anything goes with emma chamberlain - 享受单身 封面

享受单身

embracing being single

本集简介

[Spotify上可观看视频] 我正在经历分手,这感觉糟透了。以往分手后,我总是急于寻找下一任男友,但这次不同了。我不再那么害怕单身,所以来聊聊这个话题吧。 学生会员专享Uber One服务,Uber打车和Uber Eats都能享优惠。https://www.uber.com/us/en/uber-one/student/ 了解更多广告选择,请访问podcastchoices.com/adchoices

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

我现在正在经历分手,说实话,这感觉糟透了。

I'm going through a breakup right now, and I'll be honest, it sucks.

Speaker 0

但分手总是很痛苦的。

But breakups always suck.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

比如,我从未经历过轻松的分手。

Like, I've never been through an easy breakup.

Speaker 0

即使回想我最无关紧要的一段感情,也就持续了三四个月,我们并不相爱。

Even when I think back to my most inconsequential relationship, it was three or four months long, and we didn't love each other.

Speaker 0

就连那次分手也很糟糕。

Even that breakup sucked.

Speaker 0

但我要说这次分手在某些方面更好,因为尽管这不是一段无关紧要的关系,而是一段持续两年、极其认真的感情。

But I will say this particular breakup was better in some ways because even though this was not an inconsequential relationship, this was an incredibly serious relationship that was two years long.

Speaker 0

我们曾真心深爱着彼此。

We really deeply loved each other.

Speaker 0

分手的方式如此平和,我想这就是为什么我现在能平静地谈论它而不哭泣。

The way it ended was so pleasant that I think that's why I'm able to talk about it without crying right now.

Speaker 0

要知道,才过去一周,我就能坦然面对了。

You know, it's only been a week, and I can talk about it.

Speaker 0

但这是因为我们是双方共同的决定。

But it's because it was mutual.

Speaker 0

我们通过沟通获得了closure,并决定继续保持朋友关系。

We communicated and got closure, and we've decided to remain friends.

Speaker 0

这次分手已经尽可能完美了,但还是很艰难。

It was as perfect as a breakup could possibly be, but it's still tough.

Speaker 0

但这对我意味着什么?

But what does this mean for me?

Speaker 0

嗯,现在我是单身了。

Well, now I'm single.

Speaker 0

单身对我来说很有趣,因为我人生中很少单身。

And being single for me is interesting because I haven't been single much in my life.

Speaker 0

从17岁起,我就一直在持续地谈恋爱。

Since I was 17, I've been dating pretty consistently.

Speaker 0

我有过好几任男友,但中间间隔都很短,也就是说我其实没怎么真正单身过。

I've had quite a few boyfriends, but I've had very short breaks in between, meaning I haven't really been single.

Speaker 0

所以现在重新回到单身状态有点令人畏惧,这次我知道应该保持单身比两三个月更久些。

And so it's a little bit daunting to be in this place now where I'm single again, and this time, I know I should be single for a little bit longer than two or three months.

Speaker 0

我觉得这次我需要单身一年左右。

I think this time I need to be single for, like, a year.

Speaker 0

我内心深知这一点,也知道这是对的,但还是让人忐忑。

I know that in my gut, and I know it's right, but it's daunting.

Speaker 0

过去每段感情结束后,我都会立刻开始寻找下一个人。

After every relationship in the past, I would immediately start searching for the next person.

Speaker 0

而在我人生的这个阶段,我明白当初为什么那么做。

And at this point in my life, I understand why I did that.

Speaker 0

当时我并没有真正意识到自己的行为模式。

At the time, I didn't really notice what I was doing.

Speaker 0

我那时并没有真正进行自我反省。

I wasn't really self reflecting.

Speaker 0

我只是想尽快找到下一个男朋友。

I was just trying to find my next boyfriend as quickly as possible.

Speaker 0

但现在我年纪稍长,明白了当初为何会那样做,也明白了为何不能再重蹈覆辙。

But now that I'm a little bit older, I understand why I used to do that, and I also understand why I can't do that again.

Speaker 0

这就是我当初那样做的原因。

Here's why I used to do that.

