anything goes with emma chamberlain - 80年代时尚,潮流还是永恒 封面

80年代时尚,潮流还是永恒

80’s fashion, trendy or timeless

本集简介

[视频可在Spotify观看]欢迎来到《潮流还是永恒》,这是《随心所欲》系列中的一档节目,我们将分析各种时尚趋势,判断它们是昙花一现还是历久弥新。今天我们将特别聚焦80年代风格。 了解更多关于Venmo Stash的信息,请访问⁠http://www.venmo.com/stash-rewards 学生会员使用Uber One可在Uber及Uber Eats享受优惠。https://www.uber.com/us/en/uber-one/student/ 了解更多广告选择,请访问podcastchoices.com/adchoices

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

欢迎回到《潮流还是永恒》,这是我们随心所欲系列中的一部分,我们会分析各种服装单品和时尚趋势,由我来判断它们是潮流还是永恒的经典。

Welcome back to Trendy or Timeless, a series here on anything goes where we analyze various clothing items and fashion trends, and I determine whether I think they are trendy or timeless.

Speaker 0

而今天,我们特别聚焦八十年代。

And today, we're specifically focusing on the eighties.

Speaker 0

为什么?

Why?

Speaker 0

感觉有点随机。

Seems kind of random.

Speaker 0

但对我来说并非如此。

Well, to me, it's not.

Speaker 0

因为我确信在未来几年内,八十年代风格将会强势回归。

Because I'm convinced that within the next few years, the eighties are gonna have a comeback.

Speaker 0

在过去一年左右的时间里,我已经开始看到八十年代元素缓慢但确实地重新渗入时代思潮。

I've started to see the eighties slowly but surely trickle back into the zeitgeist over the last year or so.

Speaker 0

至少在我看来,这一切始于去年的Met Gala盛会。

It started, at least in my mind, at last year's Met Gala.

Speaker 0

我当时正在红毯上做采访,突然看到Doja Cat穿着一身完美复刻八十年代的装扮出现。

I was doing my interviews on the carpet, and all of a sudden, in comes Doja Cat wearing a spot on eighties outfit.

Speaker 0

我记得当时注意到她时,心里惊呼:哇哦。

And I remember clocking her and being like, woah.

Speaker 0

这很特别。

That's different.

Speaker 0

我已经很久很久没见过有人能如此还原八十年代风格了。

I hadn't seen anyone do an eighties look like that in a long, long time.

Speaker 0

我不确定是这次经历让我突然开窍开始注意到八十年代元素的复兴,还是这只是我自上次八十年代风潮(大概2017、2018年?)后第一次亲眼见到这种风格。

And I'm not sure if that sort of opened my third eye to seeing eighties moving forward and and everything, or if that was just the first eighties vibe that I personally had seen since the last time eighties vibes were sort of in, which I feel like was in, what, 2017, 2018?

Speaker 0

感觉那时候确实有过一阵八十年代风潮,不过也可能更像是九十年代初的风格。

I feel like there was kind of an eighties moment back then, or that was kind of more of like an early nineties moment.

Speaker 0

我也说不清。

I don't know.

Speaker 0

总之从那以后,我开始注意到八十年代元素正逐渐回归。

Anyway, since then, I've started to see eighties vibes trickling back in.

Speaker 0

好吧?

Okay?

Speaker 0

另一个例子是在T台上。

Another example would be on the runway.

Speaker 0

圣罗兰,有些八十年代的风格。

Saint Laurent, got some eighties going on.

Speaker 0

范思哲的最新系列,非常八十年代。

Versace, the latest collection, very eighties.

Speaker 0

最近的Schiaparelli秀场也出现了一些八十年代元素。

And then there's a little bit of eighties going on in one of the more recent Schiaparelli shows.

Speaker 0

甚至音乐界也在发生这种趋势。

It even it's even happening in music, though, too.

Speaker 0

Sabrina Carpenter的最新专辑里就有一些八十年代的声音元素。

Like, in Sabrina Carpenter's latest album, there's some eighties sounds going on in there.

Speaker 0

这在我看来很合理,因为我们已经流行了五年的九十年代和千禧年初风格了。

And it makes sense to me because we've been doing the nineties, early two thousands thing for five years now, give or take.

Speaker 0

我们总得适时转向新事物。

We gotta move on to something else at some point.

Speaker 0

我没想到会是八十年代风格,但既然看到它逐渐回潮,我就想,看来这就是下一个潮流了。

I wouldn't have expected it to be the eighties, but because I'm starting to see it trickle back in, I'm like, I guess that's what we're doing next then.

Speaker 0

所以今天,为了让大家为可能到来的八十年代复兴做好准备,我们将分析一些八十年代的时尚趋势,并讨论它们是短暂潮流还是永恒经典,以便当这些风格重新出现在商店时我们能有所准备。

And so today, I thought to prepare us all for the potential eighties revival, we would analyze some eighties fashion trends and discuss if they're trendy or timeless to help prepare us for when these things are in the stores.

Speaker 0

我简短插播一下,本节目由Venmo赞助播出。

I briefly interrupt this episode to let you know that this episode is presented by Venmo.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

听我说。

Hear me out.

Speaker 0

显然,使用Venmo借记卡消费可以赚取返现。

Apparently, you can earn cash back with your Venmo debit card.

Speaker 0

你只需加入Venmo Stash计划,就能在喜爱的品牌购物时获得返现。

All you have to do is join Venmo Stash, and boom, you get cash back when you shop at your favorite brands.

Speaker 0

这招简直太酷了。

It's kind of an awesome flex.

Speaker 0

使用Venmo Stash,你可以在最爱的品牌消费时获得高达5%的返现。

With Venmo Stash, you can get up to 5% cash back at your fave brands.

Speaker 0

只需选择你常购的品牌组合,用Venmo借记卡消费就能获得返现。

Just pick a bundle of your go tos to shop with your Venmo debit card and earn cash back at them.

Speaker 0

而且你可以自由调整组合。

And you're free to mix things up.

Speaker 0

每30天就能轻松更换你的品牌组合。

You can easily swap out your bundle of brands every thirty days.

Speaker 0

通过Stash做更多,开始赚取返现吧。

Start earning when you do more with Stash.

Speaker 0

Venmo Stash相关条款与限制适用。

Venmo Stash terms and exclusions apply.

Speaker 0

每月最高返现100美元。

Max a $100 cashback per month.

Speaker 0

查看条款请访问venmo.me/stash terms。

See terms at venmo.me/stash terms.

Speaker 0

现在回到正片内容。

Now back to the episode.

Speaker 0

从带垫肩的权力套装开始,那些华丽、剪裁精良、色彩漂亮、线条锐利、充满力量的男女款套装,搭配宽大的肩膀设计。

Starting with power suits with shoulder pads, like gorgeous, beautifully tailored, beautifully colored, sharp, powerful suits for both men and women with big broad shoulders.

Speaker 0

想象一下深栗色、硬挺、单色调的款式。

Think like a deep maroon, stiff, monochromatic.

Speaker 0

这就是我心目中的权力套装。

That's what I think of when I think of a a power suit.

Speaker 0

垫肩是非常八十年代的元素。

Shoulder pads are very eighties.

Speaker 0

垫肩不仅出现在权力套装中,但这两者总是相辅相成。

Shoulder pads aren't just present in power suits, but those two things go go hand in hand.

Speaker 0

所以我把它们归为同一个潮流趋势。

So I thought I'd lump them together as one trend.

Speaker 0

就我个人而言,我其实非常喜欢这种潮流。

On a personal level, I actually really like this trend.

Speaker 0

我超爱剪裁精良的西装。

I I love a beautifully tailored suit.

Speaker 0

我喜欢宽大的垫肩设计。

I love big built out shoulders.

Speaker 0

我钟爱垫肩。

I love shoulder pads.

Speaker 0

我爱这种廓形。

I love the silhouette.

Speaker 0

我不喜欢能看到垫肩缝线的设计。

I don't like a shoulder pad when you can see the seam of the shoulder pad on the shoulder.

Speaker 0

但当垫肩处理得当、做工精良时,我完全能接受。

But when a shoulder pad is done well, it's done properly, I'm down for a shoulder pad.

Speaker 0

这就是我个人对此的看法。

So that's how I feel about about that personally.

Speaker 0

但我其实也认为这种风格是永恒的。

But I actually also think that this this is timeless as well.

Speaker 0

我这么说并不是因为我喜欢权力套装和垫肩。

And I'm not saying that because I I enjoy a power suit and a shoulder pad.

Speaker 0

我这么说是因为我认为西装和戏剧化的轮廓是永恒的。

I'm saying that because I think a suit and a dramatic silhouette is forever.

Speaker 0

我的意思是,我觉得这取决于图案。

I mean, I think it depends on on the pattern.

Speaker 0

这取决于垫肩有多大。

It depends on how big the shoulder pads are.

Speaker 0

听着。

Like, listen.

Speaker 0

在合理范围内,我认为权力套装和垫肩是永恒的。

Within reason here, I think that a power suit and a shoulder pad is forever.

Speaker 0

老实说,我已经准备好给我的造型师杰瑞德打电话说,我们现在就行动吧。

And to be honest, I'm ready to call my stylist Jared and say, Let's do this now.

Speaker 0

我们为什么没早点这么做?

Why haven't we done it sooner?

Speaker 0

说实话,是因为我们忘记了八十年代。

It's because we forgot about the eighties, to be honest.

Speaker 0

对我而言,那是我最不喜欢的时尚年代之一。

To me, it's one of my least favorite decades of fashion.

Speaker 0

我不喜欢八十年代的风格。

I don't love eighties vibes.

Speaker 0

当我试图回顾过去的年代时,它不会浮现在脑海中。

It doesn't come to mind when I'm trying to reference a decade of the past.

Speaker 0

我很少会说'哦,这次来个八十年代风格吧'。

I rarely am like, Oh, let's do an eighties vibe for this.

Speaker 0

通常这不会给我带来灵感,但这次我们确实以强势开场——就是字面意义上的权力套装和垫肩。

That's just not inspiring to me usually, but we're starting off strong here, literally, with the power suit and the shoulder pad.

Speaker 0

我喜欢这个造型。

I'm into it.

Speaker 0

永恒经典。

Timeless.

Speaker 0

接下来是超大号西装外套。

Moving on to oversized blazers.

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

想象一件西装外套,但稍微有点过长。

Think a blazer, but a little bit too long.

Speaker 0

而且肩线不是落在肩膀顶端,而是稍微下移到肱二头肌位置。

And the shoulders are cutting off not at the top of the shoulder, but rather a little bit down the bicep.

Speaker 0

就个人而言,我不太喜欢超大号西装外套。

On a personal level, I don't love an oversized blazer.

Speaker 0

对我来说,这感觉有点邋遢。

It's just, to me, kinda maybe messy.

Speaker 0

当我想到西装外套时,我想到的是精致、利落、剪裁合体的款式。

Like, when I think of a blazer, I think of chic, sharp, tight tailoring.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

在我看来,西装外套就应该剪裁合身、做工精良。

To me, a blazer is supposed to be well fitted, well tailored.

Speaker 0

所以对我来说,超大号西装外套感觉有点花哨。

And so an oversized blazer to me kinda feels gimmicky in a way.

Speaker 0

网上有一些可爱的照片,我记得是詹妮弗·安妮斯顿的。

There are some, like, cute photos out there of, I think, Jennifer Aniston.

Speaker 0

我脑海里有一张詹妮弗·安妮斯顿穿着超大号西装外套的照片。

I have this one photo in my head of Jennifer Aniston wearing an oversized blazer.

Speaker 0

那么,这样穿可爱吗?

And, like, is it cute?

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

但确实让我觉得有点花哨,因为不合身。

But it does feel a bit gimmicky to me because doesn't fit properly.

Speaker 0

你明白我的意思吗?

