All Ears English Podcast - AEE 2468:英语中哪个单词的含义最多? 封面

AEE 2468:英语中哪个单词的含义最多?

AEE 2468: Which Word Has the Most Meanings in English?

本集简介

参加我们的免费英语水平测试,了解您当前的英语水平。 喜欢《All Ears English》吗?快来试试我们的其他播客节目: 《商务英语播客》:每周三集,与Lindsay、Michelle和Aubrey一起提升商务英语能力 《IELTS能量播客》:跟随前考官Lindsay McMahon和Aubrey Carter(往期节目还有Jessica Beck),学习雅思技巧,冲刺7分及以上 访问我们的网站:点击此处或 https://lnk.to/website-sn 若您喜爱本播客,请立即点击关注,每周五期新鲜有趣的节目不容错过。 别忘了在收听平台为我们留下评价。 将您的英语问题或节目主题建议发送至 support@allearsenglish.com 了解更多广告选择,请访问 podcastchoices.com/adchoices

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

这里是《全神贯注学英语》播客第2468期。英语中哪个单词含义最丰富?

This is an All Ears English podcast episode twenty four sixty eight. Which word has the most meanings in English?

Speaker 1

欢迎收听下载量突破2亿次的《全神贯注学英语》播客。是否觉得英语学习陷入瓶颈?我们将教你如何通过关注交流而非完美,变得自信流利。美国主持人奥布里·卡特(雅思高手)和琳赛·麦克马洪(英语冒险家)从美国亚利桑那州和科罗拉多州为您呈现。每周获取邮件发送的文本稿,请访问allearsenglish.com/subscribe。你知道单词'set'有430种含义吗?

Welcome to the All Ears English podcast downloaded more than 200,000,000 times. Are you feeling stuck with your English? We'll show you how to become fearless and fluent by focusing on connection, not perfection with your American host, Aubrey Carter, the IELTS whiz, and Lindsey McMahon, the English adventurer, coming to you from Arizona and Colorado, USA. And to get your transcripts delivered by email every week, go to allearsenglish.com forward slash subscribe. Did you know that the word set has 430 meanings?

Speaker 1

别担心,你不需要全部掌握。今天我们将介绍最常见的四大类含义,让你能在英语对话中运用这个词。嘿奥布里,今天过得怎么样?

Don't worry. You don't need to learn them all. Today, we give you the most common four buckets of meaning so that you can use this word in English conversations. Hey, Aubrey. How's everything going with you today?

Speaker 1

我很好琳赛,你呢?太棒了。奥布里,你吃饭前会摆餐具吗?

I'm great, Lindsey. How are you? Excellent. Excellent. Aubrey, do you set the table before you eat a meal?

Speaker 0

我不摆。现在在爱达荷州的父母家,他们每晚都摆餐具提醒了我。对吧?给每个人都摆全套餐具。我就想,哦对...

I do not. I'm at my parents in Idaho, and I'm reminded that they do every night. Right? Setting a full table setting for everyone. I'm like, oh, yeah.

Speaker 0

我小时候确实这样做过。现在不了,就是随便拿个盘子盛菜,然后上桌吃饭。

We did do this when I was a kid. We don't know. It's like grab a plate, dish yourself up, and then come to the table.

Speaker 1

是啊,不过那样很温馨。有点古雅对吧?确实。

Yeah. That's so nice, though. It's kind of quaint. Right? It is.

Speaker 1

是很古雅。具体指什么呢?当我们问这个问题时,可能只是摆叉子勺子,也可能是铺桌布之类的全套准备。

It's quaint. And what does it mean to because when we ask that question, that could range anywhere from just putting like fork and spoon, or it could be a whole thing with tablecloth, a tablecloth and everything.

Speaker 0

对,每个人理解可能不同。我妈妈摆餐具就是盘子、餐巾加刀叉勺。但有些人肯定会铺桌布,或者每人放餐垫,可能还有折叠的布餐巾,玻璃杯之类的,看情况。

Right. And that might be different for everyone, right? When my mom sets the table, it's a plate and a napkin with a fork and knife and a spoon. That's the table I see. But some people, right, they definitely would have a tablecloth or maybe a placemat at everyone's place, maybe a cloth folded napkin fancy and It glass, depends.

Speaker 0

每个人的餐桌摆设都不尽相同。

Every person has a different table setting.

