本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
这是All Ears English播客第256期。
This is an All Ears English podcast episode twenty five sixty.
你想听长版还是短版?
Do you want the long or short version?
如何以尊重的方式开启一个故事。
How to open a story with respect.
欢迎收听All Ears English播客,已下载超过两亿次。
Welcome to the All Ears English podcast downloaded more than 200,000,000 times.
你是否在英语学习上感到卡住了?
Are you feeling stuck with your English?
我们将教你如何通过专注而非完美,变得无畏且流利。
We'll show you how to become fearless and fluent by focusing perfection.
由你们的美国主持人Lindsey McMahon——英语冒险家,和Michelle Kaplan——纽约电台女孩,从科罗拉多和纽约市为您带来。
With your American hosts, Lindsey McMahon, the English adventurer, and Michelle Kaplan, the New York radio girl, coming to you from Colorado and New York City, USA.
如需每周通过电子邮件接收文字稿,请访问allearsenglish.com/subscribe。
And to get your transcripts delivered by email every week, go to allearsenglish.com forward slash subscribe.
当你开始讲故事,知道这可能会是一个很长的故事时,你可以说什么来了解对方想要多少细节?
When you get started telling a story and you know it could be a long one, what can you say to find out how much detail the person wants?
今天就来了解为什么这对建立联系和友谊至关重要。
Find out today and learn why this is crucial for connection and friendship.
想象一下这个场景。
Picture this.
你正参与其中的对话。
You're part of the conversation.
有人突然插话,快速说了一句。
Someone jumps in with a fast comment.
大家都做出了反应,而你却落在后面,还在消化刚才的话。
Everyone reacts, but you're left behind, still processing the words.
并不是你不理解英语。
It's not that you don't understand English.
而是真实的对话并不会为你放慢速度。
It's that real conversations don't slow down for you.
俚语、语速、语调,所有这些都会迅速叠加起来。
Slang, speed, tone, it all stacks up fast.
好消息是,如果你了解自己的英语水平以及如何提升,这些技能都是可以训练的。
The good news, these are trainable skills if you know your English level and what to do to move up.
先花两分钟做一下我们免费的流利度测试,准确了解你目前的水平。
Start by taking our free two minute fluency quiz to find out exactly what your level is now.
前往 allearsenglish.com/fluencyscore。
Go to allearsenglish.com/fluencyscore.
就是 allearsenglish.com/fluencyscore。
That's allearsenglish.com/fluencyscore.
嗨,米歇尔。
Hey there, Michelle.
嗨,林赛。
Hi, Lindsay.
你怎么样?
How are you?
很好。
Good.
你呢?
How are you?
有什么新鲜事吗?
What's new?
很好。
Good.
很好。
Good.
Lindsay,我得跟你说说我上周末的经历。
So Lindsay, I just have to tell you what happened to me over the weekend.
你想听长版还是短版?
Do wanna hear the long version or the short version?
就给我讲讲重点吧。
Give just give me the highlights.
好的。
Okay.
行吧。
Alright.
其实我没什么特别的事情要告诉你,但我之所以这么说,是因为今天我们要思考一个想法,聊聊一个我觉得是你提出的点子,Lindsey。
I actually don't have anything specific to tell you, but I wanted to use that because today we are going to think about an idea talk about an idea, hello, that I think you came up with, Lindsey.
对。
Yep.
那么,我们今天要讨论的是什么呢?
So what what is it that we're gonna talk
关于什么?
about today?
是的。
Yeah.
我提出这个想法是因为我去了一趟南加州的罗纳德·里根博物馆。
I came up with this idea because I went to the Ronald Reagan Museum in Southern California.
我了解到的关于他的事是,他曾经是一名现场解说员。
And apparent what I learned about him is that he used to be a play by play announcer.
哦。
Oh.
大概是体育方面的广播解说。
On the radio for sports, I guess.
哦,有意思。
Oh, interesting.