Do you know what I'm saying?

Speaker 0

我觉得,因为西装外套的本质就是精良剪裁,所以做成oversize版型就显得有点滑稽。

Like, I think because the nature of a blazer is good tailoring, it being oversized feels silly.

Speaker 0

不过,听我说。

But, like, listen.

Speaker 0

我认为一件非常非常简约的oversize西装外套,比如纯黑色的oversize款,对我来说反而可能成为经典。

I think a really, really simple oversized blazer, like perhaps like a black oversized blazer, like that to me could be timeless.

Speaker 0

我觉得那种几乎看不出是oversized的oversized西装外套,想象一下这个场景。

I think an oversized blazer that that is, like, barely noticeable that it's like an oversized blazer like, imagine this.

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

我想象的是一身全黑装扮:黑色休闲裤、黑色高领毛衣、黑色oversized西装外套。

I'm imagining an all black outfit, black slacks, black turtleneck, black oversized blazer.

Speaker 0

在我看来,这种搭配是永恒的经典。

Like, that to me feels timeless.

Speaker 0

但如果因为服装搭配的对比(比如牛仔裤配T恤再套一件超大号西装)而明显看出穿了超大号西装,对我来说就显得不那么永恒了。

But if it's obvious that an oversized blazer is being worn because there's contrast in the outfit, like jeans in a T shirt and then an oversized blazer, that to me feels less timeless.

Speaker 0

但我又很矛盾,因为西装本身就是如此经典的夹克,让我不禁思考:西装真的会过时吗?

But then I'm torn because a blazer is such a classic jacket that part of me is like, could a blazer ever go out of style?

Speaker 0

即使它是超大号的,或许也不会过时,毕竟这种夹克的款式本身就非常经典。

Even if it's oversized, maybe not because it's such a timeless style of jacket.

Speaker 0

我个人并不喜欢这种款式,但从技术层面来说,它确实属于永恒的版型。

I don't love it personally, but it's definitely technically a timeless shape.

Speaker 0

所以我有点纠结。

So I am a bit torn.

Speaker 0

我决定把它归类为潮流款。

I'm gonna go with trendy.

Speaker 0

我认为合身的西装才是永恒的。

I think a blazer that fits properly is timeless.

Speaker 0

我觉得在极少数情况下,超大号西装也可能成为永恒的款式。

I think there are a few rare occasions where an oversized blazer could be timeless.

Speaker 0

如果它非常低调,几乎看不出是件oversized西装外套,技术上算是,但视觉上不像。

If it's super understated and almost doesn't even read like an oversized blazer, like, technically it is, but it doesn't read that way.

Speaker 0

等等。

Wait.

Speaker 0

但那样的话它算不算永恒经典呢?

But then does that make it timeless?

Speaker 0

等等。

Wait.

Speaker 0

我想我刚改变主意了。

I think I just changed my mind.

Speaker 0

我确实明白,我确实认为你能驾驭好它。

I do I see, I do think you can make it work.

Speaker 0

你能驾驭好它。

You can make it work.

Speaker 0

等等。

Wait.

Speaker 0

我想我刚改变了主意。

I think I just changed my mind.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

现在你知道吗?

Now you know what?

Speaker 0

永恒。

Timeless.

Speaker 0

只要搭配得当,让超大号西装外套不成为整体造型的焦点,它就是永恒的。

Oversized blazer is timeless as long as it's styled in a way where the oversized blazer isn't like the focal point of the outfit.

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

这就是我的答案。

That's my answer.

Speaker 0

接下来谈谈高腰牛仔裤。

Moving on to high waisted jeans.

Speaker 0

我说的是超高腰的那种。

I'm talking really high waisted.

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

我说的不是那种刚好卡在肚脐位置的。

I'm not talking about like, you know, cutting off at the belly button.

Speaker 0

我说的是再往上提一寸那种。

I'm I'm talking about going an inch above.

Speaker 0

这是另一件我不喜欢的东西。

This is another thing that I don't like.

Speaker 0

我不喜欢高腰牛仔裤。

I do not like high waisted jeans.

Speaker 0

我觉得它们很花哨。

I do find them to be gimmicky.

Speaker 0

牛仔裤没必要提到那么高。

Jeans don't need to go up that high.

Speaker 0

我觉得高腰牛仔裤流行的证据就是我现在对它们的感受,以及大多数人现在的看法。

I feel like my evidence for high waisted jeans being trendy is how I feel about them right now and how most people feel about them right now.

Speaker 0

它们感觉很有嚼劲。

They feel chewy.

Speaker 0

它们感觉像是来自另一个时代。

They feel of a different time.

Speaker 0

你懂我意思吗?

You know what I'm saying?

Speaker 0

比如,高腰牛仔裤在我高中时特别流行,可能是初中或高中那会儿。

Like, high waisted jeans were super in when I was maybe in high school, I think, maybe middle school, middle school or high school.

Speaker 0

而现在,没人再追求高腰牛仔裤了。

And now, no one's looking for high waisted jeans.

Speaker 0

我觉得关于高腰牛仔裤的讨论是,它们可能会卷土重来,不幸的是。

And I feel like the conversation around a high waisted jean is, I think they might come back, unfortunately, kinda.

Speaker 0

我其实并不在乎。

I don't really care.

Speaker 0

我是说,它不像紧身牛仔裤那样。

I mean, it's not like a skinny jean.

Speaker 0

我觉得高腰牛仔裤肯定没有紧身牛仔裤那么两极分化,但我要说它是时尚的。

Like, I feel like a high waisted jean is definitely less polarizing than a skinny jean, but I'm gonna say trendy.

Speaker 0

我确实认为在极少数情况下,高腰牛仔裤可以通过搭配显得现代、独特且有趣。

I do think that there are rare occasions where a high waisted jean could be styled in a way that feels modern and unique and interesting.

Speaker 0

你知道,这是一种足够基础的服装概念,你完全可以发挥创意,找到让它显得足够有趣的方法,以至于它几乎是永恒的。

You know, it's sort of a basic enough clothing concept that you could definitely get creative and find a way to make it feel interesting enough that it's almost timeless.

Speaker 0

但我认为90%的情况下,高腰牛仔裤是时尚的。

But I think 90% of the time, a high waisted jean is trendy.

Speaker 0

所以对我来说,它属于时尚类别。

And so to me, it's going in trendy.

Speaker 0

我认为唯一永恒的牛仔裤腰高是中腰。

I think the only timeless waist height for jeans would be mid.

Speaker 0

经典中腰牛仔裤,比如Levi's 501款。

Classic mid height waisted jeans, mid waisted jeans, like a Levi's five zero one.

Speaker 0

低腰牛仔裤,那可不是永恒的经典。

A low waisted jean, that's not timeless.

Speaker 0

我们都见证了这种款式在人生中两次流行又退潮。

We've all watched that come in and out, now twice in our life.

Speaker 0

我认为高腰牛仔裤也属于同一类别。

I think the high waisted jean falls into the same category.

Speaker 0

潮流款。

Trendy.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

接下来讨论另一种牛仔裤——锥形收脚牛仔裤。

Moving on to another type of jeans, taperedpegged jeans.

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

想象一下这种牛仔裤:上身可能紧身也可能不太紧,但腰部绝对是贴合的。

Imagine jeans that are tight on the top or not super tight on the top, but snug around the waist.

Speaker 0

然后裤子的轮廓在大腿和膝盖周围会膨胀开来。

And then the silhouette of the pant kind of balloons out around the thigh and knee.

Speaker 0

然后在膝盖附近开始向脚踝方向收紧,最后在脚踝处变得贴身。

And then around the knee, start to close back in towards the ankle, and then it's tight around the ankle.

Speaker 0

根据我爸爸的说法——因为我和他讨论过所有这些事,他经历过八十年代,当时对时尚有些研究,所以他算是亲历者。

Now according to my dad, because I discussed all of these things with my dad because he lived through the eighties, was was sort of into fashion during the eighties, so he knows he he was, like, on the ground.

Speaker 0

你懂我意思吗?

You know what I mean?

Speaker 0

他作为现场亲历者向我讲述这些,这非常有帮助。

He was he reported to me from the ground, which was incredibly helpful.

Speaker 0

显然,当时有两种方法可以让牛仔裤呈现这种版型:要么直接买剪裁成这种形状的裤子,要么把微喇牛仔裤的裤脚以特定方式折叠起来,让脚踝处变得贴身。

Apparently, there were two ways to accomplish this sort of shape with jeans, either a pair of jeans that just already has that shape, it's cut with that shape, or a pair of slightly wider leg jeans folded at the bottom in such a way that made it tight around the ankle.

Speaker 0

好。

K.

Speaker 0

如果你把裤腿翻折过来——比如有多余布料的话,先把多余部分向内折,然后再卷上去。

If you were to take your pant and then fold over the flap, like if there's like it's there's a gaping fabric, fold over the gaping fabric and then roll up.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

这样脚踝处就收紧了。

So then it is tight around the ankle.

Speaker 0

在我看来这是最糟糕的裤型之一。

This to me is one of the worst shapes for a pant possible.

Speaker 0

我想不出比这更难看的裤子版型了。

I I can't think of a more hideous shape for a pant.

Speaker 0

看起来很滑稽。

They look goofy.

Speaker 0

看起来很傻气。

They look silly.

Speaker 0

这种廓形毫无美感。

It's an unflattering silhouette.

Speaker 0

我发现涉及服装的夸张廓形时,更讨巧的选择是把体积感放在上半身(比如肩部),然后让脚踝处也保持宽松。

I found when it comes to dramatic silhouettes in clothing, a more flattering option would be to have volume up at the top, perhaps around the shoulders, and then volume around the ankle.

Speaker 0

那是一种非常漂亮的戏剧性廓形,比如说,喇叭裤配上垫肩设计,或许在肋骨、腰部、大腿和膝盖处采用更修身剪裁。

That's a beautiful dramatic shape to have, say, you know, like a flare pant and a shoulder pad up top and perhaps, you know, maybe tighter tailoring around the ribs, waist, thigh, knee.

Speaker 0

因为这样能营造出优美的沙漏型轮廓。

Because that creates a nice sort of I guess that would be sort of like an hourglass shape in a way.

Speaker 0

另一种可能惊艳的廓形可以是仅从腰部以下展开,就像礼服裙那样。

Another potentially gorgeous shape could be just volume waist down, like with a gown.

Speaker 0

你明白吗?

You know?

Speaker 0

很多礼服裙上身通常比较修身,然后从肋骨以下开始展开。

A lot of gowns tend to be more tailored on the top, and then there's volume, I guess, ribs down.

Speaker 0

这样能形成非常优美的轮廓。

That creates a really nice shape.

Speaker 0

整体线条流畅优雅。

It just flows nicely.

Speaker 0

在膝盖到胸部之间设计膨胀感几乎从来都不会好看。

It almost never is flattering to have volume between, like, the knees and the breast.

Speaker 0

比如,那样并不好看。

Like, that's not flattering.

Speaker 0

你明白我的意思吗?

You know what I'm saying?

Speaker 0

当焦点和体积集中在中间时,会让你看起来更矮。

It it makes you look shorter when the focal point, the volume is in the center.

Speaker 0

在我看来它没有流畅感。

It doesn't flow to me.

Speaker 0

所以我非常讨厌这种裤型,但这并不是我们判断事物是否流行或经典的标准。

So I absolutely hate the shape of pant, but that's not how we determine if things are trendy or timeless.

Speaker 0

评判标准是:五年后这会不会让人尴尬?

The criteria is, will this be cringe in five years?

Speaker 0

现在这会让人尴尬吗?

Is this cringe now?

Speaker 0

我认为锥形裤、气球裤、铅笔牛仔裤的答案都是:流行款。

And I think the answer with tapered pants, balloon pants, peg jeans, trendy.

