本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
这是All Ears English播客第2582期。
This is an All Ears English Podcast episode twenty five eighty two.
你是记得住还是背下来的?
Did you remember it or memorize it?
欢迎收听All Ears English播客,已下载超过两亿次。
Welcome to the All Ears English Podcast, downloaded more than 200,000,000 times.
你是否觉得自己的英语进步停滞了?
Are you feeling stuck with your English?
我们将教你如何通过注重交流而非完美,变得自信而流利。我们的美国主持人是英语冒险家Lindsay McMahon和纽约电台女孩Michelle Kaplan,他们从科罗拉多和纽约市为你带来节目。
We'll show you how to become fearless and fluent by focusing on connection, not perfection with your American hosts, Lindsay McMahon, the English adventurer, and Michelle Kaplan, the New York radio girl, coming to you from Colorado and New York City, USA.
要每周通过电子邮件接收文字稿,请访问allearsenglish.com/subscribe。
And to get your transcripts delivered by email every week, go to allearsenglish.com forward slash subscribe.
你怎么
How do
知道在英语中什么时候该用memorize,什么时候该用remember呢?
you know when to use the word memorize versus the word remember in English?
今天就来了解所有细微和不太细微的区别。
Get all the subtle and not so subtle differences today.
不管你喜不喜欢,英语都是你在会议、面试和谈判中被评估的一部分。
English is part of how you're evaluated, whether you like it or not, in meetings, in interviews, in negotiations.
问题不在于你的英语是否可以接受或足够好。
The question isn't whether your English is okay or good enough.
而在于它是否对你有效。
It's whether it's working for you.
它是否帮你获得了应得的晋升和加薪?
Is it getting you the promotions and the salary raises that you deserve?
如果没有,今年就该采取行动了。
If not, this is the year to do something about it.
我们的免费两分钟流利度测试能帮你确定自己的真实英语水平——B1、B2还是C1,并指出你如何真正提升,以在职场或全球生活中取得成功。
Our free two minute fluency quiz shows you your true English level, b one, b two, or c one, and where you can level up for real world success for your career or your global life in English.
现在就免费参加测试,网址是 allearsenglish.com/fluencyscore。
Take the quiz now for free at allearsenglish.com/fluencyscore.
那就是 allearsenglish.com/fluencyscore。
That's allearsenglish.com/fluencyscore.
你好,米歇尔。
Hello there, Michelle.
今天过得怎么样?
How's it going today?
还不错,林赛。
Good, Lindsay.
你呢?
How are you?
感觉很好。
Feeling good.
感觉很好。
Feeling good.
米歇尔,你记得住你家所有人的生日吗?
Michelle, are you good at remembering all of the birthdays in your family?
听起来你家挺大的。
It sounds like you have a pretty big family.
是的。
Mhmm.
我这边家人没那么多,但丹的家人很多。
On on my family isn't that big, but Dan's family is big.
所以把他们加在一起,就是一个大家庭了。
And so then when you add them all together, it is a big family.
说到生日,我还挺记得住的,但十月有一周,家里几乎每个人都在那段时间过生日。
As far as birthday goes birthdays go, I'm pretty good, but there is there's a week in October where it's, like, everybody's birthday in the family.
好的。
Okay.
好的。
Okay.
是我爸爸、他爸爸、他姐妹们,还有我们的侄子侄女。
So so it's my dad's, his dad's, his sisters, his our niece and nephew.
很有趣。
Interesting.
每个人的生日都在这段时间。
Everybody's.
所以有时候这会有点混乱。
And so sometimes that gets a little confusing.
因此很难记住。
And so that's that can be hard to remember.
那你呢,林赛?
What about you, Lindsay?
你记生日记得好吗?
Are you good at, you know, remembering Yeah.
家人的话,我通常记得住。
Family, I'm usually good.
朋友的话,你知道,这真让人沮丧,因为我决定重新用心记住朋友的生日。
Friends, you know, it's so frustrating because I I decided to recommit to remembering friends' birthdays.
我把我所有朋友的生日都记在这个我特意付费订阅的App里,结果这个App崩溃了,我所有的生日信息都丢了。
I wrote them all in this app that I decided to to get a membership for for birthdays, and then the app offloaded and I lost all the birthdays.
天哪,真糟糕。
Oh, no.
所以现在我只能重新来过了。
Well, so now I just have to go back.
还是靠老脑子记更靠谱。
It's better just have it in the old noggin.
对吧?
Right?
用老脑子记。
In the old noggin.
这挺有意思的。
Well, it's funny.
是的。
Yeah.
有时候我总想着,能记住事情就好了,不用事事都写下来。
Sometimes I always think, oh, it's better to just be able to remember things and, you know, not have always everything written down.
这对大脑有好处。
It's good for your mind.
但我还是会忘记一些事情。
But then I do forget things.
是的。
Yeah.
你确实会忘。
You do forget.
我知道。
I know.
我知道。
I know.
