All Ears English Podcast - AEE 2591:谁会这么做啊?!当行为超出常规时如何评论 封面

AEE 2591:谁会这么做啊?!当行为超出常规时如何评论

AEE 2591: Who Even Does That?! How to Comment When Actions Are Outside the Norm

本集简介

全球英语发音课程现已上线!我们将揭示8个母语者的清晰英语发音秘诀,这是我们的最新课程! 立即加入,获取全部8个模块、互动练习、AI发音分析与评分、教师反馈、每周直播对话练习等内容。立即前往报名。 本周仅限基本版或个人教练计划立减50美元。学习其他课程从不教你的英语发音技巧。 特别优惠将于4月5日(星期日)午夜截止。立即加入。 了解更多关于您的广告选择。访问 podcastchoices.com/adchoices

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

这是All Ears English播客第2591期。

This is an All Ears English podcast episode twenty five ninety one.

Speaker 0

谁会这么做呢?

Who even does that?

Speaker 0

当行为超出常规时,该如何评论?

How to comment when actions are outside the norm.

Speaker 0

欢迎收听All Ears English播客,该节目已下载超过两亿次。

Welcome to the All Ears English podcast downloaded more than 200,000,000 times.

Speaker 0

你是否觉得自己的英语进步停滞了?

Are you feeling stuck with your English?

Speaker 0

我们将教你如何通过建立连接来变得无畏而流利,由我们的美国主持人Lindsey McMahon——英语冒险家,和Michelle Kaplan——纽约电台女孩为你带来,她们分别来自科罗拉多和纽约市,美国。

We'll show you how to become fearless and fluent by focusing on connection, perfection with your American hosts, Lindsey McMahon, the English adventurer, and Michelle Kaplan, the New York radio girl, coming to you from Colorado and New York City, USA.

Speaker 0

要获取实时字幕并创建你个人的词汇表,请尝试下载All Ears English的iOS和Android应用。

To get real time transcripts right on your phone and create your personalized vocabulary list, try the All Ears English app for iOS and Android.

Speaker 0

立即前往allearsenglish.com/app,开始你的七天免费试用。

Start your seven day free trial at allearsenglish.com/app.

Speaker 1

有时候,你生活中的人会做一些奇怪的事情,无论是好事还是坏事。

Sometimes someone in your life does something weird, either in a good way or a bad way.

Speaker 1

今天,学习一个地道的英语表达来评论事情。

Today, learn a native phrase to make a comment in English.

Speaker 2

你已经花了多年时间学习英语。

You've worked for years on your English.

Speaker 2

你的语法很扎实。

Your grammar is solid.

Speaker 2

你的想法很敏锐。

Your ideas are sharp.

Speaker 2

但不知为何,人们还是经常让你重复一遍。

But somehow, people still ask you to repeat yourself.

Speaker 2

你知道自己想说什么,但你的意思并不总能传达清楚。

You know what you want to say, but your message doesn't always land.

Speaker 2

你并不孤单。

You're not alone.

Speaker 2

这并不是你的英语知识问题。

And it's not your English knowledge.

Speaker 2

而是藏在你话语背后的节奏。

It's the rhythm beneath your words.

Speaker 2

因此,我们刚刚推出了《全球英语发音》课程,这是我们最新的课程。

That's why we just created Global English Pronunciation, our newest course.

Speaker 2

你将发现让母语者说话流畅自然的语音模式。

You'll discover the sound patterns that make native speech flow.

Speaker 2

你将不再对每一句话过度思考,而是开始轻松、清晰、自信地表达。

You'll stop overthinking every sentence and start speaking with ease, clarity, and confidence.

Speaker 2

本课程现已上线,仅限本周。

The course is available now and this week only.

Speaker 2

你现在可以节省50美元的原价。

You save $50 off the normal price.

Speaker 2

此外,你每周都有多次机会与老师和学生进行口语练习。

Plus, you get multiple opportunities to speak and practice with teachers and students every week.

Speaker 2

前往 allenglishcompronunciation。

Go to allenglishcompronunciation.

Speaker 2

这是 allearsenglish.com/pronunciation。

That's allearsenglish.com/pronunciation.

Speaker 1

嘿,林赛。

Hey, Lindsey.

Speaker 1

你怎么样?

How are you?

Speaker 0

我很好,米歇尔。

I'm doing great, Michelle.

Speaker 0

你呢?

How are you?

Speaker 0

最近怎么样?

How's it going?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我很好。

I'm good.

Speaker 1

嗯,你知道的,我上周生病了,但我的朋友给我做了汤,放在了我的门口。

Well, you know, I was sick last week and but my friend made me soup and left it at my doorstep.

Speaker 0

哇。

Wow.

Speaker 0

谁会这么做啊,米歇尔?

Who even does that, Michelle?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

她太棒了。

She's amazing.

Speaker 1

开玩笑的。

Just kidding.

Speaker 1

这其实没发生,但要是真的就太好了。

This didn't really happen, but it would be very nice.

Speaker 0

每个人都想要这样的朋友。

Everyone wants a friend like that.

Speaker 0

这太好了。

That's so nice.

Speaker 0

这世上有一些人非常体贴。

There are people out there that are very thoughtful.

Speaker 0

你明白我的意思吗?

You know what I mean?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

哦。

Oh.

Speaker 0

真好啊。

It's so nice.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 1

也许一次吧。

Maybe once.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

丹昨天没给我煮汤,那挺好。

Dan didn't make me soup yesterday, so that was good.