这让我想到了‘现场解说’这个短语。
And that got me thinking about the phrase play by play.
喂。
Yo.
我不需要现场解说。
I don't need a play by play.
是的。
Yeah.
当我们不喜欢某人提供太多信息时,我们可能会这么说,对吧?
And that's something we might say to someone, right, when we don't like, the person is giving you too much information.
是的。
Yeah.
然后我想,关键是要在那一刻准确地询问对方究竟需要或想要多少信息。
And then I thought, okay, this is this is so important to ask someone exactly how much information do they need or want in that moment.
因为你不想成为那种一直喋喋不休的人。
Because you don't wanna be that person that just talks and talks.
一直喋喋不休。
Talks and talks.
对。
Yes.
没错。
Exactly.
所以,我的意思是,当你准备和某人深入交谈时,真的需要先问问听众:对吗?
So, I mean, sometimes when you're about to go into depth with someone, you just really need to check with the listener and see Yes.
好的。
Okay.
他们有时间吗?
Do they have time?
他们感兴趣吗?
Are they interested?
在讲故事的过程中,你也应该定期确认一下对方的反应。
And you probably should also check-in periodically as you tell the story too.
对吧?
Right?
通过肢体语言、暗示之类的信号。
By body language, cues, things like that.
是的。
Yes.
没错。
Exactly.
对我来说,这体现了对他人时间的极大尊重。
And to me, this shows a huge amount of respect for someone's time.
我们之前也讨论过时间,以及它在美国文化中的重要性。
And we've talked about time and how valued it is in American culture.
当你表现出尊重他人的时间时,这对他们来说将非常重要。
When you show that you respect someone's time, that's really gonna be important to them.
是的。
Yes.
朋友们,今天我们要探讨一种非常高阶、微妙但至关重要的连接技巧。
Guys, we're gonna get into a very high level nuanced but important connection skill today.
在开始之前,如果你喜欢我们这种追求真实连接而非完美的方式,请在你收听的平台点击关注。
Before we do, if you love our style of connection, not perfection, then hit the follow button wherever you're listening.
或者,当然,如果你在YouTube上,请点击订阅,因为今年是你在英语中找到真实连接的一年。
Or of course, if you're on YouTube, hit subscribe because this is your year to find real connection in English.
通过与周围的人建立连接,我们就能过上更幸福的生活。
This is how we can lead happier lives by being connected with the people around us.
明白吗?
Okay?
对。
Yes.
没错。
Exactly.
很好。
Good.
所以,我们会给你一些语言表达的建议,让你在进一步交谈前先关心一下对方的状态。
So we are gonna give to you some ideas of language that you can use to check-in with someone before you say more.
明白吗?
Okay?
我确实有个朋友的朋友是这样做的。
I I do have a friend of a friend who does this.
她以这种冗长的故事闻名,你一听就得坐稳了。
She's known for this, for these really long winded stories where you'll you just you just have to settle in.
一旦你开始,就得泡杯咖啡,坐下来好好听,因为她会一直说下去,讲一大堆细节。
Once you get started, you get a cup of coffee and just sit down and settle in because she's gonna go on and she's gonna give all these details.
这已经成了她的标志。
Oh, It's become her reputation.
她挺有趣的,
She's funny,
但这已经成了她的标志。
but it's become her reputation.
她得把这集讲完。
She needs this episode down.
是的。
She does.
那她一开始该说什么呢?
So what should she say then when she starts
这个故事?
the story?
所以这里有一些想法。
So here are some ideas.
第一个是,我觉得我们一开始用过这个。
So the first one is just I think we used this in the beginning.
你要长版本还是短版本?
Do you want the long version or the short version?
是的。
Yeah.
完美。
Perfect.
直截了当。
Straightforward.
对吧?
Right?
那我们来看看这会是什么样子。
So let's see what this looks like.
所以,告诉我你之前想跟我说的故事吧。
So tell me the story you wanted to tell me before.
