourself.

Speaker 2

在大多数情况下,你不会只是说,好吧,帮我买下它,而不先看一下。

You're not just gonna be like, yeah, buy that for me without seeing it in most cases.

Speaker 2

所以,我认为我们正逐渐进入一个融合的世界。

And so, you know, I think there's there's kind of this blended world that we're probably coming by.

Speaker 0

AI 有一个方面,就像一个你可以委派任务的同事或伙伴。

There's an aspect as a of of the AI as a you know, like, actually, like, a a workmate or a coworker or something that you can delegate to.

Speaker 0

而 AI 还有另一个方面,是作为思维伙伴或合作者的角色。

And then there's an aspect of the AI as a as a thought partner or a collaborator in that sense.

Speaker 0

我认为这两种角色实际上优雅地共存,不是非此即彼。

And I think that these worlds sort of are actually elegantly you know, it's neither one or the other.

Speaker 0

它更像是两者兼而有之。

It's kind of both.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

对。

Yeah.

Speaker 2

作为思维伙伴,这些模型已经实现了这一点。

Definitely as a thought partner, this is already the case for these models.

Speaker 2

当你在家研究某件事时,向聊天机器人提问可以节省你一些时间,我只是把它当作一种探索方式;当我编程时,我也会通过它来激发想法。

You know, when you're researching something for at home, you know, asking the, you know, the chatbot about it saves you some time, figure you know, just as an exploration, bouncing ideas off when I'm coding, I'm doing it that way.

Speaker 2

我生活中很多地方都引入了ChatTPG,帮助我梳理思路,明确我正在处理的问题类型。

So many things I'm bringing ChatTPG into my life to help me sort through my thoughts and and what kind of problem I'm working on.

Speaker 2

我认为,这就是我所想象的,未来还有很多类似的情况可以类比。

And and I think that's that's sort of what what I imagine you know, I can imagine lots of parallels to that in the future.

Speaker 1

我好奇的是这一点。

So here's the thing I'm curious about.

Speaker 1

当乔什和赫希刚开始创办浏览器公司时,我和他们已经是很久的朋友了。

When Josh and Hirsch were first starting the browser company, I'd been friends with them for a long time.

展开剩余字幕(还有 316 条)
Speaker 1

所以我们实际上和他们聊了一段时间,关于担任CEO的事。

And so we actually talked to them for a little while about being the CEO.

Speaker 1

因此,我花了很长时间思考浏览器在这一特定用途中的角色。

And so I spent a long time thinking about browsers for this specific thing.

Speaker 1

我感兴趣的一个方面是浏览器在人们生活中的作用。

And one of the one of the things that I was kind of interested in is is the role is the role of browser in someone's life.

Speaker 1

在那时,我觉得浏览器更像是出租车。

And it seemed to me at that point that mostly a browser was sort of like a taxi.

Speaker 1

它只是把你从一个地方带到另一个地方,并且应该尽量不打扰你。

It's like it takes you from one place to another, and it's supposed to get out of your way.

Speaker 1

它非常实用。

It's it's very utilitarian.

Speaker 1

而我们可能正朝着一个方向发展,即浏览器更像是一位导游。

And that we might be moving to a place where maybe it's more of like a tour guide.

Speaker 1

它能帮你弄清楚你想去哪里、想做什么,然后替你完成一部分工作。

Like, it helps you figure out where you wanna go and what you wanna do and then does some of it for you.

Speaker 1

但这里存在一种有趣的张力:当你在用户和他们想做的事情之间介入时,有时会让人非常沮丧,你的导游也会变得特别烦人。

But there's this interesting tension there where inserting yourself between the user and what they wanna do sometimes is, like, super frustrating and your tour guide's super annoying.

Speaker 1

人们认为浏览器在很多方面就像一扇看不见的窗玻璃。

And people think of browsers as being I think in a lot of ways, like, I think of it as, like, it's an invisible window pane.

Speaker 1

大多数时候,你甚至意识不到浏览器的存在。

Like, you don't even realize the browser is there most of the time.

Speaker 1

这正是关键所在。

That's the point.

Speaker 1

你们怎么看待这种二元性?你们觉得这种对立是有用的还是有趣的吗?

How do you guys think about those do you think that that, like, dichotomy is is useful or interesting?

Speaker 1

你们是怎么看待这个问题的?

How do you think about it?

Speaker 1

你们又如何权衡浏览器应尽量隐形以满足用户预期,与主动帮助用户获得他们自己都没意识到想要的东西之间的利弊?

And how do you think about the trade off of fulfilling the sort of expectations that browsers are more or less invisible versus helping the user get more of what they want even even if they didn't necessarily know that they wanted that thing?

Speaker 0

嗯,在Atlas中确实存在一种双重性。

Well, there's a sort of duality here present in Atlas.

Speaker 0

我说这些并不是在回避问题,而只是想指出,我们一直努力让我们的浏览器界面尽可能简洁精简,以便你能专注于正在查看的内容。

And I I say this not as a punt maybe, but just to to observe that, you know, we have tried to make our browser UI, like, fairly streamlined and minimal so that you can focus on the thing that you're looking at.

Speaker 0

但与此同时,ChatGPT 是整个体验的核心。

But then ChatGPT is sort of at the heart of the experience.

Speaker 0

所以它就在那里,而你可以自行决定想要与它互动多少。

So it is there, and then you can choose how much you want to to engage with it.

Speaker 0

我认为它的价值在于,我认为大多数人日常生活中最困扰他们的,往往是某种不确定性。

I I think the value of it comes from like, I think the the big thing that most people struggle with in their day to day life is, like, ambiguity sometimes.

Speaker 0

比如,在这种情况下,我接下来该做什么才能实现我的目标?

It's like, what what do do I do next in this situation to achieve whatever the objective I I have is?

Speaker 0

而正是在这一点上,ChatGPT 能够极其出色地帮助解决这个问题。

And and that's where ChatGPT is just incredibly amazing at helping with that.

Speaker 0

这其实是我最初的想法:当我在我现有的浏览器标签页里直接问 ChatGPT,‘我该怎么解决这个问题?’

It was sort of the first that that was sort of the original idea that I that I had for this was when I would just ask ChatGPT in in my existing browser tab, like, what should I do to solve this problem?