Speaker 0

哦,那很好。

Oh, that's good.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

伴侣也可以做到,当然可以。

And partners can do it too, for sure.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

没错。

Exactly.

Speaker 1

所以今天我们要讨论一种非常地道且独特的表达方式。

So today we're gonna talk about a very native and unique way of speaking.

Speaker 1

这是一种特殊的表达方式,一种特殊的结构。

And so this is a special expression, a special construction.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

它出现在你我最近的一次对话中,我们想花点时间仔细聊聊。

And it came up in a recent conversation that you and I had, and we wanted to take some time to go over it.

Speaker 0

对。

Yep.

Speaker 0

最棒的节目往往发生在我们无意中在节目中自然地说出某句话时,朋友们,然后我们心想:太棒了,这完全可以做成一期节目。

The best episodes happen when we hear ourselves say something very spontaneously naturally on the show, guys, and we think, boom, that would be a great episode idea.

Speaker 0

今天就是这样。

And here it is today.

Speaker 0

那么,今天具体是什么表达呢,米歇尔?

So what exactly is the expression for today, Michelle?

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

嗯,从角色扮演来看,是谁这么说的?

Well, from the role play, it was who does that?

Speaker 1

所以基本上是‘谁……’这个表达?

So it's basically who blanks that?

Speaker 1

比如,我们来举个‘谁这么做?’的例子。

So for example, let's do who does that?

Speaker 1

所以,琳赛,当有人问‘谁这么做?’的时候,是这样吗?

So is this, Lindsay, when someone says who does that?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

这是一个需要回答的问题吗?

Is this a question to be answered?

Speaker 0

好问题。

Good question.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

我不该开始列举,嗯,有时候我的搭档会那样做,街上的朋友也会那样做。

I'm not supposed to start listing, well, sometimes my partner does that and the friend down the street does that.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

你并不是在问一个需要回答的问题。

You're not asking for a for an answer.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

这是个修辞问题。

It's rhetorical.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

这是一种感叹,表示某人所做的事有点令人震惊。

It's an exclamation saying that basically something that's been done by someone is kind of shocking.

Speaker 0

这非同寻常。

It's out of the ordinary.

Speaker 0

米歇尔,你觉得这是积极的还是消极的?

Michelle, would you say this is positive or negative?

Speaker 1

所以我觉得它可能是任意一种。

So I think it can be either.

Speaker 1

让我们从头开始看这个角色扮演。

So let's look at the role play from the beginning.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我说我上周生病了。

So I said I was sick last week.

Speaker 1

我的朋友给我做了汤,放在了我的门口。

My friend made me soup and left it out at my doorstep.

Speaker 1

那你说了什么?

And what did you say?

Speaker 0

我说:哇。

I said, wow.

Speaker 0

谁会这么做?

Who does that?

Speaker 1

那这是积极的吗?

So is that positive?

Speaker 1

你是在说好事还是坏事?

Are you saying something good or something bad?

Speaker 0

我觉得这是积极的。

I think it's positive.

Speaker 0

我觉得这里挺积极的。

I think it's positive here.

Speaker 0

我只是觉得,也许我在说,这有点过时了。

It just it's more about the fact that maybe maybe I'm saying, like, it's a little old fashioned.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

或者说,现在人们都不太愿意花时间做这些好事了,这就是我的意思。

Or it's just people just don't take the time to do these nice things as much anymore is what I'm saying.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

那个人真是非常慷慨和善良。

That person was so generous or so kind.

Speaker 1

这不符合常规。

It's out of the norm.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

所以这很出人意料,但却是好事。

So it's surprising, but it's it's in a good way.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

你知道,你并没有在问我。

So, you know, you're and you're not asking me.

Speaker 1

这是修辞性的。

It's it's rhetorical.

Speaker 1

正如我所说,我朋友给我送了汤,放在了我的门口。

Like I said, my friend brought me soup and left it on my doorstep.

Speaker 1

所以如果你问谁会这么做,我不会说是我朋友。

So if you saying who does that, I wouldn't say my friend.

Speaker 1

我刚告诉过你。

I just told you.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

而且你不会列出其他可能做这种事的人。

And and you wouldn't list other people who might do that.

Speaker 0

就像我之前说的,隔壁的人可能会这么做。

Like I said before, the person down the street might do that.

Speaker 0

不会。

No.

Speaker 0

不会。

No.

Speaker 0

不会。

No.

Speaker 0

它只是在说,嘿,这不正常。

It's it's it's just saying, hey, this is not normal.

Speaker 0

我不习惯这样。

I'm not used to this.

Speaker 0

在这种情况下真的很好。

It's really nice in this case.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

对。

Yes.

Speaker 1

没错。

Exactly.

Speaker 1

所以我们马上再详细聊聊这个。

So we're gonna talk about this more in just a second.

Speaker 1

但各位,我们想提醒你们在收听《All Ears English》播客时记得关注我们。

But guys, we wanna remind you to hit follow wherever you're listening to the All Ears English podcast.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

点击关注按钮。

Hit that follow button.

Speaker 0

我们希望每天早上都能出现在你的收听列表里。

We wanna come up right in your listening queue every morning.

Speaker 0

朋友们,我们每周在这里发布五期节目。

We publish five days a week, guys, here on the show.

Speaker 0

所以现在就点击关注按钮吧。

So hit the follow button now.

Speaker 0

好吗?

Alright?

Speaker 0

对。

Yes.

Speaker 0

那么,米歇尔,我们的听众一定在问。

So Michelle, bet our listeners are asking.

Speaker 0

我们说过,是的,它可能是积极的,但它可能是消极的吗?

