本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
这是《All Ears English》播客第2580期。
This is an All Ears English Podcast episode twenty five eighty.
通过这些技巧,避免悲伤、焦虑和恐惧。
Avoid sorrow, worry, and fear with these tips.
欢迎收听《All Ears English》播客,已有超过两亿次下载。
Welcome to the All Ears English Podcast downloaded more than 200,000,000 times.
你是否在英语学习中感到停滞不前?
Are you feeling stuck with your English?
我们将教你如何通过注重交流而非完美,变得无畏而流利。本节目由美国主持人奥布里·卡特、雅思达人琳赛·麦卡锡和英语冒险家共同为您带来,他们来自美国亚利桑那州和科罗拉多州。
We'll show you how to become fearless and fluent by focusing on connection, not perfection with your American host, Aubrey Carter, the IELTS whiz, and Lindsay McMahon, the English adventurer, coming to you from Arizona and Colorado, USA.
如需每周通过电子邮件接收文字稿,请访问 allearsenglish.com/subscribe。
And to get your transcripts delivered by email every week, go to allearsenglish.com forward slash subscribe.
在生活中,我们有时会为某些事情担忧,或经历重大的失去。
Sometimes in life, we worry about things or we experience a major loss.
作为人类,我们需要建立联系并分享。
And as humans, we need to connect and share.
今天,掌握你需要的技能。
Today, get the skills you need to do it.
你还在心里把母语翻译成英语吗?
Are you still translating from your native language into English in your head?
你是不是总对不同的时态感到困惑?
Are you always getting confused between the different grammar tenses?
让我们弄清楚你需要改进什么。
Let's figure out what you need to work on.
通过我们的五分钟测验,了解你的英语水平:allearsenglish.com/fluencyscore。
Find your current English level with our five minute quiz at allearsenglish.com/fluencyscore.
嘿,奥布里。
Hey, Aubrey.
最近怎么样?
What's going on?
我很好,林赛。
I'm great, Lindsay.
你今天怎么样?
How are you today?
感觉很好。
Feeling good.
感觉很好。
Feeling good.
Aubrey,我很好奇。
Aubrey, I'm curious.
你是个容易担心的人吗?
Are you a person that worries a lot?
我不是。
I'm not.
我刚刚和一位也有青少年的孩子的朋友进行了一次有趣的对话,她说她会一直等到深夜孩子回家才睡。
I actually just had an interesting conversation with a friend who also has teenagers, who said that she stays up until the teenagers are home late at night.
我可做不到这样。
Was like, Couldn't be me.
我睡得很香。
I'm sound asleep.
我会在两点醒来,查看Life360,确认他们是否安全到家。
I'll wake up at and two check Life360 to see if they got home safe.
如果他们没有共享位置,我就得上楼去看看他们是不是在家。
If they don't have their location shared, I have to go upstairs and make sure they're home.
但我不会熬夜等着。
But I don't stay up.
我不会让他们叫醒我。
I don't make them wake me up.
其实我不怎么担心。
Like, don't really worry.
我只是希望他们平安。
I just hope that they're safe.
这真不错。
That's really good.
哇,我喜欢这个。
Wow, I love that.
太棒了。
That's fantastic.
天啊,担忧真的会让人很累,对吧?
Gosh, because worry does really weigh on you, doesn't it?
这种性格特质确实会随着时间的推移给人带来很大负担。
That personality trait really does weigh on you over time.
是吗?
Yeah?
是的,绝对如此。
Yes, absolutely.
这真的很有趣。
And this is really interesting.
这源于我们有时听到英语学习者犯的一个错误,他们用‘sorrow’或‘sorrowful’来形容恐惧或担忧。
This is inspired by an error we sometimes hear English learners make, where they use the words sorrow or sorrowful when describing fear or worry.
我最近听到有人说,他们说:‘我感到很悲伤,因为我可能会被人工智能取代工作。’
I recently heard someone say they were they said, I feel sorrowful that I might lose my job to AI.
所以这是一次关于为什么你应该说‘担心’或‘害怕’的有趣对话。
So it was an interesting conversation of why instead you would say worried or fearful.
