本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
这里是《全神贯注学英语》播客第2511期。
This is an All Ears English podcast episode twenty five eleven.
工作堆积如山?
Got a boatload of work?
如何用英语表达工作负担。
How to share it in English.
欢迎收听下载量突破2亿次的《全神贯注学英语》播客。
Welcome to the All Ears English podcast, downloaded more than 200,000,000 times.
你是否在英语学习中感到停滞不前?
Are you feeling stuck with your English?
我们将向你展示如何通过关注交流而非完美主义,变得自信流利——由美国主持人林赛·麦克马洪(英语冒险家)和米歇尔·卡普兰(纽约电台女孩)从美国科罗拉多州和纽约市为你呈现。
We'll show you how to become fearless and fluent by focusing on connection, not perfection with your American host, Lindsey McMahon, the English adventurer, and Michelle Kaplan, the New York radio girl, coming to you from Colorado and New York City, USA.
想要在手机上获取实时字幕并创建个性化词汇表,请尝试《全神贯注学英语》iOS和安卓应用。
To get real time transcripts right on your phone and create your personalized vocabulary list, try the All Ears English app for iOS and Android.
登录allearsenglish.com/app开启七天免费试用。
Start your seven day free trial at allearsenglish.com forward / app.
我们都会经历工作堆积如山的阶段。
We all go through periods where we have a slew of work to do.
无论你是大学生还是职场人士,今天将学习表达工作繁重的新方式,并了解如何借此建立人际连接。
Whether you're a university student or a professional, today get new ways to say that you have a lot of work or responsibilities and see how you can use this to connect.
你是否感觉英语水平停滞不前?
Are you feeling stuck at your English level?
你确定自己真实的英语水平吗?
Are you sure what your real English level is?
参加我们的免费测试,我们将告诉你当前所处的英语阶段,以及如何突破到下一里程碑。
If you take our free quiz, we'll tell you what level you're stuck at and how to reach your next English milestone.
立即访问allearsenglish.com/fluencyscore
Go to allearsenglish.com/fluencyscore now.
这是流利度评分,一个词。
That's fluency score, one word.
Allearsenglish.com/fluencyscore。
Allearsenglish.com/fluencyscore.
嘿,Lindsey。
Hey, Lindsey.
你好吗?
How are you?
我很好,Michelle。
Doing great, Michelle.
你呢?
How are you?
最近怎么样?
How's it going?
是啊。
Yeah.
我这边一切都好。
Everything's good over here.
Lindsey,你现在是不是觉得有一大堆责任要承担?
Lindsey, do you feel like you have a slew of responsibilities right now?
我会说在工作上确实如此。
I would say at work, do.
在家里就没那么多。
At home, not as much.
没那么忙。
Not as much.
现在一切都挺轻松的。
Things are pretty chill right now.
是啊。
So yeah.
你呢?
What about you?
你有同样的感觉吗?
Do you feel like you do?
是的。
Yeah.
我有。
I do.
现在感觉...我觉得特别是这个月,事情特别多。
Right now, feel I I think that this month in particular, there's a lot going on.
孩子们和学校日程有很多变动。
There's a lot of changes with my kids and with school schedules.
确实有很多...是的。
There's a lot of Yeah.
我...我有很多事情要帮忙处理丈夫的生意。
I I have a lot of things that I'm doing to help out with my husband's business.
我有很多...
I have a lot of
你懂吧?
you know?
所以有很多事情...甚至还要帮朋友处理些事情。
So there's a lot of things Even going things that I'm helping my friends with.
所以虽然很忙,但都挺好的。
So there's a lot going on, but it's good.
这些都是好事。
It's all good things.
但这个月确实很忙。
But it does happen to be a busy month.
这个月很忙。
It's a busy month.
是啊。
Yeah.
这个月很忙,但这是好事。
It's a busy month, but it's a good thing.
所以今天我们要讨论这个词,林赛,当我问你问题时用的那个词是什么?
So today we are going to talk about this word, Lindsey, what is that word that I used when I asked you a question?
对。
Yeah.
一个有趣的词,可能对我们很多听众来说都是新词。
An interesting word that might actually be new for a lot of our listeners.