当朋友记得我的生日而我却忘了他们的,我会觉得特别愧疚。
And I feel so bad when a friend remembers and I forget theirs.
哦,这真是个令人深思的问题。
Oh, it's such a it's such a mind Yeah.
今天我们要聊什么,米歇尔?
What are we talking about today, Michelle?
今天我们要讨论一个你提出的非常有趣且重要的话题,我猜很多听众对这个话题还感到有些困惑。
So today we are going to talk about this really interesting topic that you brought up, which is very important, and I bet a lot of our listeners are a little confused about this.
那就是‘remember’和‘memorize’之间的区别。
And it's the difference between remember and memorize.
就在过去几周,我和一名学生聊天时,听到有人误用了这个词,我当时就想,米歇尔,这真是个绝佳的节目主题。
Was having a conversation with a student sometime in the last couple of weeks, I heard this used incorrectly, and I thought, Oh, this would make a great episode, Michelle, for our listeners today.
对吧?
Right?
是的。
Yeah.
对。
Yeah.
当然。
Definitely.
所以这个主意太棒了。
So I this is a great idea.
所以我非常期待讨论这个话题。
So I'm excited to talk about this.
在我们正式开始之前,我们想特别感谢我们的评论者。
And before we do get into it, we are just so excited to say thank you to our reviewers.
是的。
Yes.
我要特别感谢来自台湾的Pijan one zero one,他在1月25日于Apple Podcast上给了我们五星评价。
I wanna say a huge thank you to Pijan one zero one from Taiwan who gave us a five star review, by the way, on January 25 in Apple Podcast.
非常感谢。
Huge thank you.
他们说:我非常喜欢你们的播客。
They said, I really like your podcast.
他们太有趣了,我每天都忍不住继续听。
They're so interesting that I keep listening every day.
太棒了。
That's fantastic.
你。
You.
然后我们还有来自美国的 Mac Shack,他在 1 月 23 日于 Apple 播客给了我们评价。
And then we have Mac Shack from The US on January 23 in Apple.
他说,这是我今年找到的最棒的播客。
He said, my best podcast finding for this year.
非常感谢你们两位。
Thank you both a ton.
听起来像是一个新听众。
So that sounds like a brand new listener.
衷心感谢我们这两位出色的评论者。
So huge shout out to our two amazing reviewers.
各位,如果你想听到自己的名字在节目中被念出来,就去你听节目的地方给我们写个评价吧。
Guys, if you wanna hear your name announced on the show, go ahead and review our show wherever you listen.
无论是苹果播客、Spotify、Castbox,还是iOS或Android应用,都请给我们留个评价。
Apple Podcast, Spotify, Castbox, in the iOS or Android app, whatever it is, leave us a review.
我们会尽力在节目中念出你的名字。
We'll do our best to announce your name on the show.
好吗?
Alright?
太棒了。
Excellent.
很好。
Good.
完美。
Perfect.
好的。
Okay.
那我们从Memorize开始吧。
So let's start with Memorize.
是的。
Yes.
对。
Yes.
非常不同。
Very different.
对吧?
Right?
是的。
Yeah.
非常不同。
Very different.
林赛,Memorize是什么?
Lindsay, what is what is memorize?
跟我们说说吧。
Tell us about it.
实际上,它们并没有那么不同,但确实有区别。
Well, actually, they're not that different, but they are different.
对吧?
Right?
它们是相关的。
They're related.
对吧?
Right?
所以,哦,它们非常相关,
So Oh, they're very related,
Memorize 和 remember。
of Memorize and remember.
所以 memorize 是指用心记住某事。
So memorize is about learning something by heart.
我们总是说这个表达方式,学它的时候为什么不说‘学它由大脑’或者‘学它由……’呢?
We always say this expression, learn it by Why don't we say learn it by mind or learn it by I don't know.
我们说‘学它用心’。
We say learn it by heart.
所以我们把东西记在脑子里,目的是不忘记。
So we keep it in our mind with the aim of not forgetting it.
这相当有意识。
This is pretty intentional.
我记得在学校时做了很多这样的事,米歇尔,背诵日期、历史事件,诸如此类的东西,还有名字。
I remember doing a lot of this in school, Michelle, memorizing dates, historical dates, events, that kind of thing, names.
你有没有类似的经历?
Do you does that ring any bells for you?
哦,是的。
Oh, yeah.
当然。
Of course.
而且我以前演戏的时候,经常需要背台词。
Well, and I and I used to you know, when I did a lot of theater, I used to have to memorize my lines.
是的。
Yes.
当然了。
Oh, of course.
天哪。
Oh my gosh.
所以这其实关乎学习的过程,以及努力让某些东西牢记于心。
So it's really it's about that process of learning and trying to keep something get something to stick.
对吧?
Right?
对。
Yes.
是的。
Yes.
嗯,
Well,
那电话号码呢,林赛?
what about phone numbers, Lindsay?
你记得你伴侣的电话号码吗?