We said, yes, it can be positive, but can it be negative?

Speaker 0

你怎么看?

What do you think?

Speaker 1

是的,当然。

Yeah, for sure.

Speaker 1

我几乎觉得,我更多是听到它消极的一面。

Almost I almost wonder if I hear it more in a negative way.

Speaker 1

你怎么看?

What do you think?

Speaker 0

有意思。

Interesting.

Speaker 0

我的意思是,它真的可以是

I mean, it really can be

Speaker 1

这取决于情况。

It just depends.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我总觉得我更多是在说‘那真奇怪’这种意思。

It's kind of I I feel like I hear it more in the sense of that was weird.

Speaker 0

那是一件奇怪的事。

That was a weird thing.

Speaker 1

那个人很奇怪。

That person is weird.

Speaker 1

对。

Yes.

Speaker 0

消极的还是积极的?

Negative or positive?

Speaker 0

我不知道。

I don't know.

Speaker 0

这取决于做了什么。

It depends on what was done.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

所以,例如,他让他的朋友和我分手。

So for example, he had his friend break up with me.

Speaker 1

谁会这么做?

Who does that?

Speaker 0

谁会这么做?

Who does that?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 1

这是负面的。

That's negative.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

我不是在说积极的事情。

I'm not saying something positive.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

因为这非常

Because it's a very

Speaker 0

嗯,这种行为很幼稚。

well, it's a childish thing to do.

Speaker 0

这可能是你五年级时对五年级男朋友做的事。

It might be something that happened in fifth grade for your fifth grade boyfriend.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

没错。

Exactly.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

或者她跟我聊了两个小时,教我该怎么处理我的情况。

Or she spoke to me about handle my about how to handle my situation for two hours.

Speaker 0

谁会这么做?

Who does that?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

所以也许你当时遇到了一些麻烦,需要一些建议,那么这其实是一件非常积极的事。

So maybe you were having trouble with something and you needed some advice, and so this would be a really positive thing.

Speaker 1

我的意思是,这个人非常愿意花时间帮助别人,但并不是每个人都能这样。

I mean, this person is very generous with her time, and people aren't always like that.

Speaker 1

他们都很忙,不一定愿意花那么多时间。

They're they're very busy and they don't necessarily want to spend that much time.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

或者甚至有时候对于服务提供者,你可能会这么说。

Or even sometimes like a service provider, you might say that.

Speaker 0

比如,你的医生真的花了很长时间陪你,但大多数医生都是

Like, your doctor really spent a lot of time with you, most doctors

Speaker 1

总是

are always

Speaker 0

匆匆忙忙的,对吧?

in and out, right?

Speaker 0

因为他们还有另外七个病人在等着。

Because they have seven other patients waiting.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

你也可以对你的医生这么说。

You might make that comment about your doctor too.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

当然了。

Yeah, for sure.

Speaker 1

definitely。

Definitely.

Speaker 1

再举一个例子。

Here's another one.

Speaker 1

她会把所有衣物分开洗,衣柜里还用颜色分类整理。

She separates all her laundry and has a color coded system in her closet.

Speaker 1

谁会这么做啊?

Who does that?

Speaker 0

这挺有趣的,因为你知道,我们现在住的地方,房东中有一位特别讲究。

This is funny because, you know, we're currently staying at a place where the owners are very one of the owners is very particular.

Speaker 0

我想不到别的词来形容这种讲究了,但你知道,我每天都能看到房子里的各种细节,比如为了防止锅具刮花,他们会在锅之间垫上纸巾。

I'm not gonna use another word that I could think of to say particular, but it's like, I see what's done in the house to make sure, like, no damn like, a certain there are paper towels that are put between the pans to make sure the pans don't scratch each other.

Speaker 1

哦,天哪。

Oh, wow.

Speaker 1

好吧。

Okay.

Speaker 0

我每天早上都会想,谁会这么做啊?

I think to myself every morning, who does that?

Speaker 0

或者像那些东西根本就没按字母顺序排列。

Just or like things things are not alphabetized.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

坎贝尔汤罐头根本就没按字母顺序放。

Campbell's soup is not alphabetized.

Speaker 0

谢天谢地。

Thank goodness.

Speaker 0

但事情都非常讲究。

But things are very particular.

Speaker 0

如果 anything 出了差错,人们都会注意到。

And if anything is out of order, people notice.

Speaker 0

所以这是一个生活方式冲突的好例子。

So this is a good example of clashing lifestyles.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

没错。

Exactly.

Speaker 1

我的意思是,是的。

I mean, yeah.

Speaker 1

这里只是说有什么地方不对劲。

Here it's just it's just saying like something is odd.

Speaker 1

比如,我不会为那些对我来说不重要的事情付出那样的努力,我实在不太理解。

Like, I wouldn't be able to put in that kind of effort that's not important to me, I don't quite understand it.

Speaker 1

所以,是的。

So Yes.

Speaker 1

这不一定是正面或负面的。

It's not necessarily positive or negative.

Speaker 1

就像林赛说的那样。

It's just like what Lindsey said.

Speaker 1

就是有点奇怪。

It's just it's odd.

Speaker 1

有点古怪。

It's a little weird.

Speaker 1

这对我来说很陌生。

It's unfamiliar to me.

Speaker 0

没错。

Exactly.

Speaker 0

每个人都是这样,我觉得你一针见血地说出了重点,米歇尔。

Everyone and and that I think you really hit the nail on the head there, Michelle.

Speaker 0

你就是真的无法理解。

You just you just don't understand it.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

没错。

Right.