Speaker 1

是啊,能去别人家里共进晚餐,看看每个家庭不同的待客之道,真的很有趣。

Yeah. It's so interesting to join people in their homes for dinner and just to see how it's done differently among every family, you

Speaker 0

对吧?这还只是在美国的情况。在世界各国差异就更大了,这非常具有文化特色。晚餐的正式程度,是否摆桌等等——

know? Yeah. That's just in The United States, right? Even more different in countries around It's the very cultural. How formal your dinner is and whether you set the table or not, if

Speaker 1

正因如此我们才热爱旅行和民宿体验。我在南美旅行时特别幸运,尤其在哥伦比亚,经常被邀请到当地人家里做客。因为我们结识了一个家庭,在他们家住了几天后,他们就联系了波哥大和麦德林的亲戚。整个旅程我们都没住青年旅舍,全是借住在朋友或亲戚家。

That's so, why we love traveling and like, home stays and things. I know when I traveled in South America, I was lucky enough to be invited into a lot of people's homes in Colombia, especially, because we connected with one family. We stayed with them for a few days, and then they called their cousins in Bogota or, you know, in Medellin. You're not going to stay in a hostel. You're staying with my friend or my cousin or my you know, we didn't stay in any hostels in the entire country.

Speaker 0

哇,所以你真的见识了这些家庭的晚餐方式?太棒了。

Wow. So, you actually saw how these families eat dinner and Oh, that's awesome.

Speaker 1

超爱这种体验,真的很酷。那我们今天要聊什么?

Love that. Was really cool. So, what are we getting into

Speaker 0

嗯,有个有趣的话题。最近一期节目我们提到,'set'是英语中含义最丰富的单词——作为动词、名词、形容词有超过430种不同释义,保持着英语单词最多义项的纪录。如果错过那期可以回听,今天我们先分享这个词最常见的用法。

Yeah, so this is interesting. In a recent episode, we shared that set has the most meanings in English. Over four thirty different senses as a verb, noun, adjective holds the record for the highest number of distinct meanings in English. So stay to the end, we'll share that episode if you missed it. But today we're going to share the most common meanings of this word.

Speaker 0

难以置信'set'这个词能有这么多含义。

It's crazy that the word set has so many meanings.

Speaker 1

是的。在开始之前,我想感谢几位给我们写听评的听众,也呼吁大家踊跃留言。各位的评论是我们持续创作的动力,让我们知道你们对节目的看法。特别感谢7月8日来自中国的Sig、同一天美国听众Chrissy D的评论,还有7月7日巴西的Renato Nunez给的五星好评,他称这是'有史以来最棒的播客'。

Yes. And before we get into it today, I wanna call out a couple names that have reviewed us and ask our listeners to go and leave us a review. Guys, the reviews keep us motivated. They let us know what you think of the show. So special thank you to Sig from China on July 8, Chrissy D from The US who reviewed us also on July 8, Renato Nunez, a wonderful five star review, and he says the best podcast ever from Brazil on July 7.

Speaker 1

Aubrey,我会把那条评论转给你,写得特别暖心。还要感谢7月2日中国听众Super Janet Gao的精彩评论,感谢所有人的厚爱。

Aubrey, I will send you that review. It's really sweet. It's really nice. Then thank you to Super Janet Gao from China on July 2, and amazing reviews, everyone. Thank you so much.

Speaker 1

请大家积极留言,我们会尽量在节目中念出你的名字。对吧,Aubrey?

Please go ahead and leave us a review, and we will try to announce your name on the show. Right, Aubrey?

Speaker 0

是的。感谢这些评论。我们阅读了它们,我们很感激。由于我们是提前录制的,这些评论已经是几周前的了。

Yes. Thank you for these reviews. We read them. We appreciate them. They're a few weeks old now because we record ahead of time.

Speaker 0

但对我们来说,今天,

But for us, today,

Speaker 1

那不过是几天前的事。你懂的。没错。好的。太棒了,奥布里。

it was just a couple of days ago. You got it. Exactly. All right. Excellent, Aubrey.

Speaker 1

那么今天我们就深入探讨这个话题。从哪里

So let's dive deep into this topic today. Where do

Speaker 0

开始呢?来吧。我们将通过一些例句来讲解'set'最常见的几种含义,因为我能想象这可能会造成很多混淆。你们会看到这个词作为动词、名词、形容词以多种不同方式出现。所以我们希望今天能为大家澄清这一点。

we start? Let's do it. So we're going to go through some of the most common meanings of set with example sentences, because I can imagine this could cause a lot of confusion. You're seeing this word set as a verb noun adjective in so many different ways. So we're hopeful we can clarify this for you today.