Speaker 0

然后它就像一个朋友一样,一步步告诉你:你应该做这三件事。

And then like a friend that would step through, you should do, like, these three things.

Speaker 0

然后我的问题是,你能为我做一些这些事情吗?

And then my question was, well, could you just do some of those for me?

Speaker 0

我指出来。

And I point.

Speaker 0

你知道,现在它仍然有很多做不到的事情,但我们能让它完成更多这些任务。

You know, sometimes, you know, it's still a lot of things it can't do today, but but we can make it do more of those things.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

我们收到了用户的反馈,说:嘿。

We get reports from users asking, hey.

Speaker 2

我通过Atlas向Atlas和ChatGPT请求做这件事,但它没成功。

I asked I asked Atlas I asked ChatGPT through Atlas to do this thing for me, and it and it didn't work.

Speaker 2

我们觉得很好。

We're like, great.

Speaker 2

请告诉我们。

Let us know.

Speaker 2

我们会记录这一点,并致力于改进这些问题。

We will keep note of that and work on those things.

Speaker 2

你知道吗?

You know?

Speaker 2

所以这种感觉就是,你会开始觉得,我应该能向它提出任何问题。

And so it is it is it is is that kind of thing where you start to feel like I should be able to ask it anything.

Speaker 2

我应该让它帮我做任何事情。

I should ask it to help me with anything.

Speaker 2

所以,你知道,这就像一个美好的愿景。

And so, you know, that's that's that's a nice north star.

Speaker 0

不过,我觉得这种形态的一个特点是,它对人们来说非常熟悉。

So I think one of the things about this form factor, though, is that it's very, you know, it's very familiar to people.

Speaker 0

我认为大多数人,你知道,都能对浏览器产生共鸣。

I think most people, you know, can kind of relate to a browser.

Speaker 0

他们大概知道怎么使用它,诸如此类的事情。

They kinda know how to use it, that kinda thing.

Speaker 0

因此,我认为这并不是一个巨大的跨越。

And so there, I think it's not a huge leap.

Speaker 0

我认为,如果你进入一个所有事物都由其他东西为你中介的世界,你很难弄清楚自己能用它做什么。

I think if you go to a world where everything is intermediated to you by some other thing, you know, it's kinda hard to know what you can do with that.

Speaker 0

而浏览器不同,你大致知道如何开始浏览网页并用它做各种事情。

Whereas with the browser, you kinda know how to just start browsing the web and doing stuff with it.

Speaker 0

然后,在过程中,各种机会会自然出现,你可以根据自己的选择来利用它们。

And then it's the opportunity presents itself in various points along the way, like, that you can at your own choice.

Speaker 0

即使在代理模式下,尤其是使用代理模式时,你也能自己决定何时以及如何使用它。

Even with agent mode or especially with agent mode, you choose when and how you want to use it.

Speaker 0

一切都由你说了算。

And then it's really on your terms.

Speaker 0

当然,我认为随着时间推移,我们会发现越来越多的人希望更频繁地使用它,因此我们希望帮助他们找到它真正适用的场景。

And, of course, I think probably over the course of time, we'll find people who want to use it more and more, and so we wanna help show them where that's gonna work well.

Speaker 0

但我们的目标绝对不是让人感到烦扰。

But, yeah, our goal definitely is not to be annoying.

Speaker 0

我记得Chrome最初的理念是尽量简化Chrome本身,专注于内容。

I remember the sort of original mantra with with Chrome was, you know, sort of trying to, like, really minimize the the the Chrome as as as it were and focus on the content.

Speaker 0

我认为我们仍希望保持这种情况。

And I think we wanna continue to have that be the case.

Speaker 0

但在这个情况下,内容就是用户想要完成的任何事情。

But this in this case, the content is whatever the user is trying to get done.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

首先,它必须是一个优秀的浏览器。

It's gotta be a good browser, first and foremost.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 2

它必须真正按照人们的预期运行,仅这一点就足以让我们忙个不停。

It's gotta actually work the way people expect it to work, and that's that alone is keeps us busy.

Speaker 2

而且,仅仅这一方面就涉及很多层面。

And, you know, there's a lot of aspects to just that alone.

Speaker 1

我能想象。

I can imagine.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

然后,你怎么去在此基础上进一步扩展呢?

And then and then, you know, how do you how do you sort of add on to that.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 1

有哪些是我可能没意识到的、为什么这很难的原因?

What are the things that I might not realize about why that's hard?

Speaker 1

因为,我就坐在这里,经常使用你们的产品,心想:确实如此。

Because, like, I'm sitting here using your product all the time being like, yeah.

Speaker 1

浏览器基本上已经成熟了,除了AI这一块。

Browsers are basically solved except for this AI stuff.

Speaker 2

我想在某种程度上确实如此。

I guess that's true at some level.

Speaker 1

但问题是,到底是什么让这件事变得困难?如果你一直忙于这件事,到底是什么在让你忙呢?

But, like, what makes it hard that if you're if it's keeping you busy, like, what are the sort of what are the sorts of things that are keeping you

Speaker 3

忙?

busy?

Speaker 2

我的意思是,如果你仔细想想,浏览器这些年来确实已经进化了很多。

I mean, if you think about it, you know, browsers have definitely evolved over the years.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 2

回想一下Netscape的时代,再想想Firefox,然后是Chrome,想想Chrome刚推出的时候,再想想之后添加的所有功能。

You know, rewind back to Netscape and then think about Firefox, then think about Chrome, and think about when Chrome first launched, and then think about all the features that have been added since.

Speaker 2

并不是每个人都使用所有这些功能,但有些人确实使用,而我们听到了这些用户的声音。

And, you know, not everybody uses all of those features, but some people use them, and we hear from those people.

Speaker 2

Atlas从一开始就包含了这些功能的相当大一部分,因为我们知道它们很重要;基于Chromium构建意味着我们可以实现其中一些功能,但很多功能我们不得不重新思考、重建,找出如何以新的方式实现,有些功能我们至今还没有完成。

And Atlas is has a significant subset of those features from the get go because we knew they were important, and building on top of Chromium meant that some of them we were able to expose, but many things we had to reimagine, rebuild, figure out how to build in a new way, and, you know, some things we have not yet done.