好的。
Okay.
我会讲的。
I will.
但这个故事很长。
But it's a long one.
你想听长版还是短版?
Do want the long version or the short version?
太好了。
Great.
这很得体。
So this is respectful.
你在社交和情感上非常理解我。
It's very attuned to me socially and emotionally.
我准备好面对什么了?
Am I ready for?
对吧?
Right?
没错。
Right.
正是如此。
Exactly.
你只是问这个问题,就说明了无论你选择哪个版本,我都不会生气。
And just by you asking, it shows I'm not gonna be offended, whichever answer you choose.
所以你不必觉得尴尬,觉得‘哦,你知道的,短一点的版本也没关系’。
So you don't need to feel weird being like, oh, you know, the short version is fine.
对吧?
Right?
你不必感到内疚。
Like, you don't have to feel bad.
嗯嗯。
Mhmm.
没错。
Exactly.
没错。
Exactly.
这是我最喜欢的一句话:逐字逐句解说。
And here's my favorite phrase, play by play.
对吧?
Right?
所以,这 literally 曾经是体育广播员的一个职位名称,叫‘逐字逐句解说员’。
So, again, this this literally used to be the name of a role, a job of a radio announcer for sports, the play by play announcer.
这正是罗纳德·里根在大学时或二十多岁时做过的工作。
It's what Ronald Reagan did in college or or sometime in his twenties or something.
嗯嗯。
Mhmm.
但现在它变成了一句意味着提供太多信息的短语。
But now it's become just a phrase that means giving too much information.
对吧?
Right?
嗯。
Mhmm.
或者就是所有信息。
Or just all the information.
所有信息。
All the information.
嗯。
Mhmm.
是的。
Yeah.
是的。
Yeah.
所以你可能会说,你是想要完整的逐句解说,还是只听精华部分?
So you might say, do you want the full play by play or just the highlights?
对吧?
Right?
所以,是的,这听起来像是体育赛事。
So, yeah, it sounds like sports.
我的意思是,你要么全程观看比赛,听解说员说的每一句话,每一个进球、每一个得分,不管是什么运动;要么只看精华片段。
I mean, either you're listening either you're watching the whole game, you're hearing everything the announcer has to say, every basket, every goal, whatever sport it is, or just the highlights where you're watching the clips.
对吧?
Right?
没错。
Exactly.
没错。
Exactly.
那我们来看看这是什么样子,米歇尔。
So let's do let's see what that looks like, Michelle.
好的。
Okay.
那你和乔丹之间发生什么事了?
So what happened with you and Jordan?
天哪。
Oh, man.
你想听完整的详细经过,还是只听重点?
Do you want the full play by play or just the highlights?
我想听全部内容。
I wanna hear everything.
好吧。
Alright.
很好。
Good.
很好。
Good.
你好。
Hi.
我是亚历克斯·坎特罗维茨。
This is Alex Kantrowitz.
我是《大科技》播客的主持人,长期记者,也是CNBC的节目嘉宾。
I'm the host of Big Technology Podcast, a longtime reporter, and an on air contributor to CNBC.
如果你和我一样,正试图弄清楚人工智能如何改变商业世界和我们的生活,那么你来对地方了。
And if you're like me, you're trying to figure out how artificial intelligence is changing the business world and our lives.
因此,每周在《大科技》节目中,我会邀请构建AI技术的公司核心人物以及试图影响这一领域的外部人士,探讨这一切将走向何方。
So each week on big technology, I host key actors from the companies building AI tech and outsiders trying to influence it, asking where this is all going.
比如英伟达、微软、亚马逊。
Places like NVIDIA, Microsoft, Amazon.
所以,如果你想在投资、职业选择和饭局对话中显得更明智,就去你常用的播客应用里收听《大科技》播客吧。
So if you wanna be smart with your wallet, your career choices, and at dinner parties, listen to Big Technology Podcast in your podcast app of choice.
