All Ears English Podcast - AEE 2554:别拖延你的英语学习目标 封面

AEE 2554:别拖延你的英语学习目标

AEE 2554: Don’t Dawdle With Your English Goals

本集简介

新年特惠:B2+C1英语流利度组合课程立省200美元。⁠优惠截止于2月1日午夜。⁠点击此处获取特惠价。 想知道你的英语水平如何?参加我们的免费英语水平测试,了解你当前的英语等级。 喜欢《All Ears English》吗? 试试我们的其他播客: 商务英语播客:每周三集,与Lindsay、Michelle和Aubrey一起提升商务英语能力 IELTS Energy播客:跟随前考官Lindsay McMahon和Aubrey Carter(往期嘉宾Jessica Beck)学习雅思技巧,冲刺7分及以上 访问我们的官网或点击 https://lnk.to/website-sn 若喜爱本节目,请立即点击关注按钮,每周五期新鲜有趣的节目不容错过。 别忘了在收听平台为我们留下评价。 将你的英语问题或节目主题建议发送至 support@allearsenglish.com 了解更多广告选择,请访问 podcastchoices.com/adchoices

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

这是All Ears English播客第2554期。

This is an All Ears English podcast episode twenty five fifty four.

Speaker 0

别拖延你的英语目标。

Don't dawdle with your English goals.

Speaker 1

欢迎收听All Ears English播客,已下载超过两亿次。

Welcome to the All Ears English podcast downloaded more than 200,000,000 times.

Speaker 1

你是否觉得自己的英语进步停滞了?

Are you feeling stuck with your English?

Speaker 1

我们将教你如何通过注重交流而非完美,变得自信而流利。本节目由美国主持人奥布里·卡特、雅思专家林赛·麦马洪为您带来,他们来自亚利桑那州和科罗拉多州,美国。

We'll show you how to become fearless and fluent by focusing on connection, not perfection with your American host, Aubrey Carter, the IELTS whiz, and Lindsey McMahon, the English adventurer, coming to you from Arizona and Colorado, USA.

Speaker 1

如需每周通过电子邮件接收文字稿,请访问allearsenglish.com/subscribe。

And to get your transcripts delivered by email every week, go to allearsenglish.com forward slash subscribe.

Speaker 1

你的走路方式是什么?它反映了你怎样的个性和生活方式?

What is your walking style, and what does it say about your personality and how you live your life?

Speaker 1

今天,我们教你四种表达你走路缓慢、留意周围生活的方式。

Today, get four ways to say that you walk slowly and take in life around you.

Speaker 1

你已经会说英语了,但听起来符合你的期望吗?

You already speak English, but does it sound the way you want it to?

Speaker 1

你能听懂对话,但在该开口时却犹豫不决吗?

Do you understand conversations but hesitate when it's time to jump in?

Speaker 1

你知道该说什么,但话语就是说不出口吗?

You know what to say but the words don't come out naturally?

Speaker 1

快速的对话是否仍让你感到有点不自信?

Do fast conversations still make you feel a little unsure of yourself?

Speaker 1

如果这些情况你感同身受,那你可能陷入瓶颈了。

If that sounds familiar, you may be stuck.

Speaker 1

今年,是时候把你的英语从“够用”提升到“有力”了。

This year, it's time to upgrade your English from good enough to powerful.

Speaker 1

All Ears English 的 B2C1 套餐能帮助你在真实对话中清晰、自信且自然地表达。

The All Ears English b two c one bundle helps you speak clearly, confidently, and naturally in real conversations.

Speaker 1

此外,你还将被邀请参加我们的每周口语俱乐部,将所学付诸实践。

Plus, you'll be invited to our weekly speaking club to put what you learn into action.

Speaker 1

本周内最多可节省200美元,但优惠即将结束。

You can save up to $200 this week only, but the offer ends soon.

Speaker 1

请访问 allearsenglish.com/b2cone。

Go to allearsenglish.com/b2cone.

Speaker 1

也就是 allearsenglish.com/bnumber2cnumberone。

That's allearsenglish.com/bnumber2cnumberone.

Speaker 1

嘿,奥布里。

Hey there, Aubrey.

Speaker 1

今天怎么样?

What's going on today?

