All Ears English Podcast - AEE:旅行英语中该用Sights还是Sites? 封面

AEE:旅行英语中该用Sights还是Sites?

AEE: Sights or Sites? Which to Use For Travel in English

本集简介

新年特惠:B2+C1英语流利度组合课程立省200美元。⁠优惠截止于2月1日午夜。⁠点击此处获取特惠价。 想知道你的英语水平如何?参加我们的免费英语水平测试,了解你当前的英语等级。 喜欢《All Ears English》吗? 试试我们的其他播客: 商务英语播客:每周三集,与Lindsay、Michelle和Aubrey一起提升商务英语能力 IELTS Energy播客:跟随前考官Lindsay McMahon和Aubrey Carter(往期嘉宾Jessica Beck)学习雅思技巧,冲刺7分及以上 访问我们的官网或点击 https://lnk.to/website-sn 若喜爱本节目,请立即点击关注按钮,每周五期新鲜有趣的节目不容错过。 别忘了在收听平台为我们留下评价。 将你的英语问题或节目主题建议发送至 support@allearsenglish.com 了解更多广告选择,请访问 podcastchoices.com/adchoices

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

这是All Ears English播客,是sites还是sites?

This is the All Ears English podcast, sites or sites?

Speaker 0

在英语中旅行时该用哪个?

Which to use for travel in English?

Speaker 0

欢迎收听All Ears English播客,下载量已超过两亿次。

Welcome to the All Ears English podcast, downloaded more than 200,000,000 times.

Speaker 0

你是否觉得自己的英语进步停滞了?

Are you feeling stuck with your English?

Speaker 0

我们将教你如何通过注重交流而非完美来变得自信流利,由美国主持人Aubrey Carter、IELTS专家Lindsey McMahon以及英语冒险家为你带来,他们来自美国亚利桑那州和科罗拉多州。

We'll show you how to become fearless and fluent by focusing on connection, not perfection with your American host, Aubrey Carter, the IELTS whiz, and Lindsey McMahon, the English adventurer, coming to you from Arizona and Colorado, USA.

Speaker 0

要获取手机上的实时字幕并创建你的个性化词汇表,请下载All Ears English的iOS和Android应用。

To get real time transcripts right on your phone and create your personalized vocabulary list, try the All Ears English app for iOS and Android.

Speaker 0

前往allearsenglish.com/app,开始你的七天免费试用。

Start your seven day free trial at allearsenglish.com forward /app.

Speaker 1

你怎么知道单词sight该怎么拼写?

How do you know which way to spell the word sight?

Speaker 1

今天我们就来了解这两个词非常相似却又微妙的含义,以及它们如何引发一场深入的对话。

Find out today the two very similar and nuanced meanings of these two words and how they can spark a connection conversation.

Speaker 1

这是你最后的机会。

This is your final chance.

Speaker 1

在2月1日纽约时间午夜之前,你就再也无法获得这个机会了。

By February 1 at midnight New York time, You will no longer have this opportunity.

Speaker 1

如果你还在心里翻译、犹豫不敢开口,或者觉得自己的英语无法充分表达你,那么现在就是你的时刻。

If you're still translating in your head, hesitating to speak or feeling like your English doesn't fully represent you, this is your moment.

Speaker 1

All Ears English B2-C1课程套餐能帮助你停止过度思考,通过我们清晰的分步学习计划、随时解答疑问的教师支持,以及多种练习方式——包括与我们实时对话和AI练习——自然自信地开口说英语。

The Ehlers English B2 C1 course bundle helps you stop overthinking and start speaking naturally and confidently with our clear step by step study plan, teacher support when you have questions, and lots of ways to practice, including live speaking with us and AI practice.

Speaker 1

但这个优惠即将结束。

But this offer is ending very soon.

Speaker 1

最高可节省200美元。

Save up to $200 off the normal price.

Speaker 1

前往allersenglish.com/b2c1。

Go to allersenglish.com/b2c1.

Speaker 1

那就是 allersenglish.com,B2,C1。

That's allersenglish.com, B two, c number one.

Speaker 0

嘿,奥布里。

Hey there, Aubrey.

Speaker 0

最近怎么样?

What's shaking?

Speaker 1

我很好。

I'm great.

Speaker 1

你怎么样,林赛?

How are you, Lindsey?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

今天感觉很不错,奥布里。

Feeling pretty good today, Aubrey.

Speaker 0

我知道你是个狂热的旅行者,也知道你曾在欧洲多地旅行和生活过。

I know you're a big traveler, and I know you've traveled and lived a lot in Europe.

Speaker 0

对吧?

Isn't that right?

