All Ears English Podcast - AEE 2512:如何用英语即兴闲聊,让寒暄更自然 封面

AEE 2512:如何用英语即兴闲聊,让寒暄更自然

AEE 2512: How to Riff in English for Better Small Talk

本集简介

参加我们的免费英语水平测试,了解您当前的英语水平。 喜欢《All Ears English》吗?快来试试我们的其他播客节目: 《商务英语播客》:每周三集,与Lindsay、Michelle和Aubrey一起提升商务英语能力 《IELTS能量播客》:跟随前考官Lindsay McMahon和Aubrey Carter(往期节目还有Jessica Beck),学习雅思技巧,冲刺7分及以上 访问我们的网站:点击此处或 https://lnk.to/website-sn 若您喜爱本播客,请立即点击关注,每周五期新鲜有趣的节目不容错过。 别忘了在收听平台为我们留下评价。 将您的英语问题或节目主题建议发送至 support@allearsenglish.com 了解更多广告选择,请访问 podcastchoices.com/adchoices

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

这里是《全神贯注学英语》播客第2512期:如何用英语即兴闲聊,让对话更自然。

This is an All Ears English podcast episode twenty five twelve, how to riff in English for better small talk.

Speaker 1

欢迎收听下载量突破2亿次的《全神贯注学英语》播客。

Welcome to the All Ears English podcast downloaded more than 200,000,000 times.

Speaker 1

你是否觉得英语学习遇到了瓶颈?

Are you feeling stuck with your English?

Speaker 1

我们将向你展示如何通过关注交流而非完美表达,变得自信流利——由你的美国主持人,雅思专家奥布里·卡特和英语冒险家林赛·麦克马洪,从美国亚利桑那州和科罗拉多州为你呈现。

We'll show you how to become fearless and fluent by focusing on connection, not perfection with your American host, Aubrey Carter, the IELTS whiz, and Lindsey McMahon, the English adventurer, coming to you from Arizona and Colorado, USA.

Speaker 1

每周获取邮件发送的文本稿,请访问allearsenglish.com/subscribe。

And to get your transcripts delivered by email every week, go to allearsenglish.com forward slash subscribe.

Speaker 1

你尝试过闲聊,也见识了它的局限。

You've tried small talk, and you've seen its limitations.

Speaker 1

它让对话流于表面。

It keeps things superficial.

Speaker 1

那么今天,在这期后续节目中,让我们看看一种名为'即兴接话'的新互动方式。

So today, in this follow-up episode, let's look at a new way to engage called riffing.

Speaker 1

掌握三种话题的即兴接话技巧,让今天的交流更深入。

Get skills to riff on three different topics for better connection today.

Speaker 0

你是否觉得英语水平停滞不前?

Are you feeling stuck at your English level?

Speaker 0

你确定自己真实的英语水平吗?

Are you sure what your real English level is?

Speaker 0

参加我们的免费测试,我们将告诉你当前所处的水平,以及如何突破下一个英语里程碑。

If you take our free quiz, we'll tell you what level you're stuck at and how to reach your next English milestone.

Speaker 0

立即访问allearsenglish.com/fluencyscore。

Go to allearsenglish.com/fluencyscore now.

Speaker 0

注意是连写的fluencyscore。

That's fluency score, one word.

Speaker 0

Allearsenglish.com/fluencyscore

Allearsenglish.com/fluencyscore.

Speaker 0

你好,奥布里。

Hello, Aubrey.

Speaker 0

你今天怎么样?

How are you today?

Speaker 0

太棒了,林赛。

Excellent, Lindsey.

Speaker 0

你好吗?

How are you?

Speaker 0

很好。

Good.

Speaker 0

奥布里,我有个

Aubrey, I have

Speaker 1

问题想问你,作为今天的开始。

a question for you to start off the day.

Speaker 1

好的。

Alright.

Speaker 1

那么当你初次见到某人时,擅长即兴聊天吗?

So are you good at riffing when you first meet someone?

Speaker 0

是的,我觉得我擅长。

Yes, I think I am.

