All Ears English Podcast - AEE:让你轻松掌握的词汇 封面

AEE:让你轻松掌握的词汇

AEE: Vocabulary That Won’t Wear You Out

本集简介

参加我们的免费英语水平测试,了解您当前的英语水平。 喜欢《All Ears English》吗?快来试试我们的其他播客节目: 《商务英语播客》:每周三集,与Lindsay、Michelle和Aubrey一起提升商务英语能力 《IELTS能量播客》:跟随前考官Lindsay McMahon和Aubrey Carter(往期节目还有Jessica Beck),学习雅思技巧,冲刺7分及以上 访问我们的网站:点击此处或 https://lnk.to/website-sn 若您喜爱本播客,请立即点击关注,每周五期新鲜有趣的节目不容错过。 别忘了在收听平台为我们留下评价。 将您的英语问题或节目主题建议发送至 support@allearsenglish.com 了解更多广告选择,请访问 podcastchoices.com/adchoices

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

这里是《全神贯注学英语》播客,轻松掌握词汇不费力。欢迎收听下载量突破2亿次的《全神贯注学英语》播客。是否觉得英语学习遇到瓶颈?我们将通过关注交流而非完美主义,由美国主持人雅思专家奥布里·卡特和英语冒险家林赛·麦克马洪(来自美国亚利桑那州和科罗拉多州)带您突破恐惧、流利表达。想要实时获取手机字幕并创建个性化词汇表?快来下载适用于iOS和安卓的《全神贯注学英语》应用。

This is the All Ears English podcast, vocabulary that won't wear you out. Welcome to the All Ears English podcast downloaded more than 200,000,000 times. Are you feeling stuck with your English? We'll show you how to become fearless and fluent by focusing on connection, not perfection with your American host, Aubrey Carter, the IELTS whiz, and Lindsey McMahon, the English adventurer, coming to you from Arizona and Colorado, USA. To get real time transcripts right on your phone and create your personalized vocabulary list, try the All Ears English app for iOS and Android.

Speaker 0

立即登录allearsenglish.com/app开启7天免费试用。

Start your seven day free trial at allearsenglish.com/app.

Speaker 1

你可曾听过母语者使用'wear out'这个表达?知道吗,这个短语其实有四种不同含义。今天我们就来解析这些用法,帮你准确理解对方意图以提升沟通质量。是否觉得英语水平停滞不前?你确定知道自己的真实英语水平吗?

Do you ever hear native speakers use the term wear out? Did you know that there are four different meanings for this phrase? Today, find out what they are and how to know which meaning the person is using for better connection. Are you feeling stuck at your English level? Are you sure what your real English level is?

Speaker 1

参加我们的免费测试,我们将告诉你当前所处的英语等级及如何突破下一阶段。现在就访问allearsenglish.com/fluencyscore。注意是fluencyscore(流畅度评分),一个单词的网址:allearsenglish.com/fluencyscore。

If you take our free quiz, we'll tell you what level you're stuck at and how to reach your next English milestone. Go to allearsenglish.com/fluencyscore now. That's fluency score, one word. Allearsenglish.com/fluencyscore.

Speaker 0

嗨,奥布里,最近怎么样?我很好。万圣节快乐,林赛。哦对,今天是万圣节。

Hello, Aubrey. How's everything? I'm great. Happy Halloween, Lindsay. Oh, yes, it's Halloween.

Speaker 0

天啊,这是你最爱的节日吗奥布里?还是说...其实不是?

Oh my gosh. Is this your favorite holiday, Aubrey or or not?

Speaker 1

说实话,万圣节真的让我精疲力尽——这个词用得多应景,正好是我们今天要讨论的短语动词。作为四个孩子的妈妈,这个节日太耗神了,我要帮所有人准备服装。虽然很有趣,但幸好今年万圣节是周五。

Honestly, Halloween really wears me out, which is perfect. We're talking about that phrasal verb today. And for a mom of four, it's exhausting. I'm helping everyone get costumes together. As much as it's really fun, I love that it's on a Friday.

Speaker 1

万圣节应该总是定在星期五,真的应该这样。

Halloween should always be on a Friday. It really should.

Speaker 0

这确实是个适合星期五的节日,对吧?

It's really a Friday kind of holiday, right?

Speaker 1

就应该定在最后一个星期五,这样才合理。

It should just be the last Friday of the That makes

Speaker 0

有道理。应该的。

sense. Should.

