All Ears English Podcast - AEE:用英语表达喜恶的一种热情方式 封面

AEE:用英语表达喜恶的一种热情方式

AEE: One Passionate Way to Share Your Likes and Dislikes in English

本集简介

参加我们的免费英语水平测试,了解您当前的英语水平。 喜欢《All Ears English》吗?快来试试我们的其他播客节目: 《商务英语播客》:每周三集,与Lindsay、Michelle和Aubrey一起提升商务英语能力 《IELTS能量播客》:跟随前考官Lindsay McMahon和Aubrey Carter(往期节目还有Jessica Beck),学习雅思技巧,冲刺7分及以上 访问我们的网站:点击此处或 https://lnk.to/website-sn 若您喜爱本播客,请立即点击关注,每周五期新鲜有趣的节目不容错过。 别忘了在收听平台为我们留下评价。 将您的英语问题或节目主题建议发送至 support@allearsenglish.com 了解更多广告选择,请访问 podcastchoices.com/adchoices

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

这里是《全神贯注学英语》播客。用英语热情表达喜好的绝佳方式。

This is an All Ears English podcast. One passionate way to share your likes and dislikes in English.

Speaker 1

欢迎收听下载量突破2亿次的《全神贯注学英语》播客。是否觉得英语学习陷入瓶颈?我们将教你如何通过关注交流而非完美,变得自信流利。您的主持人是来自美国科罗拉多州和纽约市的美国主播——英语冒险家林赛·麦克马洪和纽约电台女孩米歇尔·卡普兰。每周获取邮件发送的文本稿,请访问allearsenglish.com/subscribe。

Welcome to the All Ears English podcast downloaded more than 200,000,000 times. Are you feeling stuck with your English? We'll show you how to become fearless and fluent by focusing on connection, not perfection. With your American hosts, Lindsey McMahon, the English adventurer, and Michelle Kaplan, the New York radio girl, coming to you from Colorado and New York City, USA. And to get your transcripts delivered by email every week, go to allearsenglish.com forward slash subscribe.

Speaker 1

你喜欢坐过山车吗?野餐呢?今天学习通过讨论偏好习惯来建立英语社交的有趣方式。还能听到林赛和米歇尔分享各自的好恶。嗨,米歇尔。

Do you do roller coasters? What about picnics? Today, learn a fun way to connect with people over preferences and habits to build relationships in English. Plus, hear Lindsay and Michelle talk about their own likes and dislikes. Hello there, Michelle.

Speaker 1

今天过得怎么样?不错。你呢林赛?我挺好的。

How's your day starting out today? Good. Good. How are you, Lindsey? I'm doing good.

Speaker 1

我一直在想披萨的事。今晚可能想吃披萨。哦,米歇尔,你喜欢披萨上加菠萝吗?你会加菠萝吗?

I've been thinking about pizza. I might want pizza tonight. Oh. So, Michelle, do you like pineapple on your pizza? Do you do pineapple on your pizza?

Speaker 0

噢,我会加菠萝。超爱菠萝披萨,那是我最爱的配料。我喜欢菠萝配蘑菇。

Oh, I do pineapple on my pizza. I love pineapple on my pizza. That's my favorite topping. I like pineapple and mushrooms. Then

Speaker 1

哇。奇怪的组合。

Wow. A strange combination.

Speaker 0

是吗?也许吧。

Is it? Maybe.

Speaker 1

不知道。感觉怪怪的。大多数人都是菠萝配火腿,但你从不按常理出牌米歇尔,我就喜欢你这种特立独行。

Don't know. Seems weird. I feel like most people do pineapple and ham, but I but I don't fit you into any box, Michelle, of being typical. So I like that you're being played. Exactly.

Speaker 0

你呢?你会加菠萝吗

How about you? Do you do pineapple on

Speaker 1

你的披萨?偶尔我会在披萨上加菠萝。但米歇尔,我不接受的是披萨上放鸡肉。我知道这观点有点激进,很多人喜欢披萨上的鸡肉。

your pizza? Occasionally, I'll do I'll do pineapple on pizza. The thing I don't do, Michelle, is chicken on pizza. And I know that's kind of a hot take. A lot of people love chicken on pizza.

Speaker 1

我就是不喜欢,觉得挺奇怪的。

I just don't like it. I think it's weird.

Speaker 0

我也觉得奇怪。

I think it's weird.

Speaker 1

鸡肉和披萨应该分开,而不是混在一起。

It's like chicken or pizza, not chicken on pizza.

Speaker 0

我总觉得那些沙拉披萨片特别有趣。

I like I always think it's funny, those salad slices.

Speaker 1

沙拉披萨片。如果你见过那种整份...

The salad slices. If you ever seen it, where that's like a whole

Speaker 0

沙拉堆在披萨上的。

salad on top of a pizza.

Speaker 1

哦不,从没见过。

Oh, no. I've never seen that.