Speaker 0

我很好。

I'm great.

Speaker 0

你呢?

How are you?

Speaker 1

我非常好。

I'm really good.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

今天感觉不错。

Feeling good today.

Speaker 1

但我很好奇。

But I I'm curious.

Speaker 1

我有个问题。

I have a question.

Speaker 1

你准备好了吗?

You ready?

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

奥布里,你有没有拖延的习惯?

Aubrey, have you been known to dawdle?

Speaker 0

哦,我不是那种拖拖拉拉的人。

Oh, I am not one to dawdle.

Speaker 0

我总是直奔目的地。

I am one that makes a beeline for where I'm going.

Speaker 0

太好了。

Yay.

Speaker 1

我觉得

I think

Speaker 0

我是个天生的纽约人。

I'm a born New Yorker.

Speaker 0

我依然觉得那里才是我的归属。

I really belong there still.

Speaker 1

我喜欢这一点。

I love that.

Speaker 1

我喜欢这一点。

I love that.

Speaker 1

我可是会磨蹭的。

I've been known to dawdle.

Speaker 1

我还会摇摇晃晃地走,这其实是跑步和走路的结合。我总是说,当我不去健身房的时候,我就去公园慢跑,但其实那更像是摇晃着走,有点像在走路和跑步之间的一种状态。

I've been known to waddle as well, which is a combination of running I and always say, like, when I don't go to the gym, I'm just gonna, you know, go for a jog around the park, but it's kind of more of a waddle, which is kind of like a Wadding around the A jog and a like, it's a walk and a run.

Speaker 1

走路加跑步。

Walk slash run.

Speaker 1

跑一会儿走一会儿,说白了就是懒。

A run then walk, you know, lazy is what it is.

Speaker 0

真有趣。

Funny.

Speaker 0

所以我得让听众们知道。

So I have to let listeners know.

Speaker 0

我觉得我们应该再深入聊聊‘waddle’这个词,因为我觉得这个词带有一种负面的含义。

This is I feel like we should do a follow-up about the word waddle, because I feel like there's a real negative connotation there.

Speaker 0

如果有人跟我说‘你走路的样子像在摇晃’,我会觉得:你怎么敢这么说?

If someone was told me, like, you look like you're waddling, I would be like how dare you?

Speaker 0

太好笑了。

It's hilarious.

Speaker 1

太有趣了。

It's so funny.

Speaker 1

我们改天再聊这个吧,朋友们。

We'll cover that another day guys.

Speaker 1

如果你想了解更多这种奇怪的词汇,请点关注。

Hit the follow button if you want to hear more about this weird vocabulary.

Speaker 1

但今天我们要聊什么,奥布里?

But today what are we getting into Aubrey?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

所以我们现在在讨论‘dawdle’,以及我们表达慢慢晃悠、悠闲地到达某个地方的其他方式。

So we are talking about dawdle and other ways that we say this of kind of slowly meandering getting our way somewhere.

Speaker 0

这在第2539期节目‘直奔更地道的英语’中提到过。

This came up in episode twenty five thirty nine, which was make a beeline for better English.

Speaker 0

你和米歇尔提到过,你们教的这些短语是‘dawdle’的反义词。

You and Michelle mentioned that the phrases you were teaching were the opposite of dawdle.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

我觉得,我们现在正好来跟进一下这些反义表达。

I'm like, we're doing a follow-up now with all of these opposite meanings.

Speaker 1

我太喜欢了。

I love it.

Speaker 1

我太喜欢了。

I love it.

Speaker 1

完美。

Perfect.

Speaker 1

这样我们的听众就能拥有非常全面的词汇量了。

So our listeners will have a very well rounded vocabulary.

Speaker 1

所以,没错,这些也都是些奇怪的词。

So, yeah, these are also just weird words.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

尤其是第一个词,dawdle。

Especially the first one, dawdle.

Speaker 1

非常奇怪。

Very strange.

Speaker 0

是的。

It is.

Speaker 0

而且它的拼写也很奇怪:d-a-w-d-l-e。

And it's spelled strangely, d a w d l e.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 0

这确实很奇怪。

It is strange.