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

所以你旅行的时候,喜欢去看景点吗?

So when you travel, do you like to see the sights?

Speaker 0

还是更关注食物、咖啡、葡萄酒之类的?

Or do you focus more on, like, the food, the coffee, the wine?

Speaker 1

如果呢?

What if?

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

我喜欢参观景点。

I love to see the sites.

Speaker 1

我想去博物馆,看看这座城市最古老的东西。

I want to go to museums, and I wanna see, you know, the oldest thing in the city.

Speaker 1

我想看看遗迹。

I wanna see the ruins.

Speaker 1

我想看看,尤其是作为美国人,我们很少有这么古老的东西。

I wanna see you know, especially as Americans, we rarely have anything that old.

Speaker 1

所以我对真正古老的东西很着迷,但我也想享受美食和酒吧。

So I'm sort of fascinated by something that's really ancient, but I also want to enjoy the food and the bars.

Speaker 1

所有的一切。

Everything.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

你想把一切都体验一遍。

You wanna do it all.

Speaker 0

我太喜欢了。

I love it.

Speaker 0

我太喜欢了。

I love it.

Speaker 0

所以在今天的节目中,我们今天要聊什么?

So in today's episode, what are we talking about today?

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

这个灵感来自一个常见的拼写错误。

This was inspired by a common spelling error.

Speaker 1

我确实见过AI几次把'site'拼错。

I've actually seen AI make this error a few times where you're writing site incorrectly.

Speaker 1

我完全能理解为什么会这样,因为'sites'(景点)和'sights'(风景)都跟旅行有关。

And I can definitely see why this happens because sites, s I g h t s, and then sites, s I t e s, they're both about travel.

Speaker 1

它们都是你旅行时可以去参观的东西。

They're both things that you could go and see when you're traveling.

Speaker 1

所以有时候可能不太清楚对方指的是哪一个。

So sometimes it might not be clear which someone means.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

太好了。

Super.

Speaker 0

而且说实话,我认为母语者在写作时也得停下来想一想,就像我们说的,这在写作中比在口语中更相关。

And and honestly, I think native speakers probably have to stop and think about this a little bit When they're writing, again, like we said, this is more relevant for writing than speaking.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

幸运的是,它们发音相同。

Luckily, they sound the same.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

所以说话的时候这并不重要。

So it doesn't matter when you're speaking.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

所以这关乎写作,当然,我们都希望把东西写对。

So this is about writing, but of course, we wanna we wanna write things correctly.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

这样我们才能获得尊重,让人们知道我们懂自己在说什么。

So that we, you know, have we're respected and people know that we know what we're talking about.

Speaker 0

无论你是

Whether you're

Speaker 1

发短信、发邮件,还是写下这些内容,你都想知道指的是哪一个,以及如何拼写。

texting it or emailing it, writing this down, you wanna know which one you're referring to and how to spell it.

Speaker 1

所以今天我们会详细讲解两者,通过大量例子让你更清楚。

So we're going to go over both today with lots of examples so they're more clear to you.

Speaker 0

各位,在我们继续深入本集内容之前,记得点关注,这样在2026年就不会错过我们节目的任何一集。

Guys, hit the follow button before we move any deeper into the episode so you don't miss a single episode of our show in this new year of twenty twenty six.

Speaker 0

养成习惯,看看许多学生和听众已经取得的巨大进步。

Make it your habit to see that massive improvement that many students, many listeners have seen already.

Speaker 0

好吗?

K?

Speaker 1

很好。

Good.

Speaker 1

对。

Yes.

Speaker 1

太棒了。

Awesome.

Speaker 1

我们开始吧。

Let's dive in here.

Speaker 1

我们先从‘sites’这个词开始,拼写是 s-i-g-h-t-s。

We're gonna start with sites, s I g h t s.

Speaker 1

这什么意思,林赛?

What does this mean, Lindsay?

Speaker 0

是的

Yeah.

Speaker 0

这些就是你所看到的东西,地点、风景、景点,那些令人印象深刻的、让你想去意大利或巴黎的原因。

So this is the things you see, the places, the views, the attractions that are impressive, the reason you might go to Italy or Paris.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 1

景点。

The sights.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

The

Speaker 0

埃菲尔铁塔肯定首先浮现在脑海中。

Eiffel Tower comes to mind for sure.

Speaker 0

比如,我们下午在老城区游览了各个景点。

So for example, we spent the afternoon seeing the sights around the old city.

Speaker 0

对吗?

K?