Speaker 0

不是巨型沙拉,就是那种...让

I mean, not a giant salad, but it's like, let

Speaker 1

你懂吧?

you know?

Speaker 0

我一直觉得这挺有意思的。我是说,某种程度上还不错,

And I always think that's interesting. I mean, it's kinda good,

Speaker 1

但我们现在可是在吃披萨啊。老实承认吧。这让我想起初中时的情景,很多孩子拿着热午餐,就领一份沙拉加薯条当正餐。

but it's also we're eating pizza. Like, admit it. Just reminds me of when I was in middle school. A lot of the kids, they got hot lunch, would get a salad and fries. That was their meal.

Speaker 1

感觉就像在说'好吧,你这是在平衡营养摄入'。但我实在...

It was like, oh, like, Okay, guess you're balancing out your nutrition. I don't

Speaker 0

不知道。没错。不过有些人就是无法接受披萨上加菠萝。我觉得这属于那种极具争议的食物话题,就像橄榄啊、菠萝啊这些。对了琳赛,我必须告诉你...

know. Yeah, exactly. But some people don't do pineapple on pizza though. I think that that's one of those very polarizing food things. There's always these polarizing like olives, Oh, pineapple and oh, Lindsay, I have to tell

Speaker 1

件事。你开始吃橄榄了?你以前不吃的。不。

you something. You started eating olives? You didn't eat. No.

Speaker 0

但你看,如果有香草冰淇淋和巧克力冰淇淋,你肯定选巧克力的对吧?

But right. Your if you have vanilla ice cream or chocolate ice cream, you go chocolate. Right?

Speaker 1

百分百啊!昨晚只剩一种巧克力口味时我简直气坏了。话说回来,发生什么了?

A 100%. I'm so annoyed when there's only one chocolate flavor, which happened last night. Anyways, what happened?

Speaker 0

周六晚上我和朋友在车上,不知怎么聊到这个,结果除我之外所有人都说香草冰淇淋比巧克力好吃。什么?我当时就想到你了。我觉得需要你支援,因为完全无法...

I was in a car with my friends on Saturday night and somehow this came up and everybody but me said that vanilla ice cream is better than chocolate. What? I thought of you and this. I thought I need you because did not

Speaker 1

我...我实在无法理解。

I I it's incomprehensible for me.

Speaker 0

无法理解。一比五。

Incomprehensible. To one. Five.

Speaker 1

我就是不明白,香草味这么平淡无奇。它实在是

And I just don't understand because vanilla is so bland. It's such a

Speaker 0

平淡无奇?巧克力冰淇淋根本尝不出巧克力味。他们应该改个名字才对。

bland said says, chocolate ice cream doesn't really taste like chocolate. They should just call it something else.

Speaker 1

什么?我是说,我知道现在冰淇淋里有很多防腐剂,如果他指的是这个。他不在乎防腐剂。对。这让我抓狂。

What? I mean, I I know there's a lot of preservatives on ice cream these days, if that's what he's talking about. He doesn't care about preservatives. Yeah. This drove me nuts.

Speaker 1

昨晚我和伴侣散步两英里去买冰淇淋。猜怎么着?有八种香草基底口味,而巧克力口味呢?只有一种。

So I walked down for ice cream. My partner and I took, like, a two mile walk last night, went to get ice cream. Guess what? There were eight vanilla based flavors, and guess how many chocolate flavors? One.

Speaker 1

就只是普通巧克力味。我气得咬牙切齿,最后只能妥协说‘好吧,那就巧克力吧’。

It was just chocolate. I was so I was so mad. I was like, gritting my teeth. I guess I'll have the chocolate. Yeah.

Speaker 1

没错。

Right.

Speaker 0

是啊。幸好儿子站在我这边,至少

Yeah. No. Luckily, son agrees with me. So at least

Speaker 1

让他走上正道。

I have Get him on the right track.

Speaker 0

对。这件事让我...我简直怒不可遏。没错。当时我觉得

Yes. Like, I it just it made me I I felt enraged. Yes. Yeah. And I felt like

Speaker 1

必须拉你入伙,因为我知道你懂我。昨晚我还对伴侣说,我想把开巧克力专卖店作为退休计划——所有口味都是巧克力:巧克力花生酱、巧克力布朗尼、巧克力士力架...只要是巧克力爱好者能想到的。那场面绝对疯狂。

I needed you on my side because I knew that you knew you I was I was saying last night to my partner, I wanna start as a retirement plan. One option is start a chocolate only ice cream shop with all variations of chocolate. Chocolate peanut butter, chocolate, brownie, chocolate, Snickers, chocolate, like, everything you could imagine for chocolate lovers. I mean, it would be insane.