是的。
Yeah.
所以为了明确一下,我们不能这么说,对吧,奥布里?
So just to be clear, we can't say that right, Aubrey?
没错。
Exactly.
这感觉像是对‘sorrowful’这个词的误用。
It feels like an incorrect use of the vocabulary sorrowful.
把‘sorrowful’留着用在比如亲人离世这样的场合。
Reserves sorrowful for, for example, the death of a loved one.
哦,对啊。
Oh, yeah.
当我们对某事感到悲伤时,悲伤是一种更强烈的负面情绪。
Sorrow is such a stronger sad emotion when we feel sorrow about something.
这有点像是极度的哀悼,对吧?
It's kind of grieving to the extreme, right?
没错。
Exactly.
对吧?
Right?
对于像这样更强烈的情绪,我们平时在闲聊中并不会用这些词来表达‘担心’之类的意思。
And these words that are for bigger emotions like that, we don't use often in casual conversations to say we're worried about something.
所以今天我们会逐一讲解这些词汇,并配上例子,帮助你准确使用它们来传达正确的情绪。
So we're going to cover all of these terms today with examples so that you can make sure to use them to convey the correct emotion.
是的。
Yes.
今天我们一定要把这个问题弄清楚。
We're gonna get this right today.
我太喜欢了。
I love it.
各位,如果我们节目和我们的风格——注重连接而非完美——打动了你,
Guys, if you love our show, our style is connection, not perfection.
这正是我们的播客与其他所有播客不同的地方。
That's what makes this podcast different from all the others out there.
我们通过英语来建立人与人之间的连接。
We focus on human connection through English.
如果你认同这一点,觉得这很有趣,愿意加入我们,请点击关注按钮;或者在YouTube上订阅我们,因为我们也在那里。
Hit the follow button if you agree with that, if that sounds interesting to you, if you are on board, or hit the subscribe button over on YouTube because we're over there as well.
明白吗?
Okay?
当然。
Absolutely.
所以对于所有这些词,我们都会讲解它们的名词和形容词形式,因为两者的用法是不同的。
So for all of these, we're going to cover both the noun and the adjective, which are used differently.
所以我们将会为两者都提供例子。
So we'll share examples for both.
我们先从作为名词的‘sorrow’开始,是的。
And let's start with sorrow as a noun, Yeah.
这是一种深深的悲伤感,对吧?
So this is a deep feeling of sadness, right?
它由失去、失望或困难引起。
Which is caused by loss, disappointment, hardship.
是的。
Yeah.
亲人的去世。
A death of a loved one.
所以,失去,你知道,还有什么是奥布里可能经历的?
So, loss, you know, what else could be Aubrey?
是的。
Yeah.
就是这样,对吧?
That's really it, right?
也许是对过去强烈的悔恨。
Maybe intense regret about the past.
比如,你会说,唉,我很难过没能多陪陪奶奶。
Like, you, you know, you'd be like, Oh, I'm sorrowful that I wasn't able to spend more time with my grandma.
类似这样的情况,你是在表达对过去的某种悔意。
Something like that, where you're sharing sort of regret about the past.
是的。
Yeah.
所以,人们通常用这个词来表达感到悲伤,对吧?
So, often say this in the sense of feeling sorrow, right?
比如,她在失去一位密友后感到深深的悲痛,或者有一种悲伤的感觉。
So, she felt great sorrow after losing a close friend, or there was a sense of sorrow.
当消息公布时,房间里弥漫着一种悲伤的气氛。
So sense of sorrow in the room when the news was shared.
也许还有像9·11这样的重大世界事件。
Maybe also a big world event like nine eleven.
对吧?
Right?
让人真的记得自己当时在哪里,奥布里。
Created a real I remember I don't know where you were, Aubrey.
我当时在大学读大二。
I was on campus sophomore in college.
我记得,因为我的大学离华盛顿特区以南45分钟车程。
I remember, because my college was forty five minutes south of Washington, D.
C,所以很多家长都在五角大楼工作,在华盛顿特区工作。
C, so a lot of the parents worked in the Pentagon, worked in D.
C。
C.