Speaker 0

第一,因为分手带来的痛苦让我不堪重负,与其直面痛苦,我选择通过寻找新伴侣来转移注意力,最终和新人约会以逃避分手的伤痛。

Number one, because I would get so overwhelmed with pain from the breakup that instead of facing it head on, I would distract myself from that pain by searching for a new partner and then ultimately dating someone new who could distract me from the pain of the axe.

Speaker 0

这是个老生常谈的故事。

This is a tale as old as time.

Speaker 0

几乎每个人一生中至少都会这么做一次。

Like, almost everyone does this at least once in their life.

Speaker 0

就像人们常说的,你知道治疗宿醉最好的方法是什么吗?

It's almost like when people say, well, you know the best cure for a hangover?

Speaker 0

再喝点酒。

Drinking some more.

Speaker 0

这方法有毒,但确实有效。

It's toxic, but it definitely helps.

Speaker 0

我的第一次分手对我来说痛苦得难以言表。

Like, my first breakup was incredibly, incredibly, incredibly painful for me.

Speaker 0

你知道人们总爱怎么说。

You know what they always say.

Speaker 0

第一次分手总是最痛的。

The first breakup always hurts the worst.

Speaker 0

那感觉糟透了。

It was so bad.

Speaker 0

我当时陷入了非常黑暗的境地。

I was in a really dark place.

Speaker 0

然后我立刻就想,我得尽快找个新对象约会。

And immediately, I was like, I need to find somebody new to date, like, as quickly as possible.

Speaker 0

我也确实这么做了。

And I did.

Speaker 0

这有帮助吗?

Did it help?

Speaker 0

有的。

Yeah.

Speaker 0

但你知道,某种程度上这有点仓促。

But, you know, it was sort of rushed in a way.

Speaker 0

现在回想起来,我不会称之为反弹关系,但我能看清自己当时的行为了。

And and I I think in retrospect, it I wouldn't call it a rebound, but it was like, I can see clearly now what I was doing.

Speaker 0

我根本没有从那段感情中痊愈,只是需要某种方式麻痹痛苦。

I wasn't healed from that ex at all, but I just had to numb the pain somehow.

Speaker 0

但我不会说那是最健康的选择。

But I wouldn't say that that was the healthiest choice.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

这就是为什么我以前能这么快走出来的一个原因。

So that's one reason why I used to move on so quickly.

Speaker 0

第二点,我以前总想报复我的前任。

Number two, I used to wanna stick it to my ex.

Speaker 0

我觉得分手这件事真的很伤自尊。

I think there's something about a breakup that really damages your ego.

Speaker 0

我的自尊心通常很难被打击,但分手总是让我很受伤。

My it takes a lot to bruise my ego, but breakups have always bruised my ego.

Speaker 0

即使是我主动提的分手,还是会伤到我的自尊。

Even if I'm the one that broke up with them, it still bruises my ego.

Speaker 0

比如,他们没有努力挽回我,这也会伤到我的自尊。

Like, them not fighting to get me back also bruises my ego.

Speaker 0

所以在过去,这导致我想尽快开始新恋情来报复前任。

And so in the past, this has caused me to want to get into a relationship as quickly as possible to stick it to my ex.

Speaker 0

看吧。

Look.

Speaker 0

我不需要你。

I don't need you.

Speaker 0

我不在乎你以某种方式拒绝了我,因为看看现在的我。

I don't care that in one way or another you rejected me because look at me now.

Speaker 0

我已经有新恋情了。

I am in a new relationship.

Speaker 0

是我先走出来的。

I moved on first.

Speaker 0

看着我。

Look at me.

Speaker 0

我赢了。

I win.

Speaker 0

你输了。

You lose.

Speaker 0

我是你应该嫉妒的那种人。

I'm you should be jealous.

Speaker 0

就像,我,你知道的,这很不成熟。

Like, I I've you know, which is very immature.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

但也要为我辩护一下,我才24岁。

But also in my defense, I'm 24.

Speaker 0

而且,我是那种总得暗恋着谁的人。

Next, I'm also the type of person who always has to have a crush.

