本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
这里是《全神贯注学英语》播客第2502期。"别问"真的意味着不要问吗?
This is an All Ears English podcast episode twenty five zero two. Does don't ask really mean don't ask?
欢迎收听下载量突破2亿次的《全神贯注学英语》播客。你是否在英语学习中感到停滞不前?我们将向你展示如何通过关注交流而非完美,变得自信流利。你的美国主持人——纽约电台女孩米歇尔·卡普兰和亚利桑那州雅思专家奥布里·卡特,从美国纽约市和亚利桑那州为你带来节目。每周获取邮件发送的文本稿,请访问allearsenglish.com/subscribe。
Welcome to the All Ears English podcast downloaded more than 200,000,000 times. Are you feeling stuck with your English? We'll show you how to become fearless and fluent by focusing on connection, not perfection with your American host, Michelle Kaplan, the New York radio girl, and Aubrey Carter, the IELTS whiz, coming to you from Arizona and New York City, USA. And to get your transcripts delivered by email every week, go to allearsenglish.com forward slash subscribe.
当你询问某人近况时,对方回答"别问"是什么意思?今天我们将分享三个建立人际关系的理想开场白。
What does it mean when you ask someone how they are doing and they say, don't ask? Today, we'll share three conversation openers that are ideal for building connection.
是否有人要求你用英语重复,即使你确信自己说得没错?你已掌握语法词汇,但表达效果总不如预期强烈。问题不在英语知识,而在发音系统。下周即将推出的《全球英语发音》课程中,你将发现让英语听起来自然流畅的隐藏节奏与模式,无关口音。这门全新课程下周将以特惠价格上线。
Do people ever ask you to repeat yourself in English even though you know you're saying it right? You've mastered grammar and vocabulary, but your ideas don't always sound as strong as they are. It's not your English knowledge, it's your sound system. In Global English Pronunciation, available next week, you'll uncover the hidden rhythm and patterns that make English sound natural and effortless, no matter your accent. And this brand new course will be available next week at a special price.
用清晰、自信且有力的方式表达。立即访问allearsenglish.com/pronunciation加入优先通知名单,课程下周上线时你将第一时间获知。网址allearsenglish.com/pronunciation。
Speak with clarity, confidence, and impact. Go right now to allearsenglish.com/pronunciation to get on the early interest list, and you'll be the first to know when the course goes live next week. Allearsenglish.com/pronunciation.
嗨,查特尔。我是奥布里。
Hi, Chattel. Aubrey.
嘿,奥布里。周末过得怎么样?
Hey, Aubrey. So how was your weekend?
唉,别问了。哦,不。一切都好吗?是的。
Ugh. Don't ask. Oh, no. Everything okay? Yes.
其实本来挺顺利愉快的,但我们不得不用了‘别问了’。我确实经常这么说,要么是事情不顺,要么是我对孩子生气时,有人会问‘孩子们怎么样?’——‘别问了,别问了’。
It was actually fun and fine, but we had to use don't ask. I do say this a lot if things are going poorly or if I'm upset with my kids and someone will be like, how are the kids? Don't ask. Don't ask.
没错。今天我们要聊这个主题,各位。今天能和奥布里一起录制我超级兴奋。林赛在休假,她很快就会回来。
Yeah. So today, we're gonna be talking about this, guys. I am so excited to be recording with Aubrey today. Lindsey is on vacation. She will be back soon.
我们很期待她回来听她分享旅行见闻。不过奥布里,今天我们会有很多乐趣,这个话题很有意思。之所以聊这个,是因为我意识到自己常说这句话,也常听到——就是‘别问了’,今天我们就来讨论这个。
So we're looking forward to having her back and hearing about her trip. But, Aubrey, we're going to have some fun today. This is a fun topic. It came up because I realized that I say this, I hear it. This is, saying don't ask, we're going to talk about this today.