Speaker 0

你需要换一种说法,别总说‘我真的不懂’或者‘我不理解’。

It you need a way a different way to say that other than I just don't I don't get it or I don't understand.

Speaker 1

没错。

Right.

Speaker 1

没错。

Right.

Speaker 1

没错。

Right.

Speaker 1

是的。

Right.

Speaker 1

所以,林赛,这个结构对你来说很熟悉吗?

So, Lindsey, is this very familiar to you, this construction?

Speaker 1

你经常用这个吗?

Would you use this a lot?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我喜欢这个。

I like this.

Speaker 0

我喜欢这个。

I like this.

Speaker 0

因为我觉得,我们生活得越久,去的地方越多——无论是在国内旅行还是出国,就越能了解不同的生活方式。

Because I think the more we live and the more places even, you know, as we travel or travel around our own country, we get to know different ways of life.

Speaker 0

而且,你知道,你得小心对谁说这话。

And, you know, you wanna be careful who you say this to.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

因为这可能会被看作是消极的。

Because it could be looked at as negative.

Speaker 0

所以在跨文化交流时,我可能会尽量避免使用它。

So when we're crossing cultures, I probably would maybe avoid it.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

或者,如果某些事情以不同的方式发生,我可能会在心里这么想。

Or I might say it in my head if certain things are done in a different way.

Speaker 0

但这只是文化多样性。

But that's just cultural diversity.

Speaker 0

我们喜欢这个,对吧?

We love that, right?

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

是的,比如当我们结识新朋友,尤其是进入他们家中时,我们会看到不同的生活方式。

Yeah, like as we meet new people and especially go into their homes, we see different lifestyles.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

当然了。

Oh yeah.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

还有当你结婚后,真正融入一个家庭时,你会看到各种不同的东西。

Also when you like join, you know, when you get married and you get to really learn a family and you see different things.

Speaker 1

哦,那真是

Oh, that's

Speaker 0

一个很好的例子。

a good example.

Speaker 1

是的,是的。

Yeah, yeah.

Speaker 1

你会看到一些和你成长环境、你习以为常的事情不一样的东西。

You're like, you know, you see things that are different than how you grew up, what you're used to.

Speaker 0

米歇尔,当你嫁给丹的时候,有没有什么关于他们家的事情让你觉得‘怎么会这样’?

For you, Michelle, when you married Dan, was there anything about their family that you were like, who does that?

Speaker 1

有一些事情。

There are things.

Speaker 0

所以也许你不想继续骑自行车了。

So maybe you don't wanna stay on the bike.

Speaker 0

没关系。

It's okay.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

他们真的很棒。

They're they're they're amazing.

Speaker 1

每个人都有自己的怪癖。

And the the the everybody has quirks.

Speaker 0

当然。

Sure.

Speaker 0

当然。

Sure.

Speaker 1

所以是的。

So yeah.

Speaker 1

但你能分享一些吗?

But anything you can share?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我正在努力回想。

I was trying to think.

Speaker 0

我脑子里想不出什么具体的,但确实如此。

Nothing that comes to top of my head, but yeah.

Speaker 0

我不知道。

I don't know.

Speaker 0

大多是积极的事情,我想。

Mostly positive things, I guess.

Speaker 0

我喜欢的是,我的姻亲有一个在重大节日滑雪的传统,比如新年、圣诞节。

What I loved was the fact that my in laws have a tradition of skiing on the big holidays, like New Year's, Christmas.

Speaker 0

但我可能不会说是谁这样做,因为对我来说,这只是一个很酷的事情。

But that I probably wouldn't say who does that because to me, that's just a cool thing.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

这对我来说并不奇怪或古怪。

That's not odd or strange to me.

Speaker 0

所以这句话‘是谁这样做’并不太适用。

So it doesn't quite work for the phrase who does that.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 1

是的

Yeah.

Speaker 1

是的

Yeah.

Speaker 1

是的

Yeah.

Speaker 1

是的

Yeah.

Speaker 1

是的

Yeah.

Speaker 1

没错

Exactly.

Speaker 1

是的

Yeah.

Speaker 1

所以也不一定非得用‘does’这个词。

So it doesn't have to just be with does either.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

所以你可以加入其他内容。

So you could put in other things.

Speaker 1

你可以问,谁说的?

You could say like, who says that?

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

这个短语的妙处就在这里。

This is what's cool about this phrase.

Speaker 0

现在我们要给你们一些忍者技巧。

So we're gonna give you guys some ninja tools now.

Speaker 0

所以‘谁说的’这个说法非常好。

So who says that is a really good thing.

Speaker 0

那么我们在这里本质上是在说什么?

So what are we essentially saying here?

Speaker 1

比如,说了些奇怪、粗鲁或者可能不错的话。

Like, said something weird or rude or maybe good.

Speaker 1

这取决于具体情况,例如,他告诉我我很无聊。

Just depends So on the for example, he told me I was boring.

Speaker 1

谁说的?

Who says that?

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

所以这里你在说,我不无聊,每个人都知道我不无聊。

So here you're saying, I'm not boring and everyone knows I'm not boring.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

而且,你怎么能对别人说出这样的话呢?

And also like, how can you just say something like that to someone?

Speaker 0

是的,当然。

Yeah, for sure.

Speaker 0

或者你可以说,谁吃这个?

Or you could say, Who eats that?

Speaker 0

或者你还可以加上甚至。

Or you can throw in even.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

所以我加了甚至。

So I threw in even

Speaker 1

是的,我们开始加上甚至。

in Yeah, we're gonna start to throw in even.