你当时说,你现在有一大堆责任吗?
So you said, do you have a slew of responsibilities right now?
感觉这个词好像只在某些特定情境下出现。
It's kind of I feel like it only comes in certain chunks.
你知道的,它只会在特定情境下出现。
You know, it only shows up in chunks.
但这到底是什么意思呢?
But what does this even mean?
对,这个词是什么
What is yeah, this word
slew。
slew.
Slew。
Slew.
听起来怪怪的。
Strange sounding.
Slew表示很多。
Slew is a lot.
对吧?
Right?
基本上,就是很多的意思。
Basically, it's many.
是啊。
Yeah.
但我觉得这个词更有强调意味,也更有性格。
But I would say it's just more emphatic and with more personality.
对吧?
Right?
因为many和a lot都比较中性,但slew更有强调的意味。
Because many and a lot, they're pretty neutral, but slew is a little more emphatic.
但是Lindsay,slew怎么拼写?
But Lindsay, how do we spell slew?
是s-l-o-o吗?
Is it s l o o?
不是。
No.
不是这样拼的。
It's not.
信不信由你。
Believe it or not.
它的拼写其实和stew很像。
It's like it's it's like stew.
对吧?
Right?
炖菜,你做的炖菜拼写和那个很像。
A stew, you make a stew spelled similar to that.
所以是slew,s l e u。
So slew, s l e u.
L E S L E W。
L E S L E W.
我看到W就说你。
I saw the W and I said you.
我的脑子怎么了,这些我都不知道。
What is going on with my mind I these don't know.
所以这个不算了伙计们。
So scratch that guys.
S L E W。
S L E W.
很好。
Good.
S l e w。
S l e w.
好的。
Alright.
各位,我们稍后会详细讨论这个,但请务必点击关注按钮,这样你就不会错过All Ears English的任何内容。
So guys, before we we're gonna talk more about this in just a minute, but be sure that you hit the follow button so you never miss anything from All Ears English.
太棒了。
Great.
好的。
Alright.
是啊。
So yeah.
米歇尔,你觉得你日常对话中会用这个词吗?
Do you feel like you use this word in your daily conversations, Michelle?
我不会说这是个日常词汇。
I wouldn't say it's a daily word.
对吧?
Right?
我觉得'many'是个日常词汇。
I would say many is a daily word.
'a lot'是日常用语,但'slew'应该不算吧?
A lot is a daily word, but I wouldn't say slew is right?
对。
Right.
没错。
Right.
所以这个词让我印象深刻。
So that's why this stood out to me.
我最近好像听到过。
I think I recently heard it.
看电视时听到的。
I was watching TV and I heard it.
具体在哪听到的记不清了,但我突然意识到这个词不错。
I can't remember exactly where I came up with this, but I realized, oh, wait.
这个词挺有意思的。
That's a good one.
对吧?
Right?
这有点独特。
That's a little bit unique.
是的。
Yes.
所以它不是日常用语,但很有用,你肯定会听到它。
So it's not a daily thing, but it is useful, and you absolutely will hear it.
而且自从我策划这期节目以来,我就听到过这个词。
And I've even heard it since I've planned this episode.
对。
Yes.
你觉得呢,Lindsay?
What about you, Lindsay?
什么
What do
你觉得这个词怎么样?
you think about this word?
嗯。
Yeah.
我我也同意。
I I also agree.
我认为它不是每天都会用到的。
I don't think it's every day.
我觉得当开始讨论工作量时,这个词很常见,尤其是面对大量工作的时候。
I think it's it's common when I start to talk about workload, you know, especially like a large onslaught of work.
没错。
Yep.
对吧?
Right?
那这非常方便。
Then it's very handy.
那我们举几个例子吧。
So let's give some examples.
这是给听众的第一个例子。
So here's the first one for our listeners.
我本想早点离开,结果突然接二连三地来了好多电话。
I thought I was gonna leave early, but then a slew of phone calls came in.
哦,那可不太妙。
Oh, that's not good.
是啊。
Yeah.
比如,都准备好要出门了。
Like, ready to get out the door.