当别人问的问题可能需要长篇大论或令人压力山大的回答时,这是种常见的表达方式。所以奥布里,你会用‘别问了’吗?会的。
It's a common way to express yourself when someone asks you a question that you might have an extensive or stressful answer for. So Aubrey, do you use don't ask? Yes.
有趣的是,我虽然会说‘别问了’,但从不会就此打住。我不会说完‘别问了’就转移话题,而是总会接着说下去,比如‘别问了...其实是我孩子出了车祸,你知道的,就那种事’。
And what's interesting is I will say don't ask, but I never leave it at that. I won't be like, don't ask. And then we move on. I always am going to say, don't ask. And then I'm actually going to tell them like, I'm like, right, don't ask my kid got in a car accident and you know, whatever.
我会接着分享原因,比如发生了什么糟心事导致了这种情况,对吧?你会不会只说‘别问了’就真的不再提了?
I'll I'll share why, you know, what was upsetting, what happened that made it bad, right? Would you ever just say don't ask and then leave it and stop
有趣的是,谁知道呢,也许我会,但如果我们回到最初的角色扮演,你说‘唉,别问了’。然后我做了什么?我继续问了。因为当有人说‘别问’的时候,他们其实并不是真的不想说。
Well what's interesting is, who knows, maybe I would, but then like if we go back to this role play from the beginning, you said Ugh, don't ask. And then what did I do? I asked. Because when somebody says don't ask, they don't
这就像是在邀请对方真正谈论这件事。
It's like an invitation to actually talk about it.
是的,这太有意思了。
Yes. That's so interesting.
如果你真的不想谈,你只会说‘还好’。对吧。
You If can you don't try want to talk about it, you'll just say, It was fine. Right.
真有趣。所以你并不是真的想说‘别问’。这实际上可能更像是一个开场白。它只是让对方知道接下来有个故事要讲。可能有些压力,比如话题很沉重,或者可能很有趣,可能很混乱,可能需要解释很多。
So funny. So you don't really mean don't ask. It could actually be more of an opener. It's just kind of saying, it's just letting the person know that there's a story coming. There's some stress, like the topic is stressful, or it may be even funny, maybe it's chaotic, maybe just a lot to explain,
完全正确。最不可能是‘别问’的意思。它的意思更像是‘是的,问我吧,我会告诉你事情糟透了’。
Totally. That is fascinating that the last thing it means is don't ask. It means like, yes, ask me and I'm going to tell you things were terrible.
没错。我的意思是你要读懂对方。也许如果他们用不同的语气说话,可能他们平时...或者他们会改变些什么...
Yes, exactly. I mean you have to read the person. I mean perhaps if they're using a different tone of voice, maybe they like usually Or they would it's change something the
转移话题了,对吧?如果我说,别问了,那你呢?你最近怎么样?而我看起来明显不太想谈这个。
subject away, right? If I were like, don't ask, what about you? How are things going for you? And I'm like, clearly don't want to talk about it maybe.
没错。这种情况确实可能发生。所以你得观察对方,看他们是不是真的不想问,也许他们不想谈论这个话题,或者他们是在用这个作为开场白。这有点像在说,我有故事要讲给你听?
Right. So that could happen. So you have to read the person and see if it seems like they are they really don't want to ask, maybe they don't want to talk about it, they've changed it towards you, or if they're using it as an opener. It's kind of like saying, have I got a story for you?
正是如此。希望你有几分钟时间,因为我有很多要吐槽的。
Exactly. Hope you have a few minutes because I have a lot to vent to.
是的,坐下吧。对吧?所以,大家,我们今天要讨论这个。这超级有趣。在开始之前,我们想提醒大家,在收听《全神贯注英语》的地方点击关注,这样你就不会错过任何内容。
Yes, sit down. Right? So, yeah, guys, we're going to talk about this today. This is super fun. Before we get into it, we want to remind you to hit follow wherever you listen to the All Ears English so you never miss anything.