Speaker 0

这是我的技能之一。

This is one of my skills.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

我觉得我能快速从寒暄转向开玩笑,试探找出我们的共同点,说些有点出乎意料的话,看看他们如何接话并继续即兴交流。

I feel like that I quickly move from small talk to like making a joke, testing to find out what we might have in common, saying something that's a little bit, you know, out of the blue to see and how they then riffing from there.

Speaker 0

或者如果他们那样说,我可以,你知道的,我挺机智的。

Or if they say something like that, I can, you know, I'm pretty witty.

Speaker 0

我可以提供一些东西,让你快速深入一点。

I can give something to like quickly get to a little deeper.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

所以,你很快就变得爱玩了。

So, you become playful quickly.

Speaker 1

我们会详细讨论'即兴发挥'到底是什么意思。

And we'll talk about exactly what riff means.

Speaker 1

但这一集的灵感来自什么?

But what is this episode inspired by?

Speaker 0

是的,本周早些时候我采访了IESE商学院的Maya Rosignac Milon教授,探讨如何通过即兴发挥将闲聊转化为联系。

Yes, earlier this week I interviewed Maya Rosignac Milon, a professor at IESE Business School, about how riffing is the best way to turn small talk into connections.

Speaker 0

她在《纽约时报》上发表了一篇相关文章,我们很喜欢。

She had published an article in the New York Times about it that we loved.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

所以今天我们将向你展示如何做到这一点。

So today we're going to show you how to do that.

Speaker 0

如果你错过了采访,请坚持到最后。

If you miss the interview, stay till the end.

Speaker 0

我们会分享详细信息。

We'll share details.

Speaker 0

你完全可以不按顺序听这些内容。

You can definitely listen to these out of order.

Speaker 0

但首先,是的,Lindsey,即兴发挥是什么意思?

But first, yeah, what does that mean, Lindsey, to riff?

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 1

说实话,我真的认为这可能是我们许多听众所缺失的关键,能帮助他们提升水平并真正找到我们正在寻求的那种联系,对吧?

Yeah, honestly, I really think this could be the missing piece for so many of our listeners to bring their level up and really find that connection that we're looking Right?

Speaker 1

所以即兴发挥,指的是对一个主题进行改进和延伸。

So to riff, it means to improve and build on a subject.

Speaker 1

这是基本定义,不过奥布里,我们稍后会详细探讨。

That's the definition there, but we'll go into more detail here, Aubrey.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

即兴创作。

To improvise.

Speaker 0

我喜欢玛雅说的——如果你还没听过那期节目——她谈到爵士乐很大程度上就是关于即兴发挥和自由创作的。

I love how Maya, if you haven't listened to it yet, but she sort of talked about how jazz is a lot about riffing and improvising.

Speaker 0

我们在对话中不也做着同样的事吗?

We do the same thing in conversations, right?

Speaker 0

我们并没有预先背好台词。

We don't have anything memorized.

Speaker 0

必须根据听到的内容即兴发挥。

We're having to build on what we hear.

Speaker 1

是的,这需要一点随机应变的能力。

Yeah, it's a little bit spontaneous.

Speaker 1

我认为即兴发挥应该是充满玩味、随机应变、灵活机动的。

I think of riffing as being playful, spontaneous, light on your feet.

Speaker 1

没错,

Yeah,

Speaker 0

正是如此。

exactly.

Speaker 0

目标是找到可以调侃的话题,而不是停留在寒暄上。

The goal is to find something to banter about rather than sticking with small talk.

Speaker 0

你不想让他们感到无聊。

You don't want them to be bored.

Speaker 0

你要让对话变得有趣且吸引人。

You want to make it fun and interesting.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

重申一次,我们这个节目的核心是建立连接,而非追求完美。

And again, on this show, we're all about connection, not perfection.

Speaker 1

这就是我们节目的全部愿景。

That is our entire vision on the show.

Speaker 1

所以我们认为这确实能促成真正的连接和更牢固的友谊。

And so we think this really does lead to real connection and stronger friendships.

Speaker 1

因此这对今天的听众来说是个关键要点。

So this is a key piece for our listeners today.

Speaker 0

太棒了。

Love it.

Speaker 0

没错。

Exactly.