Speaker 1

就是你能去参观的所有地方,亲身体验这些景点比照片更能打动人心。

It's just everything you could go to see or seeing the sights in person was much more impressive than photos could capture.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

我们经常会说,有些地方特别壮观,比如那真是个令人惊叹的景象。

And often we'll say there were some chunks with this, like, that was quite a sight.

Speaker 1

意思是,那是个很有趣、值得一看的东西,或者可能是某种令人震惊的景象。

Meaning like That was quite an interesting thing to say or maybe see, or maybe it was a crazy thing to see.

Speaker 0

没错。

Right.

Speaker 0

我们还经常听到‘观光’这个词。

We also see the, the phrase sightseeing.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

这在旅游业中非常普遍,当然。

That's really common all over the tourism industry, of course.

Speaker 1

没错。

Exactly.

Speaker 1

让我们再分享一些短语吧,当人们说这些时,他们指的是景点、拼写、风景、景点、景色,还有一些你可以问的问题,因为当有人旅行回来后,用这种方式询问他们看了哪些景点是非常好的交流方式,对吧?

So let's share some more phrases where if someone says this, they would mean sites, the spelling, the views, the attractions, the scenery, and some questions that you might ask, because this is a great way to connect after someone comes back from a trip to ask them what sites they saw, right?

Speaker 1

你可能会说:你在那儿的时候有时间去看看那些著名景点吗?

You might say, Did you have time to see the famous sites while you were there?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

或者有没有哪些景点特别让你印象深刻?

Or were there any sites that really stood out to you?

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

或者你会推荐哪些景点给第一次来的人?

Or what sites would you recommend to a first time visitor?

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

或者这些景点是否和你预期的一样令人印象深刻?

Or were the sites as impressive as you expected?

Speaker 0

奥布里,你去过哪个地方,觉得那里的景点最

Aubrey, where's the place that you've gone where you felt like the sites were the

Speaker 1

令人印象深刻?

most impressive?

Speaker 1

希腊的伯罗奔尼撒。

Peloponnes in Greece.

Speaker 1

我当时在雅典待了一阵子,然后参加了一个旅行团,开车游览了希腊其他地方,参观了奥林匹亚、德尔斐和所有古迹。

So I was like in Athens for a little bit, and then I took a tour where we drove all over the rest of Greece and we saw Olympia and Delphi and all of the ruins.

Speaker 1

我简直如在天堂。

I was in heaven.

Speaker 1

我太喜欢了。

I loved it.

Speaker 1

我拍了成千上万张照片。

I'm like, took thousands of photos.

Speaker 1

太棒了。

That's awesome.

Speaker 0

我真想有一天去希腊。

I really want to go to Greece one day.

Speaker 0

不,你一定要去。

No, you've got to go.

Speaker 1

那趟旅行很酷,因为当时我正在上一门大学课程,要求我亲自去参观所有这些地方。

Was cool because I was taking a college class where I was required to go and see everything.

Speaker 1

这就像一项独立研究。

It was like a independent study.

Speaker 1

所以我不用去上课,而是能亲自去这些地方,拍照记录并写下来。

So instead of attending the class, I was able to go and see all of these things and document and write about it.

Speaker 1

这是我上过最棒的一门课。

It was the coolest class I've ever taken.

Speaker 0

而且还能拿学分。

And for credit too.

Speaker 0

还是大学的学分。

For college too.

Speaker 0

太棒了。

Love that.

Speaker 0

你去希腊还能拿到大学学分。

You got college credit for going to Greece.

Speaker 0

我喜欢这个。

I love it.

Speaker 0

太好了。

So good.

Speaker 0

对我来说,可能是埃及,因为我觉得这里的主题是,古老的东西往往是最令人惊叹的景点。

For me, it was probably Egypt because I I think it's the theme here is old things tend to be the most amazing sites.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

当然了。

Absolutely.

Speaker 0

你知道的,图坦卡蒙的陵墓和金字塔。

You know, King Tut's tomb and the pyramids.

Speaker 0

我的天,简直让人难以置信。

I mean, just mind blowing.

Speaker 0

我只是完全无法想象这些文物有多古老。

It's just I can't even wrap my head around it.

Speaker 0

这些文物的年代有多久远。

How old these things are.

Speaker 0

你知道的?

You know?

Speaker 1

哦,当然了。

Oh, absolutely.

Speaker 1

太棒了。

It's so awesome.

Speaker 1

这其实挺微妙的,因为如果我们回溯并逐一指出,其中一些词,你可能指的是地点(sites)。

And this is where it's really tricky because if we were to go back and point out each one, some of these, you could mean sites, s I t e s.

Speaker 1

这取决于你具体在问什么,对吧?

It depends on what exactly you're asking about, right?