Speaker 0

因为我实在不喜欢,现在没人会碰那种裤型,连十英尺长的竿子都不愿碰。

Because I I don't like, no one right now in this current moment will touch that shape of pant with a 10 foot pole.

Speaker 0

我是说,也许有那么些人吧。

I mean, maybe there's some people out there.

Speaker 0

他们就好这口。

They're into it.

Speaker 0

但除此之外,我我看不到这种牛仔裤版型流行是有原因的——它们既不修身,还有点傻气。

But other than that, I I'm not seeing this this shape of jean around for a reason because they're unflattering, and they're a little bit silly.

Speaker 0

说它们傻气是因为实在不显身材。

They're silly because they're unflattering.

Speaker 0

这就好比,你干嘛非要选那种裤型呢?

It's like, why would you ever choose that shape of jean?

Speaker 0

完全没道理啊。

It makes no sense.

Speaker 0

继续下一个话题。

Moving on.

Speaker 0

我们继续吧。

Let's move on.

Speaker 0

我想我已经把观点表达得很清楚了。

I think I've made my point clear here.

Speaker 0

接下来谈谈酸洗牛仔裤。

Moving on to acid wash.

Speaker 0

它和普通蓝色牛仔布差不多,只是上面布满了白色斑点。

It's like regular blue denim, except it has a bunch of white splotches all over it.

Speaker 0

看起来像是有人把漂白剂和普通牛仔裤一起扔进洗衣机,洗出来后就满布斑点了。

Looks like somebody threw bleach into the washing machine with a pair of normal jeans, and then they came out and had a bunch of speckles all over them.

Speaker 0

我其实有过一条酸洗牛仔裤。

I actually had a pair of acid wash jeans.

Speaker 0

它们其实超级有八十年代风格。

They were super eighties, actually.

Speaker 0

是Guess品牌的。

They were Guess.

Speaker 0

我记得是在2018年穿过它们。

I had them in, I think, like 2018.

Speaker 0

我其实非常喜欢那条牛仔裤,主要是因为它们非常合身,而且我的臀部看起来超棒,这在当时很少见,现在也依然如此。

And I actually really love those jeans, mainly because they fit really good and my butt looked amazing in them, and that did not happen a lot back then, and it still doesn't.

Speaker 0

回想起来,我觉得它们很丑。

In retrospect, I I think they are ugly.

Speaker 0

看着就让人不舒服。

It's unpleasant to look at.

Speaker 0

斑斑点点的。

It's splotchy.

Speaker 0

毫无规律可言。

It's irregular.

Speaker 0

一片混乱。

It's chaotic.

Speaker 0

看久了眼睛会累。

It's fatiguing to the eyes.

Speaker 0

这是一种非常极端的图案。

It's a very extreme pattern.

Speaker 0

我得说,酸洗效果其实有多种风格,如果你愿意这么理解的话。

And I will say, acid wash comes in different flavors, if you will.

Speaker 0

在两千年代初,有一种不同的酸洗工艺,不像八十年代经典酸洗那样斑斑点点的。

The early two thousands, there was, like, a different kind of acid wash that was less, like, speckly as the sort of classic eighties acid wash.

Speaker 0

我们就专注于八十年代经典酸洗风格吧。

Let's just focus on the classic eighties acid wash.

Speaker 0

我真的觉得丑到极致,而且很时髦。

I truly think absolutely hideous, and I think trendy.

Speaker 0

我觉得这种水洗效果太夸张了。

I think it's too extreme of a wash.

Speaker 0

在我看来,蓝色牛仔裤唯一经典的水洗效果就是自然蓝牛仔裤。

And to me, the only classic wash of a blue jean is a natural blue jean.

Speaker 0

而且它会根据牛仔裤的磨损程度而有所不同。

And it can vary depending on how worn in the jeans are.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

比如说,原色牛仔布。

Like, for example, raw denim.

Speaker 0

那是永恒的经典。

That's timeless.

Speaker 0

深色水洗,那种经典、时髦、简约的深色水洗。

Dark wash, like a classic, chic, simple, dark wash.

Speaker 0

经典中色水洗。

Classic medium wash.

Speaker 0

当然。

Sure.

Speaker 0

经典浅色水洗。

Classic light wash.

Speaker 0

当然。

Sure.

Speaker 0

只要它们看起来像是自然形成的颜色,我认为就是永恒的。

As long as they look like they achieved their color naturally, I think timeless.

Speaker 0

即使技术上它们是预先做旧、预先漂白的,因为所有牛仔布最初都是原色、非常深的,随着时间的推移会变浅。

Even if technically they were purchased preworn in, prelightened, because all denim starts raw, super dark, you know, and then over time, it lightens.

Speaker 0

这就是各种牛仔水洗效果形成的方式。

That's sort of how the various washes of denim were formed.

Speaker 0

所以我认为任何看起来自然的效果都是永恒的。

And so I think anything that looks like it happened naturally is timeless.

Speaker 0

酸洗看起来就不像自然形成的。

Acid wash does not look like it happened naturally.

Speaker 0

它看起来像是化学处理的。

It looks chemically induced.

Speaker 0

我不确定。

I don't know.

Speaker 0

说到牛仔裤,我认为真正永恒的款式,在我看来,就是直筒中腰、自然蓝色水洗的牛仔裤。

When it comes to jeans, I think the only timeless style of jeans truly, in my opinion, is a straight leg, mid waist, natural blue wash of denim.

Speaker 0

我这一生见过太多牛仔裤潮流了。

I've seen so many different jean trends in my life.

Speaker 0

紧身牛仔裤、靴型牛仔裤、低腰牛仔裤、超高腰牛仔裤、彩色牛仔裤,比如那些鲜艳色彩的款式。

Skinny jeans, boot cut jeans, low waisted jeans, super high waisted jeans, colored jeans, like fun colored jeans.

Speaker 0

真正经得起时间考验的只有李维斯501那种款式,还有类似风格的Wrangler直筒牛仔裤。

Like, the only thing that has stood the test of time has been, like, a Levi's five zero one, really, and, like, a Wrangler, like, a straight leg Wrangler in in jean styles similar to that.

Speaker 0

这就是我对牛仔裤的看法。

That's just where I stand on jeans.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

接下来谈谈厚重、层叠的宣言式珠宝首饰,配饰的极繁主义。

Moving on to massive, chunky, layered statement jewelry, accessory maximalism.

Speaker 0

想象一下那种超大金耳环。

Think, like, massive gold earrings.

Speaker 0

想想那些树脂亚克力手镯,手腕上戴满的各式手环。

Think a bunch of resin acrylic bracelets, bangles all over the wrists.

Speaker 0

想象一条粗大的金项链,上面挂着一个大吊坠,中间镶嵌着一颗大红宝石。

Think a big chunky gold necklace with, like, a big pendant on it with, like, a big red, like, jewel in the center.

Speaker 0

大胆醒目的宣言珠宝。

Big bold statement jewelry.

Speaker 0

其实我真的很喜欢宣言珠宝。

I actually really like statement jewelry.

Speaker 0

我是说,这里面有太多变数了。

I mean, I think there are so many variables.

Speaker 0

你懂吗?

You know?

Speaker 0

比如,我并非喜欢所有宣言珠宝,实际上我个人几乎从不佩戴这类首饰。

Like, I don't like all statement jewelry, and I actually personally don't wear statement jewelry almost ever.

Speaker 0

我都记不清上次戴夸张宣言珠宝是什么时候了。

I can't remember the last time I wore, like, a big statement piece of jewelry.

Speaker 0

老实说可能都有好几年了。

It's been probably years, to be honest.

Speaker 0

即便我参加活动时,可能更适合盛装打扮进入全时尚模式,我也想不起上次真正佩戴夸张首饰是什么时候了。

Even when I'm going to an event and it maybe is more appropriate to, like, really dress up and go full fashion mode, I can't remember the last time I really leaned in to the statement jewelry.

Speaker 0

这真的不是我的风格,而且我觉得它们往往会压过我本人的气场。

It's just not really my style, and it tends to overpower me, I feel like.

Speaker 0

我也不知道。

I don't know.

Speaker 0

我似乎不太适合戴这些,但我其实很喜欢它们。

I I don't seem to wear it well, but I actually like it.

Speaker 0

比如我超爱那种设计独特的大耳环。

Like, I love, like, a big earring with, you know, like, an interesting design.

Speaker 0

我觉得叠戴一堆树脂手镯真的很有趣。

Like, I think it's really fun stacking a bunch of resin bracelets.

Speaker 0

我真的很矛盾。

I'm really torn.

Speaker 0

一方面,我觉得夸张首饰总能以某种方式变得很酷。

On one hand, I feel like statement jewelry in one way or another can always be made cool.

Speaker 0

但另一方面,有时候极繁主义确实不流行。

But then on the other hand, there are moments where maximalism is really not in.

Speaker 0

浮夸风确实不流行。

Gaudiness is really not in.

Speaker 0

有些时候它感觉像戏服,而另一些时候又感觉很时尚,我是这么觉得的。

And there's moments in time where it feels costumey, and then there are moments in time where it feels very fashionable, I feel like.

Speaker 0

我倾向于认为这是潮流,但我觉得如果这真是你的个人风格——比如有些人真的把夸张首饰作为个人风格且对珠宝极度热衷,我认为在个人层面上它可以成为永恒的。

I'm leaning towards trendy, but I think if it's truly your personal style like, this is one of those things where if it's really your personal style to wear statement jewelry and you're super into jewelry, I think it can be timeless on an individual level.

Speaker 0

但总体而言,我会说这是潮流,但我真的,非常犹豫。

But I think overall, I'm gonna say trendy, but I'm really hesitant.

Speaker 0

我大概只有75%的把握认为这是潮流。

Like, I'm only, like, 75% sure that I think think trendy.

Speaker 0

我不知道。

I don't know.

Speaker 0

我可能会改变主意,但目前我就是这么想的。

I might change my mind on that, but that's where I stand right now.

Speaker 0

每当我对某样东西是时尚还是经典感到纠结时,我就会想象它在一百年前的照片里会是什么样子。

Whenever I'm really conflicted on whether something feels trendy or timeless, I think about what it would look like in an image from a hundred years ago.

Speaker 0

比如,那件物品会显得多么格格不入?

Like, how out of place would that particular item seem?

Speaker 0

我知道有一次,其实两次,在这档播客里说过两次,我认为拉布布是永恒的设计。

And I know that one time, actually twice, two times on this podcast, I've said that I think the Lububu is a timeless design.

Speaker 0

你们所有人都会对我失去信任,但如果我想象一百年前,我能想象一个小孩子拿着家人从本地玩具匠那里得到的小拉布布,因为它确实是个有趣又酷的设计。

Like, all of you are gonna lose your trust in me, but if I think of a hundred years ago, I could imagine, like, a little kid holding a little Labubu that their family got from, like, a local toymaker because it's a genuinely interesting, cool design.

Speaker 0

我能想象一百年前有拉布布挂件绑在手提包上吗?

Can I imagine the Lububu strapped onto, like, a handbag a hundred years ago?

Speaker 0

不能。

No.

Speaker 0

但我可以想象一百年前的老照片里有个小孩拿着拉布布,这对我来说并不算太离谱。

But I could imagine, like, a little kid holding a Lububu a hundred years ago in an old photo, and that doesn't seem that wild to me.

Speaker 0

我们为什么在讨论拉布布?

Why are we talking about laboo boos?

Speaker 0

我为什么要提这个?

Why did I bring this up?

Speaker 0

我今天不想讨论拉布布。

I don't wanna talk about laboo boos today.

Speaker 0

说实话,我真的不行。

Really I can't can I be honest?

Speaker 0

至少未来五年内,我都无法再谈论拉布布了。

I can't talk about a laboo boo for, like, at least the next five years.

Speaker 0

所以这个话题到此为止。

So I'm gonna wrap that up.