哦,当时安静得连针掉在地上都听得见,没人说话。
Oh, And, it was like so could hear a No pin drop the one was talking.
那天,人们走在校园里,都低着头。
People were staring at the ground walking around campus that day.
你能感觉到校园里充满了悲伤。
You could tell like there was a lot of sorrow on campus.
确实如此。
Definitely.
在11号那天。
On an 11.
是的。
Oh yeah.
我当时在魁北克,所以感觉很奇怪,明明离纽约那么近,却不在美国境内。
I was in Quebec, so it was strange to not be, actually to be so close to New York, but not be in The States.
真的吗?
Really?
然后就发生了。
And that happened.
但即便如此,我的意思是,无论你身在世界何处,你都会因这件事而感到震惊,感受到悲伤,也感受到周围人的悲痛,因为发生了这样的事
But same even, I mean, of course, no matter where you were in the world, you were devastated by that and you felt sorrow and you felt the sorrow of the people around you that something like
可能发生。
that could happen.
是的,像这样的重大事件,比如空难,也会引发一种悲伤的情绪,对吧?
Yeah, so these big events, plane crashes could also evoke a sense of sorrow, right?
这不仅仅是失去你认识的人。
It's not just losing someone you know.
它可能只是单纯的悲剧,比如说。
It could be just tragedies, let's say.
明白吗?
Okay?
是的,或者整个世界的状况。
Yeah, or the general state of the world.
你可能会说,我为某些正在发生的事感到深深的悲痛,比如政治战争或某种暴行。
You might say like, I feel real sorrow for And then just something that's happening, political war, some atrocity.
这是一种深层的情感悲伤。
It's just a deep emotional sadness.
当然。
For sure.
所以,我们把它变成一个形容词。
So, then we turn it into an adjective.
这就是我们听到的听众误用的例子。
And this is what we heard our listeners say with the wrong usage.
那看起来是什么样的,奥布里?
What does that look like Aubrey?
是的,sorrowful 是形容词,意思是感到或表现出那种深层的悲伤。
Yeah, so sorrowful is the adjective, which means feeling or showing that deep sadness.
所以,举例来说,你可能会有一种悲伤的表情,看起来非常难过。
So, example, you could have a sorrowful look, like you just look like you're extremely sad.
你可以说,当他谈到自己的过去时,投去了一个悲伤的眼神。
You could say he gave a sorrowful look as he spoke about his past.
或者他
Or he
露出一副悲伤的表情。
had a sorrowful look.
或者音乐带着一种悲伤的音调。
Or the music had a sorrowful tone.
悲伤的。
Sorrowful.
这个词有点难说。
That's kind of hard to say.
想说‘悲伤的’,但又不是‘悲伤的’。
Want to say sorrowful, but it's not sorrowful.
它是悲伤的。
It's sorrowful.
是的。
Yeah.
一种打动了每个人的音调。
Tone that moved everyone.
某些歌手似乎天生就更常使用这种音调。
Certain singers just sing in that tone, I guess, a little more than others.
对吧?
Right?
是的。
Yeah.
在日常对话中,我们通常只会听到‘很悲伤’,对吧?
And we often, you know, in casual conversation, most often you'll just hear very sad, right?
音乐有一种非常悲伤的音调,但这其实意思相同。
The music had a very sad tone, but this means the same thing.
这是一种更少用的说法。
It's a more it's just a less common way to say that.
是的。
Yeah.
如果你想换一个词,或者表达得更强烈一点,你可能会选择‘悲伤的’这个词,是的。
If you wanna just choose a different word or maybe be a little more extreme in what you're saying, you might go for sorrowful instead Yes.
好的。
Of Okay.
然后是担忧——接着我们
Then worry- And then we're
要讨论的是,是的,担忧和恐惧,这里就容易出错。
going to talk about, yeah, worry and then fear, which this is where the mistake could be made.
如果你没有意识到‘悲伤’和‘担忧’、‘恐惧’、‘紧张’有很明显的区别,你可能会试图互换使用它们,但它们的含义确实大不相同。
If you don't realize that sorrow is quite a bit different from worry, fear, nervousness, you might try to use them interchangeably, but they do have very different meanings.