Do you have your partner's phone number memorized?
我记得。
I do.
谢天谢地。
Thank goodness.
对吧?
Right?
因为我记得以前没有手机的时候,我记得当时会拨隔壁最好的朋友的电话号码。
Because I feel like I remember the days when we didn't have cell phones, and the I remember, like, dialing my best friend's phone number next door.
对吧?
Right?
所以,把一个电话号码记在脑子里还是个概念。
And so it's still a concept to have a number a phone number in my head.
对。
Right.
把号码记下来很好。
And it's good to have it memorized.
我记得花了很多年才记住我的电话号码,我都想说,拜托。
I remember it took down a very long time to memorize my phone number, and I'm like, come on.
我知道。
I know.
我知道。
I know.
拜托。
Come on.
对吧?
Right?
我
I
我也试着让我儿子记住。
also I also try and have my son.
他记住了我们的电话号码,让孩子记住你的电话号码很好。
He he has our phone numbers memorized, it's good to have your kids know your phone numbers.
是的。
Yeah.
等等。
So wait.
我刚才正想说一些关于电话号码的事。
I was just gonna say about something about phone numbers.
哦,我忘了是什么了,但挺有趣的。
Oh, I forgot what it was, but it was fun.
关于在舞台上当演员的整个事情。
The whole I'll come about being an actor on stage.
我一直对这个很好奇。
I've always wondered about this.
我的意思是,你演戏时背台词花了多少时间?
I mean, how much time did it take you to memorize your lines for acting?
我真的不知道这到底是怎么做到的。
I just don't even know how this works.
即使在好莱坞,我也搞不懂。
And even in Hollywood, I don't get it.
是的。
Yeah.
这取决于我有多少句台词。
Depend it depended on how many how many lines I had.
对。
But Yeah.
如果我台词很多,我的意思是,我确实会……
If I had a lot of lines, I mean, I I yeah.
这很难。
It's hard.
很难。
Hard.
你得把它分成几段,设定一些小目标。
You you you kinda just chunk it up and have small goals.
哇。
And Wow.
我记得我有个方法。
It's I I remember I had a process.
哦,你知道我以前怎么做吗?
Oh oh, you know what I would do?
我会先学会,然后把它写下来。
I would learn it and then I would write it down.
好的。
Okay.
所以这是一种
So that's a
不错的技巧。
good trick.
是的。
Yeah.
所以我会,我会觉得写下来能让它在我脑海中更加巩固。
So I would I would I felt that writing it down kind of solidified it in my mind.
嗯。
Mhmm.
而且对。
And yeah.
所以这很有帮助。
So that that was helpful.
哦,我想起我要问你什么了。
Oh, I know what I was gonna ask you.
你还记得你那些朋友,比如童年时的电话号码吗?
Do you still have phone numbers of you know, you you mentioned your friends and, like, childhood phone numbers memorized?
差不多吧。
Kind of.
我仍然记得我童年家里的电话号码,就是座机号。
I still can remember my childhood home phone number or, like, the landline.
是的。
Yep.
我也是。
Me too.
对。
Yeah.
我我不行。
I I don't Yeah.
我想我记不住我最好的朋友的号码,但可能差不多记得。
I don't think I could get my best friend's number, but almost maybe.
是的。
Yeah.
我能记得那个。
I could get I can get that.
我记得我妈妈以前工作电话号码。
I I know my mom's old work phone number.
我记得我最好朋友家的座机号码。
I know my best friend's, you know, landline.
所以这些号码都还在我脑子里某个地方。
So it's it's all up there somewhere.
就在那儿。
It's in there.
就在那儿。
It's in there.
我的意思是,有时候想到谷歌地图之类的,我会有点担心。
I mean, it makes me worry a little bit sometimes with with Google Maps and everything.
我们会不会就这样忘了如何记忆或如何回想?
Are we just going to forget how to, like, how to memorize or how to remember?
我们会忘记如何去记住。
We're going to forget how remember.
别忘了如何记住,米歇尔。
Don't forget how to remember, Michelle.
是的。
Yeah.
所以我想我们想表达的是,记忆这个词有点技术性?
So so I guess what we're getting at here is memorize is a little is technical?
这是一个更专业的术语吗?
Is it a more technical term?
比如,它关乎的是过程?
Like, it's about the process?
我
I
我同意这一点。
would agree with that.
它说这个过程,你知道,是为了把东西记在脑子里。
It says this process, you know, in order to keep something in your mind.
对吧?
Right?
所以在此之前,我们来看一些例句。
So before here, let's show how look in some sentences.
这里有一个关于戏剧的例子。
So here's one about plays.
当我演很多戏剧的时候,花了很多时间来背台词。
So when I was in a lot of plays, it took me it it took me a lot of time to memorize my lines.
对吧?
Right?
为了进行这个过程。
To do that process.
这是个不错的例子。
That's a good one.
对。
Yep.
而且,我仍然对这一点很感兴趣。
And again, I'm still intrigued by that.