好的,米歇尔。
Okay, Michelle.
我们回来了。
We're back.
我们还有另外一两件事,想确认一下大家想了解多少信息。
We have another one more thing, one or two more things we could say to double check how much information people want.
接下来是:你想要完整版还是简版?
So the next one is, do you want the full story or the abridged version?
不错。
Nice.
嗯哼。
Mhmm.
是的。
Yeah.
简版就是缩短后的版本。
The abridged version means the shortened version.
嗯哼。
Mhmm.
是的。
Yeah.
有时候是的。
Sometimes yeah.
你会看到书籍会出版简化的版本。
You see books will publish like an abridged version.
书籍摘要。
Books notes.
是的。
Yeah.
还记得克里夫笔记吗?
Remember Cliffs notes?
是的。
Yeah.
哦,我想起那些书了。
Oh, I remember books.
黄色的书。
Yellow books.
是的。
Yep.
是的。
Yep.
是的。
Yep.
是的。
Yep.
只是摘要。
Just the summaries.
那么我们开始吧。
So here we go.
要解释的东西太多了。
There's so much to explain.
我不介意。
I don't mind.
你确定吗?
Are you sure?
你想听完整的故事还是简略版?
Do you want the full story or the abridged version?
好的。
Okay.
很好。
Good.
是的。
Yeah.
所以你真的在和我反复确认,这说明你清楚自己在和谁交谈,以及对方需要什么。
So you're really double checking with me here, and this is being aware of who you're talking with and what they need.
嗯。
Mhmm.
最后一个问题是,你希望我详细到什么程度?
Last one is how much detail do you want me to go into?
感觉有点啰嗦,但是
It feels wordy, but
但它很有沟通性。
it it's communicative.
对吧?
Right?
是的。
Yeah.
就像,怎么说呢,是的。
Like, how like, yeah.
‘细节’这个词就是指详细程度。
The word detail is how much detail.
这非常具体。
This is very specific.
而且是的。
And Yeah.
这个不一定非得用于一个真实的故事。
It doesn't this one doesn't have to be for an actual story.
那我们来看看它在这里是如何使用的。
So let's see how it's used here.
是的。
Yeah.
我真的很想多听听你的工作情况。
I really wanna hear more about your job.
我想了解你每天具体做些什么。
I wanna understand what you do on a daily basis.
哇。
Wow.
谢谢。
Thanks.
嗯,很多事情。
Well, it's a lot.
你希望我详细到什么程度?
How much detail do you want me to go into?
是的。
Yeah.
这并不是一个故事。
So this isn't a story.
我的意思是,你也可以用这个表达来讲一个故事,比如关于你希望详细到什么程度。
It could I mean, you could also be telling a story with this expression with about how much detail do you want.
对。
Right.
但,是的,在这里你只是说‘我明白了,你知道的?’
But, yeah, here, you're just saying I've they're you know?
是的,我告诉你,我周一该说什么?
Yeah, I'll tell you what am I supposed to say Monday?
九点上班,然后我查看邮件,或者你只是想要一些基本信息?
Get in at nine and then I check my email and that or do you just want some basics?
当然。
Sure.
当然。
Sure.
那么,米歇尔,为什么我们认为这些表达对建立联系很重要?
And so why do we feel like these phrases are important, Michelle, for connection?
嗯。
Mhmm.
是的。
Yeah.
所以,我们之前提到的是尊重别人的时间。
So again, what we mentioned was respecting someone's time.
这在美国文化中非常重要。
Huge in this in American culture.
非常重要,这表明你愿意考虑对方,而不仅仅停留在表面层次。
Very important to show that you like, if and you are it just shows that you're thinking above a certain level.
对吧?
Right?
你不会只是想,哦,大家都想听我说话,我太兴奋了,根本不想好好思考一下。
You're not thinking just, oh, everybody just wants to hear what I say, and I'm just so excited to talk that I'm not even gonna think this through.