Speaker 0

你可以加,好吧。

You can throw, okay.

Speaker 0

我们一会儿再谈这个。

We'll talk about that in a minute.

Speaker 1

是的,我们会说到这个。

Yeah, we'll get to even.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

这个符合很多情况。

So this one qualifies for a lot of things.

Speaker 0

人们都有奇怪的癖好,你不是也有个奇怪的爱好吗?

People have weird, don't you have a weird thing?

Speaker 0

Don't

Speaker 1

你不是爱吃泡菜

you have pickles

Speaker 0

和花生酱之类的东西吗?

and peanut butter or something?

Speaker 1

你到底是做什么的?

What is it that you do?

Speaker 1

不,是奶酪和花生酱,或者还有别的什么?

No, cheese and peanut butter or like, what else?

Speaker 1

等等,奶酪和花生酱,花生酱里还有什么别的?

Wait, cheese and peanut butter, something else in peanut butter.

Speaker 1

我现在想不起来了,但我确实有一些奇怪的饮食习惯。

I can't think of it right now, but yeah, I have some weird eating quirks.

Speaker 1

我也是。

Me too.

Speaker 0

我们都这样,对吧?

As we all do, right?

Speaker 0

我们都这样。

We all do.

Speaker 0

我小时候常吃果酱和奶油奶酪三明治。

When I was a kid, I used to eat jelly and cream cheese sandwiches.

展开剩余字幕(还有 286 条)
Speaker 0

我不知道谁会吃这个。

I don't know who eats that.

Speaker 1

不,这样很好。

No, that's good.

Speaker 1

不,这样很好。

No, that's good.

Speaker 1

比如我吃贝果或者英式松饼时,会先抹上奶油奶酪,然后再在上面加一些果酱。

Like if I have a bagel, like or an English muffin, I'll put cream cheese and then I'll put some jelly on top.

Speaker 1

我懂。

I get that.

Speaker 0

好吃。

Yum.

Speaker 0

我已经好多年没吃了。

I haven't had it in years.

Speaker 0

我得在看完《See》之后再试试。

I'll have to try it again after See,

Speaker 1

现在你肯定会想吃。

now you're gonna want it.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

当然。

For sure.

Speaker 1

但没错。

But yeah.

Speaker 1

我知道我以前经常,现在还是会把爆米花蘸牛奶吃。

I know I used to well, I still would dip popcorn in milk.

Speaker 1

那是我的。

That's my

Speaker 0

哦,这太奇怪了。

Oh, that's weird.

Speaker 0

米歇尔,谁会这么做?

Michelle, who does that?

Speaker 1

谁会这么做?

Who does that?

Speaker 1

谁吃这个?

Who eats that?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

有趣的是,我也可以问谁会这么做?

The interesting thing is I could also say who does that?

Speaker 0

因为这是你在做的事情,对吧?

Because it's something you're doing, right?

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

这是你在吃的东西。

It's something you're eating.

Speaker 1

没错。

Exactly.

Speaker 1

所以,例如,你真的打算吃那个吗?

So for example, are you seriously about to eat that?

Speaker 1

它放很久了。

It's old.

Speaker 1

呸。

Ew.

Speaker 1

谁会吃那个?

Who eats that?

Speaker 0

哦,是的,当然。

Oh yeah, for sure.

Speaker 0

当然。

For sure.

Speaker 0

或者谁会这么想?

Or who thinks like that?

Speaker 0

很有趣。

Is interesting.

Speaker 0

例如,他的信仰非常陈旧。

For example, his beliefs are so archaic.

Speaker 0

我的意思是,会有这种想法?

I mean, thinks like that?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

所以也许你有一个朋友持有非常古老的观点,对吧,可能是传统的那种,但不是

So maybe you have a friend who has very old beliefs Right, maybe traditional not

Speaker 0

或者类似的东西。

or something.

Speaker 1

是的,稍微传统一点。

Yeah, a little more traditional.

Speaker 1

所以,你并不认同他们的观点。

So, and you don't agree with them.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

而且你还可以结合这个具体例子,因为我们讨论的是信念的年代。

And you can also tack on with this particular example, because we're talking about the age of the beliefs.

Speaker 0

你可以这么说,我的意思是,2026年还会有这种想法?

You could say, I mean, thinks like that in 2026?

Speaker 1

对,没错。

Right, right.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

如果你只是想让你的话听起来更丰富一点,可以再加点背景信息,各位。

You could add a little bit more context if you just want to dress up what you're saying, guys.

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

或者我们再做一个。

Or we'll do one more.

Speaker 1

谁相信这个?

Who believes that?

Speaker 1

我妹妹很容易轻信别人。

So my sister tends to be pretty gullible.

Speaker 1

她甚至相信了新闻采访中州长说的话。

She even believed what the governor said in the interview on the news.

Speaker 1

谁相信这个?

Who believes that?

Speaker 0

是的,考虑到我们现在的新闻环境如此分裂,各个新闻频道传播的内容又如此不同,这个问题现在确实很敏感。

Yeah, and I see this could be a hot one right now with how divided our news scene is and how different the news channels are in terms of what feeding out.

Speaker 0

明白吗?

Know?

Speaker 0

所以这个问题在当下非常相关。

So this is a relevant one for this moment.

Speaker 0

对吧?

Yeah?

Speaker 0

是的。

Yep.

Speaker 0

是的。

Yep.

Speaker 0

米歇尔,这些为什么有助于建立联系呢?

Michelle, why are these good for connection, by the way?