Speaker 2

比如,我们在推出Atlas早期就听到的一个反馈是:我的标签页分组在哪里?

So we're in the for example, one of the things we heard about early on when we launched Atlas was, where's my tab groups?

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 2

这个功能是Chrome几年前添加的,但最初的Chrome版本并没有这个功能。

And that's a feature that Chrome added a few years back, but it certainly wasn't there in the initial version of Chrome.

Speaker 2

我知道当我们最初在Chrome中推出时,并没有太多人对此感到兴奋或使用它。

And I know that when we first launched it in Chrome, not that many people were excited about it or used it.

Speaker 2

它最初只是一个很小的功能,但最终却变成了许多人在意的功能。

It was a sort of a small feature until eventually it's become something that maybe a good number of people actually do care about.

Speaker 2

我们听到了这些人的反馈,因为他们希望将自己的工作流程延续过来。

And we hear about those those we hear from those people because they they wanna carry their workflows over.

Speaker 2

你知道吗?

You know?

Speaker 0

所以,一种看待浏览器的方式是,它有点像一个嵌入式操作系统。

So one way to think about a browser is that it's kind of like a it's like an embedded operating system.

Speaker 0

从这个角度来看,你可能会把浏览器看作一个应用程序,但我认为这可能不是正确的视角。

And so in that sense, you you might think of a browser as an app, but I think that's maybe not the right way to look at it.

Speaker 0

浏览器的复杂性更接近于操作系统。

A browser is more is closer in complexity to an operating system.

Speaker 0

它拥有一个应用运行时环境。

It has an app runtime.

Speaker 0

它拥有一个窗口管理器。

It has a window manager.

Speaker 0

它还有各种通知界面、启动器以及其他功能。

It has, you know, note various notification surfaces and and launchers and other stuff.

Speaker 0

因此,构建所有这些内容涉及大量的复杂性。

And so there's just a lot of complexity in building all of that that stuff out.

Speaker 0

不过,你可以简化其中很多部分。

Now you can short circuit a bunch of that.

Speaker 0

我觉得,正如达伦所说,这可能已经是一个被解决的问题。

I think, you know, Darren says maybe it's a solved problem.

Speaker 0

我认为对于许多浏览器来说,这确实部分得到了解决,包括Atlas,这得益于Chromium。

I think for a lot of browsers, it is with including Atlas, part of it is solved because of Chromium.

Speaker 0

比如,Chromium 是开源的这一事实。

Like, the fact that Chromium is open source.

Speaker 0

它提供了一个极其出色、令人惊叹的基础,供我们在此之上构建。

It presents this just amazing, incredible baseline upon which to build.

Speaker 0

你可以非常快速地搭建出一个看起来几乎和 Chrome 一模一样的浏览器。

And you could you could stand up a a browser very quickly that looks more or less like Chrome.

Speaker 0

我认为我们的产品目标超越了这一点。

I think our product ambition ran a bit than that.

Speaker 0

我们希望在产品用户体验上更进一步地做出差异化,因此我们选择了另一条路径,这一点我们已经写过。

I think we wanted to to differentiate a bit more in our product UX, and so that caused us to take a different path, which we've written about.

Speaker 0

但这意味着我们需要做更多基础性工作,确保用户期望的所有功能都能按照他们预期的方式运行。

But that does mean that there's a bit more of this legwork for us to go and, like, make sure all of this functionality that people expect works in the way that they expect.

Speaker 0

但我们相信,最终这将赋予我们更大的能力,以新颖而有趣的方式塑造产品。

But we think that at the end of the day, that will give us a lot more ability to sort of shape the product in new and interesting ways.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

比如,如果你熟悉本提到的那篇博客文章,我们会将 Chrome 完全以多进程方式运行。

There's some various, for instances, but, like, we we if you're familiar with the blog post that Ben was referring to, we we run Chrome completely out of process.

Speaker 2

因此,我们的 Atlas 应用是一个纯 Swift 应用,所有熟悉的浏览器界面元素都是我们重新设计和实现的。

And so our app, the Atlas app, is a PureSwift app that presents all of the browser familiar browser UI through UI elements that we had to we had to craft again.

Speaker 2

我们没有使用 Chromium 的任何 UI 组件实现。

They were not just using the implementation from Chromium for any of the UI components.

Speaker 2

我们利用 Chromium 的优势在于它在渲染网页及相关的辅助功能上表现卓越,比如各种权限对话框等等。

What we leverage from Chromium is the fact that it's great at rendering web pages and all of the accessory support associated with that, you know, when it comes to various kinds of permission dialogues and whatnot.

Speaker 2

我们接入这些功能,但用我们自己的界面来呈现这些对话框。

We we hook into that, and we present those dialogues but in our own UI.

Speaker 2

由于我们选择完全在 Swift 环境中构建应用——更准确地说,是所有 UI 组件——我们必须重建大量不同的功能模块。

And so there's just a lot of very table stakes kinds of components there that because of our choice to build the app wholesale in in Swift environment, all the UI components, I should say, we had to rebuild a lot of different things.

Speaker 2

当然,我们在这些工作中也做了优先级排序。

And, of course, we had a prioritization there.

Speaker 0

这种做法的优势在于,一个有趣的事实是:Chromium 的大部分界面是用 C++ 编写的,这正是你在 2006 年左右开发 Windows 应用时常用的语言。

Although the thing that the advantageous about this approach for that is, you know, actually a sort of fun fact about Chromium is that much of the UI is built using c plus plus as a programming language, which is the thing that you did when you were building a Windows app back in 2006 era.

Speaker 0

但如今要找到愿意用 C++ 做 UI 开发的工程师却很困难。

But it turns out to be hard to find engineers in this day and age that want to do UI development in c plus plus.

Speaker 2

你为什么

You can Why

Speaker 1

为什么会这样?

why is that?

Speaker 0

我完全不知道。

I I have no idea.

Speaker 0

作为一名资深的 C++ 开发者,我非常

Speaking as a long time c plus plus developer, I'm very

Speaker 2

对此感到困惑。

confused about it.

Speaker 2

C++。

C plus plus.

Speaker 2

问题出在哪里?

What's the problem?

