本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
这里是《全神贯注英语》播客。带你破解这个词的11种含义。
This is an All Ears English podcast. Hack your way through the 11 meanings of this word.
欢迎收听下载量超过2亿次的《全神贯注英语》播客。你是否感到英语学习陷入瓶颈?我们将向你展示如何通过关注连接而非完美,变得自信流利。你的美国主持人——雅思高手奥布里·卡特和英语冒险家林赛·麦克马洪,从美国亚利桑那州和科罗拉多州为你带来节目。每周获取邮件发送的文本稿,请访问allearsenglish.com/subscribe。你知道哪些生活小窍门吗?
Welcome to the All Ears English podcast downloaded more than 200,000,000 times. Are you feeling stuck with your English? We'll show you how to become fearless and fluent by focusing on connection, not perfection with your American host, Aubrey Carter, the IELTS whiz, and Lindsey McMahon, the English adventurer, coming to you from Arizona and Colorado, USA. And to get your transcripts delivered by email every week, go to allearsenglish.com forward slash subscribe. Do you know any life hacks?
今天,你将学习这个极其常见单词的各种含义,这样你就不会在英语中显得笨拙。请收听今日内容。当你无法表达观点的细微差别时,当你不能准确说明自己的意思时,或者当你的英语陈述无法匹配思维的复杂性时,难道不令人沮丧吗?
Today, you'll learn the meanings of this extremely common word so that you won't be a hack in English. Listen in today. Isn't it frustrating when you can't express the nuances of your opinions? When you can't explain exactly what you mean? Or when your English statements don't match the complexity of your thinking?
我们在C1流利度课程中解决了所有这些问题。课程现已开放,特别优惠截止至9月14日。访问allearsenglish.com/c1最高可节省100美元,并通过我们每周的实时口语活动练习口语。此外,获取我们全新的AI对话指南,获得带反馈的无限口语练习。请访问allearsenglish.com/c1。
We solve all of those problems in our c one fluency course. It's live now and our special offer ends September 14. Go to allearsenglish.com/c1 to save up to $100 off and practice your speaking with our live speaking events every single week. Plus, get our brand new AI conversation guides for unlimited speaking practice with feedback. Go to allearsenglish.com/lettercnumberone.
allearsenglish.com/c1。期待在那里见到你。
Allearsenglish.com/cone. See you there.
嘿,奥布里。你今天怎么样?我很好。你呢,林赛?
Hey, Aubrey. How are you today? I'm great. How are you, Lindsay?
不错。奥布里,你知道什么好用的技巧吗?你有没有最喜欢的,比如健康小窍门或生活技巧?
Good. Aubrey, do you know any good hacks? Do you have a favorite hack of, I don't know, health hacks or life hacks?
太多了,对吧?我确实有个有趣的小技巧。我发现如果你把新鲜蒜瓣放进微波炉加热十秒钟,它们就会轻松地从蒜皮里滑出来。我以前总是很难剥蒜皮,或者得砸开才能取出蒜瓣。
There's so many. Right? I do have an interesting hack. I discovered that if you microwave fresh garlic cloves for just ten seconds in the microwave, then they slide right out of their little skins. I used to, like, have a hard time peeling them out of skin or I'd smash them to get them out of the skins.
有趣吧。所以如果你想要完整的蒜瓣,只需微波加热几秒钟,它们就会自动脱皮。这算是个生活技巧吗?
Interesting. And so if you want whole garlic cloves, you do they'll just slide right out of them if you microwave them for a few seconds. Is that a hack?
太聪明了。没错。因为不然的话,剥蒜皮确实有点麻烦,然后你就能得到完整的...
That is so smart. Yeah. Because otherwise, it is kinda hard to get the skin off of it and then you get the
软骨皮会剥落成,像是,上百万个小碎片。
cartilage skins peels off in, like, a million little pieces.
然后你的手会闻起来像大蒜味三天。对吧?对。对。是的。
And then your hands smell like garlic for three days. Right? Right. Right. Yeah.
是的。是的。所以我问过你有没有什么健康小窍门或生活技巧。我们今天要讨论什么?
Yeah. Yeah. So I asked you if you had any health hacks or life hacks. What are we talking about today?
是的。我们在讨论“hack”这个词。这在我们最近的一期节目中提到了,当时我们说“couldn't hack it”。然后我们想了想,觉得英语中“hack”有太多含义了。所以我们承诺要做这期后续节目。
Yeah. We're talking about the word hack. This came up in a recent episode when we said couldn't hack it. And then we were thinking we're like, there are so many meanings of hack in English. So we promised this follow-up episode.