Speaker 0

接下来我们将分享三个情景模拟案例。

So we are going to share three role plays in all of these.

Speaker 0

我和林赛刚在会议上认识,已经寒暄了几句。

Lindsay and I have just met at a conference and we've exchanged a few pleasantries.

Speaker 0

我们准备开始即兴发挥,看看是否能意气相投,对吧?

We're ready to start riffing, To like, okay, let's find out if we are simpatico, right?

Speaker 0

看看我们是否有共同点,是否能建立真正的连接,或许能成为某种朋友

If we like have anything in common, if we could like maybe have a real connection, maybe be It's a kind

Speaker 1

一个酷炫的信号和测试,一种试探的方式,这里是否会有更多可能?

of a cool signal and a test, a way to figure out, is there going to be something more here?

Speaker 1

我们真的能成为朋友吗?

Can we actually become friends?

Speaker 1

还是说这只会维持一种更为正式的泛泛之交?

Or is this gonna maintain a kind of a more formal acquaintance style relationship?

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

没错。

Exactly.

Speaker 1

这也可能会

Which also would

Speaker 0

没关系。

be fine.

Speaker 0

有时候你会意识到,好吧,我们只会是点头之交。

Sometimes you're gonna realize like, okay, we're just gonna be acquaintances.

Speaker 0

这也没关系。

That's fine.

Speaker 0

但往往有些人本可以与你建立真正的联系,如果你们停留在寒暄阶段,可能永远无法达到那种深度。

But often there are people that you could have a real connection with that you might not ever get there if you stay with small talk.

Speaker 0

因为

Because

Speaker 1

寒暄太过正式了。

small talk is so formal.

Speaker 1

而且,怎么说呢,有时候感觉像在念剧本。

And so, don't know, it feels scripted sometimes.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

在我们深入探讨之前,为了让听众从你们的对话中获得启发性的例子,我要提醒大家:现在就点击关注按钮,就在《全听英语》这里。

So, before we get deeper into this, giving our listeners some great examples inspired by your conversation, Let me go ahead and remind our listeners, guys, hit the follow button right now, right here on All Ears English.

Speaker 1

如果你还没关注这个节目,可能会错过我们的一些精彩剧集。

If you're not following the show, you are probably missing some of our great episodes.

Speaker 1

如果你在YouTube上收听,也可以点击订阅。

If you're listening on YouTube, you can also hit subscribe.

Speaker 0

是的,太棒了。

Yes, awesome.

Speaker 0

无论你在哪里找到播客,都请点击关注。

Hit follow wherever you find your podcasts.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

那么,让我们开始这些角色扮演吧。

All right, let's dive in with these role plays.

Speaker 0

第一个场景围绕尴尬展开。

The first one centers around awkwardness.

Speaker 0

正如玛雅所说,她和她的朋友——那篇文章的合著者——能够就咖啡与茶饮爱好者的话题即兴发挥。

Because the thing is, like Maya was saying, she and her friend, the co author of the article, sort of were able to riff about coffee versus tea drinkers.

Speaker 0

所以它将围绕某个能引起共鸣的话题展开。

So it's going to be centered around some kind of topic that is relatable.

Speaker 0

不能是过于小众的内容,否则对方可能完全听不懂你在说什么。

It can't be something that's so niche that the person you're talking to might have no idea what you're talking about.

Speaker 0

必须是大多数人都能轻松闲聊的话题。

It has to be something that most people are going to be able to banter about.

Speaker 0

没错。

Right.

Speaker 1

就像你说的,要能产生共鸣。

And relate to, as you said.

Speaker 1

尴尬绝对是个好话题。

And awkwardness is definitely a topic.

Speaker 1

我们都在人生的不同阶段感受过尴尬。

We've all felt awkward at different times in our lives.

Speaker 1

完全同意。

Absolutely.

Speaker 1

我们都经历过那种从难堪到怪异的感觉。

We all know that feeling of becoming embarrassed to feeling strange.

Speaker 1

所以这是个很好的即兴话题。

And so this is a good riffing topic.

Speaker 1

让我们看看效果如何,奥布里。

So let's see what this looks like, Aubrey.

Speaker 0

好的。

All right.