我正在教我的孩子背我的电话号码和地址。
I'm teaching my kids to memorize my phone number and address.
这么做非常聪明。
Very smart thing to do.
对吧?
Right?
我得为我的数学考试背这些公式。
I have to memorize these formulas for my math test.
所以我认为这也是另一种不同的方式
So I think it's also the different one of
这里的关键词区别在于,记忆是一个过程,而且更偏向逐字逐句,比如数字对数字。
the key differences here is that memorize is a process, but it's also more word for word, like number for number.
而回想呢,我们现在就来探讨一下,米歇尔。
Whereas remember well, we're gonna go into it now, Michelle.
它有什么不同?
How is it different?
是的。
Yeah.
那我们继续来看回想。
So let's move on to remember.
回想意味着你真的把那些信息保留在脑海中。
So to remember is to actually have that information in your head.
或者说是回忆起某件事。
Or to recall something.
对吧?
Right?
这更多是关于记忆的实际成果。
This is more about the actual product of the memorization.
对吧?
Right?
结果,也就是回忆某事的能力。
The results, the ability to recall something.
所以,你知道,我的意思是,林赛,你还记得多少高中时学过的东西?
So you, you know, I mean, Lindsay, do you remember much about what you learned in high school?
我觉得大概一半吧。
I would say maybe half.
五五开。
Fifty fifty.
这已经很不错了。
That's pretty that's not bad.
我感觉我一直在重新学习一切,尤其是历史方面的内容。
I feel like I'm relearning everything, especially historical stuff.
我小时候真的很难对历史产生共鸣。
It didn't really didn't really I I couldn't relate to history as much when I was a kid.
比如,在一个小城镇长大,你能对第一次世界大战了解多少呢?
Like, growing up in a small town, like, what do you know about World War one?
对吧?
Right?
但如今我去了比利时的战场,现在学习历史时,我更有可能记住所学的内容。
But now that I've gone to the battlefields in Belgium, like, I'm much more likely to remember what I learn when I learn history history now.
现在。
Now.
所以听起来,米歇尔,这里的区别在于我们使用它的时机。
So it sounds like though, Michelle, the difference here is like when we would use it.
比如,我可以问你:米歇尔,你昨晚有场演出。
Like, I could ask you, oh, Michelle, you had a performance last night.
你背下台词了吗?你记得住你的台词吗?
Did you memorize your did you remember your lines?
你可以说,是的,因为我记住了什么?
And you could say, yeah, because I had I had what?
我记住了它们。
I had memorized them.
对吧?
Right?
所以如果我记得它们,就意味着我没有忘记。
So if I remembered them, it means I didn't forget them.
对。
Right.
对吧?
Right?
我能够回忆起它们。
I was able to recall them.
所以,实际上,这些词有时候也可以用。
So, yeah, actually, you could use these sometimes.
我的意思是,听好了。
I mean, like, listen.
比如,在数学考试的例子中,我得记住这些公式来应对数学考试。
Like, if I said for the for the math test example, I have to memorize these formulas for my math test.
我可以说我得记住它们。
I could say I have to remember them.
对。
Right.
但这是不一样的,是的。
But it's different yeah.
抱歉。
Sorry.
你先说。
Go ahead.
你先说。
Go ahead.
不。
No.
不。
No.
你先说。
You go ahead.
我只是说,这是一个不同的过程。
Well, I'm just saying, like, it's a different process.
所以,记忆发生的时间点是在考试之前。
So the idea of when does that memorization happen, it happens before the test.
而在考试当天,你希望你能记得,而不是希望你去记忆它们。
Whereas on test day, you hope that you remember You don't hope you memorize them.
你希望你已经记住了它们。
You hope you already have memorized them.
对。
Right.
这是记忆的结果。
It's the result of the memorization.
没错。
Exactly.
所以,如果你记住了某样东西,那你就能想起来。
So, like If you've memorized something, then you remember it.
没错。
Exactly.
没错。
Exactly.
然后我觉得,并不是所有被记住的东西都是被刻意记忆的,对吧?
And then I think not everything that is remembered is always memorized, right?
比如,我记得我奶奶的脸,但我并没有刻意记住她的脸。
Like, I remember my grandmother's face, but I didn't memorize her face.
对吧?
Right?
因为她已经不在了,所以我们讨论的是这种逐字逐句的复刻。
Because she's gone So, that's what we're talking about, like more carbon copy, this idea of word for word.
这是一种系统性的过程,但并不是我们记住的每件事都如此。
That's a systematic process, but it's not done for everything we remember.
我们拥有对最初记忆的记忆。
We have memories of our first memory.
我们并没有刻意去记忆它,对吧?
We didn't memorize it, right?
是的。
Yeah.
对。
Yeah.
非常好的观点。
Very good point.
那我们来看看‘记住’是怎么样的。
So let's show how remember looks.
所以这是其中一个。
So here's one.
我想不起她的名字了。
I can't remember her name.