Speaker 0

我也不知道自己是怎么回事。

I don't know what it is about me.

Speaker 0

我就是喜欢整天想着一个可爱的男孩。

I just like thinking about a cute boy all the time.

Speaker 0

比如,我总是得暗恋着谁,无论是迷恋某个名人,还是偶尔光顾的咖啡店里某个随意的咖啡师,我就是那种总得暗恋着谁的人。

Like, I always have to have some sort of crush, whether it's a celebrity crush or it's like some random barista at a coffee shop that I go to sometimes, or it's like, I am the type of person that always has to have a crush.

Speaker 0

这导致我经常约会。

And that leads me to dating a lot.

Speaker 0

因为我会对某个暗恋对象念念不忘,如果他们也有意,我就会觉得,既然暗恋了这么久,现在就该和他们约会。

Because I'll become fixated on a particular crush, and then if they like me back, I'm like, well, now I have to date them because I've had this crush for this period of time.

Speaker 0

所以我觉得我容易谈恋爱,因为我总是容易不断产生新的暗恋情愫。

And so I think I'm just prone to dating because I'm prone to having crushes constantly.

Speaker 0

这也导致我很少长时间保持单身状态。

And that has also led me to not being single for long.

Speaker 0

其次,我不太喜欢随意的约炮行为。

Next, I don't enjoy casual hookups very much.

Speaker 0

如果想和男生有身体接触,我更倾向于建立恋爱关系。

If I wanna be physical with a guy, I prefer to be in a relationship.

Speaker 0

所以你看,我并不是那种特别受性欲驱使的人。

And so, listen, I'm not somebody who's particularly driven by sex.

Speaker 0

说实话,我可以很长时间没有性生活也完全没问题。

Honestly, I can go a really long time without sex and be completely fine.

Speaker 0

我自己可以解决需求。

I can handle things on my own.

Speaker 0

这很奇怪,因为我总是有暗恋对象,但性欲却不是很强。

It's weird because I always have a crush, but yet I'm not, like, particularly sexually driven.

Speaker 0

感觉我的性欲可能比其他人要低一些。

Like, I feel like my sex drive might might be a bit lower than others.

Speaker 0

或许算是平均水平吧。

Or maybe it's, like, average.

Speaker 0

可能比平均水平还要低一点。

Might be a little lower than average.

Speaker 0

我太忙了。

I'm so busy.

Speaker 0

我只是...我不知道。

I just I don't know.

Speaker 0

我在忙其他事情。

I'm busy with other things.

Speaker 0

而且,我不喜欢随意的约炮。

And also, I don't like casual hookups.

Speaker 0

我真的不喜欢那种氛围,我也不需要那种氛围。

I don't really like that vibe, and I don't need that vibe.

Speaker 0

就像过去,当我与人随意约炮时,那更像是一种尝试。

Like, in the past, when I've hooked up with people casually, it's been kind of an experiment.

Speaker 0

而每次结束后我都会想,哦,我其实并不喜欢这样。

And every single time, I'm like, oh, I don't really like that.

Speaker 0

我大概不会再这样做了。

I'm not gonna do that again probably.

Speaker 0

不过虽然我不需要性,但我仍然喜欢亲密感。

But even though I, like, I don't need sex, I still do like affection, though.

Speaker 0

如果我想要那种感觉,对我来说,我需要处于恋爱关系中才能获得。

If I want that like, for me, I kinda need to be in a romantic relationship for that.

Speaker 0

而且我也享受性爱。

And I also enjoy sex.

Speaker 0

并不是说我不喜欢做爱。

Like, it's not like I don't like having sex.

Speaker 0

只是我不需要这样做。

It's just that I don't need to.

Speaker 0

所以,我不知道,对我来说,谈恋爱比单身更有诱惑力。

And so, I don't know, it's tempting for me to be in romantic relationships rather than being single.

Speaker 0

因为对我来说,单身通常意味着没有爱。

Because for me, being single usually means no affection.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

因为我真的不喜欢随意的约炮。

Because I don't really like casual hookups.