Speaker 1

嗯,你一说到4点30分,我就有点想,天啊,我们要讲多少内容啊?所以可能我们不会

Well, as soon as you said 04:30, I sort of thought, Oh my gosh, what are we getting into? So maybe we're not going to

Speaker 0

全部讲完。但有趣的是,我把这些意思做了归类。今天我们有四大类基本含义,然后下面还有细分定义,我们会快速过一遍每个定义的例句。因为即使在一个基本用法下,这个词也有太多不同定义了。

do all of them. But what's interesting, I've sort of grouped these meanings. We have four today that's sort of an umbrella group of what they mean. And then we have sort of definitions under those that we'll quickly go through with an example for each, because there are so many, even within sort of an umbrella of how we use this word, there will be so many different definitions.

Speaker 1

好的。那么第一个类别,尽管有400多种含义,今天我们还是分成四大类,第一类基本含义是操作类的吗?

Alright. So for the first one, even though there are 400 plus meanings, again, four buckets today, is the first bucket of type of meaning, operator?

Speaker 0

是的,第一类是指将某物放置、平放或竖立在特定位置,对吧?

Yes, the first bucket is to put, lay, or stand something in a specified place or position. Right?

Speaker 1

所以,对于

So, for

Speaker 0

例如,Dana放下那杯茶或将其放下。但在这一类别中,

example, Dana set the mug of tea down or setting it down. But within that bucket, there

Speaker 1

存在一些截然不同却仍符合该核心含义的用法。是的,听起来——再次强调——广义上还是围绕位置概念,对吧?某物的方位。

are some very different meanings that really still fit within that meaning. Yes, it sounds like, again, yeah, the broad meaning being around location, kind right? Position of something.

Speaker 0

或者说某物的定位。完全正确。比如在故事、戏剧、电影或场景中,对吧?不是指把东西放在桌上,而是表示某事发生在特定时间或地点——当你说故事'设定'在某处时。

Or the position of something. Exactly. So for example, when it comes to stories, plays, movies, or scenes, right? It's not about setting something on a table, but you're representing something as happening at a specified time or in a specified place if you're saying it was set somewhere.

Speaker 1

对。例如'这部电影以巴黎为背景'。明白。

Yeah. So for example, the movie was set in Paris. Okay.

Speaker 0

这等同于说故事或电影的'场景设定在巴黎'。它被置于巴黎的背景下。

Another way of saying the setting was Paris of a story or a movie. It was set in Paris.

Speaker 1

现在看同类的另一个例子,还是关于定位——将宝石镶嵌到某物上。通常是用...对,我们几百期前做过关于钻石的节目,Aubrey。

Now, another example in this same bucket, again, coming back to positioning location, mounting a precious stone in something. Usually pieces pieces of of Yep. We did an episode about diamonds, Aubrey, a few 100 back.

Speaker 0

没错。错过那期的听众可以回听,或在应用里搜索'钻石'。关于钻石开采的内容很有趣,我们还讨论过含'diamond'的习语。

Yes. If you guys missed that, scroll back. Or you could come to the app and search diamonds. That was really interesting about diamond mining. We've also talked about idioms that have diamonds.

Speaker 1

是的。比如'她的手镯镶有祖母绿'。通常你会用...黄金来镶嵌钻石?

Yes. And so, for example, her bracelet was set with emeralds. Right? And usually you might set a diamond with, I don't know, what is it? Just gold?

Speaker 1

黄金还是白银?

Gold or silver?

Speaker 0

不确定具体镶嵌材质。可能是白金、玫瑰金、白银等任何用于固定宝石的材料。有趣的是这些用法本质上都是关于将某物置于特定位置。

Don't know if it's a setting. Right? It might be with white, gold, rose gold, silver, right? Whatever you're setting the stone in. And so it's interesting how all of these really are about putting something in a specific place.

Speaker 0

但由于我们将其用于餐桌布置——摆放餐盘或餐具,或电影的场景设定(即故事发生的地点),以及宝石的镶嵌,这些都算作独立的定义。正是这些不同的用法,最终让这个词拥有了多达430种独特含义。

But because we use it for a table setting, setting a plate or silverware on a table, or the setting of a movie, where it's set, what location it's at, also for precious stones. They all are counting as individual definitions, which is what ends up making this word have four thirty unique meanings.

Speaker 1

天啊,这太棒了。不过如果听众能先把这个概念理解为'将某物置于特定位置或地点',会对他们很有帮助。

Oh my gosh. I love it. But it is gonna be helpful for our listeners if they can think of this first bucket as placing something in a certain position or location.

Speaker 0

明白了吗?正是如此。我很喜欢这个解释。

Okay? Exactly. Love it.

Speaker 1

好的。那么第二个概念分类是什么?

Yeah. Okay. What's the second bucket?

Speaker 0

是指使某物进入特定状态。例如人质获释(set free),他们原本处于被囚禁状态,而获释后则进入了自由状态。对吧?是的。

Is to put or bring into a specified state. So for example, the hostages were set free, right? Were in a state of captivity And if they were set free, they were put in a different state of freedom. Right? Yes.