对,太棒了。无论你在哪里收听播客,点击关注,搜索《全神贯注英语》,你不会错过那亮眼的黄色。那是一种非常友好快乐的黄色,我
Yes, awesome. Wherever you listen to your podcast, hit follow, search All Ears English, you can't miss the bright yellow. It's such a friendly happy yellow, I
很喜欢。确实是,确实是。奥布里,我们来做些例子吧。我们准备了几个小角色扮演来开场。
love it. It is, it is. Aubrey, let's do some examples. We have a couple mini role plays to start us out.
好的,太完美了。米歇尔,你的忙季过得怎么样?
Okay, perfect. Michelle, how is busy season going for you?
噢,奥布里,别提了。一团糟。我的账目乱七八糟,截止日期又紧得要命。
Oh, Aubrey, don't ask. It's a mess. My accounts are all over the place and my deadlines are extremely tight.
天啊,有什么我能帮忙的吗?好吧。其实年初时我经常和一位会计朋友进行这样的对话。我们一起打排球时我会问最近怎么样,工作如何?别提了,忙疯了。
Oh gosh, anything I can do to help? Okay. This actually I have this exact conversation often with a friend of mine in the first part of the year who is an accountant. Play volleyball together and I'll say how is it going, how is work? Don't ask, it's so hectic.
对,就是这样。或者还有另一种情况,派对怎么样?
Yes, exactly. Or here's another one, how was the party?
别问了米歇尔,派对很棒但我家现在一团乱。
Don't ask Michelle, it was great but my house is a huge mess.
没错,所以你可能不会长篇大论,只是用这种方式表达'噢太疯狂了'对吧?要么是过程很疯狂,要么结果有点糟糕,就像你家现在这样。
Right, so maybe you're not going to launch into a huge story but it's just this way of saying, Oh it was crazy. Right? There's craziness going on or the result is a little bit of a mess, right? Like your house.
这绝对是我最常用的表达。我是说这语气很强烈对吧?只有发生真正糟糕的事情才会用。如果是好事你绝不会这么说对吧?是的。
I definitely use this the most often. I mean it's pretty extreme, right? Something really bad would have needed to happen. You'd never use this if it was positive right? Yeah.
就像发生了值得讲个故事的事情。
Like something happened that it's worth telling a story.
对。或者只是我无法,就像我甚至无法深入探讨所有事情。那是另一种可能性。不会像是‘你假期过得怎么样?’别问了,太棒了,我们玩得很开心。
Right. Or it's just I can't, it's like I can't even get into everything. That's another possibility. It's not going to be, how was your vacation? Don't ask, it was wonderful, we had a great time.
而且我感觉非常放松。对吧?这有点幽默,带点讽刺的感觉。
And I feel so relaxed. Right? It's kind of humorous, little sarcastic feeling.
语调很重要,对吧?我们确实表现得相当‘别问了’。是的。我们绝对通过面部表情和语调在传达发生了可怕的事情。
And the intonation is important, right? We really hit it pretty Don't ask. Yes. We're definitely sharing with our facial cues and our intonation that something terrible happened.
对。因为如果你真的这么说,如果你没有那种有趣的语调,可能听起来甚至有点粗鲁。如果有人只是说,‘哦,这个怎么样?’别问了。别问了。
Right. Because if you were actually to say this, if you were to not have kind of that fun intonation, could maybe even sound rude. If somebody just say, Oh, how was this? Don't ask. Don't ask.
然后直接走开。
And then just walk away.
是啊。所以这样行不通。但这种方式,‘别问了’。对吧?要有点戏剧性。
Yeah. So it doesn't work. But this way, don't ask. Right? Be a little dramatic.
运用你的表演能力。这样能显得强调。可以很幽默。它只是稍微展示了你的情绪。这里真的有很多内容。
Use your acting abilities. So it shows it's emphatic. It can be humorous. It just kinda shows your mood. There's really a lot here.