是的。我真的很兴奋要深入探讨这个,因为它真的不仅仅是相关的含义。它是完全不同的意思,特别是当我们谈到“能够应对”或“搞定它”的时候。对吧?但是,哇。
Yeah. I'm ex I'm really excited to get into this because it really is not just related meanings. It's completely different meanings, especially when we get in to be able to hack it or to hack it. Right? But wow.
是的。你知道,这个词有各种各样的不同含义。所以首先,在我们开始之前,Aubrey,我想感谢一些为我们的节目留下评论的朋友们。大家,当我们看到你们的评论时,这对我们意义重大。我们知道你们花时间去了,评分,并评论了节目。
Yeah. You know, all sorts of different meanings for this. So first, before we get into it, Aubrey, I wanna say thank you to some of the people that left a review for our show. Guys, it means a lot to us when we see your reviews. We know you've taken the time to go over, rate, and review the show.
我在这里看到一个非常好的评论,来自美国的Imran MZ。五星评价。感谢来自中国的吴竹。感谢来自美国的Olivia Lemons,以及来自加拿大的Crescent Reviewer。很棒的评论,Aubrey。
I'm seeing a really nice review here from Imran MZ from The US. Five star review. Thank you to Wu Zhu from China. Thank you to Olivia Lemons from The US, and Crescent Reviewer from Canada. Amazing reviews, Aubrey.
感谢这些评论。我们会阅读它们。它们对我们来说意义重大。这也帮助其他人找到这个节目。如果你还没有评论这个播客,请在你收听播客的任何地方,评分、评论并订阅。
Thank you for these reviews. We read them. They mean a ton to us. It also helps other people find the show. If you haven't yet reviewed the podcast, please, wherever you listen to podcasts, rate, review, and subscribe.
是的。我们会尽力在节目中大声读出你的名字。所以,如果你想以一种方式与我们互动,就去留下评论吧。好吗?很好。
Yeah. And we'll do our best to read your name out loud on the show. So if you want to interact with us in one sense of the word, go ahead and leave a review. Okay? Good.
绝对。太棒了。那么让我们开始吧。HACK的许多含义都与技术、计算、游戏有关。所以我们先分享一些这方面的含义。
Absolutely. Awesome. So let's dive in. Many of the meanings for HACC are related to technology, computing, gaming. So we're going to share some of those first.
所有
All
好的。是的。行。第一个是什么?那么第一个,奥布里,会是什么呢?
right. Yes. Okay. What is the first? So the first one, Aubrey, what would it be?
是的。所以首先是,这是一个名词,因为hack有很多名词和动词的用法,对吧?这是一个名词,意思是未经授权的访问。例如,他们的软件检测到了这次黑客攻击。所以我们把它用作名词,表示有人非法访问了某物。
Yeah. So first is, this is a noun because there are a lot of nouns and verbs for hack, right? This is a noun that means unauthorized access. So an example sentence, their software detected the hack. So we use it as a noun to mean someone has accessed something illegally.
这是你绝对不想要的那种黑客攻击。
This is the kind of hack that you do not want.
没人想要这种黑客攻击。这就是为什么我们不在,比如,咖啡店使用WiFi。
No one wants this kind of hack. This is why we don't use Wi Fi at, like, a coffee shop.
是的。是的。或者机场,尽管我有时还是会用。但是,哦,天哪。哎呀。
Yes. Yes. Or an airport, even though I still do sometimes. But, oh, gosh. Jeez.
我们能做什么?我们当然必须小心。我通常尽量在机场使用手机热点,你知道的。你会那样做,但有时你会想,哦,我变懒了。不过,是的,很好
What can we do? We have to be careful for sure. I usually try to do use my hotspot at the airport, you know, from your phone. You do that, but sometimes you'll be like, oh, I get lazy. But yeah, good
就像总有一天,我们会后悔的。是的。是的。
Like not one of these days, we're gonna regret it. Yeah. Yeah.
肯定的。好了。然后我们也可以把它用作动词,意思是获取,也就是获得那种未经授权的访问。他黑进了政府数据库。不是一件
For sure. All right. And then we could also use it as a verb to get and it is to gain that unauthorized access. He hacked into the government database. Not a
大事。是的。所以这些是密切相关的,对吧?动词是执行那个动作,对吧?所以他黑进了数据库。数据库遭到了黑客攻击。
big Yeah. So these are very related, right? The verb is the action of doing the thing, right? So he hacked into the database. The database has a hack.