对吧?
Right?
你可能会说,我记不住她的名字。
You wanna say, I can't memorize her name.
这就像,你基本上是在说,我没记住它。
It's like, I'm I I it's you're basically saying, I didn't memorize it.
所以,是的。
And so Yeah.
我想不起来了。
I can't remember it.
诗句是个很好的例子。
Verse is a good example.
这是我最喜欢的电影之一。
Here is one of my favorite movies.
我不知道为什么。
I don't know why.
我觉得这部电影很不错,本·阿弗莱克主演的《逃离德黑兰》。
I I find this movie really good with Ben Affleck, the movie Argo.
你看过吗?
Have you ever seen it?
是的。
Yeah.
这是一部很棒的电影。
It's a great movie.
非常戏剧化。
Very dramatic.
嗯。
Mhmm.
改进中情局等等。
Evolving the CIA, etcetera.
好吧。
And okay.
所以说到记名字,他们被赋予了必须记住的假身份。
So when it comes to remembering names, they were given identities that they had to memorize.
他们必须记住自己假身份的每一个细节。
They had to memorize every detail of their fake identity.
对吧?
Right?
他们本应是加拿大人。
They were supposed to be Canadian.
所以问题是,那天他们到达机场准备离开伊朗时,还记得住吗?
And so the question is when they got to the airport to leave Iran that day, did they remember it?
因为他们已经记住了。
Because they had memorized it.
但你不会去记住你朋友、你从小最好的朋友的名字吧。
But you wouldn't memorize your friend's your best like, you haven't memorized your best friend's name from childhood.
你不需要记住。
You don't need to.
对吧?
Right?
没错。
Right.
所以就是,我只是知道而已。
So it's just that I I I just know it.
对吧?
Right?
正是如此。
Exactly.
是的。
Yes.
是的
Yeah.
没错
Exactly.
这不一样。
It's it's different.
就是这个过程。
It it is that process.
它稍微更技术性一些。
It's a little more technical.
是的
Yeah.
我完全同意。
I definitely agree.
是的
Yeah.
是的。
Yeah.
这是另一个例子。
Here's another one.
比如,如果你跟你的朋友,你儿时的朋友说,你能记得我们以前在食堂扔食物大战的日子吗?
Like, if you said, if you were talking to your friend, your childhood friend, you could say, do you remember when we used to have food fights in the cafeteria?
你不需要背诵,这只是一个回忆。
You wouldn't memorize It's just, it's a memory.
这是一种会发生的事情。
It's something that happens.
你不需要刻意去做,当时并没有什么流程。
You don't have to, there was no process.
你根本不需要刻意去努力什么。
There was nothing that you were had to really try for.
它只是自然而然地作为一种经历渗入你的脑海。
It's just that it be it naturally seeped into your mind as an experience.
展开剩余字幕(还有 277 条)
完美。
Perfect.
所以某种程度上,我们既能记住那些我们刻意记忆的内容,也能记住我们的回忆。
So in a sense, we can remember both things we've memorized and our memories.
对吧?
Right?
希望我们让听众更容易理解,而不是更困惑。
Hopefully, we're making this more clear, not more confusing for our listeners.
再举个例子。
Here's another example.
我正努力回想我是在哪儿认识他的。
I'm trying to remember where I met him.
对吧?
Right?
这并不是你刻意去记忆的东西。
That's not something you would have memorized.
这只是一个生活记忆。
That's just a life memory.
对吧?
Right?
是的。
Right.
完美。
Perfect.
嗯哼。
Mhmm.
所以,是的。
So, yeah.
本质上,如果你去记忆某件事,如果你经历了那个过程,如果是那种你必须努力回想的事情,你的目标就是记住它。
Essentially, if you memorize something, if you do go through that process, if it's that kind of a thing that you you really have to try to remember, your goal is to remember.
对吧?
Right?
你明白了。
You got it.
太喜欢了。
Love it.
好的。
Okay.
语言不仅仅是语法和词汇。
Language isn't just about grammar and words.
它关乎别人如何看待你。
It's about how people see you.
也许在你自己的语言中,你风趣、大胆、直言不讳。
Maybe in your own language, you're funny, bold, outspoken.
但在英语中,你却有所保留。
But in English, you hold back.
你听起来更安静、更严肃,不像真正的自己。
You sound quieter, more serious, not quite yourself.
这跟能力无关。
That's not about skill.
这关乎身份认同。
That's about identity.
当你切换到英语时,不必把真实的自己抛在脑后。
And you don't have to leave your real personality behind when you switch to English.
想看看是什么阻碍了你的自信,让你难以建立连接吗?
Wanna see what's keeping your confidence stuck and holding you back from connection?
请在 allearsenglish.com/fluencyscore 完成我们的两分钟快速水平测试。
Take our quick two minute level test at allearsenglish.com/fluencyscore.
再次提醒,访问 allearsenglish.com/fluencyscore。
Again, go to allearsenglish.com/luencyscore.