是的。
Yeah.
我的意思是,担忧是一种焦虑或担心的感觉。
I mean, worry is a feeling of anxiety or concern.
我问了你,你分享了一个很好的例子,对吧?
I asked you, you shared a great example, right?
所以,你能安心入睡,不再担心。
So, you're able to go to sleep and not worry.
所以,这个名词指的是可能的问题或未来事件。
So, the noun form about a possible problem or a future event.
它不是关于当下正在发生的事,而是关于可能发生的事,
It's not about what's happening now, it's about what could happen,
对吧?
right?
这才是关键。
That's the key.
没错,对吧?
Exactly, right?
我不担心我的孩子们不安全。
I don't worry that my kids are safe.
我尽量不去担心,否则我就永远睡不着了,就像你说的。
I try not to, or I would never be able to sleep, like you said.
是的,当然。
Yeah, for sure.
或者另一个例子,她最大的担忧是能否准时到达。
Or another example, her biggest worry was whether she would arrive on time.
我经常堵在路上,那时就在想:我能不能准时到?
I've been stuck in traffic so many times and that's, am I going to make it on time?
我知道。
I know.
或者,金钱成了这个家庭持续的担忧。
Or money became a constant worry for the family.
这很沉重。
That's heavy.
当一个人失业,比如被裁员,突然间金钱就成了巨大的担忧。
When someone loses a job, maybe is laid off, and then suddenly money is a big worry.
是的,完全正确。
Yeah, absolutely.
而这个名词的形容词形式就是 'worried',表示担心、焦虑或关切的状态。
And then the adjective form of this is just worried, to be worried, to feel anxious or concerned.
比如,我担心明天的考试。
Like, I'm worried about my exam tomorrow.
或者当他没有得到回复时,看起来很担忧。
Or he looked worried when he didn't get a response.
这仅仅是把名词变成形容词,用来描述一种情绪。
This is just taking the noun, making it an adjective to describe a feeling.
明白吗?
Okay?
对,没错。
Right, exactly.
所以,举个例子,如果你和朋友谈论担心人工智能会抢走你的工作,这个词就是你要用的。
So, example, if you are talking with a friend about being worried that AI might take over your job, this is the word that you would use.
比如,我担心未来和人工智能有关的不确定性,不知道会发生什么。
Like, I'm worried about the future with AI and the unknown, not knowing what will happen.
是的,是的。
Yeah, yeah.
现在很多人都在有这些想法,对吧
A lot of people are having those thoughts right now, right,
在我们的全球经济中
in our Of economy, the global
当然。
course.
所以分享一下。
And so share it.
在这里建立联系的时刻。
Connection moments here.
用这些词来表现得稍微坦诚一点。
Use these words to be a little bit transparent.
说出你心里的想法。
Show what's on your mind.
这有助于人们了解你以及你的价值观。
That helps people get to know you, what you value.
我不知道,但稍微展现一点脆弱感确实很讨人喜欢,因为它表明你是一个有血有肉的人。
And I don't know, there's just something about being a little bit vulnerable that's kind of endearing because it shows that you're human.
你觉得呢,奥布里?
Don't you think, Aubrey?
是的,完全同意。
Yes, absolutely.
对吧?
Right?
这确实是个值得共鸣的话题。
It is an interesting thing to connect about.
所以当我听到这个错误时,我想,好吧,我可能会说成‘担心’或‘恐惧’,因为我们也会用‘恐惧’这个词。
So when I heard this mistake, I'm like, okay, I would say instead worried or fearful because we also use fearful.
这很有趣。
It's interesting.
我们用它来谈论那些我们害怕的事情,以及那些我们非常担心的事情,对吧?
We use it to talk about things we're afraid of, but also things we're really worried about it, right?
我担心人工智能会抢走我的工作。
I'm fearful that AI could take over my job.
意思是非常担心。
Means very worried.
是的,没错。
Yep, exactly.
或者那个孩子害怕漆黑的走廊。
Or the child was fearful of the dark hallway.
孩子们害怕黑暗。
Kids are afraid of the dark.
有时候成年人我也有点怕黑。
Sometimes adults, I'm kind of afraid of the dark too.