Speaker 1

天啊。

Oh my gosh.

Speaker 1

嗯,它们很有趣。

Well, they're fun.

Speaker 1

比如你明显是在展现自己的个性

Like you you definitely are showing your personality

Speaker 0

哦,对。

Oh, yeah.

Speaker 1

当你使用这些的时候。

When you use these.

Speaker 1

我觉得它们很有共鸣。

I think they're relatable.

Speaker 1

而且没错。

And Yes.

Speaker 1

评论你认为奇怪或你习以为常的事情。

Comments on what you think is odd or what you're used to.

Speaker 1

所以你在分享。

So you're sharing.

Speaker 0

你明白了。

You got it.

Speaker 0

百分之百。

100%.

Speaker 0

所以正如我们之前提到的,当我谈到旅行时,这就是我们需要小心的例子。

So as we mentioned before, when I was talking about traveling, that's an example of where we wanna be careful.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

每当我们体验另一种生活方式,或只是瞥见某人的生活时,我们都应该小心,因为这可能会被视为评判,对吧?

Anytime we're experiencing another lifestyle or just a glimpse into someone's life, we do want to be careful because this can be seen as judgmental, right?

Speaker 1

对,没错。

Right, exactly.

Speaker 1

尤其是那些被用作负面含义的词。

So especially the ones that are being used in a negative way.

Speaker 1

比如,你可以用它们来开玩笑,但你得和对方关系很近。

So like, you can use them in a teasing way, but you should be close to the person.

Speaker 1

或者你其实并不太了解他们,但你在讲述一件发生过的事情。

Or maybe you don't really know them well, but you're telling a story about something that happened.

Speaker 1

所以你必须非常明智地处理这一点,因为这件事有很多不同的走向。

So you just have to really be smart about this one because there's a lot of directions you could take it in.

Speaker 1

如果你是以更负面的方式使用它,那时你就需要特别小心,想想:我真的是在恶意对待对方吗?

If you're using it in more of the negative sense, that's when, you know, you just wanna especially be careful and think, okay, what am I really, am I being mean spirited?

Speaker 1

这个人会因为这个感到被冒犯吗?

Would this person be offended by this?

Speaker 1

他们知道吗?

Are they, know?

Speaker 1

但林赛,我们刚才在讨论可以添加的其他词语。

But Lindsey, we were talking about other words we can add.

Speaker 1

我们之前在其他例子中已经稍微涉及过这一点。

So we were doing this a little bit on the other examples.

Speaker 1

我们先来谈第一个词:我的意思是。

We're gonna So do a the first one is I mean.

Speaker 0

这个词语可能值得单独做一期节目,米歇尔。

This one probably deserves its own episode entirely separate from the phrase, Michelle.

Speaker 0

我不确定我们以前有没有讲过。

I'm not sure if we've done it before.

Speaker 1

我觉得我们讲过,但我还是查一下。

I feel like we have, but I'll take a look.

Speaker 0

好,你查一下。

Yeah, take a look.

Speaker 0

如果还没有的话,朋友们,请点关注,以免错过。

And if not, guys, hit the follow button to make sure you don't miss it.

Speaker 0

但这是母语者非常常用的一种表达,对吧?

But this is something that native speakers use extremely commonly, right?

Speaker 0

我的意思是。

I mean.

Speaker 0

所以,我的意思是,这个‘我的意思是’到底是什么意思,米歇尔?

So, I mean, what is this I mean thing, Michelle?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

它基本上表示你在表达自己的观点。

It basically means you're saying your opinion.

Speaker 1

你在思考过程中说出来的话。

You're thinking it through.

Speaker 1

这是一种强调性的表达。

It's emphatic.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

所以你是用叉子吃汤?

So you're eating your soup with a fork?

Speaker 1

我的意思是,谁会这么做?

I mean, who does that?

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

所以你完全可以只说你在用叉子吃汤。

So you could get away with just saying you're eating your soup with a fork.

Speaker 0

谁会这么做?

Who does that?

Speaker 0

但加上‘我的意思是’,会稍微铺垫一下你接下来要说的内容。

But putting I mean kind of stages what you're about to say a little bit.

Speaker 0

有点像填充语。

A little bit of a filler.

Speaker 0

有点儿

It's a little bit

Speaker 1

就像蓄力一样。

It's like wind up.

Speaker 1

这是一种

It's a

Speaker 0

蓄力的小动作。

bit of a wind up.

Speaker 0

是的,没错。

Yeah, exactly.

Speaker 0

就像投手投球前会先蓄力那样,

The way like a pitcher might wind up or

Speaker 1

没错,就是这样。

something Exactly.

Speaker 1

就像

As

Speaker 0

这是一种蓄势。

It's a wind up.

Speaker 0

所以我们将在另一集中再回到这个话题。

So we'll come back to this in another episode.

Speaker 0

如果我们很久没讲过这个了,我们需要让听众重新了解,因为我在美式英语中经常听到这个。

If we haven't done it in a long time, we'll have to refresh our listeners on this because I hear this constantly in American English.

Speaker 1

当然。

Definitely.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

然后林赛,这个是你之前补充的。

And then Lindsey, this is the one that you were adding in.

Speaker 1

这是一个非常好的例子。

This is a really good one.

Speaker 1

跟我们说说吧。

Tell us about it.

Speaker 0

哦,甚至。

Oh, even.

Speaker 0

甚至。

Even.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

所以这个例子可能会让我们的听众有点困惑,但 guys,这一点在 B2C1 水平上必须掌握清楚。

So this one might be a little confusing for our listeners, but this is important to nail at the B2C1 level, guys.