好的,米歇尔。
Alright, Michelle.
那我们来回顾几个语法要点。
So let's go over a couple grammar points.
关于语法,我们需要知道些什么?
What do we need to know about grammar?
仅仅知道这两个词之间的区别是不够的。
It's not enough just to know the differences between these two words.
我们需要知道哪些语法结构适用于这两个词。
We need to know what grammar goes with these two words.
如何使用它们。
How to use them.
对。
Yeah.
这一切还有更多内容,但我们今天会先讲最重要的部分——基础知识,其他内容我们可以后续再补充。
And there's more to all of this, but we're gonna that we could follow-up on, but we're gonna teach the most important parts, the basics today.
对。
Yeah.
所以,记住,你可以用它来表达 'remember to' 加动词。
So with remember, right, one way you can use it is to is to say remember to and the verb.
是的
Yeah.
例如,记得去商店买牛奶。
So for example, remember to buy milk at the store.
所以这就是要记住并完成所需的事情。
So that's have it in your mind and do what is needed.
对吧?
Right?
比如,把这一点记在脑子里。
Like, put this in your head.
是的。
Yes.
没错。
Exactly.
记住,这就像一种指令。
Remember it's like a command.
现在请记住去买牛奶。
Now please remember to buy milk.
你问问你丈夫之类的。
You ask your husband or something.
记得去商店买面包和牛奶,随便什么。
Remember to pick up the bread and the milk at the store, whatever.
对吧?
Right?
这并不是我们记下来的东西。
This is not something we've memorized.
但再次提醒,记得去做某件事。
But again, remember to do something.
记得要动词。
Remember to verb.
很好。
Good.
或者这是在回顾。
Or this is looking back.
我记得每天放学后都看那个节目。
I remember watching that show every day after school.
这是回忆。
This is memories.
对吧?
Right?
嗯。
Mhmm.
对。
Right.
所以那就是动词加-ing。
So that would be verb and I n g.
所以我记得看那个节目。
So I remember watching that show.
我记得读过那本书。
I remember reading that book.
我记得和朋友一起去度假。
I remember going on vacation with my friend.
对吧?
Right?
是的。
Yes.
是的。
Yes.
没错。
Exactly.
太喜欢了。
Love it.
那关于memorize呢,米歇尔?
And then what about memorize, Michelle?
是的。
Yeah.
所以我们不会把‘memorize’和动词的-ing形式连用。
So we're not you wouldn't use memorize with the verb and I n g.
对吧?
Right?
你不会说,‘I memorize going to the store。’
You wouldn't say, I I memorize going to the store.
对吧?
Right?
这听起来对我来说不对。
That doesn't sound right to me.
通常,‘memorize’后面直接跟名词。
Generally, memorize would just be followed by a noun.
对吧?
Right?
所以是为了记住某件事。
So to memorize something.
或者,我的意思是,当然,如果你用的是不同形式,比如让某事被记住。
Or, I mean, of course, if you're using in a different form, to have something memorized.
对。
Right.
嗯嗯。
Mhmm.
她刚好在试镜前记住了独白中的所有台词。
So she memorized all the words to the monologue just in time for the audition.
没错。
Exactly.
你不会去记住‘去商店’这个行为本身。
You wouldn't memorize going to the store like the event of going.
你可能会无意识地记住去商店的路线,也许根本没刻意去记。
You might memorize, like, unconsciously memorize the route to the store, maybe without even trying.
对吧?
Right?
你只是学会了。
You just learn it.
对吧?
Right?
对。
Right.
是的。
Yeah.
对。
Right.
没错。
Exactly.
所以,我的意思是,比如说好吧。
So, I mean, like, if you say okay.
这里,我的意思是,这正是我刚才提到的。
Here, I mean, this is what I was just mentioning.
所以如果我说我记住了某事
So if I say I have something memorized
是的。
Yes.
这和记住是一回事吗?
Is that the same thing as remember?
我不这么认为。
I don't think so.
不是。
No.
不是。
No.
我认为这又回到了过程本身。
I think it's it comes back to the process.
系统。
The system.
没错。
Exactly.
这正是我想说的。
That's what I was going to say.
我认为更有意识是另一个关键。
The more intentional I think that's another key.
更有意识。
More intentional.
更有意识。
It's more intentional.
是的。
Yeah.
就像是,我会坐下来。
It's like, I'm going to sit down.
我明天要参加一次考试。
I'm going to have a test tomorrow.
在我的高年级历史课上,我得记住10个不同的日期。
My senior history class, I have to memorize 10 different dates.
是的。
Yes.
对吧?
Right?
没错。
Right.
你用的是索引卡片,不管是什么方法。
You're using index cards, whatever it is.
没错。
Exactly.
这个过程更系统一些。
There's more of a process.
好的。
Alright.
我们来角色扮演一下吗?
Should we do a role play?
我们来吧。
Let's do it.