Speaker 0

我先开始吧。

I'll start us out.

Speaker 0

准备好了吗?

Ready?

Speaker 1

噢,

Oh,

Speaker 0

我刚躲过一劫。

I just dodged a bullet.

Speaker 0

我以为那个人在挥手差点就回应了,结果他们是在跟我身后的人打招呼。

I thought that person was waving and almost waved back, but they're waving at someone behind me.

Speaker 0

呼。

Oof.

Speaker 0

经典场景。

Classic.

Speaker 0

你及时反应过来让我很佩服。

I'm impressed you caught yourself in time.

Speaker 0

真是千钧一发。

It was a close one.

Speaker 0

你有没有在服务员说'请慢用'时也回一句'你也是'?

Do you ever say you too when the waiter tells you to enjoy your meal?

Speaker 1

哦,经常这样。

Oh, constantly.

Speaker 1

比如'谢谢,你也是'。

Like, thanks, you too.

Speaker 1

然后我就恨不得找个地缝钻进去。

And then I just want to melt into the floor.

Speaker 0

没错。

Yes.

Speaker 0

或者Uber司机把你送到机场时说'祝您旅途愉快'。

Or the Uber driver drops you off at the airport and says, have a good flight.

Speaker 0

你回一句'你也是'。

And you respond, you too.

Speaker 0

最要命的是他们总会在你意识到说错话时正好和你对视。

And somehow they always make eye contact right as you realize it.

Speaker 0

那种死亡对视简直要命。

The worst eye contact of doom.

Speaker 1

我太喜欢这个了。

I love this.

Speaker 1

我喜欢这种微妙的转变,它让闲聊变得不一样了。

And what I like about this is this is a small shift away from small talk.

Speaker 1

我们不需要学习整套新技能就能即兴发挥。

It's not like we have to learn this whole new set of skills in order to riff.

Speaker 1

我们的许多听众已经在那里了。

A lot of our listeners are already there.

Speaker 1

他们准备好即兴发挥了。

They're ready to riff.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

没错。

Exactly.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

但我们本可以一直聊天气或寒暄下去,不过现在我们要在这里开怀大笑。

But we could just talk about the weather or, you know, the small talk forever, but instead we're going to be laughing here.

Speaker 0

我们会更多地了解彼此的性格,发现对方的笑点。

We're going to be kind of finding out more about each other's personalities, what we find funny.

Speaker 0

如果我们都轻松愉快,对吧?

If we're lighthearted, right?

Speaker 0

如果对方没有积极回应或似乎不享受对话,你可以转回闲聊,如果气场不合的话。

If the other person kind of responds and doesn't seem to be enjoying the conversation, you can pivot back to small talk if it's not a match.

Speaker 1

是的,我认为当我们能从别人的经历中看到自己时,共鸣就产生了,而这种即兴互动更容易引发这种共鸣。

Yeah, I think connection also comes when we can see ourselves in someone else's experience, and that's more likely to come up with this kind of riffing.

Speaker 1

尴尬。

Awkwardness.

Speaker 1

下一个话题是忘记名字。

Forgetting names is our next one.

Speaker 1

我们都干过这事。

We've all done it.

Speaker 1

如果你承认你也做过,我就能在你身上看到我自己。

If you say that you've done it, I can see myself in you.

Speaker 1

你懂我意思吗?

You know what I mean?

Speaker 1

这可真是字面意义上的'确实'。

That's a real Exactly.

Speaker 1

心有灵犀的时刻。

Connection moment.

Speaker 0

我们说的这些尴尬事大家都经历过。

Everything we said in this awkward we've all been there.

Speaker 0

我们都曾误以为别人在向我们挥手,结果人家是在和别人打招呼;或者脱口而出'你也是'却发现场合不对。

We've all waved at the person we thought was waving to us and they're waving at some or said you too and that's not appropriate.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

就是这类事情。

These are the kinds of things.

Speaker 0

这太有人情味了。

It's such a human experience.

Speaker 0

所以特别适合即兴发挥。

So it's a perfect thing to riff about.

Speaker 1

好的。

Alright.

Speaker 1

那我很期待接下来要聊的'忘记名字'环节。

I'm excited for this next one then on forgetting names.