Speaker 0

但奇怪的是,我觉得这很合理。

But weirdly enough to me, like, that makes sense.

Speaker 0

现在你们可能正在失去对我的信任。

And, you might be losing your trust in me right now.

Speaker 0

艾玛,我再也听不下去你那些关于潮流还是经典的节目了。

Emma, I I can't listen to your trendy or timeless episodes anymore.

Speaker 0

你是说你能想象一个维多利亚时代的小孩拿着个libubu吗?

You're telling me you can imagine a Victorian child holding a libubu?

Speaker 0

奇怪的是,确实能。

Weirdly, yes.

Speaker 0

呃,抱歉。

Like, sorry.

Speaker 0

能。

Yes.

Speaker 0

行。

K.

Speaker 0

也许不是维多利亚时代的小孩。

Maybe not a Victorian child.

Speaker 0

我都不知道那是多久以前的事了。

I don't even know how long ago that was.

Speaker 0

我忘了。

I forget.

Speaker 0

总之好吧。

Anyway okay.

Speaker 0

我正在查维多利亚时代孩子们玩娃娃之类的图片。

I'm looking up images of Victorian children with dolls and stuff.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

我完全能想象他们抱着个小礼布布的样子。

I could totally see them with a little libubu.

Speaker 0

我可不是在开玩笑。

I'm not even kidding.

Speaker 0

但是,你看,他们当时都抱着小娃娃。

But, like, they were holding little dolls.

Speaker 0

他们抱着小泰迪熊。

They were holding little teddy bears.

Speaker 0

泰迪熊最初只是种潮流玩具,现在却被视为永恒的经典。

The teddy bear started as a trend, and then now it's considered a timeless toy.

Speaker 0

就是,我也不知道。

It's like, I don't know.

Speaker 0

我不知道为什么会有这种感觉,也不知道为什么非要在这件事上较劲。

I don't know why I feel this way, and I don't know why I'm also dying on this hill.

Speaker 0

感觉我可能应该放手不管了。

It's like, I should probably just let it go.

Speaker 0

我们继续吧。

Let's move on.

Speaker 0

我们继续吧。

Let's move on.

Speaker 0

让我们回到八十年代。

Let's go back to the eighties.

Speaker 0

好吗?

Okay?

Speaker 0

接下来是经典的八十年代风格:明亮的霓虹色、繁复的图案、动物纹、奇怪的几何图形、鲜艳的色彩和混乱的印花。

Next, we have classic eighties, bright neon colors, busy patterns, animal prints, weird geometric, bright colored, chaotic prints.

Speaker 0

就像你能想象到的最鲜艳、最繁复的图案和印花。

Just like the brightest, most busy patterns and prints you could possibly imagine.

Speaker 0

老实说,我真的很不喜欢这种风格。

I really don't love this vibe, to be honest.

Speaker 0

我不喜欢这种风格。

I don't love this vibe.

Speaker 0

它让我的眼睛不舒服。

It hurts my eyes.

Speaker 0

对我来说这有点像万圣节装扮。

It kinda feels like a Halloween costume to me.

Speaker 0

实在难以忽视这种感觉。

Can't really unsee it.

Speaker 0

如果我看到有人全身穿着霓虹色,搭配着豹纹、波点之类的元素,对我来说就像八十年代的万圣节装扮。

If I see someone wearing all neon, a bunch of, you know, like, with, like, cheetah print, then there's, like, polka dots, it's like to me, it feels like an eighties Halloween costume.

Speaker 0

太刺眼了。

It's so bright.

Speaker 0

太刺眼了。

It's so loud.

Speaker 0

这种视觉疲劳让我们很快都会感到厌倦。

It's so fatiguing that we all get sick of it pretty quickly.

Speaker 0

我觉得每次我们经历这种霓虹狂野图案风潮,社会大众两年内就会抛弃它。

Like, I feel like anytime we have, like, a neon wild pattern phase, we're out of it within two years as a society.

Speaker 0

在我看来这明显是种潮流趋势。

I think this is an obvious trendy to me.

Speaker 0

我们见过它兴起。

We've seen it come in.

Speaker 0

也见过它退潮。

We've seen it go out.

Speaker 0

它只是...它从来都不会持久。

It's just and it and it never lasts.

Speaker 0

昙花一现。

Trendy.

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 0

继续。

Moving on.

Speaker 0

转向大胆、多彩、图案化的妆容。

Moving on to bold, colorful, graphic makeup.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

想象一下绿色的烟熏眼妆,搭配海军蓝尖锐有角的翼状眼线,烟熏效果的眼线,内眼线用红色,线条锋利,深色睫毛膏,再加上鲜艳的唇色。

Think like a green smokey eye with, like, a navy blue sharp angular sort of winged out, smoked out liner with, like, red in the tight line and, like, sharp lines, dark mascara, and, like, a bright lip.

Speaker 0

就是那种大胆的八十年代图案妆容。

Think just bold graphic eighties makeup.

Speaker 0

我最近其实为参加的Mugler时装秀做了一个八十年代风格的妆容,我非常喜欢。

I actually recently did kind of an eighties inspired makeup look for the Mugler fashion show this last fashion week that I attended, and I absolutely loved it.

Speaker 0

妆容很浓。

It's a lot of makeup.

Speaker 0

它确实可能有点过于强烈,但我很喜欢。

It's it's very it can be a little bit overpowering on the face, but I love it.

Speaker 0

我有话要说。

And I'm about to say something.

Speaker 0

哦,糟糕。

Oh, shit.

Speaker 0

我靠。

I fuck.

Speaker 0

我刚做了我的百年测试,八十年代的妆容根本经不起考验。

I just did my one hundred years ago test, and the eighties makeup did not did not stand up.

Speaker 0

确实不行。

It did not.

Speaker 0

这根本不管用。

It's not it doesn't work.

Speaker 0

因为我正想说,听我说完。

Because I was about to say that well, hear me out.

Speaker 0

其实我觉得我自己的测试可能并不完全适用于这个情况。

I actually think that my own test might not apply for this specifically.

Speaker 0

让我解释一下。

Let me explain.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

八十年代的妆容放在一百年前的照片里会显得格格不入。

Eighties makeup in a photo from a hundred years ago would look out of place.

Speaker 0

那看起来会很可笑。

It would look ridiculous.

Speaker 0

那根本说不通。

It wouldn't make any sense.

Speaker 0

不过,我确实认为这种极具视觉冲击力的妆容风格非常艺术化,我在试图为它辩护,但奇怪的是我其实办不到,因为我希望它能成为永恒,可我认为它做不到。

However, I do think that this particular style of really graphic makeup is so artistic, and it's so I'm trying to defend it, but I actually don't think I can because I weirdly want it to be timeless, but I don't think it is.

Speaker 0

我希望它能永恒,因为这类妆容有太多可能性了以示强调。

I want it to be timeless because this category of makeup has so much potential.

Speaker 0

比如,你可以用它创造出无数效果。

Like, there's so much you can do with it.

Speaker 0

你可以用无数种方式个性化它。

There's so many ways you can personalize it.

Speaker 0

我认为这是最经久不衰的全盛妆容版本。

And I think it's the most timeless version of full glam.

Speaker 0

我觉得八十年代色彩鲜明的图形妆容比2016年的全盛妆容更经典,你知道的,就是那种棕色烟熏眼影、哑光唇色、浓密夸张的眉毛造型。

I think eighties graphic colorful makeup is more timeless than the 2016 full glam makeup look, you know, brown smokey eye, matte lip, big, you know, built out eyebrow.

Speaker 0

我们都记得那种妆容。

We all remember it.

Speaker 0

如果你不记得了,我不想说这对你有好处。

If you don't remember it, I don't wanna say good for you.

Speaker 0

我差点就说这对你有好处了,但那确实是段有趣的时光。

I almost said good for you, but that was kind of a fun time.

Speaker 0

但那个妆容并不好。

But the makeup was not good.

Speaker 0

真的,那个妆容很糟糕。

Like, that was not good.

Speaker 0

那根本谈不上经典。

That was not timeless at all.

Speaker 0

我想我们现在都明白这一点了。

And I think we all know that now.

Speaker 0

我认为唯一真正经典的妆容是那种能突出你自然特征的妆容。

I think the only true timeless sort of makeup is makeup that accentuates your natural features.

Speaker 0

懂吗?

You know?

Speaker 0

比如一点睫毛膏,一点经典色系的口红,比如红色或接近你自然唇色的颜色。

Like, a little bit of mascara, you know, a little bit of lipstick that's like a classic color, like a red or, you know, something that sort of matches your natural lip.

Speaker 0

或许再加点腮红,轻薄的粉底,自然的那种。

Perhaps a little blush, a little foundation, maybe, you know, natural.

Speaker 0

我觉得这才是真正永恒的妆容,但我希望80年代妆容也能成为经典,因为我真心觉得从现在到永远,我们都应该能随心所欲地画80年代风格的眼妆,而且效果会很好。

I think that's the only truly timeless makeup, but I want eighties makeup to be to be timeless because I I do feel like from now until forever, I wanna believe that we can all do an eighties graphic eye if we want, and and it will work.

Speaker 0

但我觉得这不太现实。

But I don't think that that's true.

Speaker 0

这只是潮流而已。

It's trendy.

Speaker 0

我真心觉得这只是潮流,但这么说让我很难过。

I really do think it's trendy, but I'm sad to say it.

Speaker 0

这种风格如此富有创意,如此艺术。

It's such a creative style, such an artistic style.

Speaker 0

我认为任何时候你都可以尝试色彩斑斓的几何眼妆并让它出彩。

I think you can do a really colorful graphic eye look whenever and make it work.

Speaker 0

但你看,这就是问题的关键。

But see, that's the thing with all of this.

Speaker 0

即使是潮流单品,如果它真正符合你的风格,那就是永恒的。

Like, even if something's trendy, if it's truly your style, it's timeless.

Speaker 0

如果你钟爱锥形牛仔裤,如果它们完全符合你的个人风格——虽然我不明白为什么有人会喜欢,我实在受不了这种裤子——但我也尊重我们的差异。

If you love tapered jeans, if you absolutely love them, and they are so your personal style for whatever reason, I don't know why they would be because I cannot stand them, but I also respect our differences.

Speaker 0

所以这就是为什么我想把这种妆容归为永恒风格,因为它实在太有创意了。

And so I think that's why I wanna put this style of makeup into timeless because I'm like, it's so creative.

Speaker 0

任何画这种眼妆的人,显然都对化妆非常投入,热爱化妆,这已成为他们的一部分。

Like, anyone who's doing this type of eye look is clearly very deeply into makeup, loves makeup, and that's a part of them.

Speaker 0

你懂吗?

You know?

Speaker 0

所以听着。

So listen.

Speaker 0

我会坚持说这是潮流,但要知道这让我很痛苦。

I'm gonna stick to trendy, but just know that it hurts.

Speaker 0

这么做让我很痛苦。

It hurts to do so.

Speaker 0

我必须遵循我的标准,这意味着Lububu是永恒的,但没人该相信我,大家对我说的每句话都要持保留态度。

I have to follow my criteria, which means that a Lububu is timeless, and and no one should trust me, and everyone should take everything I say with a grain of salt.

Speaker 0

但我必须坚持只有我自己能理解的奇怪标准。

But I have to stick to my bizarre criteria that only makes sense to me.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

继续往下说。

Moving on.

Speaker 0

接下来是爵士健美操风格。

Moving on to Jazzercise core.

Speaker 0

想象一下闪亮的氨纶紧身裤配高开叉连体衣,腿上套着暖腿袜套,头上和手腕戴着小小的吸汗带。

Imagine shiny spandex leggings with a high cut leotard on top, leg warmers, little sweatband around the head and around the wrists.

Speaker 0

就是那种夸张的运动装备风格。

Think campy exercise gear.