Speaker 1

但这太累人了。到了晚上我肯定会精疲力尽的。

But it's exhausting. I'm at the end of the night, I'm gonna be worn out for sure.

Speaker 0

我能想象。天啊,完全累垮了。今天我们就要学这个短语。下期节目我们还会教'别累坏自己'这个说法。

I can imagine. Oh my gosh. Totally worn out. So we're getting into this phrase today. We're also gonna teach in a future episode the phrase don't wear out.

Speaker 0

不客气,不过那会是下期内容。所以大家现在就要点击节目关注按钮,这样才不会错过后续内容。好吗?

Your welcome, but that is going to be a follow-up episode. So guys hit the follow button right now on the show so you don't miss that follow-up. Okay?

Speaker 1

是的,因为这个短语动词有几种不同的用法。它有几种不同的含义,比如‘wear out’。我们还有一些惯用表达,比如‘don't wear out’、‘you're welcome’。这些我们会在后续内容中讲到。今天我们要探讨的是当你听到短语动词‘wear out’时的不同含义。

Yes, because we use this phrasal verb a few different ways. It has a few different meanings wear out. Then we also have some idiomatic chunks like don't wear out, you're welcome. So we'll cover that in the follow-up. And today we're going into these different meanings when you hear the phrasal verb wear out.

Speaker 0

没错,这个词可能有很多不同的含义,我们需要确保理解上下文和确切意思,这样才能恰当回应。因为当有人说他们‘worn out’时,我们想要给予回应和支持,对吧?是的,

Yes, there's a lot of different things this could mean and we want to make sure we get the context and we get the meaning so we can respond appropriately. Because when someone says they're worn out, we want to respond to that, right, and support them. Yes,

Speaker 1

这正是建立情感连接的好时机,对吧?如果有人分享这个状态,说明他们很脆弱。他们感觉自己快要精疲力尽或已经精疲力尽了,对吧?他们是在寻求你的支持。

this is such a good connection moment, right? If someone shares this, they're being vulnerable. They feel like they're going to be worn out or they are worn out, right? They're asking for your support.

Speaker 0

说得太对了。第一个含义是指因努力而变得疲惫。这听起来像是你刚才使用的含义。猜猜APP

That's so true. So, the first meaning is to become tired from effort. And this sounds like one of the ones you were using. Guess the APP

Speaker 1

就是我刚才用的对吧?我累坏了。我是因为努力而疲惫。完全正确。你可能会说:我昨天考了四个小时的试,这让我精疲力尽。

is what I was using, right? I'm worn out. I'm tired from effort. Exactly. You might say I took a four hour exam yesterday and it completely wore me out.

Speaker 0

所以,正在收听《IELTS Energy》播客的考生们可能在考试后感到精疲力尽,对吧?这种情况

So, our students that are listening to the IELTS Energy podcast are potentially worn out after taking the exam, right? That would be

Speaker 1

确实会让人筋疲力尽。或者她当时

something that would wear you out. Or she was

Speaker 0

长途飞行后筋疲力尽。还有件事,最近我越来越常在从机场回来后感到疲惫不堪。

worn out after the long flight. That's another thing. These days, more and more, I'm just really worn out after I get back from the airport.

Speaker 1

是的。快速语法提示:这个短语动词有点复杂,如果是过去简单时态,过去式是wore(W-O-R-E)。这让我完全累垮了。但过去分词形式是不规则的。

Yes. As a quick grammar note here, this is a little bit tricky, this phrasal verb, because if it's in past simple tense, the past verb is wore. W O R E. This completely wore me out. But when we use the past participle, that's irregular.

Speaker 1

是worn。所以现在完成时我们会说'I have been worn out'或'she was worn out'。大家要注意这点,这绝对很重要。

It's worn. So if it's present perfect, we say, I have been worn out or she was worn out. Yes. So pay attention to that, guys. That is definitely important to know.

Speaker 1

第二个含义是什么,奥布里?对,这个相关但不同,除了表示身体疲惫,我们也用它来形容情感或精神上的疲倦。

What would be the second meaning, Aubrey? Yeah, so this is related, but instead of being physically tired, we also use it when we say we are emotionally or mentally tired.

Speaker 0

处理那些戏剧性事件真的让我心力交瘁。

So dealing with all that drama really wore me out.