Speaker 0

所以这让我认真追求恋爱关系,因为这是我获得爱的方式。

So that leads me to pursuing romantic relationships seriously because that's how I get my affection.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

但我也很幸运,生活中遇到了很多我真正喜欢的约会对象。

But also, I've been very fortunate in my life to have had a lot of opportunities to date guys that I really like.

Speaker 0

听起来就像,到目前为止我说的所有话,都让人觉得我每段恋爱都是在疗伤,而我,你知道的,只是不断地从一个跳到另一个,因为我,你知道的,很饥渴或怎样。

Like, it sounds like up until like, everything that I've said up until this point makes it sound like every guy I've ever dated is a rebound, and I'm, you know, just constantly bouncing from one to the next because I'm, you know, desperate or whatever.

Speaker 0

而我,就像,只是在试图找到愿意和我约会的人。

And I, like, am just trying to find whoever will date me.

Speaker 0

这并不是全部真相。

That's not the full story.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

两件事可以同时发生。

Two things can be happening at once.

Speaker 0

一方面,出于一些原因,我一直急于开始下一段感情。

On one hand, I have been antsy to get into to my next relationship for a handful of reasons.

Speaker 0

但另一方面,我也遇到了真正喜欢且觉得有发展潜力的人。

But then on the other hand, I also have been presented the opportunity to date people that I I really like and that I think I have potential with.

Speaker 0

这些关系有结果吗?

Have they worked out?

Speaker 0

显然没有。

Obviously not.

Speaker 0

看看现在的我就知道了。

Because look at me now.

Speaker 0

又一次单身了。

Single once again.

Speaker 0

但我确实喜欢过所有约会过的男生。

But, like, I really have liked all the guys that I've dated.

Speaker 0

所以我不想因为说自己过去可能有些急切或焦虑,就否定那些感情的深度。

So I don't want to negate the depth of those relationships by by saying that I've felt a bit maybe desperate or antsy in the past.

Speaker 0

因为这两种情绪确实在我心里并存——既焦虑不安,又有真实的感情连接。

Because, again, those two things have coexisted in my mind, the antsy ness, but also the genuine connection.

Speaker 0

我过去犯的错误就是由于这种焦虑和急切,为了向前任证明什么,在还没准备好时就仓促开始关系。

The mistake I've made in the past is rushing into relationships too quickly before I'm ready because of that antsy ness, because of that desperation, because I I've wanted to stick it to my ex.

Speaker 0

你明白吗?

You know?

Speaker 0

随便吧。

Because whatever.

Speaker 0

我和约会对象最初的关系都很好很牢固,也很令人兴奋,但我觉得我进入关系太快了。

The connection between me and the people I've dated have been good and and strong in the beginning and and exciting, but I think I got into them too quickly.

Speaker 0

你懂吗?

You know?

Speaker 0

而且可能是出于错误的原因。

And perhaps for the wrong reasons.

Speaker 0

一旦进入这些关系,我就会让它们拖得太久,有点害怕再次单身,不得不重新开始整个过程,重新陷入那种绝望的境地。

Once in those relationships, I would let them drag on for too long, kinda dreading being single again and having to start the process all over again and being put back into that place of desperation.

Speaker 0

你明白吗?

You know?

Speaker 0

就像,我有种倾向,会真的努力维持任何一段关系,即使它根本行不通,即使它完全没有意义。

Like, I have a tendency to really try to make whatever relationship I'm in work even if it's so not working, and even if it so doesn't make sense.

Speaker 0

我绝对是那种在关系中赖着不走的人。

I definitely am the type to overstay my welcome in a relationship.

Speaker 0

我可能开始意识到这段关系行不通,但我不会采取行动,而是真的试图修复它,一遍又一遍地修复,因为我不想单身。

I might start to realize that the relationship is not working, But instead of acting on that, I really try to fix it and fix it and fix it because I didn't wanna be single.

Speaker 0

我也认为我逃避单身是因为,归根结底,我的人生目标是结婚生子,我在寻找那个伴侣。

I also think too that I've avoided singlehood because ultimately, it's my goal in life to get married and have a family, and I'm looking for that partner.