Speaker 0

但是,但是,是的,现在有很多iOS开发者,事实证明,iOS开发者通常懂Swift和SwiftUI。

But, but, yeah, there's a lot of iOS developers out there, it turns out, and iOS developers often know Swift and SwiftUI.

Speaker 0

如果你懂Swift和SwiftUI,那你也可以成为Mac开发者。

And if you know Swift and SwiftUI, you are also a you can be a Mac developer.

Speaker 0

所以我们利用了这一点,效果非常好。

And so we take advantage of that, and it's worked really well.

Speaker 0

比如,我们在组建一支团队方面非常成功,

Like, we've been very successful at building a team of

Speaker 2

而且Swift实际上是一种了不起的语言,非常像C++的现代替代品,它有垃圾回收机制,内存管理非常简洁,就像你在C++中直接使用智能指针那样。

And Swift's actually a remarkable language, very, like, very much like a modern alternative to c plus plus, you know, has, you know, there's garbage collector, so it's got a very streamlined sort of memory management sort of setup kind of like if you were just being really straightforward about using smart pointers and c plus plus and that sort of thing.

Speaker 2

总之,我觉得这对我们的帮助非常大,我们还利用这一点将产品扩展到Windows平台。

So at any rate, we I I feel like this has worked out very well for us, and we we're leveraging this this this to also bring the product to Windows.

Speaker 1

你们有多少代码是AI写的?

What what percentage of your code is written by AI?

Speaker 2

天哪。

Oh, man.

Speaker 2

我根本没有这方面的数据,但我知道每个人都在这个项目中大量使用Codecs和ChatGPT。

I don't even have stats on that, but I know everybody's leveraging Codecs and and ChatGPT heavily as part of this project.

Speaker 1

如果非要我凭感觉猜一下的话,我会说大概是这样。

I would say just like finger in the wind, if you had to guess.

Speaker 0

我认为大部分代码都是这样写的。

Majority of it, I would say.

Speaker 0

我无法给出精确的数字。

I I I I can't pick the precise amount.

Speaker 0

如果超过75%,我一点都不惊讶,因为大多数人提交的代码都是从Codex开始的。

It wouldn't surprise me if it was north of 75%, just that, like, most people's PRs start with codex.

Speaker 0

然后在开发过程中可能还会做一些调整,但这就意味着,从代码量来看,Codex至少生成了我们目前新增代码的一半以上,甚至更多。

Then maybe there's some, like, dialing in that you do through the process, but that that just means that in terms of raw volume, Codex is, like, probably authored, you know, well over more more than half, safely, more than half of the, like, net new code that we have at this point.

Speaker 1

你们已经多年在开发浏览器了。

You guys have been building browsers for many, many years.

Speaker 1

你们最早是在Netscape开始的。

You started at Netscape.

Speaker 1

你曾经在Chrome团队工作,或者参与过Chrome的开发。

You worked either at Chrome or on Chrome.

Speaker 1

与过去相比,现在有了Codecs的帮助,你在团队规模、开发速度等方面有什么不同感受?

How does how does it compare being able to build a browser with, you know, codecs at your side in terms of team size, velocity, all that kind of stuff?

Speaker 1

能给我讲讲有什么不一样吗?

Like, what is give me a sense for what's different.

Speaker 1

或者也许其实非常相似。

Or maybe it's maybe it's very similar.

Speaker 1

但是,是的,这两者相比有什么不同?

But, yeah, how how does how does it compare?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我想说的是,我们的团队非常小,尽管我们一直在扩大,以应对更多可能性。

I was gonna say we have a very small team, although we continue to to grow to take on a bunch more possibilities.

Speaker 0

我认为让我对这个领域感到兴奋的一点是,这不仅仅是开发速度的提升,因为我知道,要让一个功能真正稳定运行,总是需要几次迭代。

I think one of the things that has excited me about this world is it's not just the pace of development, because I think to get a feature to work right, it's always gonna take a few iterations.

Speaker 0

关键在于你能多快决定某件事值得去追求。

It's how quickly you can decide that something is worth pursuing.

Speaker 0

所以,即使作为团队管理者,我脑子里也会冒出一个想法,想看看是否值得投入精力。

And so there'll be an idea that I'll have in my head even as like a a team manager, where I wanna see if the juice is worth the squeeze, as it were.

Speaker 0

我会直接在Codex里动手试试,做出一个版本,看看自己是否喜欢这个东西。

And I'll just run off and do that in Codex, and I'll have a build, and I'll see if I like the thing or not.

Speaker 0

如果我喜欢,那就值得在这一领域投入资源。

And if I do like it, then it's it makes sense to go and invest in that area.

Speaker 0

有时候,在Codex出现之前,我们会花很长时间纠结是否该做这件事或那件事,因为原型开发太耗时了;而RISCodecs让原型开发变得只需几分钟或几小时,对很多事来说都是如此。

And sometimes we spend, you know, a long time, like, in the in the pre Codex world, sort of wondering about if you should do this or that because it takes so long even to prototype, RISCodecs just makes prototyping a matter of minutes or hours, for a lot of things.

Speaker 2

在我们的职业生涯中,我们花了那么久时间在Chromium代码库上,天啊,那东西太复杂了,而且一直在不断膨胀。

And, you know, for as long as we've spent, in the Chromium codebase across our careers, Man, that thing's complicated, and it's grown.

Speaker 2

所以能够向Codex询问关于Chromium的问题,简直价值连城。

And so being able to ask Codex questions about Chromium is just invaluable.

Speaker 2

任何庞大的遗留代码库都会有着如此多的复杂性和层层结构。

And, you know, any kind of very large legacy code base is is gonna have so much complexity and layers to it.

Speaker 2

因此,能够向这些智能体提问,其价值简直难以置信。

And so, you know, the ability to ask these agents questions about it is just unbelievably useful.

Speaker 2

但同样的道理也适用于 figuring out 如何实现某些 UI 效果,比如不断向 ChatGPT 探询:怎样才能正确设置这个东西,以获得良好的动画效果之类的。

But same thing goes for, you know, figuring out how to build, certain kinds of UI effects, you know, constantly probing ChatGPT for, like, what's the right way to to set this thing up so I'll get a good animation or something like that.