Speaker 1

没错,就像精神透支了,或者你总说见过心理医生后感觉被掏空。情感上就像被拧干了,太耗神了。

Yeah, you're like mentally exhausted or you always feel worn out after meeting with my therapist. You're like wrung out emotionally. It's exhausting.

Speaker 0

确实会有这种情况。比如上周二我和佛教团体看了场电影放映,叫《伯克利的六十年代》。影片横跨数十年学生运动——五十年代后期、六十年代校园言论自由斗争、黑豹党,还涉及女权运动等五六十年代到七十年代的所有事件。说实话信息量很大,内容非常丰富。

Yeah, it can happen. Or even I went to see a movie screening last Tuesday with my Buddhist group about it was called Berkeley in the sixties. And it went through all the decades of the uprising by the students in Berkeley, like the fifties, the late fifties, the sixties, the fight for free speech on the campus, the Black Panthers. It went through women's lib, everything that happened in the fifties, sixties, and seventies. And honestly, it was very informative and there was a lot of content.

Speaker 0

但当我们结束时,我感觉精疲力尽。你只是在想象想象一个

But by the time we finished, I was like, I'm exhausted. You're just You're imagining imagining a a

Speaker 1

累坏了吧?因为这并非被动接受。你不只是看一部你知道的、轻松打发时间的电影。是的,

Worn out, right? Because it's not passive. You're not just like watching a movie that's, you know, filler and light. Yeah,

Speaker 0

这太耗神了。所以电影会让我们疲惫,书籍也会。任何我们消费的东西,当我们真正吸收时,确实会消耗我们。

It was exhausting. So, movies can wear us out. Books can wear us out. Anything that we're consuming, we're actually like really taking it in, that Yeah. Can wear us

Speaker 1

如果你进行脑力或情感劳动,之后就会感到疲惫。完全同意。

If you're doing mental work or emotional you can feel worn out afterward. Absolutely.

Speaker 0

好的。那么奥布里,让我们换个话题。第三个含义会是什么?

Yeah. Okay. So let's change the tone here, Aubrey. And what would be a third meaning?

Speaker 1

第三是指把某物用到无法使用为止,穿破它。比如我最爱的牛仔裤已经穿破了,布料都磨薄了。这个形容词描述衣物出现破洞、补丁或能看到线头的情况。

Third is to use something until it becomes unusable, to wear it out. So, for example, I've worn out my favorite jeans. They are threadbare. So, this adjective means where like there's holes and patches or you can see the individual threads because it's worn out.

Speaker 0

是啊。奥布里你常这样吗?你会把鞋子穿到鞋底磨穿吗?

Yeah. Do you tend to do this, Aubrey? Do you wear your shoes down to the

Speaker 1

破洞 是的。而且你会穿贴身衣物直到它们磨损。我呢?

holes Yes. And you wear close clothing until it's worn out. Me?

Speaker 0

我也是。也是。因为等到鞋子穿坏时,它们已经变得非常舒适了。

Me too. Too. Because by the time those shoes are worn out, they're so comfortable.

Speaker 1

那我为什么还要新鞋?没错。我同意。就在它们磨损到不能穿之前的那段时间,才是最

So why would I want new shoes? Exactly. I agree. It's the best right before it's too worn out to wear is when it's the most

Speaker 0

舒服的。确实。确实。你最不想做的事就是去购物,对吧?好吧。

comfortable. Exactly. Exactly. The last thing you want do is go shopping, right? All right.

Speaker 0

或者我的孩子们衣服磨损得特别快,对吧?因为孩子们总是跑来跑去、打滚什么的,对吧?确实。

Or my kids wear out clothes so fast, right? Because kids are running around, tumbling or something, right? Exactly.

Speaker 1

我总是想把衣服留给别人继续穿,但通常等我的孩子们穿完后,衣服已经磨损得太厉害了,就像...是啊,

I always want to hand clothing down to someone else to use it, but it's usually too worn out by the time my kids are done with it that it's like Yeah,

Speaker 0

是啊,是啊,确实。然后还有第四层含义呢。

yeah, yeah, for sure. And then there's a fourth meaning still.

Speaker 1

是的,这就是通过重复来削弱影响力。所以我们用这个来形容那些因过度使用而逐渐失效或不再有趣的词语、短语或概念。

Yeah, so this is to lose impact through repetition. So we use this for words, phrases, ideas that become less effective or maybe less funny over time due to overuse.