这表明你额外用心考虑了自己的表达方式,以及人们真正期待什么。是的。
It shows that you put some extra thought into how you sound, what people are looking for Yes.
真正给予人们选择的空间。
And really giving people that choice.
我完全同意你的观点。
I totally agree with you.
这是一种自我觉察,明白自己并不是世界上最重要的事。
It's a self awareness that you are not the most important thing in the world.
对吧?
Right?
也许并不是每个人都像你一样在意这些细节。
And maybe everyone doesn't care about all these little details as much as you do.
对吧?
Right?
嗯嗯。
Mhmm.
嗯嗯。
Mhmm.
很好。
Good.
我还觉得,这能让你了解对方在听故事时的风格。
And I also think that it can allow you to get to know the person that that how they listen in stories.
比如,他们对故事有多感兴趣?
So, like, how much interest do they have?
他们有多少时间?
How much time do they have?
这或许也能让你更了解他们。
It might give you some insight into them as well.
是的。
Yeah.
有意思。
Interesting.
很有见地。
Interesting point.
那我们来看一下在角色扮演中这会是什么样子。
So let's see what this looks like in a role play then.
好吗?
Alright?
好的。
Okay.
我们就这样用其中一个,因为在一次对话中你只会说这一句。
There we So we're just using one of them because you would only say this one time in a conversation.
对吧?
Right?
所以我们不会说‘是的’。
So we're not gonna Yes.
没错。
Exactly.
没错。
Exactly.
我们在一个派对上,但我们在食物队伍里。
And we're at a party, and we're but we're in line for food.
所以可能会有自助餐,然后排着队。
So there might be like a potluck and there's a line there.
对吧?
Right?
嗯。
Mhmm.
那么我们开始吧。
So here we go.
好的。
Okay.
我们开始吧。
Here we go.
所以你从来没告诉我凯莉和乔治是怎么求婚的。
So you never told me how Kylie and George got engaged.
哦,对了。
Oh, right.
嗯,这是个很长的故事。
Well, it's a long story.
你想听长版还是短版?
Do you want the long version or the short version?
我想听全部,但现在很难听清楚。
Well, I wanna hear everything, but it's hard to hear now.
对。
Right.
我给你讲个简版。
I'll give you the abridged version.
好的。
Okay.
对吧?
Right?
因为我们排着队呢。
Because we're in line.
也许派对上太吵了。
Maybe it's loud at the party.
所以我只是,但我真想听点什么。
So I just but I wanna hear something.
我也想听点什么。
I wanna hear something.
没错。
Exactly.
所以我当时说,哦,对。
So I said, oh, right.
嗯,这是个很长的故事。
Well, it's a long story.
你想听长的还是短的版本?
Do you want the long version or the short version?
这很好。
This is good.
这说明了很高的水平,我的意思是,并不是每个人都能做到。
This shows a high I mean, not everyone does this.
并不是所有母语者都会这样做。
Not all native speakers do this.
这是个性的问题。
It's a personality thing.
我觉得这体现了良好的品格。
Think it it shows good character.
是的。
Yeah.
对。
Yeah.
我完全同意。
I totally agree.
所以,是的,你说过这是个很长的故事。
So, yeah, I said you said it's a long story.
你想要长版还是短版?
Do you want the long version or the short version?
嗯。
Mhmm.
然后我说了我的回答,之后就挺有意思的。
And then I said my answer, and then it was interesting.
你说了,对吧。
You said, right.
我给你讲个简版。
I'll give you the abridged version.
所以,对。
So Right.
我没说我想听简版,但我其实给了个回应,像是:哦,我真的很想听,但我听不清。
I didn't say I want the short version, but I kind of gave this answer of like, oh, I really do want it, but I can't hear.
所以我只想知道基本内容。
So I want the basics.
你懂的?
You know?
是的。
Yeah.
没错。
Exactly.
没错。
Exactly.
所以,再次强调,就是这样。
So, again, this is it.