Speaker 0

它基本上就是指缓慢地移动或行动,绝对没有紧迫感。

It kind of just means to move or act slowly and definitely without urgency.

Speaker 0

我和喜欢磨蹭的人一起去博物馆时很痛苦,因为我总是急着看完。

I struggle going to a museum with someone who likes to dawdle because I'm very much like making my way through.

Speaker 0

我想看所有东西,但很多人会磨蹭,花更多时间在一幅画上。

I wanna see everything and a lot of people will wanna dawdle and really take more time at one painting.

Speaker 0

他们会

They'll

Speaker 1

说:

be like,

Speaker 0

我们分开走吧。

let's split up.

Speaker 0

我在咖啡馆等你,两小时后见。

I'll meet you at the cafe in two hours.

Speaker 1

不,确实如此。

No, it's true.

Speaker 1

我们曾经和一些家人一起出国旅行,她是个幼儿。

There are people that really we have family member we've traveled with in the past internationally, and she's a toddler.

Speaker 1

她特别喜欢逛纪念品商店,但我们不喜欢那样。

She loves to go into souvenir shops, and we don't like to do that.

Speaker 0

哦,我也是。

Oh, same.

Speaker 1

但你知道,她很棒。

But, you know, she's great.

Speaker 1

她很有趣。

She's fun.

Speaker 1

她在其他方面弥补了这一点。

She makes up for it in other ways.

Speaker 1

她喜欢庆祝生活、享受生活,但她是个慢吞吞的人。

Loves to to just celebrate and enjoy life, but she's a dawdler.

Speaker 1

那你平时怎么应对这种性格上的冲突呢?

So how do you deal with that personality clash sometimes?

Speaker 1

这太棘手了。

It's so tricky.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

你说你做完后在外面等我。

You say I'll meet you outside when you're done.

Speaker 0

你慢慢来,我先去

Take your dawdling I'm gonna

Speaker 1

去街对面的啤酒厂,对吧?

go over to the brewery across the street, right?

Speaker 0

没错。

Exactly.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

我来举几个例子。

So here's a couple examples.

Speaker 0

你知道的,如果我们想赶上末班车,就不能磨蹭。

You know, we can't dawdle if we want to catch the last train.

Speaker 0

所以这就像是我在说,我们需要加快速度。

So that's me being like, we need to pick up the pace.

Speaker 0

我们不能只是慢悠悠地走。

We can't just walk slowly.

Speaker 1

是的。

Yep.

Speaker 1

或者他吃饭时磨蹭,而不是回去工作。

Or he dawdled over his lunch instead of getting back to work.

Speaker 1

所以这不仅仅是指你走路的方式,尽管经常确实是这样。

So it's not just, you know, the way you're physically walking, although it often is.

Speaker 0

它也可能只是像

It could also just be like

Speaker 1

你想着,天啊,你居然在吃我的东西。

you're going, Oh you're eating my gosh.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

就像在你的手机上一样。

Just like on your phone.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

吃得很慢。

Eating slowly.

Speaker 0

你也可以把这叫做拖延。

You could also call that dawdling.

Speaker 1

当然。

Sure.

Speaker 1

对,我有个阿姨吃饭特别慢,简直快把我逼疯了。

Yeah, I had an aunt that used to eat so slowly, it drove me nuts.

Speaker 1

她来拜访我们的时候,吃饭要多花一个小时,就是慢吞吞的。

When she would come and visit us, she would take an extra hour to eat her dinner, and she would just go so slow.

Speaker 1

天哪,这让我们所有人都快疯了。

Oh my gosh, it drove us all crazy.

Speaker 0

哦,这太有趣了。

Oh, that's so interesting.

Speaker 0

也许是因为享受交谈,所以吃饭时放慢节奏,不管是不是真的。

Maybe like enjoying conversation just eating slowly whether Literally, anyone

Speaker 1

一切都像慢动作一样。

everything was in slow motion.

Speaker 1

挺有趣的。

Was funny.

Speaker 1

好的,‘mosey’这个词也不错。

Okay, mosey is another good one.

Speaker 0

我更多是用这个词来形容走路的节奏。

And I use this and hear it much more for just like walking pace.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

不会说一个人吃饭时是在悠闲地踱步。

Wouldn't say someone's moseying about how they're eating.