太棒了。好的。奥布里,这里还有另一种含义吗?
Love it. Okay. Is there another type of meaning here, Aubrey?
是的。同样与技术相关,有这样一个名词。它指的是对技术问题的一种创造性且常常是即兴的解决方案。对吧?比如,当系统卡住时,她想出了一个聪明的hack。
Yeah. So also related to technology, there's this noun. It's a creative and often improvised solution to technical problems. Right? So for example, she came up with a clever hack when the system froze.
有点像一种变通方法。我们也会用那个名词。变通方法或hack。
So sort of like a workaround. We'll also use that noun. A workaround or a hack.
没错。这也和节目开头的问题有点类似。你有个剥蒜皮的巧妙hack,对吧?是的。
Yeah. And that's also kind of similar to the question at the top of the show. You had a clever hack for getting the skin off of garlic. Right? Yes.
正是如此。对吧?
Exactly. Right?
那就是一个hack。生活小窍门或者笼统地说就是一个hack。就像是针对某事的创造性解决方案。
That's a hack. So life hack or just a hack in general. It's like a creative solution for something.
捷径。完全正确。或者作为动词,想出一个hack。比如软件有个bug,我们需要hack together一个快速修复方案。
A shortcut. Exactly. Or as a verb to come up with a hack. So there's a bug with the software. We need to hack together a quick fix.
把hack和together放在一起用很有趣,对吧?
And that's interesting to put hack with together. Right?
Hack together。是的,这很有趣。这绝对更口语化。我们会说我们需要hack这个,我们需要hack together一个修复方案。
Hack together. Yeah, it's interesting. This is definitely more informal. We'll say we need to hack this. We need to hack together a fix.
我们也用jerry rig这个短语。我不知道它的来源。这在爱达荷州很流行。前几天我们搭排球网,没有合适的,你知道,夹子之类的东西。所以我们就在那儿,试着用绳子想办法解决。
We also use the phrase jerry rig. I don't know where that comes from. That's very popular in Idaho. We were putting up a volleyball net the other day and we didn't have the right you know, clamps and things. So we were just, like, trying to figure it out with the ropes.
还有另一种方式就是,我们需要临时拼凑出一些东西。
And that's another way is be like, we need to to hack together something.
是的,不错。然后还有另一个意思,奥布里。作为名词它是什么?
Yep. Nice. And then there's still another one, Aubrey. What is it as a noun?
这个是我孩子们在电子游戏中用的。这更多是游戏方面的意思,指作弊或修改。比如我儿子在马里奥赛车中学到了一些技巧,现在他每次都能赢。这些技巧甚至不一定都是非法的。
This one my kids use with video games. This is more for gaming. It's a cheat or a modification. So my son, for example, learned some hacks on Mario Kart, and now he wins every time. They're not always even necessarily illegal.
就像某些特定的按键组合,算是一种技巧,能给你带来某种优势。
There's just like certain combinations of buttons that are kind of a hack that give you some kind of advantage.
哦,很酷,非常酷。我觉得,成功人士在生活中很多方面都学会了这一点,对吧?这关乎成功。
Oh, very cool. Very cool. I think, yeah, successful people in life learn this for many, many way in many aspects of life. Right? It's it's about success.
就是要多花一点时间去研究游戏规则,不管是人生的游戏还是其他什么,多走一步,讲究策略。
It's about taking a little extra time to study the game, whether it's the game of life, whatever it is, and and take that extra step and be strategic.
说得好,对吧?不仅仅是电子游戏。在很多事情上,你都在试图找到技巧,就像找到更简单的方法来做某事。
Good point. Right? It's not just video games. There's lots of things where you're trying to find a hack, just like a easier way to do something.
是的,当然。或者你可以说,她通过技巧获得了游戏里的无限生命。这某种程度上算是她作弊了,对吧?
Yeah. For sure. Or you could say, she hacked the video game to get unlimited lives. Now this is she cheated the game in a way. Right?
这是作为动词的用法,对吧?所以名词是指作弊或修改,动词就是去做那件事,对吧?
This is as a verb. Right? So we can either the noun is the cheat or modification. The verb is to do that. Right?
去使用某种修改或作弊手段。
To use some kind of modification or cheat.