对。
Right.
有意思。
Interesting.
所以,这个词很奇怪,因为它有时表示非常害怕,有时又表示非常担忧,对吧?
So, this word is strange because sometimes it means very afraid and sometimes it means very worried, right?
所以,这在很大程度上取决于上下文。
So, that's where it sort of depends on the context.
对。
Right.
具体指的是什么。
What exactly is meant.
这是个好观点。
That's a good point.
或者她晚上独自走路回家时感到害怕。
Or she felt fearful walking home alone at night.
我们确实需要改变一下
We do need to Sort change in the
害怕和担忧,对吧?
of afraid and worried there, right?
是的。
Yes.
当然了。
Yes, for sure.
我的意思是,你觉得人们现在是否担心人工智能会取代工作呢?
I mean, do you think I think AI taking over jobs is something that people are fearful about right now
以及在许多不同领域感到担忧。
and In worried a lot of different fields.
对,当然。
Yeah, for sure.
你觉得现在全球人们还担忧哪些其他事情呢,奥布里?
What are some other things you think people globally are worried about right now, Aubrey?
嗯,我们录得有点早。
Well, we record a little bit early.
现在这里是1月21日。
So it's January 21 here.
从政治上看,局势非常紧张。
And politically, things are very charged.
特朗普总统给格陵兰领导层发了一封信,让我们许多美国人感到震惊。
President Trump sent a letter to the leadership of Greenland that was horrifying for many of us Americans.
令人震惊。
Horrifying.
因此,我们很多人担心可能会发生一些我们习以为常的制衡机制无法阻止的事情。
So a lot of us are fearful of what could be done that we don't feel the checks and balances we're used to filling.
是的。
Yeah.
对。
Yeah.
所以我觉得现在有很多恐惧和担忧。
And so I think there's a lot of fear and worry right now.
我希望你们在未来一切安好。
I hope you guys are in the future.
我希望没有发生什么可怕的事情,而且一切都
I hope nothing terrible happened and that things are
是的。
Yeah.
我们现在正在谈论未来。
We're talking into the future right now.
我们的最新作品预计在二月底或三月发布。
Our latest is coming out in, I think, late February, March.
所以,我不瞒你说。
And so, I'm not going to lie.
目前政治上的这些事占去了我不少精力,让我不断思考。
This is something what's going on in politics right now takes up a chunk of my day with thoughts about it.
反复思虑和担忧。
Ruminating thoughts and worry.
对吧?
Right?
还有恐惧。
And fear.
感到害怕。
Feeling fearful.
感到更加无助
Feeling more helpless
比我们平时感受到的还要多。
than we're used to feeling.
我觉得在美国,作为一个美国人,我从未如此无助过。
Feel like in The United States, as an American, I've never felt this helpless before.
我觉得以前的领导层代表了我,我能有信心相信他们正在寻求和平,努力帮助世界其他国家。
I felt like my leadership represented me and I could feel confident that they were seeking peace trying to help other countries of the world.
但我现在不再有这种感觉了。
And I don't feel that anymore.
这可不是一种好感觉。
And it's not a good feeling.
对,没错。
No, exactly.
所以,这是个很好的例子。
So, that's a good example.
所以我们只是给你们提供一个自发的例子,说明如何建立联系。
So, we're just giving you guys a spontaneous example of how you could open up a connection.
这可以从与亲密的家庭成员交谈开始。
And this can go from talking to a close family member.
你个人担心什么?
What are you worried about personally?
或者同学或同事。
Or a classmate or a colleague.
你对这个世界担心什么?
What are you worried about in the world?
关于政治,要稍微小心一点。
With politics, be a little bit careful.
确保你明白,我们之前做过关于政治以及如何切入这个话题的节目。
Make sure you kinda you know, we've done episodes about politics and how to broach that topic.
但我觉得,这是一种重要的连接方式。
But you know, important way of connecting, I think.
当然,对吧?
Absolutely, right?
对别人担心或害怕的事情感兴趣,因为倾诉出来很重要,并不是每个人都有心理医生可以倾诉。
To be interested in what someone else is worried about or fearful about because talking it out, not everyone has you know a psychiatrist that they can talk to.