Speaker 1

但这个分类下其实包含许多不同含义。比如'引发'——使某人或某物开始做某事。这同样属于'使进入特定状态'这个大范畴。

But then with that bucket, we have lots of different meanings here. Yeah. So, example, cause. To cause someone or something to start doing something. So, again, it is related to the umbrella, to put or bring something into a specified state.

Speaker 1

举例来说:'那场争论让我陷入思考(set me thinking)'。这个用法很有趣,但我平时不太用。奥布里你会这么用吗?

So, for example, the argument set me thinking. Oh, this is interesting. This one I don't use very much. Do you use it this way, Aubrey?

Speaker 0

是的,有些用法确实很有意思。实际上430种含义里,我排除了不少已经过时的古旧用法。而这个(set me thinking)正好处在淘汰边缘。

Yeah, some of these were interesting and actually a lot. So, you had four thirty meanings. A lot of them I eliminated as being a bit archaic, antiquated. Yeah. And this is one of them that's right on the edge.

Speaker 0

你在老书里会看到这种表达,老式对话中也能听到。但在现代口语中,我们更常说'it got me thinking'或'it made me think',很少听到有人说'set me thinking'了。

You will see this in older books. You'll hear But it in older I think in modern speech, we're much more likely to say it got me thinking or it made me think. Rarely hear someone say that set me thinking.

Speaker 1

确实。所以2025年就不推荐使用这个表达了。不过换成'got me thinking'倒是今天这期节目值得记住的好建议。明白了。

Yeah. So, wouldn't necessarily recommend the use of that in 2025. But flipping into got me thinking, that's a good thing to remember from today's episode. Okay.

Speaker 0

是的,很好。这很有趣,因为你看,对于这样一个词,如果你只是查一下并阅读所有的含义,知道你会看到很多像这样已经不太常用的意思是有好处的。有时候字典会告诉你,它会标注诸如‘过时’、‘陈旧’之类的提示,但并非总是如此。

Yeah. Good. Yeah. It's interesting because then, you know, for a word like this, if you just look it up and read all of the meanings, that's good to know that you're going to see a lot like this one that aren't really in use much anymore. And sometimes the dictionary will let you know, it'll say something like outdated, antiquated, but not always.

Speaker 0

所以这是另一点。我们在这里能够涵盖这些内容,让你知道哪些含义

So that's another thing. It's nice for us to be able to cover that here to let you know which meanings

Speaker 1

对,还在使用的,因为你不想无意中使用一个过时的短语却没意识到,对吧?我们需要准确了解。

Yeah, are still being because you don't want to walk around using an antiquated phrase and you don't realize it, right? We need Exactly. To

Speaker 0

所以,我同意。我可能会说这让我开始思考或这引发了我的思考。

So, I agree. I would just say it got me thinking or it made me think.

Speaker 1

是的,很好。还有其他的吗?

Yes. Good. What would be another?

Speaker 0

对。所以在这个范畴下的下一个定义是确立某事物作为他人遵循或努力达到的范例。例如,法官的裁决为未来的案件树立了先例。这就是在确立某种标准。

Yeah. So the next definition under this umbrella is to establish something as an example for others to follow or try to achieve. For example, the judge's decision sets a precedent for future cases. So it's establishing something.

Speaker 1

或者确立像纪录这样的东西。比如她在比赛中创造了全国纪录。我们在锻炼中经常谈论个人最佳成绩(PR)。你创下了你的PR,对吧?

Or establishing something like a record. So her time in the race set a national record. We talk a lot in exercise about personal record, PR. You set your PR, right?

Speaker 0

没错。一旦你创下了纪录,那就是你一直想要超越的目标,对吧?

Exactly. And once you've set it, then that's what you're always trying to overcome, right?

Speaker 1

你正试图打破那个PR。完全正确。那‘决定’呢?这是另一个类别吗?

You're trying to break that PR. Exactly. What about decide on? Is that another category?

Speaker 0

这是这个范畴下的另一个含义,对吧?比如,他们把婚礼日期定在了二月。这就像你在确定那个日期或者你决定选择那个日期。

This is another meaning under this umbrella, right? So, for example, they set a date for their wedding at the February. So, it's like you're establishing that as your date or you're deciding on that date.

Speaker 1

对。比如“establish”这个词。建立某样东西。这是一种更高级的表达方式,对吧?或者说“fix”。

Yeah. Like the word establish. To establish something. That's kind of the fancier way to say that, right? Or a fix.

Speaker 1

价格、价值或对某事的限制。工会已经对临时工的规模设定了上限。明白吗?

A price, a value, a limit on something. The unions had set a limit on the size of the temporary workforce. Okay?