是的。我超爱这个词。这样就大致涵盖了'hack'这个词的一大类含义,你知道的,就是让事情变得更简单、更聪明、更快速、更坚韧,各种捷径。就像是,通过别人可能不知道的秘诀获得成功。这是一大类含义,对吧?
Yes. I love it. So that kind of wraps up this huge bucket of, you know, hack meaning make something easier, be smarter, be quicker, be tougher, shortcuts. Being like, succeeding with a secret that maybe other people don't know. That is one bucket, right?
没错。有这么多种不同的使用方式,但确实都属于那一大类。然后下一个含义是关于砍或劈,我们也用hack这个动词来表示。他用斧头砍树。这绝对不是像用刀那样精准地切片。
Exactly. So many different sort of ways to use it, but yeah, all kind of in that bucket. And then the next one is all about cutting or chopping, We also use hack for this verb. He hacked at the tree with an axe. And this definitely is not like precision slicing, like, with a knife.
这更像是你在粗暴地砍某样东西。更像是蛮力操作。是的。
This is like you're hacking at something. It's more like brute force. Yeah.
是的。完全正确。不是很精确。完全正确。他们用砍刀在丛林中开辟道路。
Yeah. Exactly. Not very precise. Exactly. They hacked their way through the jungle with the machete.
你有时会在电影里看到,有人拿着砍刀在灌木丛中乱砍。对吧?
You see on the movie sometimes, someone taking a machete and just bushwhacking. Right?
没错。是的。砍刀就是那种宽而重的刀,你经常会看到它被用来在丛林之类的地方开辟道路。
Exactly. Yeah. This machete is that broad heavy knife that you'll see used to often just clear a path through like a jungle.
是的。那剪头发呢?哦,我不知道我是否希望'hack'这个词出现在我的头发周围,因为不,不,拜托
Yeah. What about cutting hair? Oh, I don't know if I want the word hack anywhere around my hair because No, no, please
不,对吧?你可能会说,我要求修剪一下,但她胡乱砍掉了我的几英寸头发。所以这肯定是指切割,但以一种粗糙的方式,可能用来强调被砍掉了多少,就像被剪掉了多少。
no, right? You might say, I asked for a trim but she hacked off several inches of my hair. So this definitely means to cut, but in sort of a rough manner, it might be used to emphasize how much was hacked off, like how much was cut off.
所以这是否意味着,如果你这么说,奥布里,我会认为你对你的发型满意还是不满意呢?
So does that mean So if you said that, would I think that you're happy with your haircut or not, Aubrey?
不,我认为这绝对有负面含义。我们用它来表示被去掉了许多,而且通常不是以一种,你知道的,真正专业的好方式。不是
No, I think this definitely has this negative connotation. We use it to mean that a lot was removed and usually not in a way that is, you know, really professional in like a good Not
以一种精确的方式,而不是艺术的方式。对。这和我们想要的正好相反。我一直觉得当发型师压力会很大。你知道吗?
in a precise way, not in an artistic way. Right. It's the opposite of what we want. I always thought it would be a lot of pressure to be a hairdresser. You know?
是的。每次我去
Yeah. Every time I go
理发店时,我
to the hairdresser, I
就在想,她现在压力大不大?我猜她只是习惯了。
think, oh, how is she feeling right now with the pressure? I guess she just gets used to it.
对吧?但我明白。想象一下如果人们对发型不满意,对我来说那压力太大了。我做不到。我不行。
Right? But I know. But imagine if people aren't happy with their haircut, that would be so stressful for me. I couldn't do it. It couldn't be me.
确实。因为你能做的只有等它长回来。我的意思是,没什么办法,或者戴假发,但大多数人不想那样。对吧?不行。
Would. It would because all you could do is wait for it to grow back. I mean, there's nothing or or wear a wig, but most people don't wanna do that. Right? No.
对吧?问题就在这儿。没有回头路。没有删除键。
Right? That's the thing. There's no go back. There's no delete button.
没有删除键。我的意思是,即使是纹身,你也可以去掉。对吧?某种程度上,纹身比剪头发风险还小。天啊。
There's no delete button. I mean, even a tattoo, you can have a tattoo removed. Right? In a way, tattoos are less risky than getting your haircut. Oh my gosh.
不过头发确实会长出来的。林赛,你有过糟糕的发型经历吗?
It does grow out, though. Have you ever had a bad haircut, Lindsey?