Speaker 0

我正在追求那个伴侣。

I'm in pursuit of that partner.

Speaker 0

我觉得我内心有一部分真的很害怕这个过程。

And I think there's a part of me that is really scared of that process.

Speaker 0

我觉得这很正常。

I think that's very normal.

Speaker 0

世界上有这么多人。

There are so many people in this world.

Speaker 0

看似选择很多,但真正优质的选择却寥寥无几。

There are there are so many options, but then there also aren't a lot of good options all at the same time.

Speaker 0

这让人感到非常畏惧和害怕。

It's like, it's very daunting, and it's very scary.

Speaker 0

我觉得当我开始一段感情时,就希望这是最终归宿。

And I think when I get into a relationship, I just want that to be the one I want to be done.

Speaker 0

当关系破裂时,我就会想,真该死。

Then when it doesn't work out, I'm like, fuck.

Speaker 0

我必须迅速振作起来,尽快找到下一个,否则就会失去动力,最终孤独终老。

I need to get back on the horse quickly and really, like and find the next one because, otherwise, I'll lose momentum, and then I'll end up single for the rest of my life.

Speaker 0

我总觉得有种害怕失去动力的恐惧。

Like, I feel like there's this fear of sort of losing momentum.

Speaker 0

这也是我避免单身的原因之一。

And so that's another reason why I've avoided being single.

Speaker 0

可能还有更多我尚未发现的原因,但这次不一样了。

And there's probably more reasons that I've yet to discover, but this time's different.

Speaker 0

我不会再带着那种心态进入下一个单身阶段。

I am not going into this next single era with that mindset.

Speaker 0

如今我已成熟并学会自省,不能再重蹈覆辙了。

Now that I've matured and self reflected, I can't do that again.

Speaker 0

你知道吗?

You know?

Speaker 0

就像,我不会再那样做了。

Like, I I'm not gonna do that again.

Speaker 0

而且我认为会变得更好。

And I think it's gonna be much better.

Speaker 0

我个人发生了很大变化,我的生活也发生了巨大改变。

So much has changed about me as a person, and so much about my life has changed.

Speaker 0

我也认为这就是为什么我能在事发一周后坐在这里谈论这件事的另一个原因——我不再那么害怕单身了。

And I also think that's the other reason why I'm able to sit down here and talk about this a week after it happened because I'm not as afraid of being single anymore.

Speaker 0

事实上,我对此还有点小兴奋。

In fact, I'm actually kind of excited about it.

Speaker 0

这绝不是对我前任的不尊重。

Not to that is by no means disrespecting my ex at all.

Speaker 0

我很难过。

I'm sad.

Speaker 0

别误会。

Don't get me wrong.

Speaker 0

我很难过,这并不好受。

I'm sad, and it's not fun.

Speaker 0

就像,我现在过得并不开心。

Like, I'm not I'm not having the best time right now.

Speaker 0

我在强撑,但我很难过。

I'm keeping it together, but I'm sad.

Speaker 0

但我不像以前那样害怕了。

But I'm not scared like I used to be.

Speaker 0

而且我也不再处于绝望和恐慌的状态,这真是让人松了一口气。

And I'm also not in a state of desperation and panic, which is such a relief.

Speaker 0

我认为这次不同的原因在于,第一,我现在的生活比以前好太多了。

I think the reason why this time is different is because, number one, my life is just so much better now than it used to be.

Speaker 0

我是说,听着。

Mean, listen.

Speaker 0

我仍然面临挑战。

I still have my challenges.

Speaker 0

但总体来说,我的生活很好。

But overall, my life is good.

Speaker 0

我有很棒的支持系统,与父母关系融洽,还有出色的朋友。

I have an amazing support system, a great relationship with my parents, amazing friends.

Speaker 0

我有很多爱好和喜欢做的事情。

I have a lot of hobbies and things that I love doing.

Speaker 0

我喜欢水彩画。

I love watercolor.