Speaker 0

所以我们可以说‘fix a limit’、‘establish a limit’,也可以说‘set a limit’。某事物对另一事物设定了限制。

So to, we'll say to fix a limit, establish again a limit, We'll say also set a limit. Something sets a limit on something else.

Speaker 1

好的。那么,这就是两个类别。第一个是将某物置于某地或使其进入某种状态。我觉得这个概念作为类别可能有点难理解,但你们已经听了我们的例子。我们就这么划分吧。

All right. So, those are the two buckets. So, again, the first one is positioning something in a place or bringing into a state. I feel like that might be a little harder to understand as a bucket, but you guys have heard our examples here. So we'll go with those.

Speaker 0

对。对。

Yeah. Yeah.

Speaker 1

而我

And I

Speaker 0

觉得‘establishing’这个词适用于大多数情况。就像你在建立什么,无论是

like this word establishing for most of those. It's like you're establishing something, whether it's

Speaker 1

一个新的 好的。

a new Okay.

Speaker 0

船桨。对吧?你在设定什么,建立关于它的某些东西。对。我喜欢

Oars. Right? You're setting something, establishing something about it. Yeah. I like

Speaker 1

这个说法。我们就把它当作一个基本类别——建立某物。那第三个类别是什么?可能是调整某物,比如校准钟表显示正确时间。

that too. Let's go with that being essentially the bucket right there is establishing something. The third bucket is what? Is adjusting something, maybe a clock or a watch to show the right time.

Speaker 0

比如说,飞机一落地,我就需要把手表调到当地时间。

So for example, I need to set my watch to local time as soon as the plane lands.

Speaker 1

嗯哼,调整。对,这样就很完美。或者调整音量之类的。

Uh-huh. Adjusting. Yeah. So that's that's perfect. Or adjusting the volume of something.

Speaker 1

别把铃声调得太高。对吧。是的。有时候人们会把铃声设成一些奇怪的音乐,俗气的音乐之类的,结果手机在公共场合响起时他们会非常尴尬。

Don't set the volume of your ringer too high. Right. Yeah. And then sometimes people set their ringers to some, like, weird music, tacky music or something, and they get really embarrassed when their phone goes off in the

Speaker 0

在...中间,比如静音了,但他们忘了那是某种奇怪的声音,像是山羊叫之类的,对,

middle of, It's like, silenced, and they forget that it's some strange sound, like the goat yelling or something for Yeah,

Speaker 1

太搞笑了。所以这是个小的分类,但确实是个分类,对吧?调整钟表或手表,明白吗?

so funny. So that's a small bucket there, but that is a bucket, right? Adjusting a clock or a watch, okay?

Speaker 0

有趣的是,这些较小的分类反而是我们最常听到的,对吧?比如设闹钟、调时间。对吧?这些可能是我们最常用的。

It's interesting how some of these smaller buckets is how we hear it the most, right? Talking about setting alarms, setting clocks. Right? We use that maybe most often of all of these.

Speaker 1

我是说,奥布里,我们完全可以就这一个分类做一整期节目。设闹钟、调手表、对时间。

I mean, essentially, Aubrey, we could do a whole episode just on that one bucket. Set your alarm, set your watch, set your clock.

Speaker 0

列举所有其他表达方式的

Rate all of the other ways that

Speaker 1

我们说的那些。完全正确。是的。好的,第四个分类是什么?

we say that. Absolutely. Yes. Yes. All right, number four, what's the fourth bucket?

Speaker 0

好的,这是今天的最后一个分类,指的是变硬成为固态。比如你可以说烤三十分钟直到蛋糕完全定型。意思是它不再摇晃,不再没烤熟。它定型了,变硬了。

All right, this is the final bucket we're doing today, which is to harden into a solid state. So for example, you might say cook for thirty minutes until the cake has fully set. And that means it's no longer wobbly, it's no longer undercooked. It's set, it's solid.

Speaker 1

完美。是的。或者有时候就像我姐夫遇到的情况。他实际上摔断了锁骨。是的。

Perfect. Yes. Or sometimes someone this just happened to my brother-in-law. He broke his collarbone, actually. Yeah.