Speaker 2

只是想尝试学习一些新的核心动画策略之类的东西。

Just trying to, like, learn some new strategies with core animation or something like this.

Speaker 2

所以,正如本所说,我们的很多代码都可以由 Codex 生成,因为我们在做的事情中有很多很直接的部分。

So we have, like like Ben said, a lot of our code is is, able to be created by Codex, because, you know, there's a lot of straightforward aspects to what we're doing.

Speaker 2

但同时,我们也在处理一些非常精细的细节。

But there's also very delicate aspects that we're doing.

Speaker 2

我们必须深入研究,但这些工具在我们试图弄清楚‘这里究竟该采用什么策略来探索解决方案空间’时,能成为极佳的帮手。

We have to get in there and really study it, but these tools can be tremendous companions as we're trying to figure out, well, exactly what that what's the right strategy here to kind of explore the solution space.

Speaker 2

我真的无法相信它有多有用,但毫无疑问,它极大地加速了这个项目的进展。

I I just I I just can't believe how useful it is, but it's it's been such an accelerant for this project for sure.

Speaker 1

关于能够更快地进行原型设计,你脑子里有没有什么奇怪或疯狂的想法,一直想尝试但又不想跟我们分享的?

On the topic of being able to prototype things more quickly, is there anything, like, weird or crazy that you have in your head that you've been wanting to try that isn't quite that that, you know, you wanna share with us?

Speaker 0

哦,是的。

Oh, yeah.

Speaker 0

让我告诉你我最近在做什么。

Let me tell you about something I've been working on.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

我正在处理一件事,因为我是个重度标签页使用者,特别痴迷于标签页运作的那些细节。

Just in in the process of so I'm I'm, like, a heavy tab user, and I nerd out on on, like, the little details of of how tabs work.

Speaker 0

比如 Chrome 的标签页栏,它在插入标签页时的位置、关闭标签后选中哪个标签、当你鼠标移出时标签页栏如何重新排列和动画——这些我都多年前就研究过。

So, like, the Chrome tab strip, like, a lot of the way it behaves around, like, where tabs get inserted, what gets selected after you close them, how, like, the tab strip, like, reflows, animates when you move your mouse out of the like, that's worked on that, like, years and years ago.

Speaker 0

差不多快二十年前了。

Like, it's almost twenty years ago at this point.

Speaker 0

虽然我现在在 Atlas 项目中直接参与工程开发的机会少了,但我还是喜欢去摸索各种功能。

And, although, like, I have not have had less of a direct, engineering role in, Atlas myself, I do like to poke at different things.

Speaker 0

所以,当达伦和团队在开发标签组功能时,我一直在探索一些方法,确保你在不同任务间切换时,标签布局和滚动位置保持稳定。

And so one of the things I've been playing with with, you know, as as Darren and the team work on on tag groups, I have been exploring ways to just help make sure that the tab layout and scroll position remains stable as you switch back and forth between tasks.

Speaker 0

你可能深陷在当前任务中。

And you might be deeply buried down on the task.

Speaker 0

你可能打开了大量标签页和多个标签组。

You might have, like, lots of tabs, lots of tab groups open.

Speaker 0

你可能已经将标签侧边栏滚动到某个特定位置。

You might have scrolled your sidebar of tabs down to a certain position.

Speaker 0

然后我突然想回去查看我的邮件,结果点了一个追踪链接之类的东西,打开了它。

And then I have this moment where I wanna go back and check my my Gmail, and I, like, get a, like, a tracking link or something, and I open it up.

Speaker 0

突然间,我的标签栏被拉回了顶部。

And all of a sudden, my tab strip is flung back to the top.

Speaker 0

它被滚动回了顶部。

Like, it gets scrolled back to the top.

Speaker 0

这就是如今在 Atlas 中发生的情况。

And so this is this is what happens today in Atlas.

Speaker 0

于是我花了一个小时左右在 Codex 中原型化了一个解决方案,让我在查看其他内容时不会干扰滚动位置。

And so I was able to go off and prototype a solution to that in Codex in about an hour, where I'm actually able to go and check on something without messing with the scroll position.

Speaker 0

这就像一个短暂的世界,我可以快速进去查看一下东西。

And it's just like a transient, a transient world where I can go and, like, look on something quickly.

Speaker 0

所以,如果你只想让应用变得更好,就可以去进行一次快速的探索,判断某件事是否合理。

So that's the kind of thing where, like, if you're interested in just making the app better, you can go off and and just do, like, a really quick exploration and determine that something, you know, makes sense.

Speaker 1

这难道不是最好的吗?

Isn't that the best?

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

我们经常也会收到用户的反馈,比如:

A lot of times we get feedback from people too about, like, hey.

Speaker 2

我希望这个功能或者那个功能,或者如果这个能实现就好了。

I wish this thing or that thing or what if this is possible.

Speaker 2

而通常,团队里总会有人去尝试一下。

And then invariably, somebody on the team will have gone off and and tried it.

Speaker 2

这是因为,正如本所说,尝试的成本并不高。

And it's because it's not that expensive to try it to Ben's point.

Speaker 1

这真的很棒。

It's really great.

Speaker 1

你们有没有一些矛盾的感觉呢?

Do you do you all have mixed feelings at all?

Speaker 1

我知道很多专业程序员,甚至那些对人工智能非常兴奋的人,也觉得有点遗憾,因为现在很多代码不再手工编写了,而编写代码本身有一种独特的技艺,你只是单纯地在写代码。

Like, I I know a lot of professional programmers, even people that work at every even people who are super psyched about AI who are also like it also is kind of a bummer that, you know, a lot of code isn't being written by hand anymore, and there's a certain craft to it that is maybe, you know, you just sort of like writing code.

Speaker 1

你们对此感觉如何?

How do you guys feel about it?

Speaker 2

我喜欢写代码。

I like writing code.

Speaker 2

但我认为我喜欢那种精心雕琢的过程。

But I think I would I I I like the sort of crafting aspect.

Speaker 2

这其中有一种近乎治疗性的东西,就像艺术一样。

There's some something there almost, like, therapeutic about it, you know, just sort of it's like art or something.

Speaker 2

你知道的?

You know?

Speaker 2

但我仍然觉得这其中有很多元素。

But I still feel like there's a lot of elements of that.