Speaker 1

开始吧。

Here we go.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

我来开个头。

I'll start us.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

如果忘了你的名字,我提前道歉。

I apologize in advance if I forget your name.

Speaker 0

我记名字特别差。

I'm terrible with names.

Speaker 1

我也是。

Me too.

Speaker 1

就像我的大脑在说:不行,信息太多了。

It's like my brain goes, nope, too much information.

Speaker 1

删除。

Delete.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

然后你就试图用‘朋友’或‘你’来掩饰。

And then you try to hide it by calling them friend or you.

Speaker 0

嘿,你。

Hey, you.

Speaker 0

这总比不小心叫错名字好。

That's better than accidentally calling them the wrong name.

Speaker 0

嘿,莎拉。

Hey, Sarah.

Speaker 0

我是丽莎。

I'm Lisa.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

我就知道。

I knew that.

Speaker 0

圆滑。

Smooth.

Speaker 0

非常可信。

Very believable.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

我简直就是社交忍者。

I'm basically a social ninja.

Speaker 0

说实话,忘记名字应该成为奥运项目。

Honestly, forgetting names should be an Olympic sport.

Speaker 0

我们都能拿金牌。

We'd all get gold medals.

Speaker 0

同意。

Agreed.

Speaker 0

还能额外加分——假装自信地这么做。

With bonus points for fake confidence while doing it.

Speaker 0

嗯哼。

Mhmm.

Speaker 1

我喜欢...我特别喜欢这种情况既会出现在商务会议上——当你刚认识某人时,也会出现在社交派对上。

And I love I I love that this could appear just as often at a business conference when you've just met that person as it could appear at a party, like a social party.

Speaker 1

这横跨商务和社交场合。

This goes across business and social.

Speaker 0

完全正确。

Absolutely.

Speaker 0

我们目前分享的这两种方式在任何场合都适用,对吧?

Both of these that we've shared so far are appropriate in any context, right?

Speaker 0

无论是初次见面想拓展人脉,还是在派对上认识共同的朋友。

Whether you've just met and you're trying to build your network or you're meeting a mutual friend at a party.

Speaker 0

它们不太正式。

They're not too formal.

Speaker 0

它们讲述的是几乎所有人都能产生共鸣的人类体验。

They're about very human experiences that pretty much anyone can relate to.

Speaker 0

我同意。

I agree.

Speaker 0

你可以在任何地方使用这些。

You can use these anywhere.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

太棒了。

So good.

Speaker 1

太棒了。

So good.

Speaker 1

好的,奥布里,我们回来进行第三段即兴讨论了,这次要稍微聊聊食物。

Okay, Aubrey, we're back for our third riff and we're going to be talking about food a little bit here.

Speaker 1

让我们看看我们的切入点...

So let's see what our angle Most

Speaker 0

大多数人也会有这个共同点,对吧?

people are going to have this in common too, right?

Speaker 0

没错。

Yeah.

Speaker 0

这很有趣。

It's interesting.

Speaker 0

很多人都喜欢谈论食物。

A lot of people love to talk about food.

Speaker 0

你们可能对食物有着非常不同的口味或看法,但谈论口味偏好很容易展开即兴讨论,没错,就这样...

You may have very different tastes or very different ideas about food, but it's pretty easier to start riffing about taste preferences and Yeah, make it

Speaker 1

因为人们的口味确实很独特。

because people do have weird taste in food.

Speaker 0

确实如此。

Absolutely.

Speaker 0

有意思。

Interesting.

Speaker 1

我们可以坦然接受这点。

And we can own that.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

我们可以承认这点。

We can own that.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

开始了。

Here we go.

Speaker 0

好吧。

Alright.

Speaker 0

我先来。

I'll start us.

Speaker 0

你私下最爱吃的奇怪食物组合是什么?

So what's the weirdest food combo you secretly love?

Speaker 1

哦,哇。

Oh, wow.

Speaker 1

最奇怪的?

Weirdest?

Speaker 1

绝对是花生酱配酸黄瓜。

Definitely peanut butter on pickles.

Speaker 0

等等,什么?

Wait, what?