Speaker 1

山地自行车。他当然是从车上翻了过去,撞到一块石头,结果他们给他用了吊带,等了几周看是否能自行愈合,但没有。所以他需要手术来正确复位。这就是这个词的确切含义——将身体的某部分、骨头或肢体置于正确的位置以便愈合。

Mountain biking. He flipped over the bike, of course, hit a rock, and he ended up so what they did was they put it into a sling, and they waited a few weeks to see if it was gonna set itself, and it didn't. So he needed surgery to set it properly. So that's exactly the meaning of this. To put parts of a body, a bone, or a limb into the correct position for healing.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 0

没错。对的。所以它要么是指某物硬化成固态,要么是硬化到正确的位置,对吧?当有人不得不重新折断骨头或像你说的做手术时,这确实是最糟糕的,对吧?但你可以说医生对齐骨头并固定了手臂。

Exactly. Right. So it's either about something hardening into a solid state or hardening into maybe the correct position, right? Yeah, this is the worst when someone has to have a bone re broken or like you said, surgery, right? But you could say the doctor lined up the bones and set the arm.

Speaker 0

就是将其移动到正确的状态。

It's there moving it into the correct state.

Speaker 1

奥布里,你曾经摔断过手臂、腿或任何重要的肢体吗?我没有。

Aubrey, have you ever broken an arm or leg or any important limbs? I haven't.

Speaker 0

我没有摔断过很多骨头。我确实有一次在摩托车事故中手腕骨折了。就像撞上了一堵砖墙。太糟糕了。比起我的手腕,我更担心修理朋友摩托车的费用。

I haven't broken a lot of bones. I did fracture my wrist once when I wrecked a motorcycle. Like ran it into a brick wall. Was awful. I was more upset about the cost to repair my friend's motorcycle than than my wrist.

Speaker 0

所以那是一次非常轻微的骨折。你呢?你摔断过很多骨头吗?

So it was a very minor fracture. What about you? Have you broken a lot of bones?

Speaker 1

没有。我也非常幸运。我很好。我在大学时打网球练习中也有过一次手腕的细线骨折,是在网球场上后退时发生的。没有其他的了。

No. I've also been very lucky. I've Nice. I had a hairline wrist fracture too from tennis practice, backpedaling on the tennis court in college. No, other

Speaker 0

除了你可能会那样,更多时候是我们跌倒时用手撑地。孩子们会摔断很多骨头。

than You would that, more often when we fall and catch ourselves. Would. Kids have broken a lot of bones.

Speaker 1

我确定。孩子们总是跑来跑去受伤。对吧?是的。

I'm sure. Kids are always running around getting hurt. Right? Yeah.

Speaker 0

对,没错。那么同一个类别下的最后一个定义,是指面部表情,对吧?假设一个固定或僵硬的表情,你可能会说他的脸似乎永远带着怒容。我们可以用‘固定’这个词,但更常用‘set’来描述这种情况。

Right. Exactly. Then the final definition here under this same bucket, right, is referencing facial expressions, right? To assume a fixed or rigid expression, you might say his face seems set in a permanent scowl. And we could say fixed, but we'll often use the word set for this.

Speaker 0

是的。而我们

Yes. And we

Speaker 1

有个俚语说法。我不会说出那个词,因为我们不在节目里说脏话,但我们有个术语。你们可以查查,叫‘resting something face’。不幸的是,有些人会去做整形手术,但有些人天生就长着一张看起来生气的脸。

have a kind of a slang term. I won't say the word because we don't we don't swear on this this show, but we have a term. You guys can look it up, resting something face. So unfortunately, like some people and sometimes people will get corrective surgery, but sometimes people just have like a facial look that they look angry.

Speaker 0

当他们有几个朋友用这个开玩笑时,对吧?他们会说,我就是天生一张臭脸,不是故意的。我的‘休息脸’看起来就是有点暴躁。

When they have couple of friends that bullying with people at themselves, right? They're like, I just have this grumpy face all the time. I don't mean it. That's just my resting face looks a little bit grumpy.

Speaker 1

对对对,确实。肯定很困扰

Yeah, yeah, yeah, for sure. Must It's be sex

Speaker 0

总是带着那种生气的表情。

in that angry expression all the time.

Speaker 1

这很有趣,对吧?这实际上会影响你的现实,因为生活中很多事取决于别人对我们的第一印象,对吧?确实。

It's really interesting, right? And that can actually create your reality because a lot of what happens in life is how people initially read us, right? Right.

Speaker 0

如果我们脸上总挂着某种表情,人们就会以为我们在生气或沮丧。所以,是的。这很有意思。这可能会影响人际连接,对吧?

If we have our face set in a certain expression, then people will assume that we're angry or frustrated about something. So Yeah. That's really interesting. That could hurt connection. Right?

Speaker 0

可能会影响人际连接。

It could hurt connection.

Speaker 1

好的。奥布里,我们来角色扮演吧。现在,我是一名钟表匠。哇,一直想当钟表匠来着。

Yeah. So here, let's do a role play, Aubrey. Here, I'm a clockmaker. Wow. Always wanted to be a clockmaker.