Speaker 0

你还记得八十年代在学校里,孩子们常说‘你要像奥布里那样问别人’,然后对方会说‘哦,那是我的名字。别把它说烂了’。你还记得吗?

Do you remember in school in the eighties when kids used to say that you'd ask someone be like Aubrey and you'd be like, oh, that's my name. Don't wear it out. Do you remember

Speaker 1

当孩子们

when kids

Speaker 0

常那么说的时候?

used to say that?

Speaker 1

我都忘了这茬了。就是这个意思对吧?就是这种傻乎乎的小短语。我好久没听到了,但它在我们小时候挺流行的。

I've forgotten about that. That's exactly this meaning, right? It was this silly little phrase. I haven't heard it in a while, right? But it was popular when we were kids.

Speaker 1

当别人叫你的名字时,你就说‘那是我的名字。别把它说烂了’。意思是别反复说,否则就会失去效果。通过重复来削弱影响力。

Someone who say your name, you say that's my name. Don't wear it out. Means like don't say it over and over or it'll be worn out. Lose impact through repetition.

Speaker 0

这不是我们现在会推荐说的话。只是个小趣梗,好让你们理解我们小时候常说的一些话的含义。我从来没说过,但有些孩子以前常说。

This isn't something we'd recommend saying now. It's just a fun little phrase so you guys can understand the meaning of something we used to say as kids. I never said it, but some kids used to say it.

Speaker 1

我记得孩子们对我说过那些话。总是很烦人,这种话确实挺让人恼火的。

I remember kids saying that to me. It was always very annoying. Was kind of an irritating thing to say.

Speaker 0

确实很烦人。所以我这里有些不那么烦人的说法。如果你老用那个借口,它就会失效。父母可能会对孩子这么说,对吧?

It is annoying for sure. So here are some less annoying phrases. You're going to wear out that excuse if you keep using it. So a parent might say that to a kid, right?

Speaker 1

是的,我肯定从父母那里听过这种话。我想我爸爸会这么说:如果你找某种借口,这个借口就会失效。如果你一直用这个借口,它就会变得不管用。

Yes, I definitely have heard this from my parents. I think my dad would say this, If you use some kind of excuse, you're going to wear out that excuse. You're going to wear that excuse out if you keep using it.

Speaker 0

听起来没错。对对对,我喜欢这个。还有什么?爸爸的冷笑话。

That sounds right. Yeah, yeah, yeah. I love it. Or what else? Dad jokes.

Speaker 1

是啊,这些爸爸的冷笑话真是老掉牙了。我的意思是你听过无数遍了。不知道有没有人的爷爷或爸爸会反复讲同样的冷笑话。如果有的话,我理解你的痛苦,我感同身受。

Yeah, these dad jokes are really worn out. Mean you've heard them over and over. I don't know if anyone out there has a grandpa or a dad that says the same dad jokes over and over. If so, I feel your pain. I'm right We there with

Speaker 0

我们或许该做一期关于爸爸冷笑话的节目。不确定我们是否做过,我觉得这会是未来节目的好选题,Aubrey。

should probably do an episode on dad jokes. I'm not sure if we ever have, and I think it'd be a great topic for a future episode, Aubrey.

Speaker 1

那会很有趣,对吧?因为其中有些笑话——特别是如果你没听过无数遍的话——其实挺机智的。它们通常是双关语或文字游戏,很多都很有意思。

That would be really fun, right? Because some of them are, especially if you haven't heard them a million times, they are clever. They're often puns or a play on words. And a lot of them are really fun.

Speaker 0

当然。好的。奥布里,我们回来进行角色扮演了。现在我们是同事,正在等待会议开始,这是个非常常见的场景。对吧?

For sure. Yeah. Okay, Aubrey, we're back for a role play. And here we are coworkers, and we're just waiting for a meeting to start, which is a really common moment. Right?

Speaker 0

我们要确保在这种时刻掌握对话技巧。没错。

We want to make sure we have the conversation skills in this moment. Exactly.

Speaker 1

这些通常都是非常非正式的交谈。会议还没开始,对方是你相当熟悉的同事。所以,这和你平时与大多数朋友的日常对话会非常相似。确实如此。

And these often will be very informal conversations. The meeting isn't started. This is a coworker you know pretty well. So, it's going to be very similar to everyday conversations you'd have with most friends. Exactly.