Speaker 0

我喜欢那样。听着,我会在那里。我会在那里。我儿子在夏令营吃冰淇淋时,他会说,但这是香草味的。而他,你知道,他甚至不喜欢香草味。

I love that. See, I would be there. I would be there. My son, he gets ice cream at camp, he and he's like, but it's vanilla. And he, know, he doesn't even like vanilla.

Speaker 0

我也不太喜欢。总之。

I I don't really like it either. Anyway.

Speaker 1

是啊。所以很多

Yeah. So a lot

Speaker 0

人我觉得聊完后心情好多了。

of people I feel better after we had this talk.

Speaker 1

真希望我当时在车上。我会为你撑腰的,米歇尔。

I wish I'd been there in the car. I would have stuck up for you, Michelle.

Speaker 0

哦,是啊。你会的。

Oh, yeah. You would have.

Speaker 1

站在巧克力这边。我是说,很多人不吃巧克力。还有,你知道,不吃菠萝披萨。这很奇怪。真的很怪。

Been team chocolate. I mean, a lot of people don't do chocolate. And, you know, don't do pineapple pizza. It's very weird. It's weird.

Speaker 1

所以这就是我们今天要讨论的。对吧,米歇尔?我们今天要聊什么?

So this is what we're getting into today. Right, Michelle? What are we talking about today?

Speaker 0

好吧。希望我们没有让太多听众感到被孤立。伙计们,即使你们不喜欢,我们依然爱你们。没关系。我们只是稍微评判一下,没关系的。不。

Alright. Well, I hope we didn't isolate too many of our listeners. Guys, we still love you if you don't like It's okay. We're just judging you just a little, and it's okay. No.

Speaker 0

那么,是的。我们要讨论这个自然出现、频率很高的结构,我们之前提过应该做一期节目,但一直没做。所以现在开始吧。对。这个结构是“我不做空包”。

So, yeah. We're talking about this construction that comes up naturally, like, very frequently, and we've mentioned we should do an episode on it, and we haven't yet. So here we go. Yeah. The construction is I don't do blank bags.

Speaker 1

这种基于人际关系的表达方式极其自然,因为许多对话中的连接时刻都源于分享我们的喜好与厌恶。对吧?我们刚才就有一个很棒的互动瞬间。

And so incredibly natural native based on connections because a lot of connecting conversation connection moments come from sharing what we do and don't do, meaning what we like and what we don't like. Right? We just had a really nice little connection moment.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 1

这只是一个示范模型,展示听众们如何运用这种技巧。对,没错。

There this is just a model and example of what our listeners could do with this. Yes. Yeah.

Speaker 0

完全正确。就像披萨上加菠萝的例子。

Exactly. So, it's like the pineapple on pizza examples.

Speaker 1

我是说,类似的选择或经历。对吧?嗯。

I mean, like, have, or experience. Right? Yeah.

Speaker 0

我们稍后会详细讨论这个。但朋友们,请记得在收听平台关注《全神贯注学英语》播客,这样就不会错过任何内容。是的,我们节目...

So we're gonna talk about this more in just a second. But, guys, we wanna remind you to hit follow on the All Ears English podcast wherever you are listening to us so that you don't miss anything. Yes. Everything we do here on this

Speaker 1

的核心就是人际连接。每期节目都回归到连接这个主题——连接重于完美。如果这符合你的风格,就请关注我们,每周五天与我们同行。精彩内容等着你。

show is based on human connection. We bring every episode back to connection. Connection, not perfection. So if that's your style too, hit follow and come along with us five days a week, guys. Good stuff.

Speaker 0

好的。太棒了。那么与其说'我不喜欢披萨上加菠萝',如果说'我不接受披萨上加菠萝'...

Alright. Perfect. Excellent. Alright. So, yeah, instead of saying I don't like pineapple on pizza, what does it mean if you say I don't do pineapple Yeah.

Speaker 0

听起来有什么不同吗?

On pizza? Like, does that sound any different to you?

Speaker 1

本质上都是在表达不喜欢,但后者更随意、更口语化,这样说会更有趣。就像在说你不会尝试它,因为不喜欢所以不吃。

So it essentially is saying, I don't like it, but it's it's a little more casual. It's a little more conversational. It's more interesting when you say it that way. Yeah. It's like saying you don't experience it, you don't eat it because you don't like it.

Speaker 1

在某种意义上拒绝它。你在拒绝它。对。对吧?对。

Refuse it in a sense. You're refusing it. Right. Right? Right.

Speaker 1

我认为这更像是表明一种立场。是的。我不那样做。

It's I think it's almost more taking a stance. Yes. I don't do that.

Speaker 0

对吧?不仅仅是我我

Right? Not only do I I

Speaker 1

不喜欢它,而且我也不做它。

don't like it, but I don't do it.

Speaker 0

对我来说听起来有点随意,但同时也很强调。是的。对吧?就像,我为自己定了这个规矩。对。

To me it sounds a little more a it sounds casual, but at the same time emphatic. Yeah. Right? It's like, I've made this rule for myself. Yes.