Speaker 0

我喜欢听音乐,有时也尝试演奏乐器,但后来会厌倦就放弃了。

I love listening to music and maybe sometimes trying to play instruments, but then I sometimes then get sick of it and then don't do it anymore.

Speaker 0

我最近一次拾起乐器时,真的以为自己会坚持演奏下去,但这次也没能持久。

I really thought that I was gonna stick to playing instruments this most recent time that I picked it up, but that one didn't stick as well.

Speaker 0

我不知道为什么。

I don't know why.

Speaker 0

我就是做不到。

I just can't.

Speaker 0

我错了。

I was wrong.

Speaker 0

总之,尽管如此,我的工作生活非常忙碌,而忙碌令人兴奋。

Anyway, but still, my work life is very busy, and being busy is exciting.

Speaker 0

尽管压力可能很大,但这非常刺激。

Even though it can be really stressful, it's very exciting.

Speaker 0

我在爱情关系之外的生活充实、充满激励且令人兴奋。

My life outside of romantic relationships is fulfilling and stimulating and exciting.

Speaker 0

而且我不觉得生活中有什么空白需要靠一段感情来填补。

And I don't feel like I have a gap that I'm trying to fill in my life with a relationship.

Speaker 0

过去我总是有种空缺感,可能是因为没有好的朋友圈子、没有爱好,或者工作生活缺乏激情。

In the past, I've always had, like, a gap, whether it was because I didn't have a good friend group or I didn't have any hobbies or my work life was not exciting.

Speaker 0

所以过去,我总想用恋爱关系来填补这种空虚。

And so in the past, I've I've had this sort of void to fill with a romantic relationship.

Speaker 0

而现在我的生活已经不再需要填补什么空缺。

And now I'm at a place in my life where I don't have a void to fill.

Speaker 0

一段恋爱关系可以锦上添花,但不再是生活的全部。

A romantic relationship can come in and enhance my life, but it's not making my life.

Speaker 0

但过去确实是这样的。

And in the past, it was.

Speaker 0

不过我认为我能达到现在这种状态,完全是通过不断努力改善自己的生活,你明白吗?

But I think the reason why I've how I've been able to get to this point is just through work, working, like working on my life, you know?

Speaker 0

比如,努力经营我的各种关系,花时间弄清楚自己喜欢哪些爱好和活动,通过重组和不断分析,让工作生活达到良好状态。

Like, putting effort into my relationships, making time to figure out what kinds of hobbies and activities I enjoy, getting to a good place with my work life through restructuring things and constantly analyzing things.

Speaker 0

我认为这需要年龄和人生阅历的积累。

And think that that comes with age and life experience.

Speaker 0

我觉得年轻人很正常会有各种空虚感,可以通过人际关系来填补。

I think it's very normal to be a young person and to have various voids that can be filled by relationships.

Speaker 0

但我现在已经不需要了,因为我付出了很多努力才走到今天。

But I'm not at that place anymore because I've worked very hard to get here.

Speaker 0

现在,我正在享受这些努力的成果。

And now I'm, you know, experiencing the fruit of that labor.

Speaker 0

倒不是说这算是苦差事,但确实需要一定程度的自律,我在这方面下了很大功夫。

Not that it's even labor, but there's a level of discipline, and I've worked very hard at that.

Speaker 0

而且我认为现在这种状态让我非常充实,不需要伴侣来填补空缺。

And and I think now that I'm at a place where that is very fulfilling, I don't need a partner to fill a gap.

Speaker 0

还有,如今我的自信来源于比过去更可持续的源泉,这也是我自我提升的结果。

But also too, my confidence is coming from a much more sustainable source these days than it used to, also due to work that I've done on myself.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

比如,我觉得年轻时会把自尊和自信建立在不可持续的事物上。

Like, I think when I was younger, I would place my self esteem and my confidence on things that were unsustainable.

Speaker 0

比如说我的外貌、有没有男朋友、或者有没有男生喜欢我。

For example, how I looked or whether or not I had a boyfriend or whether or not a boy liked me.