Speaker 0

比如,谁会去 x 那个呢?

So for example, who even x that?

Speaker 0

当我们加上 'even' 时,这种表达会变得更加强调。

This becomes more emphatic when we add even.

Speaker 0

当然,这是可选的。

It's optional, of course.

Speaker 0

所以你让她给你买枚戒指。

So you told her to buy you a ring.

Speaker 0

谁会说这种话?

Who even says that?

Speaker 0

我本可以说,谁说这种话?

I could have said, who says that?

Speaker 0

但加上这个就加强了语气,意思是:这很重要。

Who does But this adds emphasis and it says, this is a big deal.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

没错。

Exactly.

Speaker 1

所以你也可以把这些组合起来用。

So and you can also combine these.

Speaker 1

你可以组合起来说,我的意思是,谁会这么想?

You can combine You can say, I mean, who even thinks like that?

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

所以,是的。

So Yeah.

Speaker 1

你可以在这方面稍微发挥创意。

You you can be a little creative with this.

Speaker 1

我们还想指出的是语调,因为如果你不用强调、重音和语气个性,这句话就毫无意义。

And another thing we wanna point out is intonation because it's not gonna make sense unless you use emphasis and stress and personality in your voice.

Speaker 1

如果你只是平淡地说,谁会这么做?

If you just say, who does that?

Speaker 1

没人会明白,等等,什么?

No one's gonna know, wait, what?

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

这些必须充满个性。

These have to be dripping with personality.

Speaker 1

所以让我们

So let's

Speaker 0

让听众进入角色扮演,仔细听我们的语调,朋友们。

just put listeners into intonation the role play and really listen closely guys for our intonation.

Speaker 0

好吗?

Okay?

Speaker 1

好的。

Alright.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

所以,朋友们,我来跟你们讲讲我和我男朋友的一次晚餐。

So here we are friends and I am telling you about a dinner I had with my boyfriend.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

我们开始吧。

Here we go.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

然后他说,因为你的狗,我开始怀疑我们的关系。

So then he says, I'm second guessing our relationship because of your dog.

Speaker 1

什么?

What?

Speaker 1

谁会这么说?

Who says that?

Speaker 1

我知道。

I know.

Speaker 1

琳赛,你喜欢你的薯条吗?

Lindsay, are you liking your french fries?

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

我喜欢盐。

I like the salt.

Speaker 1

好吧。

Okay.

Speaker 1

我的意思是,谁会这么干?

I mean, who does that?

Speaker 0

我知道。

I know.

Speaker 0

这真是个糟糕的习惯。

It's a gross habit.

Speaker 1

总之,我对他说,谁会这么想?

Anyway, so I said to him, who even thinks like that?

Speaker 0

他怎么说?

What did he say?

Speaker 1

他告诉我他在开玩笑,然后向我求婚了。

He told me he was joking and he proposed.

Speaker 1

他太棒了。

He's amazing.

Speaker 1

我的意思是,真的,谁会这么做?

I mean, really, who does that?

Speaker 0

这太好了。

That's so great.

Speaker 0

天哪。

Oh my god.

Speaker 0

我不确定,如果有人威胁要和我分手,然后说‘只是开玩笑’,我会喜欢这样。

I don't know if I would like that if someone, like, threatened to break up with me and it was like, just kidding.

Speaker 1

只是开玩笑。

Just Just kidding.

Speaker 1

你愿意嫁给我吗?

You wanna marry me?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我知道。

I know.

Speaker 1

没错。

Exactly.

Speaker 0

这风格挺好的。

That's a good a good style.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

这不是好策略。

Not a good strategy.

Speaker 1

这不是好策略。

Not a good strategy.

Speaker 1

琳赛,你别老舔薯条了。

And Lindsay, you gotta chill out with the fry licking.

Speaker 1

你 probably 有点什么缺乏。

You must be probably have some sort of deficiency.

Speaker 0

大概是吧。

Probably.

Speaker 0

我生活中应该多加点盐。

I should have more salt in my life.

Speaker 0

我得说,当我点玛格丽特时,如果要求杯口蘸盐,我会一直,比如

I do I will say that when I order a margarita, if I ask for the salt rim, I'll be constantly, like

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

获取那些盐。

Getting that salt.

Speaker 1

我知道。

Oh, I know.

Speaker 1

我超爱盐。

I I love salt.

Speaker 0

我真的,真的很爱。

I really I do.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

当然。

For sure.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

那我们来梳理一下。

So let's go through it.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

所以,我们这里的情况是,你说过,然后他说,因为你的狗,他开始怀疑我们的关系。

So what we've got here is you said so then he says, I'm second guessing our relationship because of your dog.

Speaker 0

你说了什么?

And you said, what?

Speaker 0

谁这么说的?

Who says that?

Speaker 0

我真的特别在意这句话。

And I really I I go real big on says.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

然后我说,琳赛,你是不是在舔你的薯条?

Then I said, Lindsay, are you licking your French fries?

Speaker 1

你说,是的。

And you said, yes.

Speaker 1

我喜欢咸味。

I like the salt.

Speaker 1

我说了,

And I said,

Speaker 0

好的。

okay.

Speaker 1

我的意思是,谁会这么做?

I mean, who does that?

Speaker 1

所以我在逗你呢。

So I'm teasing you.

Speaker 1

你知道的,如果这是一件严肃的事情,那就不会奏效了,但这个很有趣。

And, you know, it wouldn't work if you it was something serious that or it it wouldn't this is fun.