Speaker 0

还有一个好例子

And a good example

Speaker 1

我想你会喜欢这个例子。你看过《窈窕奶爸》吗?当然。好的。你记得她面试保姆的那一幕吗?

I think you're gonna like this example. Did you ever see missus Doubtfire? Of course. Okay. Do you remember the scene where she's interviewing nannies?

Speaker 1

她带进来一个保姆,然后她说,我不照顾婴儿。不换尿布。不做婴儿食品。不洗衣服。然后她问,那你做什么?

She brings in this nanny, and she's like, I don't do babies. Don't do diaper. I don't do baby food. I don't do laundry. And she's like, well, what do you do?

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 0

是的。没错。我确实记得。实际上我最近才看了那部电影。就在冬天的时候。

Yes. Exactly. I do remember that. I saw that movie pretty recently, actually. Like in the winter.

Speaker 0

所以我推荐我们的

So I'd recommend our

Speaker 1

听众们去看看那部电影。顺便说一句,那是一部精彩的经典之作。一定要看那个场景。那么这里还有哪些例子呢?

listeners to go check out that movie. By the way a fantastic movie. It's a classic. Check out that scene. So what are some more examples here?

Speaker 0

好吧,是的,我不搞野餐。对吧?所以你可能会说,哦,我不搞野餐,我不喜欢,因为我觉得虫子太多了。要带的东西太多了。是的。

Alright, so yeah, I don't do picnics. Right? So you might say, Oh, I don't do picnics, I don't like, you know, because I find it gets too buggy. It's too much to carry everything. Yeah.

Speaker 0

是的。我是说,这对我来说不一定正确。我只是说说而已。

Yeah. I mean, this is not necessarily true for me. I'm just saying.

Speaker 1

对,对。有些人不喜欢坐在公园的地上,我不理解,因为我去公园时第一件事就是想坐在草地上。我想待在草地上,但有些人就是不坐草地。他们就坐在

Right. Right. Some people don't like sitting on the ground in parks, which I don't get because when I go to a park, the first thing I wanna do is sit on the grass. I wanna be on the grass, but people some people don't do grass sitting. They just sit on

Speaker 0

公园的长椅上。哦。不坐草地。

benches in parks. Oh. Don't do grass.

Speaker 1

看看这是不是你。懂吗?我是说,我们所有人——这才是关键。这是连接技巧,表达我们自己的个性以及我们愿意做什么、喜欢做什么。我不搞运动。

Find if that's you. You know? I mean, we all we this is the key. This is the connection skill, expressing our own personality and what we are willing to do and like to do. I don't do sports.

Speaker 1

对吧?有些人就是

Right? Some people are

Speaker 0

不擅长运动。还有别的吗,米歇尔?有时候通常这些都是比较短的表达,但你可以扩展。比如你可以说,他们在度假时不搞即兴。也许你有朋友,他们对度假要做什么很紧张,他们把每件事都计划得死死的。

just not athletic. What else, Michelle? And sometimes usually, these are for kind of short expressions, but you can extend it. So for example, you could say, they don't do spontaneity when it comes to vacations. So maybe you have friends and they're really nervous about what to do on their vacation, they're planning every single thing out.

Speaker 0

哦,他们不搞即兴。

Oh they don't do spontaneous.

Speaker 1

没错。所以我认为当你们作为一对夫妇选择另一对夫妇朋友一起旅行时,应该先安排一个测试周末。比如如果计划国际旅行,可以先在美国境内试试看合不合拍。对,先试验一下。

Right. That's why I think when you choose like a couple friend, if you're a couple, you choose another couple to travel with, you have to do a test weekend somewhere. Maybe if you're going to go international, do it within The US just to see how it goes. Test it out. Yeah.

Speaker 1

我觉得很难找到旅行习惯契合的另一对夫妇。确实如此。或者很多人根本不喝白葡萄酒。

It's hard to find that match, I think. A couple that's compatible travel wise. Yeah. That's true. Or a lot of people don't do white wine.

Speaker 1

我婆婆就是个狂热的红葡萄酒爱好者。除非在希腊这种以白葡萄酒闻名的地方,否则她基本不碰白葡萄酒。其实我也不太喝白葡萄酒,除非...

I think maybe my mother-in-law is really a big red wine fan. She doesn't do white wine unless she's, like, in Greece or something where it's really famous and and really good. Right? I don't really do white wine either. I'll I will have it

Speaker 0

我不确定。其实无所谓。如果有人只有白葡萄酒而我又想喝一杯,我会接受,但我通常不喝白葡萄酒。我绝对不会主动从商店买白葡萄酒。明白了。

I don't know. It's fine. I mean, if somebody if that's all they have and I want a glass of wine, I would have it, but I don't typically do white wine. I would never I never would just pick up a white wine from the store. Got it.