是的。我绝对有过。绝对有过。
Yeah. I definitely have. I definitely have.
是的。我也有过,有一次剪得特别短,几乎像个锅盖头。
Yes. Mine, I had one that was really short that was almost kind of like a bowl cut.
天哪
Oh my
啊。那是我八年级的时候。现在看照片就觉得,哦,天哪,真是太糟糕了。
god. When I was in, like, eighth grade. I looked at pictures now. Was like, oh, oh, It was so bad.
哦,老天。是啊。幸好头发还能长回来。好吧,所以那个hack就是指毫无精度地粗暴切割,就像你说的那样。
Oh, jeez. Yeah. Luckily, hair does grow back. Alright. So so that hack is cutting something with no precision, with just brute force, like you said.
现在还有hack的第三种用法。这个很有意思。是什么?
Now there's a third use of hack. This is interesting. What is this?
对。这是对作家说的。这是个名词,指创作平庸作品的人,特别是在写作或新闻领域。所以你可能会说那个作家是个hack(庸才)。
Yeah. It's for a writer. This is a noun. It's a person who produces either mediocre work, especially in writing or journalism. So you might say that writer is a hack.
她的所有想法都是从我已经读过的文章里搬来的,对吧?所以这算是在指责他们工作马虎,经常借用别人的想法。
All her ideas were taken from articles I've already read, right? So you're sort of accusing them of shoddy work, of using other people's ideas often.
没错。或者这个说法可以扩展到任何做事很差劲的人。这让我想笑,因为我爸以前打网球,他打得从来就不怎么样。我妈打得更好,我也打得更好。
Yeah. Or this can expand out to really any anyone that does something poorly. This makes me laugh because I think about my dad used to play tennis, and he was never that good at tennis. My mom was better. I was better.
我们全家一起打,但他总是自我贬低。比如他双误之后就会自言自语,我听到他说:你这个废物(hack)。然后巴拉巴拉说一堆。
We'd play as a family, but he had a lot of self berating language. And he would always like he would double fault, and then he would be he would talk to himself, and I would hear him say, you hack. And then blah blah blah blah blah.
太有趣了。他骂自己是个hack,意思是自己打得不好。对,没错。这真的很有意思。是的,也可以这样用,对吧?
That's really funny. He called himself a hack to like, that he wasn't playing well. Yes, exactly. That's really funny. Yeah, it could be that too, right?
我们使用这个词的方式很有趣。它确实带有一种非常刺耳的声音感。是的。所以用它来形容砍劈很合理,这是一种粗暴的砍劈方式,一种粗粝的书写方式。
It's interesting how we use it. It definitely has this like very harsh sound to it. Yes. So it kind of makes sense for like chopping. It's a harsh way of chopping, a harsh way of writing.
对吧?非常不精致。
Right? Very unpolished.
是的。其实我觉得,在我看来关键术语是“平庸”。如果我们想扩展“hack”这个词来形容那些以平庸方式做任何事的人,我觉得可以这么说。
Yeah. Just really, if I think the I think the key term here is mediocre in my mind. If we want to expand the term hack out for someone that does really anything in a mediocre way, I think we can say that.
有道理。是的。而且我们还用它来形容咳嗽。比如大声的 hacking cough 不是那种轻声细语的,而是响亮到房间里每个人都能听到的。
That makes sense. Yeah. And then we also use it to describe a cough. Like a loud hacking cough is not the like quiet little it's like a loud the whole everyone in the room can hear it.
嗯嗯,没错。这是你最不想要的。你知道,至少对我来说,感冒快好时喉咙有时会发痒,而且总是在最不合时宜的时候发作。
Mhmm. For sure. This is what you don't want. You know how when, at least for me, after I'm getting over a cold, sometimes I'll get the throat tickle, and it'll happen at times when just very inopportune moments.
对的。
Right.
比如你正在演讲却突然咳嗽发作,那种就可以说是 hacking。
You know, maybe you're giving a speech and you have a coughing attack, that's kind of hacking.
对吧?是的。而且只有那种大声的 hacking cough 才能真正消除痒感。那些克制的小咳嗽根本没用。没用。
Right? Yeah. And the only way you can really get rid of the tickle is that loud hacking cough. So The little controlled coughs are not going to help. Nope.
没错。还会咳得眼泪直流。我想大家都知道我们在说什么
Nope. And so your eyes are watering. I think everyone knows what we're talking
了。完全正确。是的。可以这么说。
about here. Absolutely. Yes. Yeah. Might say.