通常,朋友就是那个可以倾诉的人。
Often that's a friend.
你想和朋友聊聊你担心的事情,把心里的负担说出来,找个倾诉的对象。
You want to talk with a friend about the things you're worried about to get it off your chest and have sort of a sounding board.
没错。
Exactly.
太棒了。
Love it.
好的,奥布里,我们来做一个角色扮演。
Okay, Aubrey, let's dive in for a role play.
同样是两个朋友,在经历了一个艰难的一周后聊天。
Again, two friends here talking after it's been a difficult week.
明白吗?
Okay?
是的。
Yes.
好吧。
All right.
我来开头。
I'll start us out.
嘿,你看起来有点心不在焉。
Hey, you seem a bit distracted.
一切都还好吗?
Is everything okay?
是的。
Yeah.
工作有点压力大。
Work has just been a bit stressful.
我一直在想我正在做的项目可能会出什么问题。
I keep thinking about what could go wrong with the project I'm working on.
哦,我懂。
Oh, I get that.
当事情不确定时,感到担忧是很正常的。
It's human to feel worried when things feel uncertain.
没错。
Exactly.
而且,我想我还没告诉你,我奶奶上个月去世了。
Plus, I don't think I told you that my grandmother passed away last month.
我仍然有点带着
I'm still kinda carrying around
很多悲伤。
a lot of sorrow.
听到这个我很难过。
I am so sorry to hear that.
这样的失去会让任何人感到悲伤。
That kind of loss would leave anyone feeling sorrowful.
你需要多长时间都行。
Take all the time you need.
谢谢。
Thanks.
有时候我会害怕失去更多我爱的人。
Sometimes I'm fearful of losing more people I love.
这种感觉会毫无预兆地袭来。
That feeling will just hit me out of nowhere.
这很合理。
That makes sense.
在我失去祖父后,我也感受到过同样的恐惧。
I felt that same fear after losing my grandpa.
听到你这么说,其实对我有帮助。
Hearing you say that actually helps.
这让我感觉没那么孤单了。
It makes me feel less alone.
你绝对不是一个人。
You're definitely not alone.
如果有什么我能帮上忙的,一定要告诉我。
Let me know if I can help in any way.
是的,这是一次非常脆弱的对话,但有时候,在对的友谊中,在对的时刻,正是你需要进行的对话。
Yeah, this is a very vulnerable conversation, but sometimes in the right friendship at the right moment, it's the conversation you need to have.
对吧?
Right?
对。
Right.
那种人人都失去过亲人的共鸣。
That solidarity of like, everyone has lost a loved one.
我们都经历过。
We've been there.
你并不孤单,这些感受很正常。
You're not alone with these feelings.
如果你需要聊聊,随时告诉我。
Let me know if you need to talk about it.
是的。
Yeah.
我的妈妈是在六月去世的,当时同事们给了我很多温暖的回应,对吧?
I mean, I know my mom passed away back in June, and I got a lot of really nice responses from coworkers, right?
来自Aubrey和Michelle这些同事,还有我生活中的其他人,都给了我很多空间和温柔的支持。
From colleagues, Aubrey and Michelle, and also just people in my life, just giving me a lot of space, a very gentle support.
所以,我想我之前跟你说过,但也是来自听众和我们社区及开放对话俱乐部的成员们。
So then, and I think I shared this with you, but also from listeners and from members of our community and Open Conversation Club.
他们说,代我们向琳赛问好。
They were like, give Lindsay our love.
我们都在惦记着她。
We're thinking about her.
我知道。
I know.
因为你不在的时候,他们都知道。
Because you were gone and they knew.
是的。
Yes.
没错。
True.
这种支持能带来如此大的帮助,真是令人惊叹。
It's amazing how much that support can help.
太棒了。
Amazing.
这确实能让你在经历这些时感觉不那么孤单,对吧?
It just makes you feel less alone for sure in what you're going through, right?
太喜欢了。
Love that.
那么,我们来逐一看看这些话,奥布里。
So, let's go through these words, Aubrey.