Speaker 0

明白了。

Got it.

Speaker 1

还有别的例子吗,米歇尔?最后一点,我不参加家庭派对。是的。所以...

And what else, Michelle? Last example, I don't do house parties. Yeah. So

Speaker 0

也许你既不参加也不举办家庭派对。

maybe you don't go to house parties, you don't host them.

Speaker 1

对,没错。那么再问一次,这种表达听起来有什么不同?

Yeah. Yeah. For sure. Yeah. So again, how does it sound different?

Speaker 1

为了让听众完全理解这一点。

Just to make sure this is really clear for our listeners.

Speaker 0

是的。所以再次强调,我觉得这样更能展现个性。嗯。更加明确。就像我之前说的,这几乎像是一条个人准则。

Right. So again, yeah, I think it shows a little more personality. Mhmm. It's a bit more definite. It almost like I said earlier, it tends to be like a rule.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 1

对,某人的规矩。琳赛,你不是

Yeah. A rule for someone. And Lindsay, didn't you

Speaker 0

我想到这个,你提过《穿普拉达的女王》对吧?我记得你说过那让你

I think this up once, you mentioned The Devil Wears Prada, right? I remember you mentioning that it made you

Speaker 1

想到梅丽尔·斯特里普,可能因为她也有类似的场景。对,就是她说我不干这个、不干那个那种。嗯,我现在想不起具体情节

think of Meryl Streep, I don't Probably, because she may have had one of those scenes too. Right. Where she's like, I don't do this, I don't do that. Yeah. I can't I can't think of that scene

Speaker 0

现在我也想不起来。我得去

right now. I can't either. I wanna I have to

Speaker 1

查查。

look it.

Speaker 0

我觉得

I think

Speaker 1

好像要出新版《穿普拉达的女王》还是什么,像是升级版。隐约记得看到过消息。真的?嗯,我得核实一下再告诉大家。

there's a new Devil Wears product coming out or something, like an updated version. I feel like I saw that somewhere. Really? Yeah. I'll have to double check on that and report back to our audience.

Speaker 1

不过...也可能是假新闻。我得确认没给错信息,但总觉得在哪儿见过标题。希望是真的,那电影太棒了。

But Okay. It could be fake news. I want to make sure I'm not giving you the wrong information, but I feel like I saw a headline somewhere. I hope that's true. What a fantastic movie.

Speaker 1

那就太好了。

That would be great.

Speaker 0

琳赛,你是这么说的吗?你确实这样做吗?想等等,好吧。

Lindsay, do you say this? Do you do do? Want to Wait, okay.

Speaker 1

抱歉。你会用这个短语吗?你会用这个短语吗?我有时会的,米歇尔。这挺有趣的,因为这关乎于构建身份认同。

I'm sorry. Do you do the phrase do? Do you do the phrase do? I do sometimes, Michelle. It's kind of fun because what this is about is building an identity.

Speaker 1

而且,你知道,有时候通过展示我们愿意做、喜欢做的事和不愿做的事来彰显身份很有趣,因为这能划清界限。对吧?

And, you know, sometimes it's fun to show our identity based on what we're willing and want to do and like and what we won't do because it draws lines. Right?

Speaker 0

它能划清

It draws

Speaker 1

界限。是的。你觉得这听起来会显得粗鲁吗?我认为

lines. Yeah. Do you think it could sound rude? I think

Speaker 0

这取决于你怎么用。如果你表现得非常...我觉得还取决于语气。对吧?你会说,我不,你知道...是的。我不做...我不知道。

it depends on how you're using it. If you're being super I think it also depends on the tone of voice. Right? You're gonna say like, I don't, you know yeah. I don't do I don't know.

Speaker 1

比如,现在我想不出...比如,如果你出现时说...我都不确定我有没有这样做。上周末我去纽约参加朋友的五十岁生日,他准备了一整套全包晚宴。如果我当时坐在餐桌前,当端上...我不知道...鱼的时候,我交叉双臂说:我不吃鱼。对吧?

Like, now I can't think of Like, if you show up, like, told you I don't know if I did it. I went to New York last weekend for my friend's fiftieth, and he did a whole, you know, all inclusive dinner. And if I had been sitting at the table and I crossed my arms when they brought out something like, I don't know, fish. I don't do fish. Right?

Speaker 1

显然那会非常无礼,因为...你知道,他为此付了钱,所以显然我们需要注意场合。但大多数时候这只是为了好玩,展示你是谁。我们的好恶在很大程度上构成了我们的身份。

Obviously, that's really rude because, you know, he's paid for it and, you know, so obviously we want to be careful here but mostly it's just about having fun, showing who you are. Our likes and dislikes make up our identity in a lot of ways.