Speaker 0

这其实说的是一个人走路的速度。

It's really about how quickly someone's walking.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

所以这指的是缓慢而随意地行走,不慌不忙。

So this is again to walk or move slowly and casually in no particular hurry.

Speaker 1

如果你去过像你住过的纽约这样的城市,就会看到这一点,对吧?

And you will see if you go to cities like you lived in New York, right?

Speaker 1

我也去过。

And I did too.

Speaker 1

如果你从纽约这样的大城市去到一个小城镇,会立刻感受到明显的差异。

You go to a small town, especially if you're living in a place like New York, you'll notice the difference right away.

Speaker 0

当然。

Absolutely.

Speaker 0

我爷爷只会慢悠悠地走。

My grandpa only moseyed.

Speaker 0

他是个农民,我这辈子从来没见他走得快过。

He was a farmer and I never saw him walk quickly in my life.

Speaker 0

当然。

Sure.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

他走路时只是轻轻触碰着稻草。

Just with mosey touching grains of straw as he walked.

Speaker 1

在我看来,这现在是一种不错的生活方式。

Sounds like a good lifestyle to me right now.

Speaker 0

没错。

True.

Speaker 0

不必匆忙。

To not be hurried.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

听起来不错。

Sounds good.

Speaker 1

所以,比如我们慢悠悠地沿着街道走,停下来观看商店的橱窗。

So for example, we moseyed down the street, stopping to look and shop windows.

Speaker 1

很好的例子。

Good example.

Speaker 0

还有别的例子吗?

Is there another one?

Speaker 0

而且,是的,这种情况甚至在纽约也会发生,对吧?

And this, yeah, this can even happen in New York, right?

Speaker 0

当圣诞橱窗很漂亮的时候,你可能会只是悠闲地逛一逛。

When they're the beautiful Christmas windows, you might just mosey around.

Speaker 0

当然。

Sure.

Speaker 0

无论你在哪里,都不总是匆匆忙忙的。

You're not always in a hurry wherever you are.

Speaker 0

另一个例子,晚饭后,他们悠闲地走到咖啡馆吃甜点。

Another example, after dinner, they moseyed over to the cafe for dessert.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

所以不着急。

So no hurry.

Speaker 1

所以纽约人如果打算悠闲散步,就会悠闲地走。

So New Yorkers will mosey if they plan to mosey.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

也许他们会买杯热巧克力,把它当作一次约会什么的。

Maybe they'll get a hot chocolate and make it like a date or something.

Speaker 0

中央公园。

Central Park.

Speaker 1

当然。

Sure.

Speaker 1

但如果他们要悠闲地走,就得先计划好。

If but they have to plan to mosey to mosey.

Speaker 0

我会的。

And I will.

Speaker 0

如果我没地方要去,我也可以悠闲地走。

I can mosey if I have nowhere to be.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 1

然后‘Amble’也不错。

And then Amble is good.

Speaker 1

这个词稍微少用一点。

This one's a little more rare.

Speaker 1

所以对于我们的雅思考生来说,这是一个高分词汇。

So for our IELTS candidates, I mean, winning word.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

这是什么意思?

What does this mean?

Speaker 0

当然。

Absolutely.

Speaker 0

这些都是雅思9分的词汇。

All of these are band nine IELTS words.

Speaker 0

意思是慢慢悠闲地走,对吧?

Means again to walk slowly and in a relaxed manner, right?

Speaker 0

一种轻松不匆忙的方式。

An easy unhurried way.

Speaker 0

你可能会说,我们悠闲地漫步公园,享受春天的天气。

You might say we ambled through the park enjoying the spring weather.

Speaker 0

和mosey的意思非常相似。

Very much the same meaning as mosey.

Speaker 1

是的。

Yep.

Speaker 1

或者游客在日落时沿着海滩悠闲漫步。

Or tourists ambled along the beach at sunset.

Speaker 1

这是另一个你可能会悠闲漫步的情景,是的,你可能会amble。

That's another scenario where you yeah, you might amble.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

你不会

You're not gonna

Speaker 0

匆匆走过你的日落漫步。

rush through your sunset walk.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

是的。

Right.

Speaker 0

你想慢慢走,好好享受。

You wanna take your time and enjoy it.