这创造了一个绝佳的连接时刻——与其直说事情有多糟、细数所有糟糕细节,你仍能以轻松方式化解,让它更有趣些,别追问那些负面的戏剧性事件。没错,完全正确。别追问。好了各位,我们即将
And it makes it a great connection moment where instead of just saying it was terrible and going into all of the awful things, you're still kind of lightening it, making it more fun, don't ask then being dramatic whatever happened that was negative. Exactly, exactly. Don't ask. Alright. Guys, we're gonna take
稍作休息,马上回来。好的奥布里,如果我们想保持幽默风格,开启这类故事或互动时有些相似方法。奥布里,第一个方法是?
a break and be right back. Alright, Aubrey, so there are some similar ways that we can open these types of stories or these interactions if we want to stick with the more humorous way. Aubrey, what's the first one?
比如『你肯定不想知道』或『你确定想知道吗?』我也常用这句。和『别问』效果很像。『你不想知道的』
Yeah, for example, you don't want to know or are you sure you want to know? I use this one a lot too. Very similar to don't ask. You don't want to know.
对对,比如我可以说:奥布里啊,你做的那个
Yeah, yeah. So for example, I could say, Oh Aubrey, how was
蛋糕怎么样?你肯定不想知道。我彻底搞砸了。
the cake you made? You don't want to know. I totally botched it.
噢不。我也干过这种事。我也是。你试过吗,我曾做过天使蛋糕。年轻时不知为何对天使蛋糕特别着迷。
Oh no. I've done that before. Me too. Did you ever try, I made an angel food cake. When I was younger for some reason I had this obsession with angel food cake.
我也是。现在依然喜欢天使蛋糕。只是好久没吃了
I did too. I still love angel food cake. I haven't had it for so long
我从来没见过它。但我和朋友试着用盒子里的材料随便混合了一下,结果你绝对不想知道。
I never see it anywhere. But my friend and I tried to make just a mix from the box and you don't want to know.
这蛋糕确实不容易做对吧?得打发蛋白,要非常轻盈蓬松,稍不注意就会搞砸。没错。我做焦糖布丁时就这样。第一次做的时候完全没凝固好。
It's not the easiest cake to make right? Have to beat egg whites and it has be really light and fluffy and it could be ruined very easily for sure. Exactly. That was me when I made flan. The first time I made flan it didn't set right.
不知道哪里出错了,最后变成了一滩黏糊糊的东西。
I'm not sure what I did wrong but it was just like a pool of goo.
哦不。哎呀。一滩黏糊。常有的事。是啊,难免的。
Oh no. Whoops. Pool of goo. It happens. Yeah, it happens.
常有的事。你也可以说'说来话长'对吧?意思是事情很复杂。不过说'说来话长'时,通常不是指什么好事,你知道的,往往意味着有很多糟心事。
It happens. Another thing you could say is, it's a long story. Right? And that's saying there's a lot to it. But it's usually not just some sort of, when you say it's a long story, you're not really necessarily saying, oh it's a long happy story with not much, you know, it's kind of there's a lot there.
没错,肯定是负面的。就像发生了很多事,但大多不是好事。可能现在没时间细说。我们来个小角色扮演吧。你和房产经纪的会议怎么样?
Yes, it's negative for sure. It's like there was a lot happened and most of it was not positive. Maybe we don't have time to get into it right now. Let's do a little mini role play here too. How'd your meeting go with the realtor?
哦,奥布里,说来话长,不太顺利。我现在该怎么办?至少分享部分经过吧。通常我...
Oh, Aubrey, it's a long story, not so well. What am I probably going to do now? Share at least Tell some of the story. Often I
我觉得如果有人用了这些开场白后突然转换话题或走开,会显得很奇怪。这些确实是开场白,像是发出一种邀请,确认对方是否真的想听这个故事。因为我可以紧接着说'说来话长'或'不太好',然后如果因为没时间或不想听就转移话题,对方就明白了。
feel like with all of these phrases it would feel strange if someone used one of them and then either changed the subject or walked away. I do feel like they're openers. I feel like it's an invitation to connect to make sure that the person really wants to hear the story. Because I could say right after you say, oh it's a long story, not so well. If I pivot away because either we don't have time or I don't want to hear it, then you know.