所以作为动词,就像我在会议上咳得特别厉害,不得不中途离场。
So as a verb is like, I was hacking so badly in the meeting that I had to step out.
所以它是一个
So it's a
动词,但我们也可以把它当名词用。
verb, but we also use it as a noun.
没错。或者像这样:他持续咳嗽好几天都不见好。所以这是指咳嗽,对吧?
Yeah. Or like this. He had a persistent hack that wouldn't go away for days. So it's a cough, right?
另一种表达咳嗽的方式,特指那种非常响亮刺耳的咳嗽。
Another way to say cough, meaning like a really loud harsh cough.
是的。太棒了。现在是你以特价加入我们C1英语流利课程的最后机会。按照我们循序渐进的学習计划,让你的英语表达更精准,然后参加我们的直播口语活动,如流利派对、开放对话俱乐部等,来分享、练习和交流。
Yeah. So good. Yeah. It's your last chance to join our c one English fluency course at this special price. Follow our step by step study plan to make your English more precise, and then join our live speaking events like fluency party, open conversation club, and more to share, practice, and connect.
立即在allearsenglish.com/cone报名。你比正常价格节省高达100美元,并能使用我们全新的人工智能对话指导。我们独特的AI方案帮你打造专属对话伙伴,然后在课程主题上进行无限口语练习。但此优惠将于9月14日结束。立即访问allearsenglish.com/cone获取。
Enroll now at allearsenglish.com/cone. You save up to $100 off the normal price, and you get access to our new AI conversation guides. Our special AI formula to build your own conversation partner, then get unlimited speaking practice on course topics. But this offer ends September 14. Get it now at allearsenglish.com/cone.
网址是allearsenglish.com/字母c数字1。好了,Aubrey。我们回来进行角色扮演,你说得对。这可能是英语中最具多样性的词。我们将看到
That's allearsenglish.com/lettercnumberone. Okay, Aubrey. We are back for a role play, and you're right. This is possibly the most diverse word in the English language. We're gonna see
它如何呈现各种含义。是的,我们确实会。这些只是最常见的用法。
how it comes out. Meanings. Yeah. We do. These were just the most common.
其实还有不少其他意思。真的吗?然后我们在上一集还覆盖了一个用法:无法应付(not be able to hack it),应付不来(couldn't hack it)。我们在习语中经常这么用。哦,hack。
There are quite a few more. Really? And then the one that we had covered in that previous episode to not be able to hack it, couldn't hack it. We use that a lot idiomatically. Oh, hack.
嗯,在节目最后,我们会分享那个内容,这样如果你错过了可以回听。
Well, at the end of the episode, we'll share that one so you can go back if you missed it.
所以我们还没看到所有存在的含义。这太不可思议了。好吧。是的。这里我们在露营,和朋友一起真有趣,正在尝试劈柴生篝火。
So we haven't even seen all the meanings there are. That's incredible. Okay. Yep. So here we're camping, so fun, with friends, and trying to split wood for a campfire.
哦,这挺有意思的。是啊。我先来试试。天啊,这根木头劈不开。我已经劈了十分钟了。
Oh, that's interesting. Yeah. I'll start us out. Man, this log won't split. I've been hacking at it for ten minutes.
哦,我其实在网上看到过一个技巧。据说如果你把它倒过来,可能会更容易劈开。
Oh, I saw a hack online actually. Supposedly, if you flip it upside down, it might be easier to split.
哦,不错。谢谢。说到技巧(hacks),我发现了如何破解僵尸堡垒游戏来获得无限弹药。你还玩那个游戏吗?哦,是的。
Oh, nice. Thanks. Speaking of hacks, I figured out how to hack zombie fortress to get unlimited ammo. You still play that game? Oh, yeah.
哦,哇。谁在帐篷里咳嗽(hacking)?
Oh, wow. Who is that hacking inside the tent?
哦,我想是珍妮特。她已经咳嗽好几天了。不错。是的。我们这里有好几个这样的例子。
Oh, I think it's Janet. She's had a bad cough for several days. Nice. Yeah. We got a bunch of them here.
是的。我真的很喜欢你转换的方式,你说“说到技巧(hacks)”,然后你把它转到了一个完全不同的意思上。对吧?不同的话题。
Yeah. I really like the way you transitioned, and you said speaking of hacks, and then you flipped it into a totally different meaning. Right? Different topic.