Speaker 1

如果我说,你去巴黎看过那些景点了吗?

If I say, did you see the sites in Paris?

Speaker 1

如果我指的是地下墓穴,我可能会拼成 S I T E S,对吧?

If I'm talking about the Catacombs, I might write that S I T E S, right?

Speaker 1

那是一个历史遗迹。

That's a historical site.

Speaker 1

为什么呢?嗯,我想到这个的时候是

Why, yeah, I when was thinking about it, it's

Speaker 0

我的脑子有点乱了,因为我在想,等等一下。

like my mind was getting a little bent here because I'm like, wait a minute.

Speaker 0

你也可以说到图坦卡蒙墓的遗址,

You could also say like the site of King Tut's tomb,

Speaker 1

对吧?

right?

Speaker 1

当然。

Absolutely.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

所以好消息是,通常这并不重要,对吧?

So the good news is often it doesn't matter, right?

Speaker 1

两种都可以。

It could be either.

Speaker 1

两种都行。

It could be both.

Speaker 1

这并不重要。

It's not going to matter.

Speaker 1

当你写的时候,通常两种形式都可以。

And when you write it, it's like the both would work often.

Speaker 1

但我们来仔细看看第二个,拼写为 s-i-t-e-s 的这个。

But let's go over this second one, the spelling s I t e s.

Speaker 1

这是什么意思?

What does that mean?

Speaker 0

所以,再次说明,这里的区别在于,这通常指的是具体的地点或场所,这些地方往往因为历史、文化或用途而重要。

So, again, so this is the difference here is this is specific locations or places often important because of history, culture, or purpose.

Speaker 0

很棘手。

Tricky.

Speaker 0

很棘手。

Tricky.

Speaker 0

很棘手。

Tricky.

Speaker 0

所以实际上并没有那么简单。

So it's not that simple actually.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

没错。

Right.

Speaker 1

第一点。

Number one.

Speaker 1

这很有趣。

This is interesting.

Speaker 1

有时候,你看到的确实就是 'sight' 这个词。

Sometimes it really is that something you see, s I g h t.

Speaker 1

比如,当你站在山顶上,你会说:哇,真是一幅美景。

For example, if you're on top of a mountain and you're like, wow, what a sight.

Speaker 1

看看这美丽的景色。

Look at this beautiful sight.

Speaker 1

你显然只是指你所看到的东西令人印象深刻。

You clearly just mean like what you can see is impressive.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

关于你所看到的。

About what you can see.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 1

如果这是一个因某种原因而重要的特定地点或场所,你在提及地点时,那就可能是‘遗址’,比如历史遗址。

If it is a specific location or place that is important for some reason and you're referring to the site, that's when it could be this, a historical site.

Speaker 0

哇。

Wow.

Speaker 0

很高兴我们正在讨论这个话题。

I'm glad that we're talking about this topic.

Speaker 0

我很惊讶我们以前在节目中从未深入探讨过这个。

I'm surprised we've never been into this on the show before.

Speaker 0

非常重要。

Really important.

Speaker 0

所以,再次重申一下,s-i-g-h-t-s 指的是你眼睛所看到的东西。

So, again, just to reiterate, s I g h t s is about what your eyes experience.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 1

What your

Speaker 0

眼睛看到的是‘sight’,而‘site’则指地点、场所。

eye and then s I t e is about locations, places.

Speaker 1

甚至可以是建筑工地。

And it could be even like a construction site.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

那个建筑工地对公众关闭了。

The construction site was closed to the public.

Speaker 1

这会拼写为 S I T E。

This would be written S I T E.

Speaker 1

它指的是位置。

It's about the location.

Speaker 0

或者干脆想想网站。

Or even just think of website.

Speaker 0

一个网站。

A website.

Speaker 0

哦,对吧?

Oh, Right?

Speaker 0

所以它被包含在 W E B S I T E S 里。

So that's in there as as W E B S I T E S.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

但当我谈论希腊时,我肯定可以写成 S I T E。

But when I'm talking about Greece, I could definitely be writing this S I T E.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

我旅行时参观了希腊的几个历史遗址。

I visited several historical sites sites on my trip in Greece.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

你绝不会把‘历史景点’写成 S I G H T。

You you would never write historical S I G H T.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 1

不会。

No.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

有一些这样的词组。

There are chunks like that.

Speaker 1

我们说 historical sites,拼写是 S I T E S。

We say historical sites, and it's written S I T E S.

Speaker 1

但我也可以说,我简直不敢相信伯罗奔尼撒的景点。

But then I could say like, I could not believe the sites in the Peloponnese.