Speaker 2

我看待这个问题的方式是,它就像一个工具,能加速工作中那些枯燥的部分。

What what I the way I really view this is it's like it's a tool that will accelerate, like, the the the mundane parts of the work.

Speaker 2

例如,我曾经花了很多时间对整个代码库进行重构,这有点繁琐,因为每次的情况都不一样,我也不太清楚该怎么通过提示来完成整个过程。

For example, I tediously did a refactoring across the code base that was a little bit tedious because each time, each part was different, and I didn't really quite know how to prompt it through all of that.

Speaker 2

但当我做完一次之后,我又需要再做一次。

But then once I had done it, I needed to do another one.

Speaker 2

我就想:Codex,帮我做一下这个吧。

I was like, Codex, just do that for me.

Speaker 2

把另一个也做了。

Do the other one.

Speaker 2

那次的规模差不多,它在一个小时内就完成了。

And it was of similar scale, and it knocked it out within an hour.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 2

这是因为它能跟随我处理所有这些独特之处时的模式,直接沿用这些模式和习惯。

And it was because it could follow my pattern for all the all the times when I worked through all the quirks, it could just follow those quirks, those patterns.

Speaker 2

我觉得这太棒了。

I thought that was amazing.

Speaker 2

然后,就像我说的,如果我在制作一些动画之类的东西时,我知道Codex能给我很多灵感,但我还是得亲自上手尝试一下。

And then, you know, like I said, if I'm crafting some animation or something like this, I'm know, Codex is gonna be really useful to give me ideas, but I gotta get in there and try it and see.

Speaker 2

有时候确实如此。

And sometimes that yeah.

Speaker 2

这正是我的工作方式。

That's just how it how I work.

Speaker 2

但我发现,它仍然大大提升了我的效率,我依然享受亲自参与和精心打磨的过程。

But, I find I find that, it still is accelerating me quite a bit, and I still get that satisfaction of getting in there and crafting.

Speaker 0

我认为,也许我们会达到某种水平,甚至可以说,我们已经实现了某种形式的超级智能。

I think maybe there's some, like, some version of this that we'll know that, like, we've achieved some level of maybe even super intelligence with this stuff.

Speaker 0

如果它能仅凭极少的提示,就独立构建出像Chromium或WebKit那样规模的项目。

If it can just go off and build something like Chromium or WebKit or, you know, like that that that sort of thing of that scale with, like, very minimal prompting.

Speaker 0

但我觉得,我们离那个阶段还有一段距离。

But I I think we're, you know, a bit a bit from that point.

Speaker 0

所以我认为,个体工程师凭借经验形成的判断力,有时能发现代码中并不明显的问题。

So I do think that there's an element of individual engineers have judgment that comes from experience, that can sometimes see things that aren't evident in the code.

Speaker 0

因为编码代理所做的就是阅读代码,并且常常对各种问题做出非常明智的选择。

Because what what a coding agent is doing is it's reading the code, and it's, you know, oftentimes making really good choices about things.

Speaker 0

我有时会对Codex提出的某些解决方案的优雅程度感到惊讶,但它并不总是准确,因为它并不总能掌握那些未明确表达的上下文。

I'm surprised sometimes at how elegant some of the solutions that that codecs can come up with are, but it doesn't always hit because it doesn't always know some of the context that isn't stated there.

Speaker 0

因此,我认为在很大程度上,正如达伦提到的,向Codex询问关于Chromium的问题。

And so that's why I think, know, to a lot of extent, you know, Darren talked about asking Codex questions about Chromium.

Speaker 0

我觉得,人们会,你知道的?

I think, you know, people would would you know?

Speaker 0

我记得在Chrome团队时,每个人都会向达伦询问Chromium的工作原理,而达伦则在向Codex提问。

And I remember being on the Chrome team when everyone would ask Darren questions about how Chromium worked, and that Darren's asking Codex questions.

Speaker 0

但我认为,在许多更复杂、更微妙的场景中,仍然需要运用这种判断力。

But I think there's still there's still a need in in many especially more sophisticated, more subtle places for that that judgment to be applied.

Speaker 0

但一旦你有了这种判断力,你就能快得多,因为你只需告诉它:我觉得你应该用这种格式创建一个缓存,把它放在这个位置、这个包里,然后它就会迅速去完成,比你自己动手快多了。

And to, like but but then once you have that judgment, you just go so fast because you just tell it, like, I think you should create a cache in this format, and you should put, you know, you put it in this place, in this package, and then it just goes off and does it at, like, much faster than you could have.

Speaker 0

至少对我来说,我并不在乎亲自敲这些代码。

At least myself, I don't feel precious about typing that code.

Speaker 0

你知道,重要的是想法本身。

You know, it's more like the idea.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 2

有一件有趣的现象是,多亏了代码助手,我们现在有了更多的单元测试,因为当你只需提示想要测试的内容时,创建单元测试的开销大大降低了。

I I one thing that's been an interesting phenomenon is that, thanks to Codecs, actually, we have a lot more unit tests because it doesn't the overhead of creating a unit test is greatly reduced when you can just prompt for what you want to have tested.

Speaker 2

甚至模型还能主动考虑到我并没有明确提示的场景。

And even the model is able to go and, like, consider cases I didn't prompt for.

Speaker 2

因为我只是说:你能帮我为这个 API 写单元测试吗?

Because really I'm saying, can you unit test this API for me?

Speaker 2

我对此印象深刻,因为编写单元测试来覆盖任何 API 设计都是一项枯燥的任务。

Or I I've been really impressed with this because that's a mundane task, creating unit tests for any crafting the API.

Speaker 2

这是一个有趣的任务。

It's an interesting task.

Speaker 2

我会着手处理这个。

I'll work on that.

Speaker 2

等我弄好了,嘿,Codex。

And then once I have it, hey, Codex.

Speaker 2

你能帮我生成一大批测试吗?

Can you create a whole bunch of tests for me?

Speaker 2

在这方面,它一直是个绝佳的伙伴,我认为我们从中获得了不少好处。

It's been a fabulous it's been a fabulous friend in that regard, and I think we've seen a lot of benefit from that.

Speaker 2

当然,测试是非常有价值的。

And tests are, of course, super valuable.