你有点
You're sort
像是在试探对方是否真的想听细节?对,没错。有趣的是你必须要有额外的敏感度才能真正读懂对方,因为可能他们是在发出邀请,而你却突然说'哦好吧,看那边,我们聊点别的吧',结果他们就被晾在那里想着'等等,我其实是想聊这个的'。
of testing the water like do you really want the details? Right, yes, exactly. It's interesting because you really do have to have kind of an extra sense to really read that person And see because maybe they are using it as an invitation and then you're just like, oh okay, look over there, let's talk about something else. And they're kind of left, oh wait I actually did want to talk about it.
是的。我其实有个小问题想问,米歇尔,你是说'realtor'还是'realtor'?你有没有听人说过别想
Yes. And I actually have a little side question here. Michelle, do you say realtor or realtor? Have you heard people say don't think
我有个小问题。我说'realtor'。
I've side question. I say realtor.
我知道很多人会发三个音节说'realtor'。越来越多的人觉得这是个让人恼火的问题,就像某些发音方式会引发激烈争论,认为必须这么读其他都错。这是美国地域方言中那些有趣的现象之一。
Do. I know a lot of people who make it three syllables and say realtor. And more and more I'm finding it's like a pet peeve for some people. It's like the way someone pronounces it, people get really passionate about it should be pronounced this way and everything else is wrong. It's one of those funny things about regional dialects in The US.
完全可以做一整期节目讨论这个。我们之前应该做过类似内容。这类现象太多了。不过是的,我说'realtor'。我也是。
Could do a whole episode about that. I think we've done things before but yeah. There's so much of that. But yeah, I say realtor. Me too.
有趣。但是奥布里,你会怎么使用这些短语中的一个呢?我是说,你能想到一个可能用到它的场景吗?
Funny. But Aubrey, how would you use this, you know, one of these phrases? I mean, can you think of a way that you might use this
在你的日常生活中?我觉得我经常说这三种表达。我认为很大程度上是在尝试尊重你与他人的关系,确保他们真的想听细节。如果你们关系亲密且你想诚实相待,你不会只是说‘还好’如果事实并非如此。对吧。
in your daily life? I feel like I say all three of these often. And I think a lot of it is sort of trying to respect the connection you have with someone, making sure they really do wanna hear the details. If you're close and you wanna be honest, you're not just gonna say it was fine if it wasn't. Right.
对吧?但同时,与其直接深入所有细节,你可以用其中一个表达给他们机会追问,看看他们是否真的想知道详情。
Right? But you also, instead of diving right into all the details, you can use one of these to sort of give them the chance to ask a follow-up to find out if they really want to know details.
真有趣。是的,我觉得我,对,我觉得我可能会用这些,我每天都能用到其中任何一个。对吧?但特别是和我的孩子们,我想,作为父母,奥布里你有四个孩子,所以我肯定这种情况经常发生。‘哦,别提了’。
That's funny. Yeah, I think that I, yeah, I think I would use these to, I could use any of these on any day. Right? But certainly with my kids, I think, you know, as a parent, and Aubrey, you have four kids, so I'm sure this can come up all the time. Oh, don't ask.
比如,晚餐搞砸了,或者地板上全是意大利面,你知道,有太多情况我可以说
Like, the dinner was a disaster or there was pasta all over the floor or you know, there's so much where I could
‘哦,别提了’。或者工作上,去年夏天,这是幕后小花絮,我在爱达荷州试图和林赛录音,所有可能出错的事都出错了。插座突然爆炸还冒出小火苗。我不知道怎么回事,电线短路了,毁了我的电源线。
say, oh don't ask. Or with work, last summer, this is a little peek behind the scenes, I was up in Idaho and trying to record with Lindsey and everything that could go wrong went wrong. There was like an explosion in the outlet with like this little fire. I don't know it like, shorted out the cord. It ruined my power cord.