我的意思是,今天的这一集非常直接,但我喜欢它,因为如果我们的听众能只掌握这一个技巧、这几个短语并加以运用,他们在社交方面就会超越大约50%的母语者。
I mean, it's very straightforward today's episode, but I like it because if our listeners can just take this one tip, these few phrases, and implement them, they will be ahead of probably 50% of native speakers socially.
你明白我的意思吗?
You know what I mean?
我的意思是,很多人明明该这么做,却从不这么做。
I mean, a lot people just don't do this when they should do it.
不。
No.
米歇尔,你生活中有没有认识谁总是说得更多?
Do you know anyone, Michelle, in your life that tends tell more?
但确实,我认识。
But, yeah, I do.
是的
Yeah.
是的
Yeah.
是的
Yeah.
是的
Yeah.
所以我们正在帮助听众领先一步。
So we're getting our listeners ahead of the game here.
我喜欢这样。
I love it.
对
Yes.
我们还能继续讲另一集吗?
Is there another episode we could go to?
是的,各位。
Yes, guys.
去看看第2551集。
Check out episode twenty five fifty one.
那一集很有趣。
That was that was a fun one.
掌握这个实用英语单词的两种含义。
Embrace both meanings of this useful English word.
太棒了。
Beautiful.
我们详细讨论了'embrace'这个词以及它有多少种不同的含义。
And we talked all about the word embrace and how many different meanings that word has.
你根本想不到。
Wouldn't you wouldn't imagine.
所以去看看吧。
So go and check it out.
还有其他最终的收获吗?
Any other final takeaway?
我的意思是,自我认知非常重要。
I mean, self awareness is huge.
自我认知,尊重他人。
Self awareness, respecting of others.
我只是觉得这是一种很好的方式,可以建立那种联系。
I just think it's a great way to to, you know, build that connection.
让别人知道你重视他们的时间。
Show so show people you care about their time.
是的。
Yeah.
而且我
And I
我认为这里的语境也很重要。
think context also matters here.
展开剩余字幕(还有 30 条)
我们是围坐在篝火旁,你有整整三个小时的时间,空间很充裕吗?
Are we sitting by a campfire and you have the for three hours and there is space?
还是你在一个繁忙的派对上,也许在大城市里,人们只是在四处走动,想互相认识?
Or are you at a busy party, maybe in a big city where people are just are kind of mingling, wanting to meet each other?
对吧?
Right?
所以情境真的很重要,但只要你开口提问,就不会错。
So context really matters, but you can't go wrong by just asking.
你知道的,你在这段故事里感觉如何?
You know, how in are you on this
故事?
story?
对。
Right.
没错。
Exactly.
是的
Yeah.
我
I
很喜欢。
love it.
这真是个有趣的主题。
So this was a fun one.
谢谢你,林赛,提出了这个想法,也让我们了解了一些关于罗纳德·里根的有趣故事,我们都很喜欢。
Thank you, Lindsey, for bringing that idea to us and also for teaching us a little bit about Ronald Reagan that we love.
是的
Yeah.
我知道。
I know.
我知道。
I know.
这里有很多东西值得学习。
There's a lot to learn here.
好的。
Alright.
很棒的内容,米歇尔。
Good stuff, Michelle.
我很快就会见到你。
I'll see you very soon.
祝你今天愉快。
You have a good day.
你也是。
You too.
再见。
Bye.
再见。
Bye.
感谢收听《All Ears English》。
For listening to All Ears English.
你想知道自己的英语水平吗?
Would you like to know your English level?
来做我们的两分钟小测验吧。
Take our two minute quiz.
前往 allearsenglish.com/fluencyscore。
Go to allearsenglish.com/fluencyscore.
如果你相信连接胜过完美,那就现在点击订阅,确保不错过任何内容。
And if you believe in connection not perfection, then hit subscribe now to make sure you don't miss anything.
下次见。
See you next time.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。