Speaker 2

这些测试帮助我们避免进一步犯错。

Those tests help us not make further mistakes.

Speaker 2

所以,你知道,这确实是一个非常合适的切入点。

So, you know, it's just been really that's that's been a definitely a a sweet spot.

Speaker 1

你刚才提到从用户那里获取反馈,让他们告诉你需要修复的地方。

Well, you were talking about getting feedback from users, asking you for things to to fix things.

Speaker 1

我有一个小习惯,特别想知道有没有办法能改进它——无论是通过优化我的提示方式,还是如果这个问题能被修复,那简直会改变我的生活。

I have a I have a a quirk that I would love to know if there's a if there's a way to make it better now, like, just for me prompting better or if just just to put it out in the if it was fixed, it would change my life.

Speaker 1

我经营一家媒体公司。

So I run a media company.

Speaker 1

我们经常发布文章,过程中有大量的校对工作。

So we publish articles all the time, and there's a lot of copyediting going on.

Speaker 1

我写了一篇文章,明天就要发表了,但现在里面满是修改痕迹。

And so I have an article that I wrote that's coming out tomorrow, and, like, it's it's full of edits.

Speaker 1

负责校对的编辑,有些地方确实需要大量的编辑判断,但有些地方其实就像写单元测试一样。

And the editor who does it, like, some of it is it really requires a lot of editorial judgment, but some of it is the equivalent of writing unit tests.

Speaker 1

比如,这里大写错了,那里漏了逗号,基本上就是不断在做这类文字校对。

It's just like, you know, your the capitalization is wrong here, and there's a comma missing here, and there's a bunch of copy edits, basically, that are constantly being made.

Speaker 1

我们是在Google Docs里完成这些工作的。

And we do it in Google Docs.

Speaker 1

我试过,我们有一整套风格指南。

And I've tried we have a whole style guide.

Speaker 1

我尝试让Atlas根据风格指南在Google文档中提出修改建议。

And I've tried to have Atlas go through and suggest changes on the Google Doc according to the style guide.

Speaker 1

它偶尔会做一点,但很快就放弃了,说‘我做完了’,但实际上只改了一处。

And it it kinda happens a little bit, but then it just gives up and says I did it, and it definitely did not it did, like, one thing.

Speaker 1

你知道吗?

You know?

Speaker 1

我觉得部分原因是Google文档的结构太复杂了。

And I think partly it's it's it's sort of the the structure of Google Docs is so complicated.

Speaker 1

这需要很高的操作技巧。

It requires a lot of dexterity.

Speaker 1

但我很好奇,你们觉得怎么样?

But I'm curious, what what do you guys think?

Speaker 1

你们能不能把这一点结合起来?

And and is that something that you could mix?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

我有个小问题问你。

Quick question for you.

Speaker 0

你是在用代理模式来做这件事吗?

Are you using the agent mode to to do that?

Speaker 0

那就是说,是的。

Is that what yeah.

Speaker 0

我们的代理程序存在一个已知问题。

There's a there's been a known issue with our agents.

Speaker 0

我们称之为懒惰,有时候你会看到它说,哦,这个任务太耗时了。

We call it laziness, where sometimes you'll see it say things like, oh, this task is too time consuming.

Speaker 0

我的意思是,基本上就放弃了。

I you know, basically, give up.

Speaker 0

而且这不仅仅是谷歌文档的问题,还涉及各种需要大量步骤或耗时极长的任务的网站。

And it's not just Google Docs, but it would you know, for a variety of sites where the task might take, like, very many steps or an extremely long time to to run.

Speaker 0

尤其是当需要多次滚动才能浏览完内容时,比如你想象一下,可能要翻阅几十页甚至上百页。

And especially if it's, like, having to, like, scroll multiple times to get through, like, you know, if you're imagine you could be tens, hundreds of pages even.

Speaker 0

在这些情况下,它可能会放弃任务。

It it it may give up under those conditions.

Speaker 0

因此,团队一直在努力改进这一问题。

So that's something that the team has been working on, as improvements to that.

Speaker 0

但你也说得对,谷歌文档确实是一个相当复杂的网页应用。

But you're also right that Google Docs is a, it's a fairly complex web app.

Speaker 0

它和大多数网页内容有所不同。

It's not something that, it's a bit different to a lot of web content.

Speaker 0

我之前提到过声明式网页,那种网页就是你可以直接阅读文字并看到所有内容,而谷歌文档则更像一个传统的应用程序。

I talked before about declarative web, where there's just a, you know, a a text that you can read through and see everything, whereas Google Docs is much more like a traditional app.

Speaker 0

它使用了画布技术。

It uses a canvas.

Speaker 0

当你滚动时,它直接渲染文本。

It it it just sort renders text directly when you scroll.

Speaker 0

它是通过绘制来实现的,而不是通过网页运行时。

It it is the one drawing, not not the web runtime.

Speaker 0

这使得提取所有上下文变得更加困难。

And that makes it a bit more challenging to get all of the context out.

Speaker 0

所以,我认为代理可能是处理这类复杂任务的正确方式,但这种懒加载的改进最终应该能帮助解决这类问题。

And so, yeah, I think the the agent is maybe the right way to do complex things there, but the the sort of laziness fixes will will should eventually help with that kind of thing.

Speaker 2

当代理需要判断是否应该滚动时,会遇到问题,这对于不仅仅是纯HTML的网页应用来说可能是关键的。

There's issues when the agent has to know if it should scroll, you know, and things of this sort, which can be critical for a a web app that's that's not just straight up HTML.

Speaker 2

但我已经看到它在其他类似情况下表现得非常出色。

But I have seen it excel in some cases like this elsewhere.

Speaker 2

我曾仔细观察过它耐心地关闭广告,以便显示下方的内容,从而完成我的任务。

I've been impressed watching it tediously close, like, ads in order to reveal the content below in order to then complete my task.

Speaker 2

所以我能预见,这些情况确实属于需要交互的复杂场景。

So I can sort of see on the horizon where it's gonna you know, these these but those are those are definitely cases of complexity that, you know, where it has to interact.

Speaker 1

广告驱动的商业模式听到ChatGPT Atlas代理点击广告上的X以获取你真正想要的内容时,都吓得瑟瑟发抖。

Ad based businesses are quaking in their boots hearing hearing about ChatGPT Atlas agent clicking, like, x on ads to get to the actual content that you want.