Speaker 1

确实。

Exactly.

Speaker 0

对。我们开始吧。

Right. Here we go.

Speaker 1

林赛,你看起来精疲力尽的。发生什么事了?

Lindsey, you look drained. What happened?

Speaker 0

我今天早上参加了那个认证考试,连续三个小时没有休息。这让我彻底累垮了。

I took that certification exam this morning three hours straight with no no breaks. It completely wore me out.

Speaker 1

哦,我记得考过那个。简直要命。至少你已经熬过去了。是啊,我考完立刻给我表妹打了电话。

Oh, I remember taking that. It's brutal. At least it's behind you. Yeah. And then I called my cousin right after.

Speaker 1

她正在经历分手,情绪很低落。考完试立刻就要切换成情感支持模式,我猜你也需要

She's going through a breakup and is pretty emotionally worn out. Oh, emotional support mode right after that test. I bet you could

Speaker 0

睡一觉。更糟的是,我笔记本电脑今天坏了。没想到它这么快就报废了。

use a nap. To top it all off, my laptop stopped working today. I didn't expect it to wear out this quickly.

Speaker 1

真是祸不单行。你有备用电脑吗?

When it rains, it pours. Do you have a replacement you can use?

Speaker 0

有,我从IT部借了一台。不过这次会议会很艰难。要是大家都用那些老掉牙的商业术语,我真不知道该怎么应付。

Yeah. I borrowed one from IT. This meeting is going to be tough though. I don't know how I'll handle it if everyone is using worn out corporate buzzwords.

Speaker 1

可不是嘛,那些流行语比笔记本电脑淘汰得还快。

Oh, I bet. Those buzzwords get worn out a lot faster than laptops.

Speaker 0

太对了。天啊,有些术语简直离谱。我记得我们《商务英语》播客做过一期节目,专门讲如何避免这些术语、它们的含义,或者至少要有辨识力。各位如果还没关注《商务英语》播客,你们也应该听听那个节目。

That's so true. Oh, god. Some of the buzzwords are so bad. I think we've done an episode on Business English on how to avoid those or what they mean or just being aware of them. Guys, if you don't know about the Business English podcast, you should be listening to that show as well.

Speaker 0

去搜索一下All Ears English的商业英语课程。

Go over and search for Business English by All Ears English.

Speaker 1

是的,完全正确。好的,我们来演练这个角色扮演。这里用到了所有表达。你一开始说,我参加了这个认证考试,简直精疲力竭。

Yes, absolutely. Okay, let's go through this role play. We used all of them here. So you first said, I took this certification exam. It completely wore me out.

Speaker 1

这是第一种含义。虽然严格来说这是第二种——精神透支。但像这种情况,通常是双重疲惫。经历这种长时间考试后,你肯定会身心俱疲。

So that's that first meaning. Though really this is the second one, mentally drained. But for something like this, often it's both. After a long exam like that, you would be physically and mentally drained.

Speaker 0

对,通常都是两者兼具对吧?然后接下来是情感层面的例子。说到我表妹,她正在经历分手,情绪上非常疲惫。

Yeah, it's usually, often it is both, right? Yeah. And then the emotional one comes next. Talking about my cousin, she's going through a breakup and is pretty emotionally worn out.

Speaker 1

所以你想尽力支持她。然后你说最糟糕的是,我笔记本电脑坏了。没想到它这么快就报废了。任何电子设备停止运作时,我们都可以说它报废了。特别是用了很长时间的那种。

So you're trying to be there to support her. And then you say to top it all off, my laptop stopped working. I didn't expect it to wear out this quickly. So this, any electronic device, we can say it wore out or it's worn out if it stops working. Especially if it has lasted quite a while.

Speaker 1

如果是老旧的设备,我们会说它已经报废了。如果是全新的东西出故障坏了,我们就不会说它报废了,只会说它坏了。

It's older. We'd say it has worn out. If it's brand new and something's wrong and it breaks, then we wouldn't say it wore out. It would just broke. Yeah,

Speaker 0

没错。然后我们说到过度使用的情况对吧?真不知道如果大家都用那些陈腐的企业流行语,我该怎么应付。

exactly. Exactly. And then we get to the overuse of something, right? Don't know how I'll handle it if everyone is using those worn out corporate buzzwords.