Speaker 0

这是散步的好时候。

That's a good time to amble.

Speaker 1

嗯哼。

Mhmm.

Speaker 1

然后好好享受一下。

And then take one sweet time.

Speaker 1

这也可以用作一种有趣的方式去调侃别人。

This can be used as kind of a way to poke at someone too in a fun way.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

这就是我们不慌不忙做事情的方式。

This is how we do something slowly without concern for rushing.

Speaker 1

这可能会让其他人感到沮丧。

It can frustrate other other people.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

例如,她回复我的紧急邮件时慢吞吞的,我当时就挺烦的。

For example, I was frustrated when she took her sweet time replying to my urgent email.

Speaker 0

是的,这挺有意思的。

Yeah, so this is interesting.

Speaker 0

有时候这里带点怨气,对吧?

Sometimes there is a little bit of vitriol here, right?

Speaker 0

你会想,别这么慢吞吞的啊,或者她怎么这么慢吞吞的。

You are like, stop taking your sweet time or she's taking your sweet time.

Speaker 0

明显有挫败感和不满,但也不总是这样,对吧?

There's clear frustration, clear annoyance, but not always, right?

Speaker 0

当你真的很享受一本书时,你可能会想慢慢读,细细品味。

You might just say, when I really enjoy a book, I like to take my sweet time reading it.

Speaker 0

我只是想说,我喜欢慢慢来,好好享受。

And then I just mean, I like to take my time and enjoy it.

Speaker 1

没错。

Exactly.

Speaker 1

而且,是的,我超爱这个。

And, yeah, I love this.

Speaker 1

如果我们的听众朋友们能把这个加入到日常用语中,你们就是在增添色彩。

If our listeners, guys, if you can add this into your daily vocabulary, I mean, you're just adding color.

Speaker 1

你们是在增添生机。

You're adding life.

Speaker 1

对生活的评论。

Commentary on life.

Speaker 1

对于建立联系真的很有力量。

Really powerful for connection.

Speaker 1

你觉得呢,奥布里?

Don't you think, Aubrey?

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

当然。

Absolutely.

Speaker 1

对。

Yep.

Speaker 1

好的。

Alright.

Speaker 1

我们来进入角色扮演吧,奥布里。

Let's go into the role play, Aubrey.

Speaker 1

但首先,各位,如果你们喜欢我们的节目,请点关注。

But first, guys, hit the follow button if you love our show.

Speaker 1

另外,别忘了这个节目在YouTube上也有。

Also, don't forget that this show is on on YouTube.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

所以如果你是在YouTube上收听或观看,请花一分钟点击订阅按钮,这样你就能每周收到五期内容。

So if you're listening on YouTube, watching on YouTube, just take a minute to hit the subscribe button so you get five days a week.

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

你还可以在那里给我们留言。

And you can leave us comments there.

Speaker 0

对。

Yep.

Speaker 0

留下一个评论,提出一个适合下一期的问题。

Leave a comment with a question for an episode.

Speaker 0

对。

Yep.

Speaker 0

或者告诉我们,在你们的文化中,某些事情是什么样的。

Or let us know if ever, you know, what something is like in your culture.

Speaker 0

我们会阅读这些评论。

We read those.

Speaker 0

我们非常感兴趣。

We are interested Definitely.

Speaker 0

想知道你对这期节目的看法。

To know what you think about the episode.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

或者你可以在评论里提出你的节目创意。

Or you can you can ask your episode idea in the comments.

Speaker 1

我们的团队每天都会查看你的评论并回复你。

Our team's in there every day reading your comments, responding to you.

Speaker 1

所以快来2026年的YouTube关注我们吧。

So come check us out on YouTube in 2026.

Speaker 0

好吗?

Alright?

Speaker 0

当然。

Definitely.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

在这个角色扮演中,琳赛和我是姐妹。

In this role play, Lindsay and I are sisters.

Speaker 0

我们正准备去和朋友会合。

We are getting ready to go meet up with friends.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

琳赛有点磨蹭。

And Lindsay's dawdling a bit.

Speaker 1

哦,不。

Oh, no.

Speaker 1

也许我喜欢的是小妹妹之类的。

Maybe I like the younger sister or something.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

没错。

Right.