首先,你说:‘我分享过,我一直在想我正在做的这个项目可能会出什么问题。’
So, first we had You said, Well, I shared, I keep thinking about what could go wrong with the project I'm working on.
所以我们现在谈的是工作压力。
So, we're talking about work stress.
你说:‘我懂。’
And you said, I get that.
真棒的共情方式。
Great way to empathize.
是的
Yeah.
当事情充满不确定性时,感到担忧是人之常情。
It's human to feel worried when things feel uncertain.
对吧?
Right?
是的,这一点特别有助于让对方意识到,你并不疯狂,这非常自然、正常。
Yeah, and this is such a great chunk for helping someone see like, I don't feel like you're crazy or, you know, this is very natural, normal.
当事情不确定时,感到担忧是非常人性的反应。
It's very human to feel worried when things are uncertain.
是的,正是如此。
Yes, exactly.
接下来发生了什么,奥布里?
Then what happened next, Aubrey?
然后你说,我不知道有没有提到,我祖母去世了。
And then you said, I don't know if I shared that my grandmother passed away.
我仍然承载着很多悲伤。
I'm still carrying around a lot of sorrow.
所以这时候我们会用这个词而不是‘悲伤’,来强调它依然多么沉重,我们依然多么难过。
So this is where we would say that word instead of sadness to emphasize how big it still feels, how sad we still are.
是的,你本可以说‘悲伤’,那也没问题,但也许如果我们想更深入,就需要一些词汇上的替代选择,对吧?
Yeah, you could have said sadness and that would have been fine, but maybe if we want to go Well, we want to have alternatives in vocabulary, right?
是的。
Yeah.
这个词感觉更沉重一些,对吧?
And this is a little more heavy, right?
它确实强调了悲伤的程度。
It does emphasize the the level of sadness.
因为‘悲伤’有时可能显得稍微轻一些。
Because sadness can sometimes be a little more trivial.
对吧?
Right?
比如,你可能只是谈过一段短短的恋爱,才两周左右。
Like, you could be talking about a little like, you dated someone for two weeks.
是的。
Yeah.
然后对方就和你分手了,但你并没有感到那么深重的悲伤。
And broke up with you and there's But you're not some sorrows sorrowful.
大概吧。
Probably.
这不算悲伤。
It's not sorrow.
对吧?
Right?
这不是同一件事。
It's not the same thing.
这确实是不同层次的。
That's different levels for sure.
展开剩余字幕(还有 75 条)
是的。
Yeah.
是的。
Yeah.
然后你说,我很抱歉。
And then and then you said, I'm so sorry.
这种失去会让任何人感到悲伤。
That kind of loss would leave anyone feeling sorrowful.
所以你在这里在正常化。
So you're normalizing here.
是的。
Yes.
当然。
Definitely.
这是很好的一种连接方式。
Such a good way to connect.
对吧?
Right?
任何人处在你的位置都会有同样的感受。
Anyone would feel the same in your shoes.
是的。
Yes.
然后你说,是的,谢谢。
And then you said, Yeah, thanks.
有时候我害怕会失去更多我爱的人。
Sometimes I'm fearful of losing more people I love.
当你失去亲近的人时,担心这样的事再次发生是很常见的。
And this is common that when you lose someone close to you, you're sometimes fearful that that's going to happen.
比如,我还会失去谁?
Like, Who else am I going to lose?
没错。
True.
是的,这非常真实。
Yeah, that's very true.
而且,我们又在彼此身上找到了共鸣,你说这很合理。
And then again, we are kind of identifying with each other and you're saying that makes sense.
在我失去祖父之后,我也感受到了同样的恐惧。
I felt that same fear after losing my grandpa or grandfather.
对吧?
Right?
是的。
Yeah.
感同身受,分享共情,对吧?
Sympathizing, sharing empathy, right?
然后使用‘恐惧的’这个形容词和‘恐惧’这个名词。
And using that adjective fearful and then the noun fear.
而你提到,听到这些实际上有帮助,让我感觉没那么孤单了,这太好了。
And then, this is great that you're saying, you know, hearing that actually helps, makes me feel less alone.