Speaker 1

你好像在说自己已经无计可施了。你没什么耐心,精神疲惫,还得忍受这些翻来覆去的企业套话。我不知道你能不能受得了

You're kind of sharing you're at the end of your rope. You don't have a lot of patience. You're mentally exhausted, you're anticipating these corporate buzzwords you've heard over and over and over. I don't know if you can handle

Speaker 0

那些Instagram上的双人搞笑视频就是用这些套话来嘲讽企业文化的。不知道你有没有在Ins上刷到过,但我

it. Are some pretty funny Instagram clips of duos that will use those buzzwords in a in a just a way of making fun of corporate. I don't know if you've ever seen those in Instagram, but you but I

Speaker 1

可以想象一个人说'我们回头再讨论',另一个人就接'我快被淹死了'。对,就是这样。挺有意思的。

can imagine one person's like, let's circle back and the other one's like, I'm drowning over here. Exactly. So nice.

Speaker 0

没错,其实那些视频挺搞笑的。奥布里,最后一句是什么来着?

That's it. They're pretty funny, actually. What's the last one, Aubrey?

Speaker 1

好的,然后我说'这些套话比笔记本电脑报废得还快'。我喜欢我们这种互相调侃的感觉对吧?我们最近还和玛雅·罗西尼亚克·米隆讨论过,与其寒暄客套,不如用些幽默或内部梗来活跃气氛。现在我们就是在调侃这些越来越泛滥的套话。是的。

Alright, and then I said, Those buzzwords get worn out a lot faster than laptops. So I love we kind of have some banter here, right? This is really we talked about this recently after Maya Rosignac Milon's talking to us about instead of just going with the small talk, having some banter building on, you know, something kind of funny or inside joke. Here we're sort of bantering about these buzzwords that are getting more. Yes.

Speaker 0

她用的词是'即兴发挥'对吧?

And the term she used was riffing, right?

Speaker 1

而你

And you

Speaker 0

怀念那些内容。我们做了两期相关节目。奥布里,你采访了玛雅,之后我们还做了一期后续深入探讨这个话题。真的很棒,快去听听那几期节目吧。

miss those. We did two episodes on that topic. Aubrey, you interviewed Maya, and then we had a follow-up episode that went into this topic. So, is really good. So, go and check out those episodes.

Speaker 0

你肯定不会想错过的。

You do not want to miss that.

Speaker 1

是的,就在最近。如果错过了可以往上翻看。那些节目真是...这确实是个建立情感连接的好时机,对吧?谈论让你精疲力尽的事,或者当有人分享他们感到疲惫时,他们其实是在寻求支持,而你要尽力给予陪伴。

Yes. Just recently, so scroll up if you missed those. Those were And this really is a great connection moment, right? Talking about what wears you out or if someone shares with you that they are worn out or what wears them out. They're asking for support and you want to try to be there for them.

Speaker 0

没错。不要敷衍了事或转移话题。要正视它。无论是朋友还是同事,都该如此。绝对是这样。

Yeah. Don't just brush it off or move on. Address it. If you're a friend or even a coworker. Definitely.

Speaker 0

你知道的,这事需要被正视。不意味着你要长时间纠结某事,但要直面它。让对方感受到被倾听,这就是真正的连接。对吧,奥布里?

You know, it needs to be addressed. It doesn't mean you have to dwell on something for so long, but just address it. Make the person feel heard. That's connection right there. Right, Aubrey?

Speaker 0

完全同意。说得好。太喜欢了。真棒。

Exactly. I agree. Nice. Love it. So good.

Speaker 0

今天的节目太精彩了。喜欢我们节目的朋友们,记得点击关注哦。

Great episode today. Guys, hit follow if you love the show.

Speaker 1

好的,太棒了。谢谢琳赛,我们下次见。

Alright. Awesome. Thanks, Lindsay. I will see you next

Speaker 0

再见,再见。感谢收听《全耳英语》。想知道你的英语水平吗?参加我们的两分钟测试吧。

Bye. Bye. Thanks for listening to All Ears English. Would you like to know your English level? Take our two minute quiz.

Speaker 0

访问 allearsenglish.com/fluencyscore。如果你相信连接而非完美,现在就点击订阅以确保不错过任何内容。下次见。

Go to allearsenglish.com forward slash fluency score. And if you believe in connection not perfection, then hit subscribe now to make sure you don't miss anything. See you next time.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客