Speaker 0

好。

Yeah.

Speaker 0

也许吧。

Maybe.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

我来开头。

I'll start us out.

Speaker 0

嗨。

Hey.

Speaker 0

别磨蹭了,瓦贾赫。

Don't dawdle, Wajah.

Speaker 0

如果我们不快点走,就要迟到了。

We're going to be late if we don't leave soon.

Speaker 0

放松点。

Relax.

Speaker 0

这是一顿随意的晚餐,不是面试。

It's a casual dinner, not a job interview.

Speaker 0

我们可以慢悠悠地过去。

We can mosey over there.

Speaker 0

只有几个街区远。

It's only a few a few blocks away.

Speaker 0

上次你也这么说,结果我们一路上停在每个橱窗前看个不停。

That's what you said last time, and we ended up stopping to look in every window along the way.

Speaker 1

嗯,今晚天气不错。

Well, it's a nice evening.

Speaker 0

天气好的时候我喜欢悠闲地散步。

I like to amble when the weather's good.

Speaker 0

没必要赶时间。

No need to rush.

Speaker 0

但玛格丽特发消息说他们已经坐下了。

But Margaret texted that they're already seated.

Speaker 0

所以你别再慢悠悠的了。

So you need to stop taking your sweet time.

Speaker 1

哦,真尴尬。

Oh, embarrassing.

Speaker 1

你不想迟到吧。

You don't wanna arrive late.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

他们已经坐好了。

They're seated.

Speaker 0

好吧,你得走了。

Well, you have to go.

Speaker 0

这太像我了。

This is so me.

Speaker 0

我就是那种负责任的姐姐,总想准时到。

I'm like the responsible sister that's like, I want to be on time.

Speaker 0

哦,别了,对吧。

Oh Let's no, yeah.

Speaker 1

当然了。

For sure.

Speaker 1

迟到走进晚餐确实有点尴尬,对吧?

It is kind of awkward walking into a dinner late, right?

Speaker 1

尤其是大家都已经坐好了的晚餐,对吧?

Especially if it's a dinner where everyone's seated, right?

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

而且我只是觉得让别人等很不好意思。

And I just feel bad making people wait.

Speaker 0

而且我经常不知道其他国家是不是这样,如果你在丹佛也是这样,请告诉我,但在这里亚利桑那,大多数餐厅现在都不会在你们整个团队到齐之前安排入座。

And often, I don't know how this is in other countries, and let me know if it's the same in Denver, but here in Arizona, most restaurants now won't seat you until your entire party is there.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

这说得通,对吧?

Which makes sense, right?

Speaker 0

所以人们就只是站在入口处等着,因为他们不被允许入座。

But so then people are just waiting standing in the entry because they won't let them be seated.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

这里也开始这样了。

It started happening here too.

Speaker 1

这听起来有点道理,但有时候我并不完全同意。

I kinda makes sense, but I kinda disagree sometimes.

Speaker 1

我的意思是,也许有人只是下班晚了。

I mean, maybe someone's just running late from work.

Speaker 1

他们马上就到。

They are coming.

Speaker 1

他们确实需要一个座位。

They do need a seat.

Speaker 0

但我会希望他们晚几分钟来坐下。

But they'll be I would like to minutes sit late.

Speaker 0

等的时候可以喝点东西。

And have a drink while I wait.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

比如,真正的关键是

Like, what's the real

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

现在餐厅和预订方面发生了各种各样的变化。

There's all sorts of things going on with restaurants and reservations now that are changing.

Speaker 0

确实如此。

It's true.

Speaker 0

如果他们很忙,或者有排队名单,他们通常就会这么做。

If they're busy, if they have a wait list, then they're often going to do that.

Speaker 0

比如,你可以先在吧台喝一杯,等你们的同伴到了再安排座位。

Like, you can have a drink at the bar and we'll seat you when your party is here.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

而且我想

And I want to

Speaker 1

当我们重新进入这个角色扮演时,第一句话的表达方式很有趣。

call out as we go back into this role play, the first line is interesting, the construction.

Speaker 1

你说过,嘿,别磨蹭,好吗?

You said, hey, don't dawdle, would you?