Speaker 0

八十年代健身录像带风格。

Eighties workout video core.

Speaker 0

看,这类美学风格的问题在于。

See, here's the problem with this sort of aesthetic.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

当它过于直白时,看起来就像万圣节戏服。

When it's on the nose, it looks like a Halloween costume.

Speaker 0

我这辈子从没见过有人真的穿成这样锻炼。

I haven't seen somebody actually exercising in a look like this ever in my life.

Speaker 0

我只在万圣节时见过这种装扮。

I've only ever seen this look during Halloween.

Speaker 0

听着,如果你要拆解它,那我们就来实际拆解一下。

Now listen, if you were to break it down let's break it down, actually.

Speaker 0

不妨一试。

Might as well.

Speaker 0

从下往上说,暖腿套。

Starting from the bottom, leg warmers.

Speaker 0

我认为暖腿套很时髦,但我觉得如果它们真的用来保暖的话——你看,我需要了解暖腿套的历史。

I think leg warmers are trendy, but I do think that if they were truly being used for warmth see, I need to know the history of leg warmers.

Speaker 0

稍等。

Hold on.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

看,不是的。

See, no.

Speaker 0

腿套起源于二十世纪七八十年代的舞者,他们在表演前后穿着它来保持小腿肌肉温暖并防止受伤。

Leg warmers originated with dancers in the nineteen seventies and eighties who wore them to keep their calf muscles warm and prevent injury before and after performances.

Speaker 0

你看,我本来想说,如果腿套是很久很久以前发明的,并且除了当袜子外还有特定用途,我可能会说它或许永不过时。

See, I was gonna say, like, if leg warmers originated a long, long time ago and they were used for a particular purpose beyond socks, I was gonna say maybe maybe timeless.

Speaker 0

但它们起源于八十年代,而且某种程度上有点多余。

But they originated in the eighties in in such a way that's sort of unnecessary.

Speaker 0

就是说,它们其实有点不实用。

Like, they are kind of unnecessary.

Speaker 0

几乎没人是为了实用功能才穿腿套的。

No one's almost ever wearing leg warmers for function.

Speaker 0

基本上都是为了时尚。

They're almost always for fashion.

Speaker 0

我觉得更永恒的选项应该是另一个八十年代的潮流单品——褶皱袜。

I feel like a more timeless option would be another eighties trend, which would be a scrunchy sock.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

也许在某些时刻它会更符合时代精神,但总体而言,我认为你总能以合理的方式搭配一双厚实的袜子。

Maybe it might have moments where it's more relevant in the zeitgeist, but overall, I think you can always style a chunky sock in a way that makes sense.

Speaker 0

但护腿袜就是潮流单品。

But a leg warmer, trendy.

Speaker 0

而且它似乎会以不同方式重新流行。

And it seems to come back in different ways.

Speaker 0

最近它通过芭蕾风潮回归了。

More recently, it came back in through balletcore.

Speaker 0

没错。

Yeah.

Speaker 0

所以,护腿袜是潮流单品。

So, like, okay, a leg warmer trendy.

Speaker 0

现在我们来谈谈打底裤吧。

Now let's talk about a legging.

Speaker 0

我几乎相信,由于其实用性优势,打底裤已成为一种永恒的时尚单品。

I almost believe that a legging, due to its functional benefits, has become a new timeless item.

Speaker 0

现在听我说。

Now hear me out.

Speaker 0

我不认为把打底裤当作时尚宣言是一种潮流。

I don't I I think wearing leggings as a fashion statement is a trend.

Speaker 0

我认为从功能性角度来说,穿打底裤在当下已是永恒的选择。

I think wearing leggings for function is timeless at this point.

Speaker 0

我觉得即使你看到一百年前有人穿打底裤的照片,你也会感到惊讶——

I think even though if you were to see a photo of somebody a hundred years ago wearing a legging, you'd be like, what?

Speaker 0

这是什么情况?

What's going on?

Speaker 0

因为这在当时可能有些不得体,毕竟它暴露了太多身体曲线。

Because it was kind of inappropriate, I think, because you could see so much body.

Speaker 0

虽然很久以前这被认为不合适,但打底裤确实具有无可替代的实用价值。

I don't think that was appropriate a long time ago, but leggings serve such a functional purpose.

Speaker 0

我们穿紧身裤是为了运动,它们无可争议是最佳的运动裤。

We wear leggings to exercise, and they are undeniably the perfect exercise pant.

Speaker 0

没有多余的布料。

There's not excess fabric.

Speaker 0

它们很舒适。

They're comfortable.

Speaker 0

它们能吸汗。

They're sweat wicking.

Speaker 0

我认为它们因其功能性已成为新的永恒单品。

I think that they've become a new timeless item for their function.

Speaker 0

在时尚方面,就不那么适用了。

For fashion, not so much.

Speaker 0

但我会把紧身裤称为新的运动经典。

But I would call a legging a new athletic classic.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

接下来,我们来看看高开叉连体衣。

Next, moving up to the high cut leotard.

Speaker 0

它和普通款式差不多,只是髋骨会露出来,因为开叉特别高。

It's like a regular one, except the hip bone is exposed because it goes up really high.

Speaker 0

奇怪的是,我其实觉得这种款式是永恒的。

Weirdly, I actually feel like this shape is timeless.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

也许我其实并不这么认为。

Maybe I don't, actually.

Speaker 0

我刚才觉得它是永恒的,是因为那种戏剧化的造型,我觉得可以用多种方式搭配。

I was thinking timeless because I'm like, like, that dramatic shape, I think, could be styled in so many different ways.

Speaker 0

而且它是一件足够简单的服装,我觉得它可能是永恒的。

And it's, like, a simple enough sort of garment that I feel like it could be timeless.

Speaker 0

但我其实认为唯一永恒的连体衣款式就是普通剪裁的那种。

But I actually think the only timeless sort of leotard would be one that's just a normal cut.

Speaker 0

而且,我甚至不确定连体衣是否真的永恒。

And, I mean, I don't even know if a leotard's timeless.

Speaker 0

它算是比较小众的单品,除非你是体操运动员,否则没人会穿连体衣锻炼。

It's, like, kind of a niche item, and no one's wearing a leotard to exercise unless you're a gymnast usually.

Speaker 0

看啊,它几乎小众到这种程度反而可能成就了它的永恒性。

See, it's almost it's almost such a niche item that it's like, maybe that makes it timeless.

Speaker 0

不过不,我并不这么认为。

But no, I don't think so.

Speaker 0

因为我在想,大概2019年左右曾流行过一阵,如果我没记错的话。

Because I'm thinking about, like, there was a trend maybe in twenty nineteen ish, if I'm remembering correctly.

Speaker 0

也许是2018年。

Maybe in 2018.

Speaker 0

也可能是2020年。

Maybe in 2020.

Speaker 0

我记不清了。

I can't remember.

Speaker 0

总之,大概就是几年前那会儿。

Anyway, around that time, a few years ago.

Speaker 0

那时候流行穿高开衩的紧身衣或体操服,搭配裤子,能露出髋骨。

It was a trend to wear a bodysuit or leotard technically that had a high cut, and then you'd wear pants, and then you could see the hip bone.

Speaker 0

这种穿法已经过时了。

And that went out of style.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

这让我更加确信自己的观点。

That has cemented my opinion.

Speaker 0

流行一时。

Trendy for that.

Speaker 0

流行一时。

Trendy for that.

Speaker 0

最后但同样重要的是,护腕。

And then last but not least, sweatbands.

Speaker 0

现在谁还戴护腕啊?

Who's wearing sweatbands?

Speaker 0

没人会戴着护腕锻炼。

No one's exercising in a sweatband.

Speaker 0

这玩意儿现在纯粹是万圣节装扮专用。

It's strictly for Halloween costumes only.

Speaker 0

不过说实话,我觉得护腕其实挺实用的,如果真有效果,我们应该让它们以功能性回归。

Although, to be honest, I actually think a sweatband would be kinda useful, and we should bring them back for function if they actually work.

Speaker 0

或许我会戴护腕...打网球的人好像还戴护腕?

Maybe I'll wear a sweatband to well, I guess people who play tennis wear sweatbands.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

还是说这只是八十年代网球风的产物?

Or is that just, like, eighties tennis?

Speaker 0

我不知道。

I don't know.

Speaker 0

我对运动发带了解不多。

I don't know enough about sweatbands.

Speaker 0

但对我来说,它们真是种小众物品。

But to me, they're such, like, a niche item.

Speaker 0

我们就当它们是潮流单品吧,不过谁在乎呢?

I just let's just call them trendy, but it's, who cares?

Speaker 0

我暂停一下节目,告诉大家本期由优步赞助播出。

I briefly paused this episode to let you know that this episode is brought to you by Uber.

Speaker 0

学生们可以试试优步会员服务。

You should check out Uber One for students.

Speaker 0

它有很多优惠,比如0元配送费、订单最高享10%折扣、打车返6%优步积分,还有每日大牌免费赠品。

It comes with a bunch of perks, like $0 delivery fees, up to 10% off eligible orders, and 6% back in Uber credits on rides, plus daily freebies from your favorite brands.

Speaker 0

现在注册即可享受前四周免费试用。

Try it out now and get your first four weeks free.

Speaker 0

成为Uber One学生会员,开始在Uber和Uber Eats上享受优惠。

Become an Uber One for Students member and start saving on Uber and Uber Eats.

Speaker 0

适用资格及会员条款。

Eligibility and member terms apply.

Speaker 0

现在回到节目内容。

Now back to the episode.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

接下来聊聊腰包。

Moving on to fanny packs.

Speaker 0

我也不喜欢腰包。

I don't like a fanny pack either.

Speaker 0

抱歉我这么消极,但我真的不太喜欢八十年代的很多东西。

I'm sorry I'm being so negative, but I just really don't like a lot from the eighties.

Speaker 0

除了垫肩和权力套装,我其实不太迷八十年代风格。

Other than shoulder pads and power suits, I'm kinda not loving the eighties.

Speaker 0

它真的很亮眼。

It was really bright.

Speaker 0

它真的很热闹。

It was really busy.

Speaker 0

它真的让人难以直视。

It was really hard to look at.

Speaker 0

腰包也不例外。

Fanny packs are no exception.

Speaker 0

我是说,听着,我得承认腰包确实很方便。

I mean, listen, I will say, fanny packs are convenient.

Speaker 0

这点我承认。

I'll give them that.

Speaker 0

它们确实很方便。

They are convenient.

Speaker 0

而且我觉得腰带包的概念是个永恒的设计。

And I think the concept of, like, a belt bag is a timeless concept.

Speaker 0

但腰包的经典造型和设计实在太丑、太两极分化了,所以尽管它实用,在我看来反而成了一种潮流。

But the classic shape and design of the fanny pack is so it's so ugly and so polarizing that that's why, to me, despite its function, I think it's trendy.

Speaker 0

它让人看了就生气。

It gets people angry.

Speaker 0

这和紧身牛仔裤的情况很像。

It's it's similar to skinny jeans.

Speaker 0

人们讨厌腰包就是因为它们丑得离谱,这很可惜,因为其实它的设计非常实用。

Like, people hate fanny packs because there's something about them that's just so ugly, which is unfortunate because it's actually, like, a really useful design.

Speaker 0

说实话,我觉得需要有人重新设计一款造型新颖的腰带包,让它完全不像传统腰包。

Honestly, I think we just need somebody to to create a belt bag with a new shape that has a new feeling, that doesn't even feel like a fanny pack.

Speaker 0

或许还该给它起个新名字。

Perhaps it even has a new name.

Speaker 0

其实挺有意思的,奢侈品牌早就在做腰包了,不过最近几年我才注意到,有人把设计师款腰包系在腰间,或者当斜挎包背。

Actually, it's weird because designer brands have been making fanny bags, I mean, maybe for a long time, but I I've been noticing them over the last few years, like designer fanny packs that people either wear around their waist or wear as sort of like a cross body bag.