时钟滴答作响,时间一分一秒过去。
Just the ticking the clock is ticking down.
那天是周五,没错。
It's a Friday and yeah.
哦,不。
Oh, no.
对。
Yeah.
一连串的。
A slew.
比如我们收到了好多参加我女儿生日派对的回复。
So or we got a slew of RSVPs for my daughter's birthday party.
大多数都是同意来的。
Most are yeses.
所以一堆调查问卷涌进来了。
So a poll bunch came in.
我喜欢你说的那个词,林赛,'词汇轰炸'。
I like what you said, Lindsey, that word onslaught.
感觉就像所有东西都朝你扑面而来。
It's kinda like it's all coming at you.
对吧?
Right?
没错。
Yep.
这绝对是今天的额外收获。
That one's a bonus for today for sure.
记得获取文字记录或在应用内升级为高级用户,这样你们才能看到正确拼写,因为这些单词的拼写确实很有挑战性。
Be sure to get the transcripts or be a premium user in the app, guys, so you can see the spelling of this because these spellings can be challenging for sure.
这里还有另一个例子。
Here's another example.
在我出发旅行前有一大堆事情需要处理。
There's a whole slew of things I need to do before I leave for my trip.
如果你正在为旅行或某种静修做准备,需要完全脱离社会时,这种待办事项清单会让人倍感压力。
That can feel overwhelming if you're preparing for a trip or some kind of retreat where you have to literally go away from society.
你知道的,你得通知所有人你要外出,还要处理邮件、支付账单之类的事情。
You know, you have to let everyone know you're going and then you answer any mail, any pay any bills, things like that.
对吧?
Right?
有趣的是,有时候为旅行做准备反而会让人压力倍增。
It's funny because the preparing for the trip is can be sometimes very stressful.
这真的很讽刺,因为你明明是在为放松身心做准备。
And it's just so funny because it's it's just totally you're preparing to be relaxed.
但准备工作有时确实很繁重。
But preparation is a lot sometimes.
但最棒的是当你坐上飞机时,感觉一切都安排妥当,终于可以放松了。
But then it's the best when you're like on the plane, like, I've done everything and you can just relax at that point.
是啊。
Yeah.
但你有没有过那种感觉,就像《小鬼当家》里那种被独自留下的感觉——
But do you ever have that feeling, it's like a home alone kind of feeling like
噢,我希望没有。
Oh, I I hope not.
天哪。
Gosh.
太糟糕了。
Terrible.
把孩子独自留在家。
Leave your child at home.
不。
No.
不是那种。
Not that.
不是那种。
Not that.
而是那种确实忘了什么东西的感觉。
But that that you did forget something.
不知道你有没有过这种体验。
I don't know if you ever get that.
但我经常会这样。
But, like, I'll I'll have that.
但我觉得一旦我上了飞机或到达目的地,就没事了。
But once I feel like once I reach the plane or once I reach my destination Yeah.
我就觉得,好吧。
I'm like, okay.
结束了。
It's over.
对。
Right.
对。
Right.
对。
Right.
无论你忘了什么,总有办法解决的。
Whatever you forgot, there's something you can do.
是的。
Yes.
完全同意。
Totally.
没错。
Right.
是啊。
Yeah.
你会说
Would you say
你认为这是正式还是非正式的?
this is formal or informal in your opinion?
是啊。
Yeah.
我会说这可能是两者之一。
I would say that this could be either.
我认为更重要的是增添个性,表现得有感染力。
I think it's more about adding personality, being emphatic.
你知道吗?
You know?
又是啊。
Again Yeah.
它不是它并不是一直使用的。
It's not it's not used all the time.
它不像其他一些词那么中性。
It's not as neutral as some of the other ones.
比如,我不会说,哦,我冰箱里有一大串葡萄。
Like, I wouldn't say, oh, I have a slew of grapes in the fridge.
对吧?
Right?
对。
Right.
对。
Right.
对。
Right.
就是听起来不太对劲。
It just doesn't sound quite right.
我的意思是,你可以那么说,但你会显得很滑稽。
I mean, you could do that, but you would be being funny.
天哪,我有一大串葡萄呢。
Oh gosh, I got a slew of grapes.