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

所以你是在以一种非常自然的母语者方式,委婉地让我别磨蹭。

So you're kind of like asking me not to dawdle, but in a very natural native way.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

很姐妹般、随意、非正式,对吧?

Very sisterly, casual, informally, right?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我经常用这种方式。

And I use this a lot.

Speaker 0

我会先说出我想要什么,然后加上‘好吗?’

I'll say what it is I want and then the Would you?

Speaker 0

嘿,你愿意吗?

Hey, will you?

Speaker 0

别,是的,

Don't Yeah,

Speaker 1

是的,是的。

yeah, yeah.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

当然。

Sure.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我想我有时候也会这么说。

I think I say that too sometimes.

Speaker 1

或者你愿意吗?

Or will you?

Speaker 1

这可以做成一集,我觉得。

That could be an episode, I think.

Speaker 1

这也可以作为2020年我们该深入探讨的另一集。

That could be another episode for that 2020 we should go into.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

准时好吗?

Be on time, will you?

Speaker 0

还是你会?

Or would you?

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 1

不过你得确保把这话说给对的人听,因为我觉得这并不随便,所以我要小心。

You have to make sure you're giving this to the right person though, because I wouldn't say this it's really casual, so I'd be careful.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

朋友,亲密的朋友,姐妹,不是同事,完全不正式。

Friends, close friends, sisters, not really coworkers, not formal at all.

Speaker 0

而且当我们这么说的时候,通常还带有一丝不耐烦的意味。

And it also is there's this little bit of implication of annoyance usually when we're saying that.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

别那样做了,好吗?

Stop doing that, would you?

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

这是一种不耐烦。

It's annoyance.

展开剩余字幕(还有 76 条)
Speaker 1

是的。

Yep.

Speaker 1

然后我说了‘慢悠悠地走’。

And then I said mosey.

Speaker 1

所以这是一顿随意的晚餐。

So it's a casual dinner.

Speaker 1

我们可以慢悠悠地走过去。

We can mosey over there.

Speaker 1

只有几个街区远。

It's only a few blocks away.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

所以你一点都不着急。

So you're in no hurry.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

但你可能不知道,我们的朋友已经坐好了。

But you probably don't know that our friends have been seated.

Speaker 0

所以我让你知道,你心里想:哦,今晚真不错。

So I let you And know you're like, Oh, it's a nice evening.

Speaker 0

天气好的时候,我喜欢悠闲地散步。

I like to amble when the weather is good.

Speaker 0

我也喜欢,对吧?

And I do too, right?

Speaker 0

如果我没地方要去,我不着急,也不介意慢慢走,这真是个美好的夜晚。

If I have nowhere to be, I'm not in a hurry, I don't mind just ambling it's a nice night out.

Speaker 0

但如果有人在等我,那就另当别论了。

Not if people are waiting for me.

Speaker 1

不,在你看来,我们现在的情况并不是这样,对吧?

No, and in your opinion, that's not the situation we're in, right?

Speaker 1

所以你说玛格丽特发消息说他们已经入座了,所以你得别再慢悠悠的了。

So you said Margaret texted, they're seated, so you need to stop taking your sweet time.

Speaker 1

这绝对是姐妹之间会用的语气。

This definitely is a tone you'd hear between sisters.

Speaker 0

没错,而且明显带着沮丧和烦闷的意味。

Absolutely, and there's definitely that implication of frustration, annoyance.

Speaker 0

别再慢悠悠的了。

Need to stop taking your sweet time.

Speaker 0

我明显很不耐烦。

I'm clearly annoyed.

Speaker 0

你绝对不会对同事这么说。

Again, you wouldn't say that to a coworker.

Speaker 1

绝对不会,但说得很好。

Definitely not, but good stuff.

Speaker 1

朋友们,去听听第2551集,了解这个实用英语单词的两种含义。

Guys, go and check out episode twenty five fifty one, embrace both meanings of this useful English word.

Speaker 1

去看看这一集讲的是什么。

Go check out what that one's all about.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

‘Embrace’这个词也有一些‘是的’的含义。

Embrace has some Yes.

Speaker 0

实际上它有很多意思。

Very a lot of meanings actually.