Speaker 0

设计师的logo印花对改善外观毫无帮助。

The designer monogram does not help the design.

Speaker 0

对我来说,它仍然不够好。

It, to me, is still not great.

Speaker 0

我真的很希望也许它们已经存在了。

I really want maybe they're out there.

Speaker 0

也许,让我查查看。

Maybe, let me look it up.

Speaker 0

好的,我刚搜索了时尚腰包,确实有一些选择。

Okay, I just looked up chic, belt bag, and there actually are some options out there.

Speaker 0

哦,哇。

Oh, wow.

Speaker 0

现在我想起来,两年前在科切拉音乐节上,我背过一个看起来...我是说,它不像腰包,但它确实是个腰包。

Now I'm remembering that I, two years ago at Coachella, wore a belt bag that kind of looked I mean, it's not it doesn't look like a fanny pack, but it was a belt bag.

Speaker 0

但它在我脑海里甚至没被当作腰包,因为对我来说感觉完全不同。

But it didn't even process in my brain as a belt bag because it, to me, felt so different.

Speaker 0

它不像...算了,好吧。

It didn't like, anyway, okay.

Speaker 0

我认为腰包这个概念是永恒的。

I think the concept of a belt bag, timeless.

Speaker 0

我觉得腰包很时髦。

I think a fanny pack, trendy.

Speaker 0

继续下一个话题。

Moving on.

Speaker 0

皮夹克。

Leather bomber jackets.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

想象一下那种经典的棕色、宽松领口的皮夹克。

Think like a classic brown sort of voluminous collared leather jacket.

Speaker 0

经典的轮廓,口袋设计,手腕和腰部有收紧扣,带拉链。

Classic silhouette pockets cinched around the wrist and around the waist zipper.

Speaker 0

对我来说,这是一件永不过时的外套。

To me, this is a a forever jacket.

Speaker 0

如果你买一件合身且低调的皮夹克,没有过多繁复的细节,我觉得这件夹克你能穿一辈子。

If you were to buy a leather bomber jacket that fit you nicely, that was somewhat understated, right, like, no, you know, overwhelming details, I think you could wear that jacket forever.

Speaker 0

除非你的个人风格真的变了,否则我认为这件单品你永远不会后悔拥有。

Like, unless your personal style really changed, I just I I think that that's a piece that you'll never regret.

Speaker 0

而且它可以用多种不同方式搭配。

And it can be styled in so many different ways.

Speaker 0

它和其他永恒单品搭配起来非常和谐,比如白T恤、经典501牛仔裤,还有,嗯,靴子之类的。

And it pairs really well with other timeless items, like a white t shirt and a classic pair of five o ones and, like, I don't know, a boot.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

这种搭配就是永恒的。

Like, that's forever.

Speaker 0

所以我要说这是永恒的。

So So I'm gonna say timeless for that.

Speaker 0

接下来谈谈全皮革造型,尤其是黑色皮革。

Moving on to leather on leather, particularly in black.

Speaker 0

想象一下,一件皮夹克搭配黑色皮裤。

So, like, imagine a leather jacket with black leather pants.

Speaker 0

我超爱这种搭配。

I love this.

Speaker 0

我说的皮革不一定是真皮。

When I say leather, I don't mean, like, doesn't need to be genuine leather.

Speaker 0

我指的是那种外观,人造革之类的都行。

I'm I'm just talking about the look, faux leather, whatever.

Speaker 0

我个人非常喜欢皮革。

I personally love leather.

Speaker 0

尤其当我头发漂白时穿皮革,有种说不出的时髦感。

I especially love it when my hair is bleached because there's something really nice about, like I don't know.

Speaker 0

这样会让发色看起来更前卫,我很喜欢。

It makes it makes the hair read a bit edgier, which I like.

Speaker 0

但穿全身皮革造型?呃...我有点犹豫。

But wearing, like, a full leather outfit, oh, I'm on the fence.

Speaker 0

因为这是一种选择。

Because it's a choice.

Speaker 0

这是一种选择,通常是一种风格上的选择。

It's a choice, and it's usually a style choice.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

通常这不是出于功能性的选择。

Like, it's not usually a function choice.

Speaker 0

你穿皮裤和皮夹克并不是因为它们能保暖之类的。

You're not wearing leather pants and a leather jacket because it's, like, keeping you warm or something.

Speaker 0

你懂我意思吗?

You know what I mean?

Speaker 0

这就像是一种选择。

It's like that's a choice.

Speaker 0

那是一种时尚选择。

That's a fashion choice.

Speaker 0

这感觉像是一个阶段性的潮流。

It feels like it's a phase.

Speaker 0

你明白我的意思吗?

Do you know what I'm saying?

Speaker 0

全身皮革装扮不像永恒经典,更像是一时风尚。

Leather on leather doesn't feel like forever it feels like a phase.

Speaker 0

不过,你会后悔拥有一条黑色皮裤吗?

However, are you ever gonna regret having a pair of black leather pants?

Speaker 0

你会后悔拥有一件黑色皮夹克吗?

Are you ever gonna regret having a black leather jacket?

Speaker 0

不会。

No.

Speaker 0

同时穿着它们是造型选择。

Wearing them together is a styling choice.

Speaker 0

分开穿的话,我觉得它们更经得起时间考验。

Separate, they feel more timeless to me.

Speaker 0

对我来说,皮夹克大体上是永恒的经典。

A leather jacket to me is is timeless for the most part.

Speaker 0

我是说,显然皮夹克有各种不同的版型,但比如一件简约经典的皮夹克,搭配一条直筒黑皮裤。

I mean, obviously, there's so many different shapes of a leather jacket, but, like, a simple classic leather jacket and, like, a straight leg pair of black leather pants.

Speaker 0

哦。

Oh.

Speaker 0

你知道吗?

You know what?

Speaker 0

我要说搭配在一起穿是时髦的。

I'm gonna say styled together, trendy.

Speaker 0

分开穿则是永恒的经典。

Worn separately, timeless.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

这就是我的最终答案。

That's my final answer.

Speaker 0

好。

K.

Speaker 0

接下来要说的是我从未听说过的东西,直到我爸爸提起——叠穿Polo衫。

Moving on to something I had never even heard of until my dad brought it up, layered polo shirts.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

想象一下,先穿一件Polo衫,然后再套一件Polo衫,最后把领子翻起来。

Imagine taking a polo shirt, putting it on, and then taking another polo shirt and putting that on on top and then flipping the collar up.

Speaker 0

行。

Okay.

Speaker 0

据我爸说,这种穿法在八十年代风靡一时。

Apparently, this was all the rage in the eighties according to my dad.

Speaker 0

其实这和皮衣叠穿很相似。

Actually, this this is very similar to the leather on leather.

Speaker 0

懂了吗?

Okay?

Speaker 0

因为对我来说,Polo衫无疑是永恒的经典。

Because a polo shirt, to me, undeniably timeless.

Speaker 0

它就像牛津衬衫一样。

It's like an Oxford shirt.

Speaker 0

这是有史以来最经典的衬衫版型之一。

It's like that is one of the most classic shirt shapes ever.

Speaker 0

把两件叠穿在一起就很时髦,因为这样有点滑稽。

Wearing them together, that's trendy because it's a little ridiculous.

Speaker 0

会显得有点臃肿。

It's a little bulky.

Speaker 0

有点过度了。

It's extra.

Speaker 0

但关键在于叠穿能让你紧跟潮流,却不用购买那些潮流单品。

But the thing is layering allows you to participate in trends without purchasing things that are trendy.

Speaker 0

这样说有道理吗?

Does that make sense?

Speaker 0

比如,你可以把两件Polo衫叠穿在一起。

Like, you can wear two polos on top of each other.

Speaker 0

然后一年后当你不再喜欢这种穿法时,你依然拥有两件Polo衫,没有任何损失。

And then in a year when you're over that, now you have two polos, and no harm was done.

Speaker 0

明白我的意思吗?

Do get what I'm saying?

Speaker 0

所以,是的,我认为两件Polo衫叠穿是时髦的,但如果你衣柜里本来就有两件Polo衫,尝试这种穿法也无妨。

So, yes, I think layering two polos on top of each other is trendy, but I think there's no harm in playing with it if you have two polos in your closet already.

Speaker 0

而且我其实觉得这挺酷的——我是说,我超爱叠穿。

And I actually think it's kind of a cool I mean, I love layering.

Speaker 0

真的,我对叠穿毫无抵抗力。

Like, I'm a sucker for layering.

Speaker 0

我喜欢赋予衣物不同的感觉。

I love giving something a different feeling.

Speaker 0

这是为原本简单的单品增添层次感的好方法。

It's the way to add dimension to otherwise pretty simple items.

Speaker 0

过去几年,尽管我的个人衣橱主要由非常基础的单品构成,但通过叠穿、通过不同方式处理面料(比如紧身衬衫外搭宽松衬衫,或是在衬衫背后打结),它总能让我乐在其中。

And for the last few years, my personal wardrobe has kept me entertained despite it being mostly made up of very simple pieces through layering, through manipulating fabrics in different ways, like layering a tight shirt over a looser shirt or tying the back of a shirt.

Speaker 0

所以我要说,Polo衫叠穿是时髦的,但这是将两件永恒单品叠搭在一起。

So I'm gonna say layering the polos is trendy, but it's layering two timeless items together.

Speaker 0

你绝不会出错。

You can't go wrong.

Speaker 0

所以试试看吧。

So try it.

Speaker 0

玩得开心点。

Have fun with it.

Speaker 0

这就像是,最值得参与的潮流类型。

That like, that's the perfect kind of trend to participate in.

Speaker 0

你懂我的意思吗?

You know what I mean?

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

现在来说说当下正流行的船鞋。

Moving on to boat shoes, which are having a moment now.

Speaker 0

船鞋不仅仅是八十年代的产物。

Boat shoes are not just eighties.

Speaker 0

它们可能在八十年代风靡一时。

They might've had a moment in the eighties.

Speaker 0

但在我看来,船鞋其实是永恒的经典。

But to me, a boat shoe is timeless, actually.

Speaker 0

对我来说它就像牛仔靴一样。

It's similar to like a cowboy boot to me.

Speaker 0

牛仔靴可能在某个特定时期流行。

A cowboy boot might have a moment at a certain point in time.

Speaker 0

但由于牛仔靴与牛仔这个职业高度绑定,这种强烈关联特定美学的气质让它成为永恒。

But because a cowboy boot is hyper specific to an occupation, which is being a cowboy, I guess, because it's so strongly tied to a certain aesthetic, I think that makes a cowboy boot timeless.

Speaker 0

有些人每天穿着牛仔靴骑马四处奔波。

There are people who are who wear cowboy boots every single day riding their horse around.

Speaker 0

比如,我祖父就是那样的人。

Like, my grandfather was like that.

Speaker 0

对我来说,船鞋之所以永恒,是因为它就是为船只而生的鞋。

Like, to me, a boat shoe feels timeless to me because it's so it's it is the shoe for boats.

Speaker 0

你明白我的意思吗?

Do you know what I mean by this?

Speaker 0

它就是航海鞋的代名词。

It's like it is the nautical shoe.

Speaker 0

自船鞋诞生以来,任何时代的水手和临水而居的人们都穿着它。

So at any point in time since the boat shoe was created, people who sail boats, live by the water, have been wearing the boat shoe.

Speaker 0

这种鞋已深深植根于航海亚文化中,在我看来永远不会真正过时。

It just feels so ingrained in in that particular subculture that to me, it's like, I don't think that ever really fully goes out.

Speaker 0

没错。

Yeah.

Speaker 0

我要给船鞋贴上'永恒'的标签。

I'm gonna I'm gonna say timeless on the boat shoe.