Speaker 1

而我可能在谈论那些美丽的绿色田野。

And I might be talking about the beautiful green fields.

Speaker 1

我可能只是在描述我所看到的景象。

I could be just talking about what I saw.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我觉得这稍微更富于幻想一些,拼写是 S I G H T。

I think it's just a little bit more whimsical, s I g h t.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

这更多是关于直观的体验,那种美,你知道的,确实是。

It's more about the visceral experience, the beauty that, you know, it's yeah.

Speaker 0

它的美学。

The aesthetic of it.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

所以让我们来,我们已经举过建筑工地的例子,还有网站。

So let's give a well, We already gave the construction site example, the website.

Speaker 1

让我们举一些你可以问的问题,如果你想知道这些地点的话。

Let's give some questions you could ask if you're wanting to ask about these locations.

Speaker 1

这些地方,当有人旅行回来后。

These sites after someone comes back from a trip.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

这是一种很好的连接方式。

Such a good way to connect.

Speaker 0

你可以说你参观了哪些历史遗址?

So you could say which historical sites did you visit?

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

有些地方,景点太多了。

Some people some destinations, there are so many of them.

Speaker 0

你不可能全都看完。

You can't see all of them.

Speaker 1

对。

Yes.

Speaker 1

如果你想确保你问的人清楚你指的是哪一个,你可以这样做。

And if you wanna make sure it's clear to the person person which you're asking, this is what you could do.

Speaker 1

你可以说‘历史遗址’或‘考古遗址’,这样他们就能确定你指的是哪一种。

You could say historical sites or archaeological sites, and then they know which one you're using for sure.

Speaker 1

你可以说:你参观过任何文化或考古遗址吗?

You could say, did you tour any cultural or archaeological sites?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

或者你有什么推荐的必看景点吗?

Or are there any must see sites you'd suggest?

Speaker 0

我的意思是,这个

I mean, this

Speaker 1

这个可以两者兼具。

one could both.

Speaker 1

这个可以两者兼具。

This one could be both.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

你可以用任意一种写法,而且

You could write it either way and

Speaker 1

这其实没什么区别。

it wouldn't, you know, wouldn't really matter.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

或者哪些景点是最这个的。

Or which sites were the most this one too.

Speaker 0

哪些景点最令人难忘?

Which sites were the most memorable?

Speaker 0

也可以拼作 S I G H T 或 S I T E。

Could also be S I G H T or S I T E.

Speaker 0

真棘手。

So tricky.

Speaker 1

所以,是的,这是那种词,大多数时候我们会说,根据上下文来判断。

So, yeah, that's this is one of those words most of the time we'll say, listen for context.

Speaker 1

这是那种上下文并不总能帮您分辨的词。

This is one of those words where the context doesn't always tell you.

Speaker 1

比如,仅从那个问题,你无法确定他们指的是哪一个。

Like, just from that question, you wouldn't be sure which which they meant.

Speaker 0

但好消息是

But you could the good news

Speaker 1

无论你回答什么,都可能是正确的。

is whatever you answered could be correct.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 0

如果你说

If you say

Speaker 1

像斗兽场之类的地方,你随便举几个例子,不管怎样,它们都是景点。

the Colosseum and the like, you name a few things, either way, they're sites.

Speaker 0

另一个好消息是,95%的情况下,你会在口语中使用这个词,而不是在发短信或写作时使用。

And the other piece of good news is that 95% of the time you're gonna be speaking this, not texting this or writing this.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 1

没错。

Right.

Speaker 1

所以这根本无所谓。

So that's So it doesn't matter.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

确切的内容。

Exact stuff.

Speaker 2

你好。

Hi.

Speaker 2

我是亚历克斯·坎特罗维茨。

This is Alex Kantrowitz.

Speaker 2

我是《大科技》播客的主持人,资深记者,同时也是CNBC的电视评论员。

I'm the host of Big Technology podcast, a longtime reporter, and an on air contributor to CNBC.

Speaker 2

如果你和我一样,正在试图弄清楚人工智能如何改变商业世界和我们的生活,

And if you're like me, you're trying to figure out how artificial intelligence is changing the business world and our lives.

Speaker 2

那么每周在《大科技》节目中,我会邀请构建AI技术的公司核心人物以及试图影响这一领域的外部人士,探讨这一切将走向何方。

So each week on big technology, I host key actors from the companies building AI tech and outsiders trying to influence it, asking where this is all going.

Speaker 2

比如英伟达、微软、亚马逊。

Places like NVIDIA, Microsoft, Amazon.