Speaker 0

而且这真的能建立联系。我是说,当然通过巧克力冰淇淋,基于共同喜好建立联结。是啊。然后...你知道,我记着这事。周六晚上吃巧克力时我还想到了你。

And it can really bring that connection. I mean, certainly with the chocolate ice cream, connecting over your preferences. Yeah. Then, you know, I took that with me. I mean, I thought of you Saturday night with the chocolate.

Speaker 0

就像...我当时希望有人支持我。你知道,这类事情真的能让人们产生共鸣。

Was like, I wanted someone to back me up here. You know, these kinds of things really connect you.

Speaker 1

没错,百分之百确定。我们稍作休息,马上回来。好的,米歇尔。

Yeah. A 100%. A 100%. We'll take a quick break, and we'll be right back. Alright, Michelle.

Speaker 1

我们还可以说些其他话,虽然可能不会传递完全相同的气质或身份感,但确实有表达方式。比如,我不热衷运动。我对某些事没兴趣。我不爱运动。我不爱看电影。

There are other things we could say too, which may not give the exact same, vibe, the identity vibe, but there are things we can say. Like, I'm not into sports. I'm not into something. I'm not into sports. I'm not into movies.

Speaker 0

或者更正式的说法:我不感兴趣。这样对吧?我不喜欢为消遣而阅读。嗯。

Or more formal. I'm not interested in. This is Right? I'm not interested in reading for pleasure. Mhmm.

Speaker 1

这种说法绝对更正式。

And this is definitely more formal.

Speaker 0

确实如此。对吧?

For sure. Right?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

好的。那么琳赛,我觉得在角色扮演前快速过一遍这个清单会很有趣。

Yeah. Yeah. So Lindsay, I thought it'd be fun before we do a role play to just really go through this list quickly.

Speaker 1

没错。

Yeah.

Speaker 0

说说我们的喜好和习惯吧。开始吧。好,那来聊聊我们的一些习惯和规则。

And say what we do and don't Let's do it. Okay. Okay. So let's talk about some of our habits and rules. Okay.

Speaker 0

开始了。琳赛,车里放很大声的音乐——赞成还是反对?

Here we go. Lindsay, loud music in the car. Do or don't do?

Speaker 1

我会。我会。虽然不如青少年时期频繁,但我确实会。只要心情对,我就会唱。是的。

I do. I do. Less than I did when I was a teenager, but I do. I will do it if I'm in the mood. Yes.

Speaker 1

卡拉OK。

Karaoke.

Speaker 0

一样。我唱卡拉OK。我会的。我愿意唱。

Same. I do karaoke. I do. I'll do it.

Speaker 1

好的。我唱卡拉OK。是的。你呢

Okay. I do karaoke. Yes. Do you

Speaker 0

有没有

have a

Speaker 1

必点曲目?有。《舞后》。好的。

go to song? Yeah. Dancing Queen. Okay.

Speaker 0

我的是艾伦妮丝·莫莉塞特的《你该知道》。感觉我

Mine is You Ought to Know by Alanis Morissette. Feel like I've

Speaker 1

说过艾伦妮丝·莫莉塞特的歌很适合这个。对。对。我好久没唱

said Alanis that Morissette's a good one for that. Yeah. Yeah. I haven't done karaoke in a

Speaker 0

卡拉OK了,真的。好的。晚餐吃早餐。

while, far. Okay. Breakfast for dinner.

Speaker 1

百分百赞成晚餐吃早餐。那是最棒的事。你把一天中最棒的一餐变成可以吃两次。我爱这样。超爱。

100% I do breakfast for dinner. That is the best thing. You're taking the best meal of the day and letting yourself eat it twice in a day. I love it. I love it.

Speaker 1

我超爱早餐。

I love breakfast

Speaker 0

当晚餐吃。做起来也省事多了,感觉特别棒。好吧。

for dinner. It's also so much easier to cook. So It's just nice. Okay.

Speaker 1

大热天吃热食?我才不干。理解不了。人们说这是同一个人干的。是啊。

Hot food on a hot day. I don't do it. I don't get that. People say the same person. Yeah.

Speaker 1

我觉得我们是同类人。有人说在酷热地区,人们确实会喝汤吃热食,据说能降温。但我实在理解不了——我绝不在热天吃烫嘴的东西。

I think we're the same person. People say, like, in in really hot climates in the world, they do eat, like, soups and hot meals, and people say it cools you down. I don't get it. I don't do hot food on a hot day.

Speaker 0

比如丹有时会说'我们去吃印度菜吧',而我心想:气温都35度了,我的胃受不了那么油腻的东西,真的扛不住。我的胃直接拒绝。

Like sometimes Dan will be like, oh, let's go for Indian food. And I'm like, it's 95 degrees. I can't my stomach, it's also heavy. You know, I can't handle it. My stomach is Nope.

Speaker 0

虽然印度菜是我的最爱。确实如此,有些食物适合热天,有些则不然。

And and Indian food is my favorite food. So Yeah. Absolutely. Foods are for hot and certain foods are not. It's true.