Speaker 0

接下来是无指手套。

Moving on to fingerless gloves.

Speaker 0

八十年代,人们会戴各种款式的无指手套,皮革的、网眼的、蕾丝的。

In the eighties, people were wearing various types of fingerless gloves, leather, fishnet, lace.

Speaker 0

种类可能还不止这些。

The list probably goes on.

Speaker 0

我认为无指手套这个概念其实是永恒的。

I think the concept of a fingerless glove actually is timeless.

Speaker 0

我觉得无指手套非常实用且高效。

I think fingerless gloves are actually very useful and effective.

Speaker 0

我特别喜欢无指手套。

I adore a fingerless glove.

Speaker 0

我拿无指手套的次数比拿普通手套多得多。

I reach for my fingerless gloves more than I reach for my regular gloves.

Speaker 0

它们确实很实用。

They genuinely serve a purpose.

Speaker 0

你看,我在想针织的无指手套。

See, but I'm thinking about knit fingerless gloves.

Speaker 0

那在八十年代并不算流行。

That wasn't really the trend in the eighties.

Speaker 0

等等。

Now, hold on.

Speaker 0

其实让我想想。

Actually, let me Woah.

Speaker 0

哇哦。

Woah.

Speaker 0

我差点就。

I almost no.

Speaker 0

倒回去。

Rewind.

Speaker 0

好吗?

Okay?

Speaker 0

等等。

Hold on.

Speaker 0

我刚意识到一件事。

I just realized something.

Speaker 0

八十年代的无指手套并不是针织无指手套。

The fingerless gloves in the eighties were not knit fingerless gloves.

Speaker 0

它们纯粹是作为配饰存在的。

They were all strictly for accessory.

Speaker 0

这区别可大了。

That's very different.

Speaker 0

说实话,这完全改变了事情的性质。

That changes everything, to be honest.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

因为像皮质的无指手套,那根本没法保暖。

Because like a leather fingerless glove, that's not keeping you warm.

Speaker 0

我是说,如果你骑摩托车的话,这种手套或许能防止手掌长老茧。

I mean, I guess if you're, like, riding a motorcycle, it might protect your hand from callusing.

Speaker 0

但像渔网无指手套这种,就省省吧。

But like a fishnet fingerless glove, enough.

Speaker 0

那纯粹是为了营造氛围。

That is only for vibes.

Speaker 0

皮质的也一样,蕾丝无指手套也是同理。

Same thing with the leather one or same thing with a lace fingerless glove.

Speaker 0

说实话我最近刚买了蕾丝无指手套。

I will say I actually just purchased lace fingerless gloves.

Speaker 0

我找蕾丝无指手套找了很久,结果在一家古着店,

I had been looking for lace fingerless gloves for so long, and I was at a vintage store.

Speaker 0

他们前台莫名其妙在卖全新的蕾丝无指手套,

They were selling at the front desk for no reason lace fingerless gloves, but they were new.

Speaker 0

还不是古着款。

They weren't vintage.

Speaker 0

就像那种,你知道的,在复古商店里他们会卖些新太阳镜和小饰品之类的?

It was like one of the you know how, like, at vintage stores, they'll they'll sell, like, new sunglasses and new little accessories?

Speaker 0

我就是在那儿买的。

That's where I got them.

Speaker 0

说实话我真的很兴奋,因为我一直很好奇如何通过蕾丝无指手套、蕾丝袜或蕾丝紧身衣这类东西来增添层次感。

And I'm really excited about them, to be honest, because I've I've been curious about adding dimension through, you know, something like a lace fingerless glove or, like, a lace sock or a lace tight.

Speaker 0

你懂吧?

You know?

Speaker 0

最近我有点迷上蕾丝了。

That's I've been kinda into lace a little bit more lately.

Speaker 0

总的来说,这类手套很时髦,因为它们确实很有戏服感,尤其是皮革无指手套或渔网手套。

I'm gonna say, in general, trendy for these types of gloves because they are really, like they do feel really costumey, especially like a leather fingerless glove or like a fishnet.

Speaker 0

对我来说,蕾丝无指手套感觉更经典、更优雅、更低调。

A lace fingerless glove to me feels more timeless, feels more elegant, more understated.

Speaker 0

所以我觉得它更经得起时间考验。

And so that feels a bit more timeless to me.

Speaker 0

亚军的话,我会说是那种皮质的露指手套。

The runner-up, I would say would be like a leather fingerless.

Speaker 0

渔网袜这种材质,从它流行的那一刻起,你就得开始倒数它的日子了。

Fishnet is one of those materials that the second it comes in, you need to count its days.

Speaker 0

你懂我意思吗?

You know what I'm saying?

Speaker 0

因为它流行不了多久。

Because it's not gonna be long.

Speaker 0

渔网袜会突然大火,然后转眼就过时。

Fishnet comes in in a big way, and then it's out just as quick.

Speaker 0

我觉得露指手套是时髦的,但那种精致的小蕾丝款,或者简单的皮质款——可以和你最爱的皮衣搭配的那种。

I'm gonna say fingerless gloves are trendy, but a a little, like, dainty little lace one or, like, leather a a simple leather pair that you wear with your favorite leather jacket.

Speaker 0

这个嘛,我也说不好。

Like, I don't know.

Speaker 0

我觉得那样搭配应该会不错。

I think that that could work.

Speaker 0

所以我对这个有点犹豫不决。

So I'm kinda fifty fifty on it.

Speaker 0

我要说这是时髦的,但要记住总有例外。

I'm gonna say trendy, but just know that there are exceptions.

Speaker 0

接下来,我们来说说细领带。

Next, we have a skinny tie.

Speaker 0

你可能会问,什么是细领带?

What's a skinny tie, you may ask?

Speaker 0

嗯,它就像普通领带,只是更细一些。

Well, it's like a normal tie, but it's just skinnier.

Speaker 0

大概,我不知道,大概一英寸宽,整条都很直。

Probably, like, I don't know, what, like an inch wide, pretty straight all the way down.

Speaker 0

我超爱细领带。

I love a skinny tie.

Speaker 0

普通领带当然也很时髦酷炫,但就像,我已经见过无数次了。

A regular tie is totally chic and cool, but it's like, I've seen that a million times.

Speaker 0

我也见过很多次细领带,但它就是有种更酷的感觉。

I've also seen a skinny tie many times, but there's something cooler about it.

Speaker 0

而且它还,怎么说,很性感。

It's also, like, hot.

Speaker 0

让我解释一下。

Let me explain.

Speaker 0

假如我面前有两个双胞胎,性格完全一样,发型完全一样,思维方式完全一样,连说的话和说话时机都分毫不差,完全一模一样。

If there were two twin guys in front of me, both with the same exact personality, with the exact same hair, the exact same brain, let's say everything that they said, they said it at the exact same time, Exactly identical.

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

如果让你选两个男人,一个戴细领带一个戴普通领带,我绝对会选戴细领带那个。

If you were to take two guys, but one has a skinny tie and one has a normal tie, I'm fucking the guy with the skinny tie.

Speaker 0

事情就是这么简单。

That's just, like, how it is.

Speaker 0

就是更酷。

It's cooler.

Speaker 0

那是有棱角的。

There's edge there.

Speaker 0

那是有趣味的。

There's intrigue.

Speaker 0

这是经过选择的。

A choice was made.

Speaker 0

你本可以选择普通领带,但没有,你与众不同。

You could have gone with the normal tie, but no, there's something different about you.

Speaker 0

也许这是自恋吧。

And maybe it's maybe it's narcissism.

Speaker 0

我要去一探究竟,因为细领带很有意思。

Well, I'm gonna go find out because the skinny tie, it's interesting.

Speaker 0

它吸引了我的目光。

It catches my eye.

Speaker 0

但它依然简约到我认为是永恒的。

But it's still so simple that I think it's timeless.

Speaker 0

我有点犹豫这么说,因为显然普通领带才是最经典的,但细领带和普通领带实在太像了。

I'm hesitant to say that because I think a normal tie is obviously the most timeless, but I think a skinny tie is so similar to a regular tie.

Speaker 0

拜托。

It's like, come on.

Speaker 0

差别可能就几英寸,甚至一英寸。

It's like a difference of inches, maybe even an inch.

Speaker 0

这种差异太细微了。

It's such a subtle difference.

Speaker 0

我要说这是经典款,我要说选他。

I'm gonna say timeless, and I'm gonna say smash.

Speaker 0

替我选那个戴细领带的家伙。

Smash the guy with the skinny tie for me.

Speaker 0

替我选。

For me.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

接下来,穿白鞋。

Next, have white shoes.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

想象白色高帮锐步运动鞋。

Think white high top Reebok sneakers.

Speaker 0

想象白色Capizio舞鞋。

Think white Capizio dance shoes.

Speaker 0

白鞋。

White shoes.

Speaker 0

我在为这期节目做调研时,反复看到这种现象。

This was something I saw over and over again when I was researching for this episode.

Speaker 0

就是大量的白鞋。

Just like a lot of white shoes.

Speaker 0

而且很多款式都偏窄。

And a lot of them were more narrow.

Speaker 0

比如锐步运动鞋,某种程度上很厚重,但某种程度上又很窄。

Like, even the Reebok sneakers, they're chunky in a way, but then they're also narrow in a way.

Speaker 0

甚至可能稍微有点尖头的感觉。

Kinda maybe even a slightly bit maybe a little bit pointy even.

Speaker 0

不算真的尖,但有一点点。

Not really, but, like, a little.

Speaker 0

而Capizio舞鞋看起来几乎像白色正装鞋,但实际上是舞鞋。

And then the Capizio dance shoes almost look like a dress shoe but in white, and they're technically dance shoes.

Speaker 0

老实说,我不太喜欢白鞋。

I don't love a white shoe, to be honest.

Speaker 0

真的不喜欢。

I really don't.

Speaker 0

我更喜欢黑鞋。

I prefer a black shoe.

Speaker 0

我喜欢黑鞋带来的稳重感。

I like the grounding feeling of a black shoe.

Speaker 0

不过,我最近确实看到有人穿白色鞋子的照片,我当时就觉得,等等。

However, I did see a photo recently of somebody wearing a pair of white shoes, and I was like, wait.

Speaker 0

那很酷。

That's cool.

Speaker 0

我可能会开始喜欢白色鞋子了。

I might start getting into white shoes.

Speaker 0

但其实,我确实有一双白色鞋子,是我最喜欢的鞋之一。

But, actually, I do have a pair of white shoes, one of my favorite shoes.

Speaker 0

那是一双奶油色的平底鞋,虎纹平底鞋。

It's a pair of cream flats, tabby flats.

Speaker 0

但不知为何,因为是奶油色,它们给我的感觉不一样。

But for some reason, because they're cream, they don't feel like that, like feels different to me.

Speaker 0

对我来说感觉不同。

It reads different to me.

Speaker 0

我说的是白色鞋子,白色运动鞋,白色正装鞋。

I'm talking about white shoes, white sneakers, white dress shoes.

Speaker 0

我要大胆地说,白色鞋子是永恒的经典,因为它涵盖范围太广了,而且我觉得白色运动鞋或白色正装鞋永远都不会过时。

I'm gonna go ahead and say timeless because it's such, like, a broad category and also because I think you can always make a white sneaker work or a white dress shoe.

Speaker 0

呃。

Ugh.

Speaker 0

但我不喜欢。

But I don't like it.

Speaker 0

不过以后我可能会改变主意。

But I might change my mind down the line.

Speaker 0

我永远不会——你永远看不到我穿那种八十年代白色锐步高帮鞋。

I I'm never you're never gonna see me wearing, like, a white eighties Reebok high top.

Speaker 0

那绝对不可能。

That's not gonna happen.