Speaker 0

花生酱配酸黄瓜?

Peanut butter and pickles?

Speaker 0

这简直太可怕了。

That's actually terrifying.

Speaker 1

我知道。

I know.

Speaker 1

我很少对人承认这点,因为知道会被评判,但没试过就别轻易否定。

I don't admit this to many people because I know they'll judge me, but don't knock until you try it.

Speaker 0

超好吃。

So good.

Speaker 0

我确实喜欢甜咸搭配。

I do like sweet and savory together.

Speaker 0

我可能得试试看。

I might have to try it.

Speaker 1

你呢?

What about you?

Speaker 1

有什么你喜欢的奇葩组合吗?

Any weird combos you love?

Speaker 0

有。

Yes.

Speaker 0

巧克力配薯条。

Chocolate and french fries.

Speaker 0

热薯条蘸巧克力。

Hot fries dunked in chocolate.

Speaker 1

这其实很天才。

That is actually genius.

Speaker 1

甜咸搭配才是王道。

Sweet and salty is where it's at.

Speaker 1

我们简直就是风味炼金术士。

We're basically flavor alchemists here.

Speaker 0

完全同意。

Totally.

Speaker 0

我喜欢把这看作是对普通零食的反叛。

I like to think of it as rebellion against basic snacks.

Speaker 0

赞同。

Agreed.

Speaker 0

下一步,冰淇淋配是拉差辣酱。

Next step, ice cream and sriracha.

Speaker 0

哦,总比花生酱配酸黄瓜强吧。

Oh, it can't be worse than peanut butter and pickles.

Speaker 1

现在我都想试试花生酱配酸黄瓜了。

Now I wanna go try peanut butter and pickles.

Speaker 0

那应该会很好吃。

That's probably delicious.

Speaker 0

我知道你超爱花生酱。

I know you love peanut butter.

Speaker 1

我是说把两样你爱的东西放一起。

I mean putting together two things you love.

Speaker 1

为什么不好呢?

Why?

Speaker 1

这怎么可能不好吃呢,奥布里?

How can it not be good Aubrey?

Speaker 0

会出什么问题吗?

Can it go wrong?

Speaker 1

确实如此。

Exactly.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 0

我真的很喜欢这个,因为它以一个突如其来的随机问题开始。

I really love this because I love that it starts with a question that's kind of random sort of out of the blue.

Speaker 0

你们聊天时间不长,但已经寒暄了几句。

You haven't been chatting that long, but you've exchanged some pleasantries.

Speaker 0

对啊。

Yeah.

Speaker 0

问个随机问题还挺有趣的。

This is fun to sort of ask a random question.

Speaker 0

可能会让他们有点措手不及,就像你刚才那样。

Might throw them off a tiny bit like it did you.

Speaker 0

哦,哇。

Oh, wow.

Speaker 0

最奇怪的。

Weirdest.

Speaker 0

就像你被稍微打乱了一下,但你会

Like you're thrown a tiny bit, but you'll have

Speaker 1

给出答案。

an answer.

Speaker 1

但这很有趣。

But that's fun.

Speaker 1

然后你可以加上你奇怪的答案,我们就能在某种程度上匹配彼此的古怪。

And then you can add your weird answer and we can match each other's weirdness in a way.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

确实如此。

Exactly.

Speaker 0

没错。

Right.

Speaker 0

如果有人表示,你知道的,我没什么可分享的。

And if someone's like, you know, I don't have anything.

Speaker 0

我想不出什么来。

I can't think of anything.

Speaker 0

你可以分享你的,提前准备一个。

You could share yours, have one ready.

Speaker 0

然后,你知道的,或许可以调侃他们没准备。

And then, you know, maybe like poke fun at them for not having one.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

对啊。

Yeah.

Speaker 0

懂吗?

Know?

Speaker 0

亲爱的,也许你需要找一个。

Love Maybe you need to find one.

Speaker 1

我知道。

I know.

Speaker 1

你应该开始尝试些古怪的组合。

You should start trying weird combinations.

Speaker 1

这太棒了。

This is awesome.