毁了一堆东西。然后我还得更换插座,因为我父母不在城里,这是我从未做过的事。接着又出现WiFi问题,我不得不打电话让他们增强信号,因为WiFi不够用。然后空调也坏了。
It ruined, a bunch of things. And then I had to replace the outlet because my parents were out of town, which I had never done before. And then there were WiFi issues. I had to, like, call and have them boost the service because the WiFi wasn't enough. And then the air conditioning wasn't working.
虽然爱达荷州比较凉快,但白天还是很热的。你看那些YouTube视频时,我可能正汗流浃背呢。要是有人问我今天录制得怎么样,我肯定会说:别问。说来话长。
And even though it's cooler in Idaho, it's still really warm during the day. So you look back at those YouTube videos, I'm probably like sweating. I someone asked me about how was recording today? I'd have been like, don't ask. It's a long story.
对,没错。有时候我爸会开玩笑地对我说:哦,你不打算问问我的午餐吃得怎么样吗?之类的。
Yeah. Yep. Exactly. Sometimes my dad as a joke will say to me, Oh, aren't you going to ask me about how my lunch went? Or something.
比如他会说点什么,然后我就问:哦,怎么样啊?然后他就说:别问。
Like he'll say something and I'll say, Oh, how was it? And then he goes, Don't ask.
这笑话其实挺棒的。对,我喜欢这样。别问。别问。
That's actually a really good joke. Yeah. I like that. Don't ask. Don't ask.
问啊。
Ask.
你不打算问我这个吗?哦别问。
Aren't you going ask me about this? Oh don't ask.
我准备开始对我孩子用这招了。他们肯定会喜欢这个笑话的。对。
I'm going to start doing that to my kids. They're going to love that joke. Yeah.
有意思。那我们来把这段对话编排成角色扮演吧。现在我们暑假后重逢了。
It's funny. So but let's put this together in a role play. So here we are meeting after summer break.
好的,我来开个头。你暑假过得怎么样?
Yeah, okay, I'll start us out. So how was your
暑假?唉别提了。还不错但特别混乱。真的吗?发生什么事了?
summer? Oh, don't ask. It was good but just so chaotic. Really? What happened?
你确定想知道吗?我觉得可以。说来话长。坐下聊吧,我们好好叙叙旧。
Are you sure you want to know? I think so. It's a long story. Sit down. Let's catch up.
行,我有时间。嗯。
Okay. I've got time. Yeah.
我喜欢这个环节。有趣的是,有时候如果你直接抛出大量负面细节,而不考虑对方是否有足够时间或真的想听,其实是不尊重这段关系的表现。这些开场白能很好地测试双方默契,确认对方是否真有时间和意愿
I love this. It's interesting how you're really not respecting the connection with someone sometimes if you dive right in with a lot of negative details about something when you maybe don't know how much time you have or if they really want to hear it. These phrases are great for testing the connection and finding out if they really have time and if they really want to
倾听。对,这样很好。这些都是绝佳的开场方式,能让听众做好心理准备。我已经给了你多次机会了。
hear it. Yeah, that's good. These are just really good openers. They're preparing the listener. I've given you multiple opportunities.
对,你在给
Right, you're giving
我一些选择。我可以选其中一个。你知道吗,不如我们去吃午饭,聊点别的吧。
me some bouts here. I could take one of them. You know what, let's go to lunch instead and talk about something else.
是啊,好吧,也许改天我们再谈这个。
Yeah, okay, maybe another time we'll talk about this.
那么,我们来梳理一下。首先,我问你夏天过得怎么样,你说别问了。其实还不错,就是太混乱了。所以你试图看到好的一面,但确实有很多混乱。
So yeah, let's go through this. First, said, I asked how your summer was, you said, don't ask. It was good, but just so chaotic. So you're like trying to look at the bright side, but like there was a lot of chaos.