真的很有趣。是的。经常这样做,对吧?尤其是像这样有多个含义的词。是的。
Really interesting. Yeah. Do that a lot, right? Especially words like this that have multiple meanings. Yeah.
那是个很棒的过渡。说到技巧(hacks),然后让我想到了那个,对吧?哦,我发现了如何破解这个电子游戏,也许我们俩以前都玩过。听起来你现在不玩了。你有点爱评判哦。
That's a great transition. Speaking of hacks, and then it made me think of that, right? Oh, I figured out how to hack this video game, and maybe we both used to play it. Sounds like you don't anymore. You're a little judgy.
你还玩那个游戏吗?
You still play that game?
我们还在玩那个。确实在玩。对。没错。你这话有点评判的意思啊。
We still play that. We do. Right. Exactly. A little judgy there.
对。所以你一开始说,没错,你在那儿。你拿着你的
Right. So you started off by saying, yeah, you're there. You've got your
你正试图劈开一根木头。你在尝试
You're trying to split a log. You're trying
劈开一根木头。没错。是的。然后你说,我已经劈了十分钟了。我的意思是,你尝试劈开它已经十分钟了。
to split a log. Exactly. Yeah. And you say, I've been hacking at it for ten minutes. I mean, you've been trying to split it for ten minutes.
对吧?我就用斧头拼命地砍。这就是那种,你知道的,不是精确的切割。
Right? I'm like hitting it with the axe as hard as I can. This is this, you know, not precise cutting.
是的。然后我当时说了什么?
Yes. And then what did I say?
是的。你说,我在网上看到一个关于这个的窍门。如果你把木头翻过来,可能会更容易。所以这个
Yeah. You're saying, I saw a hack online about this. If you flip the log, that might be easier. So this
就像那种生活小窍门,那种捷径。对。对。完全正确。然后你说,哦,不错。
is like that life hack, that shortcut. Yep. Yep. Exactly. And then you said, oh, nice.
谢谢。然后你做了那个绝妙的过渡。说到窍门(hacks),我琢磨出了怎么入侵(hack),意思是怎么进入,怎么入侵僵尸堡垒来获得无限弹药。所以你算是能稍微作弊一下这个游戏了。对吧?
Thanks. And then you had that brilliant transition. Speaking of hacks, I figured out how to hack, meaning how to get in how to hack zombie fortress to get unlimited ammo. So you're able to kinda cheat the game a little bit. Right?
是的。当我们谈论hacking wood(砍木头)时,这很有趣对吧?然后你在网上看到了一个hack(技巧)。哦,说到hacks,我指的是完全不同的hack(巧妙方法),但这个很聪明。
Yeah. And this is interesting when we're talking about hacking wood, right? Yeah. And then you saw a hack online. Oh, speaking of hacks, and I'm talking about a totally different hack, but this is clever.
你能做到这样,找到一个有多个含义的词然后过渡到其他东西,这很厉害。我喜欢人们这样做。
You're able to do this, find a word that has multiple meanings and transition to something else, like that's impressive. I love when people do that.
是的,这就像在玩语言游戏。我们喜欢这种'是的,而且'的方式,它能建立连接对吧?太喜欢了。
Yeah, that's like playing games with the language. We love Yes, and it builds connection, right? Love it.
然后我们最后一个例子是:谁在帐篷里hacking(咳嗽)?有人咳得很厉害,我们能听到他们大声咳嗽,所以我们可以称之为hacking。谁在hacking?是的。在帐篷里
And then our last one was, who's that hacking inside the tent? Someone's got a bad cough and we can hear them coughing loudly, so we could call that hacking. Who's hacking Yes. Inside the
确实。我记得疫情期间,当有人在公共场合大声咳嗽时,总会有很多评论,肯定会有很多评判性的言论。那些日子已经过去了。天哪。
For sure. I remember during COVID times, there were always lots of comments when someone was coughing loudly, right, in public. There were always judgy comments for sure. Those days are over. Goodness.
至少现在我们不太担心他们的咳嗽会让我们生病了。对吧?
At least now we're not quite so worried about their cough getting us sick. Right?
是的。确实如此。确实如此。奥布里,今天我们还需要了解什么别的吗?
Yeah. It's true. It's true. Anything else we need to know today, Aubrey?