Speaker 2

所以,如果你想在理财、职业选择和饭局对话中显得更聪明,就去你常用的播客应用里收听《大科技》播客吧。

So if you wanna be smart with your wallet, your career choices, and at dinner parties, listen to Big Technology Podcast in your podcast app of choice.

Speaker 0

好的,奥布里。

Alright, Aubrey.

Speaker 0

我们来做一个关于旅行的角色扮演吧。

Let's dive into a role play talking about a trip.

Speaker 0

太好了。

Yay.

Speaker 0

我几周后要去意大利,所以很期待再次去那里。

I'm actually going to Italy in a couple weeks, so I'm excited to see it again.

Speaker 0

天哪。

Oh my gosh.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

我已经好一段时间没去了。

I haven't been in some time.

Speaker 1

我结婚旅行时去过那里。

I was there on my honeymoon.

Speaker 1

所以,是的,这个角色扮演其实并不太符合我们俩的真实情况,只是泛泛而谈,但我确实很喜欢意大利。

So, yeah, this is this role play isn't really accurate for either of us, just kind of a general, but I do love Italy.

Speaker 1

哦。

Oh.

Speaker 0

哦,太好了。

Oh, good.

Speaker 0

更多的是食物。

More the food.

Speaker 0

最重要的是食物。

More than anything, the food.

Speaker 0

艺术很酷,但还是食物。

The art's cool, but the food.

Speaker 0

冰淇淋。

The gelato.

Speaker 1

你吃这么多冰淇淋吗?

You eat so much gelato?

Speaker 1

奶酪。

Cheese.

Speaker 1

奶酪。

Cheese.

Speaker 1

太喜欢了。

Love it.

Speaker 1

好吧。

Alright.

Speaker 1

你的旅行怎么样?

So how was your trip

Speaker 0

去意大利了吗?

to Italy?

Speaker 0

你参观了所有的景点吗?

Did you see all the sites?

Speaker 1

天哪。

Oh, man.

Speaker 1

佛罗伦萨的景色简直太棒了。

The views in Florence were incredible.

Speaker 1

我们傍晚刚过的时候沿着波内达奇奥散步。

We walked along Pondevacchio just after dusk.

Speaker 1

日落时分沿河的景点令人惊叹。

The sites along the river at sunset were amazing.

Speaker 0

听起来太棒了。

That sounds fantastic.

Speaker 0

你在那儿的时候参观过任何历史景点吗?

Did you visit any historical sites where you were there?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

当然了。

For sure.

Speaker 1

我们参观了几个罗马遗址,比如斗兽场和古罗马广场。

We toured several Roman sites, Colosseum and the Forum.

Speaker 1

非常非常酷。

Very, very cool.

Speaker 1

人多吗?

Were they crowded?

Speaker 1

有些地方人很多,尤其是在主要景点附近,但我们参加了科洛西姆的导览团,这帮了大忙。

Some of them were, especially near the major sites, but we did a guided tour to the Colosseum, so that helped.

Speaker 0

我明年秋天要去,等不及了。

I'm going next fall, I can't wait.

Speaker 0

但我只在罗马待一天。

But I'll only be in Rome one day.

Speaker 0

有什么必去的景点吗?

Any sites that are a must see?

Speaker 1

不错。

Nice.

Speaker 1

你最后问了个好问题。

I got one of those good questions at the end there.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

而且我认为

And I think

Speaker 0

这个单词‘site’可能会以这样的频率出现,也许

this potentially, this word site could come up with this level of frequency, maybe

Speaker 1

是的

Yeah.

Speaker 1

在旅行对话中。

In a travel conversation.

Speaker 1

询问关于旅行的事情。

Asking about a trip.

Speaker 1

是的

Yeah.

Speaker 1

可能会。

It could.

Speaker 1

这很有趣。

This is interesting.

Speaker 1

如果你没有跟着字幕看,这简直是个小测验。

This is kind of a pup quiz for anyone if you're not following along with the transcripts.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

在我们继续之前,这会很有趣。

It'd be interesting before we go through it here.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

倒回去听一听,想想他们用了哪一个?

Rewind it, listen back, and think which one did they use?

Speaker 1

这个应该用哪个拼写?

Which spelling should this be?

Speaker 1

如果你在听,这是一个字幕会非常有帮助的场景,可以跟着看字幕里到底用的是哪一个。

And if you're listening, this is one where the transcripts would be so helpful to just follow along and see which one is in the transcripts.

Speaker 0

当然。

For sure.

Speaker 0

而且如果你想要更难一点的测验,我们会在Apple Plus的付费服务中提供真正的测验。

And then if you want even more of a pop quiz, we'll have a an actual quiz with our Apple Plus offering.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

我们会

We do

Speaker 1

免费提供测验。

quizzes for free.