来吧,Lindsay,我们去吃很多葡萄。
Come on, Lindsay, let's go eat a lot of grapes.
你知道吗?
You know?
重点不在于你拥有很多物品、物件或食物。
It's not so much about physical objects that you have a lot of objects or items or pieces of food.
对吧?
Right?
这其实和工作量有关,不是吗?
It's it's really about workload, isn't it?
是啊。
Yeah.
是啊。
Yeah.
嗯哼。
Mhmm.
确实如此。
That's true.
所以'slew'是个名词。
So a slew is a noun.
对吧?
Right?
表示一大堆某物。
So a slew of something.
明白吗?
You know?
因为你可能也听过'slay'和'slew',但在这里不是这个意思。
Because you might have also we hear, like, you know, slay and slew, but that's not this context.
好的。
Okay.
换个动词。
Different verb.
换个动词。
Different verb.
完全正确。
Totally.
是的。
Yes.
‘Slay’虽好,改日再议。
To slay is well, we'll do that another day.
这已经变成一种有趣的小俚语,大家都在这么说。
That's that's also become kind of a fun little slang y thing that that people are saying.
Slay(绝了)。
Slay.
没错。
True.
Slay(绝了)。
Slay.
对吧?
Right?
这个话题够我们另做一整期节目了。
So we could do that a whole other episode.
所以‘slay’的过去式是‘slew’,但各位,今天我们不讨论这个。
So slay and slew, slew being the past tense of slew, but guys, that's not what we're talking about today.
对吧?
Right?
我们这里在讨论一个名词。
We're talking about a noun here.
明白吗?
Okay?
嗯。
Mhmm.
嗯。
Mhmm.
所以我想我们可以做个小练习。
So I thought we could do a little exercise.
我们可以互相问一个问题,回答时必须用上'slew'这个词。
We could ask each other one question, and we have to use the word slew in our answers.
不错。
Nice.
我喜欢这个主意。
I love it.
好的。
Yes.
行。
Okay.
那么第一个问题,你先来。
So first one, you're up first.
好的。
Okay.
好的。
Okay.
没问题。
Alright.
Lindsay,你一年中最忙的是什么时候?
Lindsay, when is your busiest time of year?
说实话,我觉得就是现在。
Honestly, I think it's right now.
顺便说,我们有一大堆工作要准备,比如即将到来的黑色星期五这类激动人心的活动。
We have a whole slew of of work to do to prepare for exciting events like Black Friday that's coming up very soon, by the way.
所以米歇尔,我得说九月到十一月绝对是我们一年中最忙的时段。
So September through November, I would say, is by far our busiest time of year, Michelle.
是啊。
Yeah.
好的。
Okay.
非常好。
Very good.
好消息。
Good news.
一大堆工作。
Slew of work.
就像我说的,一大堆工作。
So, as I said, a slew of work.
对了米歇尔,去年搬家感觉如何?
And, Michelle, what was it like moving last year?
哎呀。
Oh, boy.
是啊。
Yeah.
简直疯狂。
I had it was crazy.
你知道的,就是把所有东西都收拾起来。
You know, just gathering everything up.
就像,我有整整一大堆箱子,箱子,比一大堆还要多。
Like, I had a whole slew of boxes, boxes, more more than than a a slew.
一大堆。
Slew.
嗯哼。
Mhmm.
而且我还有一大堆箱子没拆封呢。
And I still have a slew of boxes that need to be unpacked.
已经过去,已经有一阵子了,但那些不是日常用品。
And it's been well, it's been a while, but there's there's, you know, not everyday items.
就像一箱书之类的。
It's like a box of books or something.
不过好吧。
But Okay.
不多。
Not a lot.
但是没错。
But Yeah.
确实是这样。
So that's true.
我记得我们做过一期节目,《米歇尔混乱的夏天》。
I remember we did an episode, Michelle's Topsy-turvy Summer.
哦,我们去年夏天应该听听那个的。
Oh, We should listen to That last summer.
是的。
Yes.
我应该
I should
听听那个。
listen to that.
那个可能不错。
That one's probably good.
天哪。
Oh my gosh.
哇。
Wow.