没错。所以我没有直接讲我的故事,而是试探了你一下,给了你一点提示。然后你问发生了什么,我
Right. So I didn't jump into my story, but I tested you, I gave you a little taste. And then you asked what happened and I
说,你确定想知道吗?对。又一次机会可以说,也许我并不想听。但我说,是的,我想听。我挺喜欢这种回应——到底有多糟?
said, are you sure you wanna know? Right. Another chance to say like, maybe I'm not actually. But I'm like, yeah, I think so. I kind of love that response like, well, how bad was it?
我想是的。
I think so.
对,对。然后我说,说来话长。坐下吧,我们好好聊聊。
Right. Right. And then I said, it's a long story. Sit down. Let's catch up.
是啊。而且想想看,如果你说了这么多,最好得有个精彩的故事才行,对吧?对。如果最后你只是说,
Yeah. It's also interesting to think about if you say all of this, you better have a pretty good story. Right? Right. If then you're just like,
哦,你知道的,我们去露营了,有点忙。对吧?就像现在这样,前面铺垫了那么多。如果最后没什么特别的事情发生,那确实会显得很奇怪。
oh, you know, we went camping was a couple busy. Was Right. Like now I'm There's like build up. There's been a lot of build up and it would definitely be weird if there wasn't something that
没错。就像你把一部电影吹得天花乱坠,结果人家看完觉得不过如此,因为你之前吹得太过了。对吧。这个道理也一样。除非你真的有个有趣的故事,或者确实发生了什么糟糕的事,否则用这些开场白就不太合适。
Yeah. It's like when you over hype a movie to someone then they watch it and they're like, it wasn't that great because you hyped it up so much. Right. Same thing with this. You're going want to use these if you really do have an interesting story or something really did go poorly.
对对,完全正确。太有意思了。大家也可以去看看,我们周六做了一期节目,叫《如何用英语分享你的经历》。这是另一个值得收听的好内容。奥布里,你觉得我们应该...
Right, right, exactly. It's so funny. So guys also check out, we did an episode on a Saturday, it was called How to Share What You've Been Through in English. So another good one to look into to listen to. Aubrey, what do you want to, what should
给听众们留下什么建议呢?这个想法很有趣。放在这几期之后会非常合适。对吧?先用这些开场白,然后怎么深入交流呢?
we leave our listeners with? That's interesting. That would be a perfect episode for after these. Right? You have these openers and then how do you get deeper?
怎么分享你的经历?发生了什么?对吧?多好的建立联系的机会啊——先用开场白,尊重这段关系,给对方可能需要的时间,然后用这个深入交流、倾诉。有时候最好的友谊就是能在不顺心时互相倾诉。
How do you share what you've been through? What happened? Right? What a great opportunity for connection To have the opening, respect the relationship, give them a chance to that out they might need, and then use this to get deeper, to vent. Sometimes that's the best friendships when you're able to vent when things don't go well.
是的,太棒了。好的,奥布里说得好。这次真是太有趣了,大家看看今天能不能用上这些。对,让我们
Yes, excellent. Alright, great point Aubrey. This was so much fun and guys see if you can use this today. And yeah, let us
知道效果如何。太棒了。谢谢你,米歇尔。和你一起录制总是这么愉快。下次见。
know how it goes. Awesome. Thanks Michelle. So fun always recording with you. I'll see you next time.
你也是。再见。大家再见。拜拜。
You too. Bye. Bye, guys. Bye.
感谢收听《全神贯注学英语》。想知道你的英语水平吗?参加我们两分钟的测试。访问allearsenglish.com/fluencyscore。如果你相信连接而非完美,现在就点击订阅,确保不会错过任何内容。
Thanks for listening to All Ears English. Would you like to know your English level? Take our two minute quiz. Go to allearsenglish.com/fluencyscore. And if you believe in connection not perfection, then hit subscribe now to make sure you don't miss anything.
下次见。
See you next time.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。