Speaker 1

各位,如果你们错过了奥布里采访玛雅的那期节目,请回听第20期五至十分钟的部分。

Guys, if you missed the episode where Aubrey interviewed Maya, go back to episode 20 five-ten.

Speaker 1

那集的全名是什么,奥布里?

What was the full name of that episode, Aubrey?

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

《纽约时报》作家玛雅·罗西尼亚克·米隆分享了即兴对话如何建立英语交流中的联系。

New York Times author Maya Rosignac Milon shares how riffing builds connection in English.

Speaker 1

天啊。

Oh my gosh.

Speaker 1

太酷了。

So cool.

Speaker 1

今天我们给听众的最终建议是什么?

What is our final takeaway for our listeners today?

Speaker 0

是的,我完全同意玛雅的观点,即兴英语对话是从寒暄转向真正联系的最佳方式。

Yeah, I absolutely agree with Maya that riffing in English is the best way to move from small talk to a real connection.

Speaker 0

你需要找到共同点,然后用有趣好玩的方式深入交流。

You need to find something you have in common and then build on it in a fun, playful way.

Speaker 0

来点幽默的调侃。

Have some banter.

Speaker 0

问些古怪的问题来突破表面寒暄。

Ask them a quirky question to get past small talk.

Speaker 1

没错。

Exactly.

Speaker 1

我们要摆脱课本里学的固定套路,比如天气这类最终无助于深入交流的话题,转向能找到共鸣的主题。

We're moving away from the scripts we learned in our textbooks, the topics like weather, which don't ultimately get you very far, moving into topics where you could find that connection.

Speaker 1

好消息是,就像我之前说的,这对很多听众来说只是个小转变。

And here's the good news, like I said earlier, I think a lot of our listeners, this is just like a tiny shift.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

这并不是什么庞大的新技能体系需要我们学习。

This is not a huge skill set, new skill set we have to learn.

Speaker 1

这是一种互动方式。

It's a way of engaging.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

完全正确。

Absolutely.

Speaker 0

就是把那些有点无聊的问题——比如天气啊之类的——转向更有趣的话题。

Just pivoting from those questions that are kind of boring, the weather, you know, whatever it could be, to something a little more fun and interesting.

Speaker 1

太棒了。

So good.

Speaker 1

我为我们的听众感到兴奋。

So I'm excited for our listeners.

Speaker 1

朋友们,如果你们尝试了这个方法,请给我们留个评论或发邮件到supportallersenglish.com。

Guys, if you go and you try this, leave us a review or send us an email at supportallersenglish dot com.

Speaker 1

告诉我们效果如何。

Let us know how it went.

Speaker 1

我们很想听听你们的故事。

We're eager to hear your stories.

Speaker 0

好吗?

All right?

Speaker 0

是的,完全同意。

Yes, absolutely.

Speaker 0

就在YouTube上留言吧。

Just leave a comment on YouTube.

Speaker 0

我们想听听你们的即兴对话效果如何。

We want to hear how the riffing goes.

Speaker 0

如果你能建立这些联系并超越寒暄。

If you're able to build those connections and get past small talk.

Speaker 0

太好了。

Yay.

Speaker 0

即兴愉快。

Happy riffing.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

即兴愉快。

Happy riffing.

Speaker 0

大家即兴愉快。

Happy riffing everyone.

Speaker 0

好的,奥布里。

All right, Aubrey.

Speaker 0

祝你今天愉快。

You have a good day.

Speaker 0

我很快会再联系你。

I'll talk to you soon.

Speaker 0

谢谢。

Thanks.

Speaker 0

再见。

Bye.

Speaker 0

再见。

Bye.

Speaker 1

感谢收听《全神贯注学英语》。

Thanks for listening to All Ears English.

Speaker 1

你想知道自己的英语水平吗?

Would you like to know your English level?

Speaker 1

参加我们的两分钟小测验。

Take our two minute quiz.

Speaker 1

访问 allearsenglish.com/fluencyscore。

Go to allearsenglish.com forward slash fluency score.

Speaker 1

如果你相信连接而非完美,现在就点击订阅,确保不错过任何内容。

And if you believe in connection not perfection, then hit subscribe now to make sure you don't miss anything.

Speaker 1

下次见。

See you next time.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客