这让我想起了过去。
That brings me back.
是的。
Yep.
那是个翻天覆地的夏天。
That was a top sea turvy summer.
到处都是盒子的翻天覆地夏天。
Top sea turvy summer with a slew of boxes everywhere.
我喜欢。
I love it.
对。
Yes.
好例子。
Good examples.
是的。
Yes.
不错。
Nice.
好的,米歇尔。
Okay, Michelle.
我们回来了。
We're back.
确实还有其他表达方式。
So there are other ways to say this for sure.
你可以展现更多个性,也可以收敛一些。
You can show more personality or less personality.
其中一种方式会展现更多个性,大量的那种。
One of them shows more personality, a boatload.
A
A
大量。
boatload.
举个例子,如果你感兴趣的话,我有大量人脉可以介绍给你。
Example, I have a boatload of contacts that I can introduce you to if you're interested.
所以我们在这里稍微提升了一下个性表现吗?
So are we upping our personality there a little bit?
我觉得是的。
I would say yes.
我想说,所有这些,或者说大部分表达方式,都多少提升了一点个性。
I would say I would say all of these are, well, most of them are kinda upping it a little bit.
对。
Yeah.
‘大量’这个说法,我很喜欢。
Boatload, I love that one.
接下来这个非常口语化。
This one is this next one is very informal.
要知道,你不会总用到这个词,但这次说的是‘Oodles’。
You know, you're not gonna use it all the time, but this one is Oodles.
你听过这个说法吗,Lindsay?
Have you heard this one, Lindsay?
听过。
Yeah.
我听过这个。
I've heard this.
比如说,嘿,看看我的收藏,成堆的球鞋。
For example, hey, check out my here, check out my collection, Oodles of sneakers.
我是个球鞋发烧友。
I'm a sneakerhead.
我记得好像有个品牌叫Oodle之类的,或者有个产品叫‘Oodles of Noodles’(面条多多)。
I feel like there was a brand name or something like Oodle or maybe a product, Oodles of Noodles.
对。
Yeah.
没错。
Yeah.
是的。
Yeah.
所以当某样东西数量很多的时候。
So when there's just a lot of something.
对吧?
Right?
这个词可以用在食物上,表示大量食物。
And this would work for food items, quantity of food.
对吧?
Right?
是的。
Yes.
是的。
Yes.
确实。
Exactly.
但话说回来,这个用法比其他那些更为罕见。
But again, this one is much less common than even the others.
接下来要说的是'mountain of'这个表达。
Then the next one is a mountain of.
对吧?
Right?
嗯。
Mhmm.
所以你可以说,现在有一大堆烦恼。
So you could say, have a mountain of worries right now.
我最近睡眠不好。
I'm having trouble sleeping.
是啊。
Yeah.
这可不太好。
That's not good.
或者用'stack of'。
Or a stack of.
我通常会想到一堆账单、一摞文件,对吧?
I usually think of a stack of bills, a stack of papers, right?
我们这里指的是那些在你桌上堆积如山的实物。
Something physically piling up on your desk is what we think of here.
我有一大摞文件。
I have a huge stack of paper.
毫不夸张地说,你的范例就在我桌上。
Literally, your example is on my desk.
我桌上有一大摞文件,回家前必须处理完。
I have a huge stack of paper on my desk that I need to get through before I go home.
噢,不妙。
Oh, not good.
这就像想象我们的听众中可能有会计师正赶上报税季。
That's like thinking of an any of our listeners are probably accountants during tax season.
对吧?
Right?
是的。
Yes.
是的。
Yes.
是的。
Yes.
当然。
For sure.
那么琳赛,你喜欢什么?
So, Lindsay, what do you like?
这些里面你喜欢哪个?
What do you like from these?
展开剩余字幕(还有 154 条)
我喜欢什么?
What do I like?
我喜欢什么?
What do I like?
我喜欢满载而归的感觉。
I like a boatload.
那很有趣。
That's fun.
是啊。
Yeah.
某种程度上我确实两者都做。
It's kind of I really do both.
这很有趣。
It's fun.
从没用过它。
Never use it.
不过应该更常用才对。
Should more often though.