Speaker 1

这些

Those

Speaker 0

这些测验

Those quizzes

Speaker 1

非常有趣。

are so fun.

Speaker 0

哦,实际上,这一期不包括。

Oh, actually, not for this episode.

展开剩余字幕(还有 123 条)
Speaker 1

哦,不。

Oh, no.

Speaker 1

今天是周六。

It's Saturday.

Speaker 1

如果你做过测验,你可能已经注意到了这一点:只有四个编号的剧集有测验。

That's one note for if you take quizzes, you may have noticed that before.

Speaker 1

只有四个编号的剧集有测验。

Just the four numbered episodes have quizzes.

Speaker 0

是的。

Yep.

Speaker 0

不是附加剧集。

Not bonus episodes.

Speaker 0

所以,总之,大家去获取字幕吧。

So, anyways, get the transcripts, guys.

Speaker 0

访问 allersenglish.com/app,你就能看到字幕。

Go to allersenglish.com/app, and you'll see the transcripts.

Speaker 0

你可以享受七天免费试用。

You can do a seven day free trial.

Speaker 0

好吗?

Okay?

Speaker 0

很好。

Good.

Speaker 0

好的,奥布里。

Alright, Aubrey.

Speaker 0

我们来过一遍‘是’吧。

Let's go through Yes.

Speaker 1

所以你首先说,你看过所有网站了吗?

So you first said, did you see all the sites?

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

所以

So

Speaker 1

这很有趣,因为在罗马这样的地方,想要看遍所有历史遗迹是不可能的。

this is interesting because it would be impossible to see all the historic sites in somewhere like Rome.

Speaker 1

所以这暗示了他们可能指的是你能看到的那些景点。

So that's kind of a clue that they probably mean what you can see sites.

Speaker 1

我的意思是,哦,你都看遍那些景点了吗?

I mean, oh, did you see all the sites?

Speaker 1

然后你会说,是的,我要聊聊我看到的一些美丽的东西。

And you're like, yes, I'm gonna sit talk about some of the beautiful things I saw.

Speaker 1

所以它可能是 'sites',但你的回答可能是:哦,看遍所有景点是不可能的。

So it could be s I t e s, but your answer could be like, oh, it would be impossible to see all of the sites.

Speaker 1

对吧,

Right,

Speaker 0

对,没错。

right, right.

Speaker 0

而且说实话,你只要随便说说在这里看到的任何著名景点就行了,对吧?

And honestly, you can just name anything you saw that was famous here, right?

Speaker 1

不需要确保你

Don't need to make sure you

Speaker 0

想想看,这是指一个景点还是景点

think about is this a site or a site

Speaker 1

或者对。

or Right.

Speaker 1

你是想说哪一个?

Well, which do you mean?

Speaker 1

景点还是景点?

Site or site?

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

这并不重要。

It doesn't matter.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

所以我说,你提到河畔的日落景色非常壮观,是‘sight’。

So then I said you said the sites along the river at sunset were amazing and s I g h t.

Speaker 0

这又回到了你眼睛所见的直观体验。

This is again coming back to the visceral experience of what your eyes are seeing.

Speaker 0

你的视力。

Your eyesight.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

日落是美丽的‘sight’(景色),但不是‘site’(地点)。

A sunset is a beautiful sight, s I g h t, but not s I t e.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

然后我问了你关于历史遗迹的事。

And then I asked you about historical sites.

Speaker 0

现在你知道我说的是像斗兽场这样的地方,或者一个建筑工地,但你可能没去过建筑工地。

Now you know that I'm talking about the locations like the Colosseum, like a construction site, but you probably didn't go to a construction site.

Speaker 0

希望没有。

Let's hope not.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 1

但有时候确实会。

But sometimes you do.

Speaker 1

我记得我们在巴塞罗那的时候,圣家堂还在施工。

I remember when we were in Barcelona, the Sagrada Familia was a construction site.

Speaker 1

它的四周都是脚手架。

There was scaffolding all of the side of it.

Speaker 1

真是太遗憾了。

It was so sad.

Speaker 0

现在我知道圣母院最近一直在施工中

Now I know Notre Dame was under construction for the last

Speaker 1

这几年。

few years.

Speaker 1

嗯哼。

Mhmm.

Speaker 1

所以有时候历史遗迹也是建筑工地。

So sometimes a historical site is a construction site.

Speaker 1

当然。

Sure.

Speaker 1

就是这样

Just the way

Speaker 0

的。

it is.

Speaker 0

的。

The way it is.

Speaker 0

然后你说,是的,肯定如此。

And then you said, yeah, for sure.