Speaker 0

去了解一下吧。

Go check it Yeah.

Speaker 1

我们会为你解释清楚。

We're gonna clear it up for you.

Speaker 1

奥布里,今天我们的最终收获是什么?

Aubrey, what's our final takeaway for today?

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

思考一下你的个性特征以及你喜欢悠闲散步或磨蹭时所反映的东西,这真的很有趣。

This is really interesting to think about the aspects of your personality and what this says if you like to amble, if you like to dawdle.

Speaker 0

和人们聊聊这一点很有趣。

And that's an interesting thing to talk to people about.

Speaker 0

去问他们。

To ask them.

Speaker 0

你是如何体验博物馆的?

How do you experience a museum?

Speaker 0

你喜欢在美好的傍晚悠闲漫步吗?

Do you like to amble on a nice evening?

Speaker 0

这是个很好的话题,对吧?

That's good connection topic, right?

Speaker 0

这很棒,而且它也触及了一个更深层的问题:我们是如何生活的?

That's a great and it's also like a deeper question about how are we living our lives.

Speaker 0

我并不是想说得太深奥,

Not trying to get super deep here,

Speaker 1

但确实如此。

but yeah.

Speaker 1

你平时是怎么生活的?

How are you living your life?

Speaker 1

比如,你是不是匆匆忙忙地过每一天?

Like, you rushing through everything?

Speaker 1

还是说,你每周至少抽出一点时间,悠闲地散个步?

Or are you actually taking time maybe once a week to have more of a dawdling walk?

Speaker 0

说得对。

That's true.

Speaker 0

这些例子我读的时候都觉得,听起来真的很美好。

Lot of these examples, read them and was like, that sounds lovely actually.

Speaker 0

也许我应该更经常这么做。

Maybe I need to do that more often.

Speaker 1

有点像这样,对吧?

Kind of, right?

Speaker 1

比如今天早上,我带狗出去散步,当时天刚亮,太阳有点奇怪地透过云层照下来,把整个街区映照得特别不一样,才早上七点。

Like this morning I went to take my dog for a walk and there was a weird, really bright sun that was kind of caught behind the clouds, so it lit up the neighborhood in a strange way for 7AM.

Speaker 1

我当时想,也许今天早上我不该发布我的播客。

And I was like, maybe I won't put my podcast in this morning.

Speaker 1

也许我该放慢脚步,好好享受此刻光线的美丽。

Maybe I'll just kind of slow and enjoy how beautiful the light looks right now.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

哦,我太喜欢这个了。

Oh, I love that.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

因为确实如此,虽然我很喜欢在散步时听播客,但反而没怎么留意自然的声音和眼前的景色。

Because it's true, as much as I love listening to a podcast on a walk, don't enjoy as much the sounds of nature, what you're seeing.

Speaker 0

所以有时候你确实需要断开连接,真正欣赏你所在的地方。

So sometimes you do need to unplug and really appreciate where you are.

Speaker 1

太对了。

So true.

Speaker 1

然后在那场美妙的散步后回来听Allers English。

And then come back to Allers English after that beautiful walk.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

好的。

All right.

Speaker 1

很棒的内容。

Good stuff.

Speaker 1

很棒的内容,奥布里。

Good stuff, Aubrey.

Speaker 1

我们下期再见。

We'll see you in the next one.

Speaker 1

祝你剩下的时间过得愉快。

You have a good rest of your day.

Speaker 0

好的。

All right.

Speaker 0

你也是。

You too.

Speaker 0

太棒了。

Awesome.

Speaker 0

下次见。

See you guys next time.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

再见。

Bye.

Speaker 0

谢谢。

Thanks

Speaker 1

感谢收听All Ears English。

for listening to All Ears English.

Speaker 1

你想知道自己的英语水平吗?

Would you like to know your English level?

Speaker 1

参加我们的两分钟测验。

Take our two minute quiz.

Speaker 1

访问 allearsenglish.com/fluency-score。

Go to allearsenglish.com forward slash fluency score.

Speaker 1

如果你相信连接胜过完美,现在就点击订阅,确保不错过任何内容。

And if you believe in connection not perfection, then hit subscribe now to make sure you don't miss anything.

Speaker 1

下次见。

See you next time.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客