Speaker 0

那热咖啡呢...

Yeah. What about hot coffee on

Speaker 1

...大中午喝热咖啡?我可不干。我只在早晨还没那么热时喝。对,就这样。

a hot day? Hot coffee in the middle of a hot day, I don't do it. I'll do it in the morning before it gets Yeah. Yep. Yep.

Speaker 1

但我早上也不喝冰咖啡。

But I don't do I don't do iced coffee in the morning.

Speaker 0

我也是,同样不喝。

Like, won't I don't either.

Speaker 1

不,我喜欢早上用热咖啡开启一天。是的。然后下午我会喝冰咖啡。

No. I like to start my day with hot coffee. Yeah. And then I'll do iced coffee in the afternoon on

Speaker 0

热天的时候。对。

a hot Yeah.

Speaker 1

好的。我们来做个角色扮演吧。准备好了吗?开始。

Yeah. Okay. Let's do a role play. Okay. Here we go.

Speaker 1

现在我要跟你分享我的假期经历。准备好了吗?太棒了。我们有一天去了游乐园,坐了五次过山车。

Here I'm telling you about my vacation. Alright. Okay. It was amazing. We went to an amusement park one day and went on five roller coasters.

Speaker 1

哦,听起来太刺激了。不过我可不坐过山车,我害怕极了。哦,我可是过山车爱好者。

Oh, that sounds awesome. I don't do roller coasters though. I'm terrified. Oh, I love them. Them.

Speaker 1

但那天实在太热了,我想喝咖啡,可他们只有热咖啡。大热天的我才不喝热咖啡呢。不喝?不喝,而且我也不愿意花

It was so hot though and I needed a coffee, but they only had hot coffee. And I don't do hot coffee on a hot day. No? No, and I'm not into spending a

Speaker 0

太多钱。我懂。我对咖啡产地根本不感兴趣,只要咖啡因就行。

lot of money either. I get that. I'm not interested in the origins of where my coffee comes from. I just want caffeine.

Speaker 1

一样。可能这就是我们的分歧点。有时我会去那些更小资的咖啡店。我会去那些地方。不,我会

Same. Maybe that's where we diverge. Sometimes I'll go to those more yuppie coffee shops. I will go to those places. No, I'll

Speaker 0

去那里。喜欢。花钱。明白了。我会的。我会的。

go to it. Like it. Spend a Got it. I do. I do.

Speaker 0

不过要看情况。不错。好吧。

But it depends. Nice. Alright.

Speaker 1

我们开始吧。首先,米歇尔,你说那听起来很棒。但我可不坐过山车,我害怕极了。

Here we go. So first, you said, Michelle, that sounds awesome. I don't do roller coasters, though. I'm terrified.

Speaker 0

确实如此。

That's true.

Speaker 1

这是你的真实情况吗?你完全不上过山车?

Is that true about you? You won't get on them at all?

Speaker 0

是啊,就是坚决不坐?我可能会坐那种儿童版的。你呢?

Yeah. Like, you refuse? I'll get on a kitty one. What about you?

Speaker 1

我会坐,但会变得极度焦虑,总担心安全扣没扣好。我会反复检查上千次,还会要求工作人员确认。你能确保我扣紧了吗?等等。

Well, I'll get on them, but then I'll be super neurotic and terrified that my thing isn't gonna clip in. So I'll check it a thousand times. I'll ask the guy to check it. Will you make sure I'm clipped in? Wait.

Speaker 1

真的吗?这也太

Really? That's

Speaker 0

搞笑了。

so funny.

Speaker 1

太神经质了。我确实会这样。好吧。还有呢?

So neurotic. I will do that. Yeah. Alright. What else?

Speaker 1

还有什么?好的。然后你说,大热天我不喝热咖啡对吧。这里需要注意,谈到身份认同时,有些发音细节我们需要了解。

What else? Okay. So then you said, I don't do hot coffee on a hot day. Right. And it's important to note here, there's some pronunciation that we need to know about with this when we're talking about identity.

Speaker 1

我不喝,你知道,他们只有热咖啡,但大热天我不喝热咖啡。我在这里强调'不'这个字。嗯。

I don't do, you know, they only had hot coffee and I don't do hot coffee on a hot day. I'm punching the do here. Mhmm.

Speaker 0

我不擅长应对炎热。没错。对。对。如果你只是说我不行我不行,效果就大打折扣了。

I don't do hot right. Exactly. Yeah. Yeah. It wouldn't it wouldn't have the same effect if you were just saying, I don't do I don't.

Speaker 1

大热天我不喝热咖啡。

I don't do hot coffee on a hot day.

Speaker 0

我不喜欢热的。对。你有点想强调这个说法。

I don't do hot yeah. You kind of want to punch it.