Speaker 2

嗯,再说一遍,它只是在做我会做的事情。

Well, again, it's doing what I would have done.

Speaker 1

我同意。

I agree.

Speaker 1

我同意。

I agree.

Speaker 1

我完全支持。

I'm I'm here for it.

Speaker 1

我们只剩下几分钟了。

We only have a couple minutes left.

Speaker 1

我想我心中最后一大疑问是,你们多年来一直一起工作,长期致力于浏览器开发。

I I think the one big thing that's left on my mind is you you guys have been been doing this together for many years and been working on browsers for many, many years.

Speaker 1

那么,你们为什么如此关心这个问题?

Like, why do you care so much about this problem?

Speaker 2

天啊。

Oh god.

Speaker 0

这是世界上最有趣的应用。

It's the most interesting app in the world.

Speaker 0

正如我所说,它就像一个微型操作系统,包含了所有这些精彩的内容。

Like I said, it's like a mini operating system, and it's all of this amazing content.

Speaker 0

当我还是个青少年的时候,我刚开始接触网页。

Like, when I was so I I I got on into the web when I was a teenager.

Speaker 0

我住在新西兰,那是世界的另一端,当时我感觉自己与科技世界非常脱节。

I lived in New Zealand, which is like the other side of the world, and I felt very disconnected from the world of tech.

Speaker 0

至少在那时,我认为新西兰这些年来在技术实力方面已经有了很大发展。

Like, at least at that point, I think New Zealand has grown a lot in terms of its its technological prowess over the years.

Speaker 0

而网页之所以令人惊叹,是因为它让人感到平等,无论身处何地,任何人都能参与其中,可以发布自己的网站。

And the web was amazing because it felt egalitarian and that anyone anywhere could get involved in it, and they could, like, publish a website.

Speaker 0

后来,当我加入Mozilla时,你实际上可以参与其中,通过开源等方式帮助塑造它。

And then eventually, you know, when when I got involved with Mozilla, that, you know, you could actually go and help shape the thing and, like, open source and all of that.

Speaker 0

这一切都紧密相连,我就是喜欢它。

It's all kinda tied together, and I just love it.

Speaker 0

我不会去碰别的东西。

I wouldn't I wouldn't work on anything else.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

对我来说,我参与这一切的起点虽然有些不同,但也很相似。

I think for me, I have somewhat of a a different but similar origin story of getting involved in all this stuff.

Speaker 2

上大学时,我用Linux,觉得如果浏览器能更好用,这个系统就会高效得多。

Found myself in college using Linux and feeling like, man, this system would work a lot better if the browser worked better.

Speaker 2

于是我去了Netscape工作,想把那个浏览器改进一下,你知道的。

So I took a job at Netscape to try to make that browser better, you know?

Speaker 2

但那真的让人感到自由。

And but it was so liberating.

Speaker 2

我记得,当我通过网页做事情时,我用什么电脑都无所谓。

I remember that when I did things through web, it meant that it didn't matter what computer I had.

Speaker 2

我仍然可以做这些事情。

I could still do those things.

Speaker 2

我觉得这是一个很棒的想法,而且我们拥有这样的东西,它还能变得更好,这真的很了不起。

I think it's sort of a fantastic idea, and it's sort of fantastic that we've we've had this thing, and and it and it can be better.

Speaker 2

这就像一件事,网络和浏览器一直都很优秀、很强大,我们依赖它们。

It's kind of like this this thing where, web and browsers, they've they've been good and powerful, we depend on them.

Speaker 2

但你也可以指出它们身上一些不够完善的地方,以及可以改进的部分。

But they you can all point to crafty aspects to them and things that could be better.

Speaker 2

所以,感觉这件事还没完成。

And so it just sort of feels like it's not done yet.

Speaker 2

这种感觉已经持续很久了。

It's felt that way for a long time.

Speaker 2

所以,你知道,这一直激励着我,因为还有更多事情要做。

And so, you know, that kinda keeps me going because there's more stuff to do.

Speaker 2

还有更多地方可以改进。

There's more more to make better.

Speaker 1

本,达伦,这太棒了。

Ben, Darren, this is awesome.

Speaker 1

非常感谢你们的加入。

Thank you so much for joining.

Speaker 1

非常感谢你们这些年来所做的一切,也感谢你们打造了Atlas。

Really appreciate all the work that you've done through the years, and and thanks for making Atlas.

Speaker 1

太好了。

It's great.

Speaker 2

很棒。

Awesome.

Speaker 2

谢谢。

Thank you.

Speaker 0

谢谢你们邀请我们。

Thanks for having us.

Speaker 3

天哪,各位。

Oh my gosh, folks.

Speaker 3

你们绝对必须点击点赞按钮并订阅AI and I频道。

You absolutely positively have to smash that like button and subscribe to AI and I.

Speaker 3

为什么?

Why?

Speaker 3

因为这个节目是卓越的典范。

Because this show is the epitome of awesomeness.

Speaker 3

这就像是在后院发现了一个宝箱,但里面装的不是黄金,而是关于ChatGPT的纯粹无杂质的知识炸弹。

It's like finding a treasure chest in your backyard, but instead of gold, it's filled with pure unadulterated knowledge bombs about chat GPT.

Speaker 3

每一集都是一场情感、洞见与欢笑的过山车,让你坐立难安,渴望

Every episode is a roller coaster of emotions, insights, and laughter that will leave you on the edge of your seat craving

Speaker 2

更多。

for more.

Speaker 3

这不仅仅是一档节目。

It's not just a show.

Speaker 3

这是一场以丹·希珀为船长的星际探索之旅。

It's a journey into the future with Dan Shipper as the captain of the spaceship.

Speaker 3

所以为自己着想吧。

So do yourself a favor.

Speaker 3

点赞、订阅,并准备好迎接你人生中最精彩的旅程。

Hit like, smash subscribe, and strap in for the ride of your life.

Speaker 3

好了,不多说了,丹,我完全地、无可救药地爱上了

And now without any further ado, let me just say, Dan, I'm absolutely, hopelessly in love

Speaker 2

你。

with you.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客