Speaker 1

这纯粹就是我在开玩笑。

This is a is is I'm just teasing around.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 1

我们是好朋友。

We're good friends.

Speaker 0

这就像,你根本不知道这是不礼貌的行为,或者在商务午餐上,不知为何有人开始这么做。

It's like, really didn't know it was bad manners or if you were at a business lunch and for some reason someone started doing this.

Speaker 0

而且你也得说,你可能会重新考虑和他们做生意,对吧?

And say that too though, you just might reconsider doing business with them, right?

Speaker 0

是的。

Yeah,

Speaker 1

没错。

exactly.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

别舔你的薯条。

Don't lick your french fries.

Speaker 1

精致的薯条。

Delicate french fries.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 0

然后我说,我知道。

And then I said, I know.

Speaker 0

这是个很恶心的习惯。

It's a gross habit.

Speaker 0

你说,不管怎样,我对他说,谁会这么想?

And you said, anyway so I said to him, who even thinks like that?

Speaker 0

什么叫这么想?

And what is the thinks like?

Speaker 0

我们到底在讨论什么,要追踪什么?

What are just to track here what we're talking about

Speaker 1

为了‘是的’。

for Yeah.

Speaker 1

关于男朋友,因为他怀疑这段关系是因为那只狗。

To the boyfriend, like, that he's second guessing the relationship because of the dog.

Speaker 0

对。

Yes.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

在我看来,这不是一个很好的求婚方式。

Not a great way to wind up for a proposal in my opinion.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

试试送花吧。

Try flowers.

Speaker 0

试试来个惊喜。

Try a surprise instead.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

然后,罗谢尔,最后一件让你难过的事是什么?

And then, Rochelle, what's the last thing that was sad?

Speaker 0

Was

Speaker 1

是的。

that Yeah.

Speaker 1

然后我说,他向他求婚了。

And then I said, he proposed him.

Speaker 1

现在我改变了语气。

Now I changed my tone.

Speaker 1

所以现在这更像是一件积极的事。

So now it's more of a positive thing.

Speaker 1

他太棒了。

He's amazing.

Speaker 1

我的意思是,谁会这么做呢?

I mean, really, who does that?

Speaker 1

所以即使林赛和我同意了,不要这样做。

So even though Lindsey and I have agreed, don't do this.

Speaker 1

不要在角色扮演中这样做,但我看起来相当印象深刻。

Don't do Here in the role play, I seem pretty impressed.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

他非常印象深刻。

He's very impressed.

Speaker 0

非常印象深刻。

Very impressed.

Speaker 0

你也是。

You are.

Speaker 0

当然了,各位。

Absolutely, guys.

Speaker 0

去找到第20578集。

Go and find episode two thousand five and seventy eight.

Speaker 0

别陷入这些对话陷阱。

Don't fall into these conversation traps.

Speaker 0

天哪。

Oh my gosh.

Speaker 0

奥布里和我一起录制了这一期。

Aubrey and I recorded this one together.

Speaker 0

这非常有趣。

This was super interesting.

Speaker 0

为什么我们应该避免对外表发表评论,比如别人脸红了,诸如此类看似无害的陷阱,却可能让你在对话中误入歧途。

Why we should avoid making comments on appearance, someone's face is red, all kinds of things that you traps you might be tempted to fall into that seem innocent, but could lead you down the wrong path in conversation.

Speaker 1

哦,太重要了。

Oh, so important.

Speaker 0

哦,真棒。

Oh, So good.

Speaker 0

但米歇尔,这一期也非常好。

But Michelle, this has been a really good one as well.

Speaker 0

这对接连有什么意义?

What does it mean for connection?

Speaker 1

哦,意义重大。

Oh, well tons.

Speaker 1

我的意思是,这是一种展示你个性的方式,表达你在想什么,什么是正常的、不正常的,或者某件事是好是坏,并对此做出一些评论。

I mean, is just a way for you to show your personality, show what you're thinking about, kind of what's normal, what's not normal, or whether it's a good thing or a bad thing, and to make some commentary on that.

Speaker 1

但同样,你对此需要稍微小心一点。

But again, you do need to be a little bit careful with it.

Speaker 0

稍微小心一点。

Little bit careful.

Speaker 0

大家要稍微小心一点,记得点关注。

Be a little bit careful, guys, and hit the follow button.

Speaker 0

我想看看我们能不能做一期关于这个的,因为它是自然口语英语中的一个常见表达。

Gonna see if we can do an episode on I mean because it's such a staple of natural spoken English.

Speaker 0

明白吗?

Alright?

Speaker 0

所以别错过这一期。

So make sure you don't miss that one.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 1

好了,各位。

Alright, guys.

Speaker 1

谢谢林赛的陪伴。

Thanks, Lindsey, for hanging out.

Speaker 1

我们下次再聊。

And, we'll talk to you next time.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

保重,米歇尔。

Take care, Michelle.

Speaker 0

再见。

Bye.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

再见。

Bye.

Speaker 0

感谢收听All Ears English。

Thanks for listening to All Ears English.

Speaker 0

你想知道自己的英语水平吗?

Would you like to know your English level?

Speaker 0

来参加我们的两分钟小测验吧。

Take our two minute quiz.

Speaker 0

访问 allearsenglish.com/fluency-score。

Go to allearsenglish.com forward slash fluency score.

Speaker 0

如果你相信连接胜过完美,那就现在点击订阅,确保不错过任何内容。

And if you believe in connection not perfection, then hit subscribe now to make sure you don't miss anything.

Speaker 0

下次见。

See you next time.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客