所以现在我们是室友,准备去旅行。
So here we're roommates, and we're leaving for a trip.
我们要锁好房子。
We're locking up the house.
好的。
Okay.
非常具体的场景。
Very specific context.
是的。
Yes.
你记得关掉楼上的水龙头了吗?
Did you remember to turn off the sink upstairs?
是的。
Yes.
我想是的。
I think.
我的意思是,我记得上楼检查过所有东西了。
I mean, I remember going upstairs and checking everything.
我觉得应该没问题。
I think it's okay.
好的。
Okay.
我再检查一遍。
I'll check again.
谢谢。
Thanks.
另外,我记住了酒店的地址,所以不用担心这个。
Also, I memorized our hotel's address, so don't worry about that.
好的。
Okay.
太好了。
Great.
谢谢。
Thanks.
我也在这边。
I'm this way too.
我有点爱检查。
I'm sort of a checker.
我经常怀疑自己有没有把……
I question myself as to whether I, you know, turned about
我们是一样的。
to we're the same.
或者吧。
Or yeah.
我,呃,丹总是这样,就连这个周末,我们打算出去度周末,那时候快下暴风雪了。
I I Dan will always be like like, even just this weekend, we were going out for the weekend, and and it was before a snowstorm.
我有点紧张,因为你知道,你得为房子做些准备。
And I was nervous because, you know, you have to make certain preparations on your house.
他得让某些门开着之类的。
He had to leave certain door things open and whatever.
所以我们,他把孩子们塞进了车里。
So we I he got the kids in the car.
我说他就像说,好吧。
I said he's like, okay.
把门锁好。
Just lock up.
我说,我不喜欢当最后一个走的人。
And I said, I don't like being the last person.
是的
Yeah.
我也这么觉得。
Feel that way too.
他说:我相信你。
And he's like, I trust you.
而且而且
And and
不,不行。
like, no.
是的
Yeah.
那更糟了。
That's even worse.
那更糟了,对吧?
That's even worse, right?
当你收到那样的评论时,你会想:要是我搞砸了怎么办?
When you get that comment because you're like, what if I mess this up?
是的。
Yeah.
确实如此。
It's true.
确实如此。
It's true.
我们有时会对这些琐碎的实际事情产生自我怀疑。
We second guess ourselves with these little practical things sometimes.
但这些是很好的例子。
But these are good examples here.
那么我们来模拟一下这个角色扮演,米歇尔,看看我们说了什么。
So let's go through this role play, Michelle, and see what we said.
所以我问你,你记得关掉楼上的水龙头吗?
So I asked you, did you remember to turn off the sink upstairs?
我不会说‘你记住了吗?’,这毫无意义。
It wouldn't make any sense for me to say, did you memorize?
这跟记忆完全没关系。
This has nothing to do with memorizing.
对吧?
Right?
对。
Right.
我喜欢这样,因为你也可以直接说‘你忘了吗?’
It's I I like because you could have also just say said, did you forget?
对吧?
Right?
我的意思是,对。
I mean Right.
这是‘忘记’的反义词。
It's the opposite of forget.
对吧?
Right?
你想给朋友留下什么样的印象?
What what is the impression you wanna give to your friend?
对吧?
Right?
你对朋友有什么样的假设?
What do you assume about your friend?
是的。
Yes.
这个说法稍微更乐观一点。
This one is a little more optimistic.
然后我说,是的。
Then I said, yes.
我觉得。
I think.
我说,我记得我上楼检查了一切。
And I said, I mean, I remember going upstairs and checking everything.
所以是动词的-ing形式。
So verb I n g.
所以我有做过这件事的记忆。
So I have this memory of doing that.
这在我脑子里有点模糊。
It's fuzzy in my mind.
我检查了很多东西,现在我正要
I was checking a lot of things, and now I'm So
我记得我做过某件事。
I remember doing something.
对吧?
Right?
很好。
Good.
然后我们引入了记忆这个概念。
And then and here we bring in memorization.
对吧?
Right?
所以,你也说了,我记住了酒店的地址,所以别担心。
So, you said, also, I memorized our hotel's address, so don't worry.
所以,这里你经历了一个有意识的过程,坐下来把某些东西牢牢记住,也许是系统性地进行的。
So, here you went through the intentional process of sitting down and committing something to memory, maybe systematically.
也许你有一些记住这些内容的小技巧。
Maybe you have tricks of how to do that.
对。
Right.
气动装置之类的。
Pneumatic devices or something.
对。
Right.
是的。
Yeah.
嗯,那些是最好的。
Well, those are the best.
是的。
Yeah.
是的。
Yeah.
所以我不知道我为什么得记住酒店的地址。
So I don't know why I had to memorize the hotel's address.
是的。
Yeah.
我可能也不知道,或者现在2026年也说不清楚。
I probably don't know either or say that now in 2026.
对吧?
Right?
是的。
Yeah.
确实如此。
It does.
但我可能只是担心我们都会丢掉手机。
But maybe I'm nervous we're all gonna lose our phones.