Speaker 1

有意思。奥布里,你扮演店里的学徒。好。

Interesting. And Aubrey, you're an apprentice in the shop. Okay.

Speaker 0

完美。我先开始。刚有人送来一座古董钟,说是上个月停走的。

Perfect. I'll start us out. An antique clock was just dropped off. They said it stopped ticking last month.

Speaker 1

很好。请把它放在工作台上。

Perfect. Set it on the workbench, please.

Speaker 0

好的。看起来齿轮没对齐。我试试

Alright. It looks like the gears are misaligned. I'll try

Speaker 1

调整一下。可能需要粘合复位齿轮。校准后,钟就能走时准确了。

to set it. We may need to glue the reset cog. After it sets, the clock will hold time steady.

Speaker 0

这应该是我们今天修的第十座钟了。可能破纪录了。

I think this is the tenth clock we fixed today. We may have set a record.

Speaker 1

你不觉得我们该回到那种——怎么说呢——更多动手劳作、真正修理东西的工种和学徒制的年代吗?有种...怀旧感。懂吗?比如补鞋匠?

Don't you wish that we could go back to the days of just, I don't know, just jobs that are more using our hands and, like, actually fixing things and apprenticeships. Kind of I don't know. There's a certain nostalgia. Know? Cobblers Right?

Speaker 1

而且

And

Speaker 0

很多这类工作已被取代。现在和家人待在爱达荷州挺有意思,这里是农业社区。对。比如七月四日那天,我和许久未见的老友们聊天,他们很多都是农民。

A lot of those jobs have been replaced. And it's interesting being up in Idaho right now with my family and it's a farming community. Yeah. So, it's fascinating. Like on July 4, I'm chatting with people that I haven't seen in a long time and a lot of them are farmers.

Speaker 0

对吧?或者他们在讨论灌溉。很多人仍在耕作,亲手劳作。这确实给人一种更古老或更慢节奏的生活方式的感觉。有趣的是,对世界上很多人来说,可能没有那么多钟表匠和修钟表的人了,对吧。

Right? Or they're talking about irrigating. Like a lot of them still work the land, work with their hands. That's kind of a definitely feels like an older way of life or a slower paced It's way of interesting how for a lot of the world, it's you know, maybe there aren't as many clock makers and people fixing clocks. Right.

Speaker 0

或许这些工作更多由机器完成,但有趣的是很多职业依然如故,不是吗?

Or maybe that's done more with machine, but it's interesting how a lot of jobs still are the same as they always were, right?

Speaker 1

哇,是的。太棒了。我喜欢这个。那我们来看看这里是如何使用这个动词组的。

Wow. Yeah. That's amazing. I love that. So let's look at how we used this verb set here.

Speaker 1

第一种用法是什么,奥布里?

What was the first way, Aubrey?

Speaker 0

对,你说得太完美了。完美。把它放在工作台上。这是第一个用法,放置它。

Yeah. So perfect, you said. Perfect. Set it on the workbench. And this is that first bucket, place it.

Speaker 0

你的意思是就放在那里。把它放那儿。嗯。

You mean just put it there. Set it there. Mhmm.

Speaker 1

没错。然后你说,看起来齿轮没对齐。我会试着调整它。意思是你要做什么?上面你——

You got it. And then you said, it looks like the gears are misaligned. I'll try to set it. Meaning you're gonna do what? Upper you're

Speaker 0

这属于第三种用法,调整某物的时间。对吧?我要把时间调准确。好的。

That going is to that third bucket to adjust the time on something. Right? I'm going to set the time correctly. Okay.

Speaker 1

好的。嗯。然后我说等它设定好后,钟表就会走时准确。这很有趣。我其实也可以说等时间设定好后,但我们这里想展示的是固化到稳定状态,对吧?

Okay. Mhmm. And then I said after it sets, the clock will hold time steady. And this is interesting. I could essentially be saying after the time sets too, but we're trying to display here hardened to a solid state, right?

Speaker 0

是的。所以如果你读前一句,你说过,我们可能需要用胶水固定复位装置

Yeah. So, if you read the sentence before, you had said, We may need to glue the reset

Speaker 1

时钟。对,你说得没错。然后之后

clock. Yeah. You're right. And then after

Speaker 0

它凝固后,时钟就能保持时间稳定。没错。你看我为了把'set'这么多不同含义都串起来,不得不发挥点创意。我在想,如果我们要粘东西,胶水需要凝固对吧?它会硬化成固态。

it sets, the clock will hold time steady. Yeah. You can see I had to be a little creative to get all these different meanings of set in total play. I'm like, okay, if we have to glue something, and then that glue would need to set, right? It's hardening into a solid state.