Speaker 1

但我强调的方式听起来有点抱怨。所以我会稍微注意语气。注意这点。明白我的意思吗?大热天我不喝热咖啡。

The way I'm punching it though feels a little complain y. So I would just be a little careful about it. Careful of that. Do know what mean? I don't do hot coffee on a hot day.

Speaker 1

感觉有点自满。所以要看对话对象是谁。

Feels a little complacent. So it depends on who I'm talking to.

Speaker 0

对。对。确实。嗯。然后你就...哦,对。

Right. Right. Exactly. Mhmm. So and then you I oh, yeah.

Speaker 0

你说过,我也不想在这上面花太多钱。对。然后你说,

You said, I'm not into spending a lot of money on it either. Yeah. And then you said,

Speaker 1

我理解。我对咖啡产地不感兴趣。你表达的方式,我们在节目开头说过,

I get that. I'm not interested in the origins of where my coffee comes from. And the way you put that, we said early in the episode,

Speaker 0

非常正式。

very formal.

Speaker 1

在这里听起来没那么正式。更像是你在陈述观点。

It doesn't sound so formal here. It just sounds more like you're making a statement.

Speaker 0

对吧?确实。其实,是的。我我我刚意识到这一点。它并不完全一样。

Right? True. Actually, yeah. I I I just realized that. It's not really quite the same.

Speaker 0

是的。实际上这次会议有点不同。

Yeah. This is it's kind of a different meeting, actually.

Speaker 1

没错。不过这样行得通。在这里有效。在那里也有效。是的。

Yeah. No, but it works. It works there. It works there. Yeah.

Speaker 1

现在推荐大家去听第二四六一集《剩菜文化与阶级》,那期我们深入探讨了文化、财富、阶级,以及在不同文化中打包剩菜的含义。内容非常丰富。米歇尔,今天的关键收获是什么?录制这期节目超级有趣。

And then a good episode, guys, to go to now would be twenty four sixty one Leftovers Culture and Class. That was a really interesting one where we took a deep dive into culture, wealth, class, what it means when you take leftovers home in different cultures. There's so much there. Michelle, what's the takeaway for today? This was a super fun episode to record.

Speaker 0

是啊,我们玩得很开心。关键收获是大家最好都去吃巧克力冰淇淋。不,真正的收获是——这是分享你个性的超有趣方式。还能发现与他人的共同点。

Yeah, we're having a great time. We're having a great time. The takeaway is everybody better eat chocolate ice cream. No, the takeaway is this is just such a really fun way to share who you are Yeah. And find things in common with other people.

Speaker 0

像过山车、大热天吃辣食、卡拉OK这些小事,都是与人建立联系的绝佳方式。但注意不要总是重复说这些。不要。

These little things like roller coasters Yeah. And hot food on a hot day and karaoke. These are just huge ways to connect with people. So you don't wanna say this all the time repetitively. No.

Speaker 0

不要。对吧?你不能过度使用。但它确实能很好地以生动有趣的方式展现你的个性。明白。

No. Right? You you don't wanna overdo it. But it is really good for showing who you are in in in expressive and fun way. Okay.

Speaker 1

说得好,米歇尔。这里不宜过度使用,因为能让你强烈共鸣的事物有限——留给你真正有感触的事情。对吧?而我们真正有强烈感受的事情本来就不多。对吧?

That's a really good point, Michelle. You don't wanna overdo it here because there's only so many things you can feel so save it for the things you feel strongly about. Right? And there's only so many things we can feel that strongly about. Right?

Speaker 1

否则会稀释你表达的力量。所以留给你强烈认同的事,比如巧克力冰淇淋。可以用于这类事或少数其他事情,其余时候用不同的动词和表达方式。明白吗?今天这个连接话题非常棒。

Otherwise, it just waters down what you're saying. So save it for the things I feel very strongly about the chocolate ice cream thing. And so use it for that or use it for a few other things, and then use different different verbs and ways of saying it otherwise. Alright? Really good connection topic today.

Speaker 0

太棒了。好的。很喜欢。这次聊得很开心,林赛,下次再聊。

Excellent. Alright. Love it. This was a lot of fun, Lindsey, and I'll talk to you next time.

Speaker 1

好了,大家保重,米歇尔。祝你今天愉快。

Alright, guys. Take care, Michelle. Have a good day.

Speaker 0

再见,你也是。拜拜。

Bye. You too. Bye.

Speaker 1

感谢收听《全神贯注学英语》。想知道你的英语水平吗?参加我们两分钟的测试吧。访问allearsenglish.com/fluencyscore。如果你相信连接而非完美,现在就点击订阅,确保你不会错过任何内容。

Thanks for listening to All Ears English. Would you like to know your English level? Take our two minute quiz. Go to allearsenglish.com forward slash fluency score. And if you believe in connection not perfection, then hit subscribe now to make sure you don't miss anything.

Speaker 1

下次见。

See you next time.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客