当然。
Sure.
谁知道呢?
Who knows?
当然。
Sure.
是的。
Yeah.
但不管怎样,我做到了。
But in any case, I did it.
不客气。
And you're welcome.
而且我肯定我们顺利到达了酒店。
And I'm sure we got to the hotel just fine.
是的。
Yeah.
不客气。
You're welcome.
我的意思是,现在尝试这样做是个很好的锻炼,因为有了这么多科技,我们不希望大脑变得迟钝。
You I mean, it is a good exercise to to try now because with all this technology, we don't want our brains to just kinda like, go to mush.
对吧?
Right?
是的。
Yeah.
没错。
Yep.
确实如此。
It's true.
没错。
Exactly.
是的。
Yeah.
好吧,他们总是说,你记得最清楚的往往是青少年时期或童年时听过的歌曲歌词。
Well, they always say that what you remember most is song lyrics from, like, songs from teenage years or childhood.
对吧?
Right?
你有没有过这样的经历:听到一首童年时的歌,却发现自己能完整唱出所有歌词,而昨天发生的事你却想不起来了?
Do you remember do you ever hear a song that was from your childhood and you're like, how do I know all the words when I don't know what I did yesterday?
太搞笑了。
It's hilarious.
比如,有时候我去健身课,教练会放一些八十年代的歌,Yeah。
Like, sometimes I'll go to a workout class, and the teacher will have like an eighties Yeah.
Spotify上播放的歌单。
Playlist from Spotify on there.
是的。
Yeah.
我会记得每首歌的每一个歌词。
And I'll just know every word of every song.
这真是太不可思议了。
It's just incredible.
因为我并没有坐下来刻意去背这些歌词。
Because it's not like I sat down and tried to memorize those lyrics.
对吧。
Right.
所以,用带歌词的歌曲来学英语是个很好的方法,因为这样我们还能享受乐趣。
So it's a good reason to try to learn English with songs with lyrics because it's like we're having fun.
这会唤起情感。
There's emotion being invoked.
对吧?
Right?
而且我们会学习一些词组和短语,只要它们语法正确,这又是另一回事。
And we learn chunks and phrases as long as they're correct grammatically right, which is another thing.
不过话说回来。
But anyways.
是的。
Yes.
所以米歇尔,我们还可以听哪一集?
So Michelle, what's another episode that we could check out?
好了,各位。
Alright, guys.
听听第2571集。
Check out episode 2,571.
那一集的主题是《别让英语词汇拖你后腿》。
That was Don't Let English Vocabulary Break Down On You.
不错。
Nice.
至于收获,我的感受是,今天能做这期节目我真的很兴奋,因为我曾听到学生在非常细微的语境中犯这个错误。
And for a takeaway, I mean, I just I feel like excited that we did this episode today because I have heard this mistake being made in very subtle context with students.
Michelle,我们还有什么其他最终建议想留给听众吗?
Michelle, any other final takeaway that we wanna leave our listeners with?
是的。
Yeah.
我们今天已经讲过了基础知识。
We I mean, we we went over the basics today.
再说一遍,如果你只能记住一件事,我会说,要把‘记忆’看作是一个过程。
Again, I would say, you know, if you're if you're going to remember one thing, I would say think of memorize being more of that process.
对。
Yeah.
这个过程。
The process.
你知道吧?
You know?
我认为,如果你在纠结该用哪一个,这可能是最有帮助的要点。
I think that's that's kind of the most helpful takeaway if you're wondering which one to use.
是的。
Yeah.
情感相关的东西不需要记忆过程,因为它们已经深植于你的脑海。
And the emotional things don't need a process because they're baked into your mind.
你不需要刻意记住你的婚礼日期。
You don't need to memorize your wedding day.
你永远都不会忘记。
You'll always remember.
今天的内容很棒,米歇尔。
Good stuff today, Michelle.
好吧,祝你剩下的日子愉快。
Well, you have a good rest of your day.
各位,请继续关注本节目,如果喜欢我们的风格,别忘了给我们打分或评论。
Guys, follow right here on the show and be sure to leave us a rating or review if you love our style.
好吗?
Alright?
好的,琳达。
Alright, Lindsay.
谢谢你今天和我聊这个。
Thanks for chatting about this with me today.
各位,我们下一期再见。
And guys, we'll see you in the next episode.
再见,米歇尔。
Bye, Michelle.
再见。
Bye.
感谢收听《All Ears English》。
Thanks for listening to All Ears English.
你想知道自己的英语水平吗?
Would you like to know your English level?
来做我们的两分钟小测验吧。
Take our two minute quiz.
访问 allearsenglish.com/fluency-score。
Go to allearsenglish.com forward slash fluency score.
如果你相信连接胜过完美,那就现在点击订阅,确保不错过任何内容。
And if you believe in connection not perfection, then hit subscribe now to make sure you don't miss anything.
下次见。
See you next time.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。