Speaker 1

是啊,所以语境特别重要。如果我们没读过那句话,确实很难理解你在说什么——但胶水会固定物品对吧?它把东西固定在原位。

Yeah. That's why context matters so much. We had not read that sentence, Yeah, it would be hard to figure out what you but glue sets things, right? It sets it in place.

Speaker 0

说得太对了。比如可以说'等胶水凝固',意思就是等它变干硬化。

Love it. Exactly. So, might say, Wait for the glue to set. And what you mean is for it to dry so that then it'll be solid.

Speaker 1

最后一个例子你说'这应该是我们今天修好的第十个钟了,我们可能创下了纪录',这里的set意思是'创下纪录'。完全正确。

And the last one, you said, I think this is the tenth clock we fixed today. We may have set a record, meaning established a record. Exactly.

Speaker 0

第二类用法就是'建立某种记录',任何可以被确立的事物。这个词的用法真是五花八门。

That second bucket to establish some kind of record, anything that could possibly be established. A lot of different ways we use it.

Speaker 1

太棒了。听众们现在还可以收听哪期相关节目呢?

Awesome. Is there another episode our listeners might want to check out right away?

Speaker 0

我们在8月2日周六那期节目里讨论过'set'的众多含义,标题是《破解这个词的11种含义》。'hack'这个词也有很多意思,我们分享过一些。但后来发现'set'的含义才是最丰富的,所以很高兴能做这期后续内容。

Yeah, this is the episode where we mentioned how many meanings there are of set. It was our episode from Saturday, August 2, Hack Your Way Through the 11 Meanings of This Word. Hack has a lot of meanings, and we shared a bunch of them. But then we shared that set has the most meaning, so I'm glad we were able to do this follow-up.

Speaker 1

是啊,英语某些单词的含义之多真是惊人。今天能聊这个话题真的很开心。奥布里,最后有什么要点想让听众记住的吗?

Yeah. It's just amazing how many meanings some English words have. So I'm glad yeah. Really glad we're here today. Aubrey, any final takeaway for our listeners keep in mind?

Speaker 1

当他们遇到有400种含义的单词时,正确的理解方式应该是?

Maybe when they approach words with 400 meanings, what's the right approach?

Speaker 0

没错。千万别只是读字典。我着迷于‘set’这个词有那么多含义,而我们如今已不太常用。对吧?可能在简·奥斯汀或列夫·托尔斯泰的小说里会听到这些用法。

Yeah. Definitely don't just read the dictionary. I was fascinated how many of the meanings of set, we don't really use much anymore. Right? Might hear them in a Jane Austen novel or Leo Tolstoy, right?

Speaker 0

这些古老的书籍见证了英语的演变。自那时起语言已发生巨大变化。所以这才是学习它们真正意义所在。对吧?我们在播客里分享的是这个词当今最常用的真实用法。

These older books where English has evolved. It has changed quite a bit since then. So this is really where to learn them. Right? We're sharing on the podcast how we really use this word today, the most common meanings.

Speaker 1

是的。给听众们出个挑战——如果你们看到‘set’有其他用法,请发邮件到support@AllersEnglish.com提问,我们会讲解那个分类。对吧?还有其他分类呢,我们都会为你们逐一讲解。

Yep. And a challenge for our listeners, everyone, if you see the word set being used in a different way, send us a question to support@AllersEnglish.com, and we'll cover that bucket. Right? There are other buckets out there. We'll cover other buckets for you.

Speaker 0

当然。这些只是最常见用法。所以非常欢迎大家提问,特别是当你们听到‘SET’多种用法却不确定时,尽管发问。我们超爱这种互动。

Definitely. These were just the most common. So, yes, I would love that. If you hear specific questions about SET, especially if you hear it used multiple ways and aren't sure, like, send us a question. Love that.

Speaker 1

对。别害羞提问,你的名字和问题会在节目中被念出来哦。好吗?太棒了。奥布里,

Yes. Don't be afraid to send us a question and you'll hear your name and your question read out loud on the show. All right? Good. Okay, Aubrey.

Speaker 1

祝你今天愉快,回头聊。

You have a good day. I'll talk to you soon.

Speaker 0

你也是。谢谢琳赛,再见啦。

You too. Thanks, Lindsay. Bye. Bye.

Speaker 1

感谢收听《全神贯注学英语》。想知道你的英语水平吗?参加我们两分钟测试,请访问allearsenglish.com/fluencyscore。若你相信沟通重于完美,立即订阅确保不错过任何内容。

Thanks for listening to All Ears English. Would you like to know your English level? Take our two minute quiz. Go to allearsenglish.com forward slash fluency score. And if you believe in connection not perfection, then hit subscribe now to make sure you don't miss anything.

Speaker 1

下次见。

See you next time.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客