是的。这很有趣,因为当我们思考这个计划时,我们发现hack有太多含义了。这可能是英语中含义最多的词。我也这么认为。所以我查了一下。
Yeah. So this is interesting because as we were thinking about this planning, we're like, hack has so many meanings. That might be the most you know, it might have the most meanings of any word in English. I thought so. So I looked it up.
我试着去查找。而单词set有430种不同的含义。不可能吧。作为动词、名词和形容词。它保持着英语中拥有最多不同含义的单词记录。太疯狂了。
I tried to find out. And the word set has 430 different No way. As a verb, noun, and adjective. It holds the record in English for the word with the highest number of distinct meanings in English. Crazy.
四百三十种含义,林赛。
Four and thirty, Lindsay.
好的。我们可能需要做一期节目,大概讲10个这样的词,或者
All right. We need to do an episode on maybe 10 of them or maybe
四个,也许可以做成一个系列。
four Maybe a of series.
朋友们,点击关注按钮,确保你不会错过那期节目。我们现在必须做一期关于这个的节目,Aubrey。我们必须做。绝对要。
Guys, the follow button to make sure you don't miss that episode. We now have to do an episode on that, Aubrey. We have to. Absolutely.
太棒了。绝对要。如果你错过了我们讨论'couldn't hack it'的那期,那是第2432期。你可以往上翻翻。别被短语动词给难倒了。
Love it. Absolutely. And if you missed where we talked about couldn't hack it, that was episode two thousand four thirty two. You can just scroll up. Don't get washed out by phrasal verbs.
然后这个话题就出现了。有人'couldn't hack it'(应付不来)。
And that came up. Someone couldn't hack it.
太喜欢了。朋友们,是的,就是这样。去听听那期节目。别忘了去查看一下。Aubrey,今天的收获是。
Love it. And guys, yes, that's it. Check out that episode. Don't forget to go check that one out. And a takeaway today, Aubrey.
我们应该给听众留下什么建议?
Where should we leave our listeners?
是的。英语中有很多像这样有多个含义的单词。它们既作动词也作名词,有时还作形容词。这确实会让人困惑。所以一定要留意上下文线索,以确定使用的是哪个意思。
Yeah. There are so many words in English that have multiple meanings like this. They're used as a verb and a noun, maybe also as an adjective. This can be really confusing. So definitely pay attention to context clues to know which meaning is being used.
今天的小贴士会帮助你了解'hack'的所有不同含义,但归根结底,对吧?不要让这样的事情给你压力。是的,英语单词有很多含义。但这不应该阻止你开始对话,用英语进行交流。
Today's tips will help you know about all of the different meanings of hack, but it always comes down to, right? Don't let something like this stress you out. Yes, words in English have lots of meanings. That shouldn't keep you from starting the conversation, from connecting in English.
是的。最终总是回归到人与人的连接。连接,而非完美。不要让任何事情阻碍这一点。而我们在这里正是为了提升我们的英语水平。
Yeah. It always comes back to human connection. Connection, not perfection. Don't let anything get in the way of that. But here we are trying to level up our English.
对吧?而且我们有办法做到。我的意思是,当你看到这种非常巧妙的转换时获得灵感。对吧?说到技巧,利用一个词的双重含义并切换到另一个意思,你可以先观察母语者这样做,然后开始自己尝试。
Right? And there are ways we can do it. I mean, get inspired by when you see this really smart transition. Right? Speaking of hacks, using a double meaning of a word and flipping into the other meaning, you can start by observing native speakers doing that and then starting to do it yourself.
明白了吗?这太聪明了。我很期待看到我们的学生在公开竞赛俱乐部这样做,大家也都试试看。太有趣了。
Okay? That's so clever. I'm excited to see our students doing that in Open Competition Club, and all of you guys try it. So fun.
好的。听起来不错,奥布里。下次见。祝你今天愉快。
Alright. Sounds good, Aubrey. See you next time. Have a good day.
太棒了。祝你今天愉快。再见。再见。
Awesome. Have a good day. Bye. Bye.
感谢收听《全神贯注英语》。你想知道自己的英语水平吗?参加我们两分钟的测试。请访问 allearsenglish.com/fluencyscore。如果你相信连接而非完美,现在就点击订阅,确保你不会错过任何内容。
Thanks for listening to All Ears English. Would you like to know your English level? Take our two minute quiz. Go to allearsenglish.com forward slash fluency score. And if you believe in connection not perfection, then hit subscribe now to make sure you don't miss anything.
下次见。
See you next time.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。