我确实应该这样。
I really should.
好吧。
Alright.
就这样。
That's it.
所以我们应该玩些小游戏,比如我说'哦,'
So we should have like little games with each other where then I say, oh,
你有
you have
今天必须用它,然后你得告诉我
to use it today, and then you have to tell me what
你做了什么。
you did.
我得说我们录制了大量节目在
I would say we record a boatload of episodes at
每周的《全神贯注学英语》,米歇尔。
All Ears English every week, Michelle.
确实如此。
Like That's true.
差不多吧。
Or something.
让我们来真的。
Let's true.
来个角色扮演吧。
Do a role play.
我们把它整合起来,看看效果如何。
Let's put it together, show how it looks.
好的。
Alright.
开始吧。
Here we go.
我们是朋友。
So we're friends.
我们正在午餐时间叙旧。
We're catching up at lunchtime.
开始吧。
Here we go.
好的。
Alright.
开始吧。
Here we go.
可惜,我的时间没想象中那么多。
Unfortunately, I don't have as much time as I thought.
我刚收到一堆文件,要在今天下班前填好交给老板。
I just got a stack of papers to fill out for my boss before the end end of the day.
哦,糟糕。
Oh, no.
听起来可不妙。
That doesn't sound fun.
昨天我手头有一大堆工作,但不知怎么还是按时完成了。
I had a boatload of work yesterday that somehow I finished in time.
有时候感觉老板总在周五给我堆成山的任务。
Sometimes it feels like my boss gives me a mountain of responsibilities right on a Friday.
哦,是啊。
Oh, yeah.
周五总是会涌来一大堆任务。
Fridays are when a slew of assignments come in.
多得很。
Oodles.
没错。
Yes.
多得很。
Oodles.
我也从来不用它,不过我应该用。
I never use it either, but I should.
我应该的。
I should.
是的。
Yes.
为什么不呢?
Why not?
有趣。
Fun.
为什么不呢?
Why not?
好吧。
Alright.
所以我们在这里说了一堆话。
So we said a bunch of things here.
你基本上就是说,我刚拿到一叠文件。
You basically said, I just got a stack of papers.
嗯。
Mhmm.
所以,再次想象那叠文件。
So, again, we're imagining that stack of papers.
它不一定在你的桌子上。
It doesn't have to be on your desk.
如果文件太多,也可能堆在地上。
It could be on the floor if there's so many papers.
嗯。
Mhmm.
但我们经常会在桌上堆些东西。
But we often do, like, a stack of something on your desk.
嗯。
Mhmm.
是的。
Yep.
然后你说,昨天有一大堆工作,不知怎么的我居然按时完成了。
And then you said, had a boatload of work yesterday that somehow I finished on time.
或者说我及时完成了,按时完成,及时完成。
Or I finished in time, on time, in time.
两种说法都可以。
Both would work.
或者说及时完成,对。
Or in time, yeah.
我们可以做
We could do
一期节目来讨论这个,米歇尔。
an episode about that, Michelle.
是的。
Yeah.
如果你喜欢这个想法,请点击关注。
Please hit follow-up if you like that idea.
话说回来,'in time'和'on time'到底有什么区别?
What's the difference, anyways, between in time and on time?
两者有微妙的区别。
There's a subtle difference.
没错。
Yep.
是的。
Yeah.
我们得好好想想这个问题。
We'll have to think about it.
然后你我说,有时候感觉老板总在周五给我堆成山的责任。
Then you I said, sometimes it feels like my boss gives me a mountain of responsibilities right on a Friday.
哦。
Oh.
然后我说,哦,对。
And then I said, oh, yeah.
周五总是有一大堆任务涌来。
Fridays are when a slew of assignments come in.
嗯哼。
Mhmm.
简直多到爆。
Just a ton of them.
简直多到爆。
Just a ton of them.
对吧?
Right?
然后我就用'多到爆'这个词附和你。
And then I agreed with you by just simply saying oodles.
我说,没错。
And I said, yes.
多到爆。
Oodles.
因为你为什么
Because why do you
觉得我要重复说?
think I repeated it?