这是一种非常棒的连接方式。
This is such a great way to connect.
你已经掌握了所有需要的词汇,但你也需要那些人际技巧,愿意像你说的那样展现脆弱。
You have all the vocabulary you need, but you also need those people skills to be willing to, like you said, be vulnerable.
让他们知道他们并不孤单。
Let them know they're not alone.
你也经历过类似的情况,或者你就在那里提供帮助。
You've also experienced that or are there to help.
还有共情,对吧?
And empathizing too, right?
我们一直互相说的那些话,确实很有道理。
Things that we mentioned that we kept saying to each other, that makes sense.
我明白。
I get that.
我真的很抱歉。
I'm so sorry.
这些是重要的连接方式,对吧?
These are important connectors, right?
因为如果你直接从说‘我仍然承受着很多悲伤’跳到‘这样的损失会让任何人感到悲伤’,听起来会显得支离破碎且不真诚。
Because it would sound disjointed and sort of insincere if you went straight from saying, I'm kind of still carrying around a lot of sorrow if I just said that kind of loss would leave anyone feeling sorrowful.
我们真的需要‘听到这个我很难过’这样的连接语。
We really need that connector of the I'm so sorry to hear that.
是的。
Yeah.
你
You
知道,这很有道理。
know, that makes sense.
再听一遍这个角色扮演,注意我们使用的那些连接语。
Listen to this role play again and listen for those connectors that we use.
嗯。
Mhmm.
注意语调的变化。
Listen for the tones of voice.
它们和我们平时的角色扮演有点不同,非常棒的内容。
They're a little bit different than our normal role plays, so really good stuff.
大家去看看2564吧。
Guys, go check out twenty five sixty four.
那是human还是person?
That was human or person.
有什么区别?
What's the difference?
我们在那一集中玩得很开心,试图弄清楚什么时候用human,什么时候用person。
We had a lot of fun, with that episode trying to figure out when do we use human, when do we use person.
这有点复杂。
It's a little complicated.
你可能注意到了,我们在角色扮演中用了这个表达,比如:‘感到这样是人之常情。'
And you probably noticed we used it in this role play to say, you know, it's human to feel that way.
我们经常这样做,但你不会说‘一个人会有这种感受’,这时候我们就用这个表达。
We often do this and you wouldn't say it's a person that this is a way a person feels, That's where we will say this chunk.
感到这样是人之常情。
It's human to feel that way.
非常好。
Really good.
奥布里,今天有什么最终的收获吗?
Any final takeaway today, Aubrey?
是的,我认为这是一种非常棒的连接方式——愿意展现脆弱,去共情,成为那个别人愿意向你倾诉担忧和恐惧的朋友。
Yeah, I think this is such a great way to connect, to be willing to be vulnerable, to empathize, to be that friend that someone would be willing to share their worries and their fears with.
我完全同意。
I 100% agree.
所以我们需要掌握这些词汇。
So we need vocabulary for this.
我们需要这些技能,以便建立重要的联系。
We need these skills so that we build those important connections.
再次强调,你不会跟每个人谈论这个。
Again, you're not gonna talk about this with everyone.
这不是你会跟每个人进行的对话。
This is not the conversation you're gonna have with everyone.
也许只跟最亲密的朋友说,但你现在已经有相应的工具了。
Maybe just your closest friends, but you have the tools for them now.
对吧?
Right?
当然。
Absolutely.
太棒了。
Awesome.
谢谢你,林赛。
Thanks, Lindsay.
很好
Great
这一集。
episode.
祝你今天愉快。
You have a good day.
很快再聊。
Talk to you soon.
再见。
Bye.
再见。
Bye.
感谢收听《All Ears English》。
Thanks for listening to All Ears English.
你想知道自己的英语水平吗?
Would you like to know your English level?
来参加我们的两分钟测验吧。
Take our two minute quiz.
前往 allearsenglish.com/fluencyscore。
Go to allearsenglish.com/fluencyscore.
如果你相信连接胜过完美,那么现在就点击订阅,确保不错过任何内容。
And if you believe in connection not perfection, then hit subscribe now to make sure you don't miss anything.
下次见。
See you next time.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。