Speaker 0

我们参观了几个罗马遗址,包括斗兽场和罗马广场。

We toured several Roman sites, including the Colosseum and the Forum.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

这些都是实实在在的地方。

These are physical places.

Speaker 1

是的。

Yep.

Speaker 1

而且尤其是在主要遗址附近。

And again, just especially near the major sites.

Speaker 1

所以这里我们谈论的是这些历史遗址,这些对游客有吸引力或具有历史意义的地点。

So here we're talking about these historical sites, these locations that are appealing in some way for tourists or have historical significance.

Speaker 0

哇。

Wow.

Speaker 0

这种差异真的很微妙,不是吗?

This is it's really nuanced, difference, isn't it?

Speaker 0

这真的很有趣。

It's really interesting.

Speaker 0

观光游会带你去多个地点。

A sightseeing tour brings you to multiple sites.

Speaker 0

S-I-T-E。

S I T E.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

真的很有趣。

Really interesting.

Speaker 0

最后,我说的是任何值得一看的景点,s-i-g-h-t?

And then finally, I said any sites, s I g h t, that are a must see?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

这个可能是指,你知道的,任何你认为必须参观的历史景点。

And this one could be, you know, if you mean any historical sites that are a must see.

Speaker 1

这个尤其可能是其中之一。

This one above all could be either.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

哇。

Wow.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

这不错。

This is good.

Speaker 0

我们今天应该给听众留下什么建议呢?

Where should we leave our listeners for today?

Speaker 1

我觉得,首先读完这些问题后,我特别想跟所有我认识的旅行过的人聊聊。

I think first of all, reading those questions made me excited to talk to everyone I know who's been on a trip.

Speaker 1

这是

It's

Speaker 0

哦,是的。

Oh, yeah.

Speaker 1

这是与任何人建立联系的最好方式。

Just the best way to connect with anyone.

Speaker 1

如果你知道有人即将旅行,准备好这些问题吧。

If you know someone going on a trip, be ready with these questions.

Speaker 1

问一些具体的问题。

Ask specific questions.

Speaker 1

如果你真的感兴趣并想了解,这将是与他人建立深厚联系的绝佳方式。

And if you genuinely want are interested and want to know, it's gonna be such a great way to build a bond with someone.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

而且去了解是否能与某人建立联系。

And to find out if there will be a bond with someone.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

因为我认为我们的许多听众可能因为热爱旅行才收听这个节目。

Because if you I think many of our listeners probably value travel because they're listening to the show.

Speaker 0

你和我都重视旅行。

You and I value travel.

Speaker 0

米歇尔也重视旅行。

Michelle values travel.

Speaker 0

所以这是我们社群的共同价值观。

And so it's a it's a common value of our community.

Speaker 0

因此,这将帮助你弄清楚谁是你人生中注定要成为朋友的人。

And so this will help you find out who are you meant to be friends with in life.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 1

确实如此。

That's true.

Speaker 0

当你问这些问题时,另一边会有什么回应吗?或者并没有太多?

Is there anything coming from the other side when you ask these questions or maybe not so much?

Speaker 1

这是个好观点。

That's a good point.

Speaker 1

如果你说,比如,哪些地方是最好的?

If you say, like, what were the best sites?

Speaker 1

然后他们有点像

And they're kind of like

Speaker 0

我待在酒店里。

I stayed in my hotel.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 1

换个话题。

Change the subject.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

聊点别的。

About something else.

Speaker 0

当然。

Sure.

Speaker 0

当然了。

For sure.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

太棒了,各位。

Great stuff, guys.

Speaker 0

如果你喜欢我们这种真实的交流方式,而不是完美无瑕的表现,请关注我们。

Hit follow if you love our style of connection, not perfection.

Speaker 0

还有,奥布里,我们下次再见。

And, Aubrey, we'll see you next time.

Speaker 1

好的。

Alright.

Speaker 1

我们下次见,拜拜。

We'll see you guys next Bye.

Speaker 1

谢谢。

Thanks

Speaker 0

感谢收听《All Ears English》。

for listening to All Ears English.

Speaker 0

你想知道自己的英语水平吗?

Would you like to know your English level?

Speaker 0

来参加我们的两分钟小测验吧。

Take our two minute quiz.

Speaker 0

前往 allearsenglish.com/fluency score。

Go to allearsenglish.com forward slash fluency score.

Speaker 0

如果你相信连接胜过完美,现在就点击订阅,确保不错过任何内容。

And if you believe in connection not perfection, then hit subscribe now to make sure you don't miss anything.

Speaker 0

下次见。

See you next time.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客