我就是觉得你在这儿玩得挺开心。
I just think you're having fun here.
正是。
Exactly.
你在试图肯定我说的话。
You're trying to affirm what I said.
是的。
Yes.
对,这个不错。
Yeah, it's a good one.
多得很。
Oodles.
我们很友善
We're kind
实际上是在活跃气氛。
of lightening the mood actually.
没错,我们正在建立联系。
Yeah, we're connecting here.
我是说,归根结底你是想建立联系。
I mean, ultimately you're trying to connect.
对吧?
Right?
嗯。
Yep.
米歇尔,还有什么精彩集目推荐给听众吗?
What's another great episode for our listeners, Michelle?
可以听听第2502期。
Check out episode 2,502.
那期讲的是"别问"是否真的意味着别问。
That was, does don't ask really mean don't ask?
那是另一个关于"别问"的话题。
That was another one of don't ask.
我想我是和奥布里一起做的那个。
I think I did that one with Aubrey.
和奥布里?
With Aubrey?
太好了。
Yay.
很好。
Good.
伙计们,去看看那个。
Guys, go check that one out.
那个听起来发人深省。
And that one sounds thought provoking.
对吧?
Right?
真的很有趣。
Really interesting.
是的。
Yes.
我们今天的主要收获是什么?
What's our takeaway for today?
谈论大量的工作。
Talking about loads of work.
对吧?
Right?
堆积如山的工作。
Boatloads of work.
这些主要是,你知道的,稍微展现了一点额外的个性。
These are the I mean, are for the most part, you know, the little showing a little extra personality.
这些词不一定是日常使用的。
They're not necessarily the daily ones.
我是说,一叠纸张,这相当中性。
I mean, a stack a stack of paper, that's pretty neutral.
但一大堆、一船的量,对吧?
But a slew, a boatload, right?
这些都是能展现个性的词汇。
These are words that show personality.
不会每天都用上。
Not gonna use them single day.
是啊。
Yeah.
但它们确实能增添些色彩。
But they just add something.
所以它们非常实用,偶尔抛出来用用看效果如何也挺好。
So they're very useful and good to just throw out them, you know, once in a while and see how it goes.
没错。
Yeah.
而且我觉得人生某个阶段被文件淹没也是很人性化的体验。
And I also think it's a very human thing to have seasons of your life when you are just really under a pile of papers.
你就是有
You just have
一大堆工作
a lot of work
要处理。
to do.
这让我想起我们大学时代的经历。
I mean, it goes back to our days in college university.
我们有期末考试。
We have final exams.
这是一回事,对吧?
That's the same thing, right?
大家都忙的季节。
Busy seasons for everybody.
是啊。
Yeah.
所以如果你告诉朋友你现在工作量巨大,他们可能更愿意在自己工作繁忙时告诉你。
So if you share this with a friend that you have a boatload of work right now, they'll probably be more free to let you know when they have a lot of work to do.
不知道,这有点像同病相怜,能增进感情。
I don't know, it's kind of like commiserating a little bit, which can build connection.
对。
Yep.
确实。
True.
嗯。
Yeah.
没错。
Yeah.
所以,很喜欢这点。
So, love that.
能做到这点本身就是一项重要的社交技能。
Being able to do it is a big connection skill right there.
朋友们,如果想获取更多All Ears English的精彩内容,请点击关注按钮。
So, guys, hit the follow button if you want more great stuff from All Ears English.
好吗?
Alright?
好的。
Alright.
好的。
Alright.
谢谢大家今天和我聊这些,我们下次见。
Thanks for talking about this with me today, guys, and we'll see you next time.
好的。
Alright.
再见。
Bye.
再见。
Bye.
感谢收听《全神贯注学英语》。
Thanks for listening to All Ears English.
你想知道自己的英语水平吗?
Would you like to know your English level?
参加我们的两分钟测试。
Take our two minute quiz.
访问 allearsenglish.com/fluencyscore。
Go to allearsenglish.com forward slash fluency score.
如果你相信连接而非完美,现在就点击订阅,确保不错过任何内容。
And if you believe in connection not perfection, then hit subscribe now to make sure you don't miss anything.
下次见。
See you next time.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。