Speaker 0

像白色卡佩齐欧舞鞋这种,我觉得我这辈子都不会穿,不过嘛,更奇怪的事情也不是没发生过。

A white Capizio dance shoe, like, I don't think I'm ever gonna wear those, but, like, stranger things have happened.

Speaker 0

顺便说,我之前连白色卡佩齐欧舞鞋是什么都不知道。

By the way, I didn't even know what a white Capizio dance shoe was.

Speaker 0

我爸不得不给我解释,告诉我那是什么样的鞋,因为我之前几乎没见过。

My dad had to fill me in and, like, tell me what type of shoe they were because I had never seen them really before.

Speaker 0

或者我根本没注意到它们,因为它们太低调了。

Or I never clocked them because they were pretty understated.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

我是说,我其实不喜欢它们,但它们确实有点经典又低调,所以话不能说太绝。

And I I mean, I don't really like them, but I also, they are kinda classic and understated enough that never say never with those.

Speaker 0

但如果是锐步高帮鞋的话,说真的,要是哪天我真穿了,你就该担心了。

Whereas the Reebok high top, if that happens, honestly, like, you you should get worried.

Speaker 0

肯定出什么事了。

Like, something happened.

Speaker 0

比如我被克隆了身体被调换了,或者我撞到头整个人都变了。

Like, I was cloned and my body was swapped because, like, that or, like, I really hit my head, and everything about me changed.

Speaker 0

没错。

Yeah.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

接下来是棋盘格万斯鞋。

Moving on to checkerboard vans.

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

棋盘格印花一脚蹬款。

Checkerboard print slip on.

Speaker 0

让我说具体点。

Let me be specific.

Speaker 0

万斯的一脚蹬款。

Slip on vans.

Speaker 0

如果我没记错的话,我高中一年级时有过一双这样的。

I had a pair of these in freshman year of high school, if I remember correctly.

Speaker 0

我对这个很矛盾。

I'm conflicted on this one.

Speaker 0

我内心有一部分想说这些是新经典。

Part of me wants to say that these are a new classic.

Speaker 0

虽然我无法想象一百年前的孩子穿棋盘格Vans,但它们感觉已经深深植根于经典运动鞋系列中。

Like, even though I couldn't imagine, you know, a kid a hundred years ago wearing checkerboard Vans, I they feel so ingrained in the lineup of classic sneakers.

Speaker 0

想想那些经典运动鞋。

Like, think of classic sneakers.

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

你有高帮匡威鞋。

You have high top Converse.

Speaker 0

你有Vans的懒人鞋,带小鞋带的Vans,就是那些经典款式的Vans。

You have slip on Vans, the little lace up Vans, like, the classic shapes of Vans.

Speaker 0

你还有所有经典款阿迪达斯。

You have all the classic Adidas.

Speaker 0

这个,我也说不清。

Like, I don't know.

Speaker 0

对我来说,棋盘格Vans确实有种经典感,但我觉得它还是差那么点儿意思。

Like, to me, a checkerboard van does feel like a classic, but I think it's just missing the mark.

Speaker 0

因为当我将棋盘格一脚蹬Vans与红色高帮匡威相比时,我就觉得——天哪。

It just like, because then when I compare a checkerboard slip on van to, like, a red pair of high top Converse, I'm like, oh god.

Speaker 0

不行。

No.

Speaker 0

棋盘格印花Vans只是潮流款。

The checkerboard print van is trendy.

Speaker 0

这绝对很时髦。

It's definitely trendy.

Speaker 0

因为红色高帮匡威鞋,那是永恒的经典。

Because the red high top Converse, that is forever.

Speaker 0

黑色高帮匡威鞋,也是永恒的经典。

A black high top Converse, that's forever.

Speaker 0

对我来说,阿迪达斯Gazelle系列永远是经典。

An Adidas Gazelle, that's forever to me to me.

Speaker 0

所以我要说它很时髦,但要知道它差点就成为了永恒的经典。

So I'm gonna say trendy, but just know that it almost made it to timeless.

Speaker 0

你知道吗?

And you know what?

Speaker 0

二十年后,如果它真的经受住了时间的考验,我可能会改变我的答案,但现在我觉得下结论还为时过早。

In twenty years, I might change my answer if it truly stands the test of time, but I think it's too soon to say right now.

Speaker 0

最后但同样重要,我们来看看果冻冻鞋。

And last but not least, we have jelly shoes.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

什么是果冻鞋?

What's a jelly shoe?

Speaker 0

嗯,它是一种橡胶质地的鞋子,通常采用一些女性化的款式,比如芭蕾平底鞋的形状或玛丽珍鞋的样式,或者那种交叉纹路的果冻鞋。

Well, it's a rubbery shoe, usually in some sort of feminine silhouette, like a ballet flat sort of shape or a Mary Jane ish sort of shape or, like, one of those cross hatched jelly shoe.

Speaker 0

你知道吗,就是那种交叉纹路的?

You know, like, the cross hatched ones?

Speaker 0

它们通常采用经典颜色。

They usually come in classic colors.

Speaker 0

我见过很多红色果冻鞋,绿色的,比如薄荷绿那种,还有黑色和透明的。

I've seen a lot of red jelly shoes, green, like, you know, kinda like a minty green color, black, clear.

Speaker 0

说实话,我认为这些其实是永恒的。

I'm actually gonna say that these are timeless, to be honest.

Speaker 0

这让我很惊讶,因为在我一生中,我亲眼目睹了这些鞋款的兴衰更迭。

And it shocks me because I have seen these come and go in a really vivid way throughout my life.

Speaker 0

但实际上我认为,由于其永恒的鞋型,材质才是让它们更显潮流的关键。

But I actually think that due to their timeless shape, the material is what makes them more trendy.

Speaker 0

这种鞋型无疑是永恒的,因为果冻鞋只是把经典女性鞋款换成了橡胶材质。

The shape is undeniably timeless because the jelly shoe is just taking timeless feminine shoe silhouettes.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

然后用橡胶材质来制作它们。

And then making them out of rubber.

Speaker 0

我认为材质是一个无关紧要的细节,以至于我觉得这种鞋子可以以无数种方式永远穿下去。

I think the material is an inconsequential detail enough to the point where I think these could be worn in a bazillion different ways forever.

Speaker 0

如果你回到过去看到有人穿果冻鞋,也不会觉得有多奇怪。

And if you were to go back in time and see somebody wearing a jelly shoe, don't think it'd be that weird.

Speaker 0

抱歉。

Sorry.

Speaker 0

就是这样。

And that's that.

Speaker 0

八十年代的潮流还是永恒经典

Eighties trendy or timeless.

Speaker 0

听着

Listen.

Speaker 0

我知道我在'潮流还是经典'这个话题上表现得非常消极

I know I was really negative in this trendy or timeless.

Speaker 0

我很抱歉

I'm sorry.

Speaker 0

我非常明确地不喜欢八十年代的时尚。

I really clearly do not like fashion from the eighties.

Speaker 0

不过,你可能很快会看到我穿一套权力套装。

However, you might see me in a power suit soon.

Speaker 0

所以,比如,听着。

So, like, listen.

Speaker 0

这是有可能的。

It's possible.

Speaker 0

看看八十年代是否真正回归,还是因为潮流周期现在如此分散,以至于任何事物都不太可能再次全面复兴,这将是非常有趣的。

It's gonna be interesting to see if the eighties actually come back or if the trend cycles are just so all over the place at this point that nothing really ever will have a full on resurgence ever again because everybody's kind of doing their own thing.

Speaker 0

同时有太多不同的微趋势在发生,八十年代正流行,七十年代也是,九十年代也是,两千年代初也是,还有一些全新的东西。

And there are so many different micro trends going on all at once that the eighties are having a moment, but also the seventies, but also the nineties, but also the early two thousands, but also something brand new.

Speaker 0

但同样感觉,现在任何事物要真正复兴似乎都不可能,因为风格已经变得如此分散,这既令人兴奋又有趣,同时也很有意思。

But also, like, it does kind of feel like it's impossible for anything to have a proper resurgence at this point because style has just become so all over the place, which is exciting and kind of fun, but also interesting.

Speaker 0

所以我们拭目以待。

So we'll see.

Speaker 0

我们拭目以待。

We'll see.

Speaker 0

我是说,九十年代风格绝对流行,而且已经流行了两年左右,甚至可能三年,这种趋势对我来说是显而易见的。

I mean, the nineties are definitely in and have been in for the last two years or so, if not even maybe three years, in a way that feels palpable to me.

Speaker 0

八十年代会这样吗?

Is that gonna happen with the eighties?

Speaker 0

我不知道。

I don't know.

Speaker 0

几乎感觉那个年代的时尚不够酷,不足以完全回归,但更奇怪的事情都发生过。

It almost feels like it's not a cool enough era of fashion for it to fully come back, but stranger things have happened.

Speaker 0

我们穿过银河印花,用手指画上小胡子然后举到嘴边。

We wore galaxy print, and we drew mustaches on our finger and then held it up to our lip.

Speaker 0

我们还,你知道的,穿着印有'但先来杯咖啡'的T恤。

And we, you know, wore shirts that said, But first coffee.

Speaker 0

你懂的吧?

You know?

Speaker 0

没错,我们确实那么做过。

Like, we did that.

Speaker 0

所以更奇怪的事情都发生过,八十年代风潮是否会复兴将会很有趣。

So stranger things have happened, and it'll be interesting to see if the eighties revival comes to be.

Speaker 0

这就是我今天要分享的全部内容。

That's all I got for today.

Speaker 0

感谢大家的收听和陪伴。

Thank you all for listening and hanging out.

Speaker 0

如果你喜欢本期内容,新一期《随心所欲》每周四和周日更新。

If you enjoyed this, if you had fun, new episodes of Anything Goes every Thursday and Sunday.

Speaker 0

你可以在任何播客平台收听。

You can stream anywhere you get podcasts.

Speaker 0

不过如果你想看视频版,可以在YouTube和Spotify上观看。

Although if you wanna watch video, that's on YouTube and Spotify.

Speaker 0

《随心所欲》的社交媒体账号是Anything Goes。

Anything Goes is on social media at Anything Goes.

Speaker 0

我在网上的账号是Emma Chamberlain,我的咖啡品牌在线上和全球都能通过chamberlaincoffee找到。

I'm on the internet at Emma Chamberlain, and my coffee company is on the internet and in the world at chamberlaincoffee.

Speaker 0

我爱你们所有人。

I love you all.

Speaker 0

我非常感激大家。

I appreciate you all.

Speaker 0

我们在一起总是玩得很开心。

We have so much fun together.

Speaker 0

噢,我们真的玩得太尽兴了。

Oh, we have so much fun.

Speaker 0

如果你真的很喜欢锥形裤,那我向你道歉。

And I'm sorry if you really like tapered pants.

Speaker 0

如果那伤害了你的感情,我真心实意地感到抱歉。

Like, if if that hurt your feelings, I'm I'm genuinely sorry.

Speaker 0

但请记住,我的意见根本他妈的不重要。

But remember that my opinion doesn't fucking matter.

Speaker 0

如果你喜欢它、热爱它,对你而言它就是永恒的,那它就是永恒的。

If you like it, if you love it, if it's timeless for you, it's timeless for you.

Speaker 0

这就是故事的结局。

And that's the end of the story.

Speaker 0

我仅仅代表一种观点。

I am merely an opinion.

Speaker 0

所以别忘了这点,也别为此感到被冒犯。

So don't forget that, and don't be offended by that.

Speaker 0

因为只要你自信地穿着它,说实话我会觉得你穿起来很好看。

Because if you wear it with confidence, honestly, I'll like it on you.

Speaker 0

懂吗?

You know?

Speaker 0

我会欣赏你穿它的样子。

I'll appreciate it on you.

Speaker 0

我可能不喜欢它,但我会欣赏你穿它的样子。

I might not like it, but I'll I'll appreciate it.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客