Speaker 0

我会不自觉地把自己价值感建立在这些事情上,从而更依赖来自男生的认可。

Like, that I would unintentionally put my self worth in things like that, thus making me more dependent on validation from boys.

Speaker 0

而现在,我的自尊、自信和自我价值都根植于我作为一个人本身。

Whereas now, my self esteem, my confidence, my self worth is rooted in who I am as a person.

Speaker 0

我已经做了很多努力,试图成为我能成为的最好的人。

And I've done so much work trying to be as good of a person as I I can possibly be.

Speaker 0

所以现在我不再寻求男性的认可。

And so now I'm not looking for validation from guys.

Speaker 0

我稍作停顿,想告诉大家本期节目由Uber赞助播出。

I briefly paused this episode to let you know that this episode is brought to you by Uber.

Speaker 0

学生们应该试试Uber One会员。

You should check out Uber One for students.

Speaker 0

它有很多优惠,比如0元配送费、符合条件的订单最高可享10%折扣、打车可获6%的Uber积分返还,还有每日来自喜爱品牌的免费赠品。

It comes with a bunch of perks, like $0 delivery fees, up to 10% off eligible orders, and 6% back in Uber credits on rides, plus daily freebies from your favorite brands.

Speaker 0

现在尝试可享首四周免费。

Try it out now and get your first four weeks free.

Speaker 0

成为Uber One学生会员,开始在Uber和Uber Eats上省钱。

Become an Uber One for Students member and start saving on Uber and Uber Eats.

Speaker 0

适用资格和会员条款。

Eligibility and member terms apply.

Speaker 0

现在回到节目。

Now back to the episode.

Speaker 0

其次,我不再觉得有必要报复前任了。

Next, I don't really feel the need to stick it to my ex anymore.

Speaker 0

我是说,对于眼下正在经历的这次分手,我真的觉得没必要去报复前任。

I mean, with this particular breakup that I'm going through right now, I really don't feel the need to stick it to my ex.

Speaker 0

我们是朋友。

We're friends.

Speaker 0

你懂吗?

You know?

Speaker 0

我是说,我们会成为那种每天形影不离的挚友吗?

I mean, like, are we gonna be like, are we, like, best friends, like, hanging out every day?

Speaker 0

其实也不是。

I mean, no.

Speaker 0

那样的话就还是在谈恋爱了。

That would be dating still.

Speaker 0

但我们关系确实很好。

But, like, we're on great terms.

Speaker 0

这次分手美好得不可思议,堪称分手界的典范。

The breakup was so beautiful and wonderful, as beautiful and wonderful as a breakup can be.

Speaker 0

所以我不想故意刺激他。

And so, like, I don't wanna stick it to him.

Speaker 0

明白吗?

You know?

Speaker 0

甚至可以说,我在考虑未来约会时要格外谨慎,某种程度上是出于对他的尊重。

Like, if anything, I'm like, I wanna be really tactful about how I proceed with dating moving forward because, like, out of respect for him in a way.

Speaker 0

我不想太快开始新恋情,那样对他有点不尊重。

Like, I don't wanna get into a relationship too quickly and, like, sort of disrespect him in that way.

Speaker 0

我也不知道。

I don't know.

Speaker 0

比如,不是不尊重他。

Like, not disrespect him.

Speaker 0

我是说,我现在想做什么都可以。

I mean, I can do whatever I want now.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

一旦你和某人分开,你就可以做任何你想做的事。

Once you're not with somebody, you can do whatever you want.

Speaker 0

我明天就可以开始和别人约会,这已经和他没关系了,反之亦然。

I could start dating somebody tomorrow, and that's not really his business anymore and vice versa.

Speaker 0

但分手后太快开始新恋情确实感觉有点别扭。

But it does feel a little bit icky to, like, get into a relationship too quickly after a breakup.

Speaker 0

因为我觉得大多数分手后,双方都应该先冷静一段时间。

Because I think in the case of most breakups, after a breakup, it's like everyone should probably take a break.

Speaker 0

你懂我意思吧?

You know what I mean?

Speaker 0

这样我们才能好好反思、疗伤,然后继续前进。

So that we can all properly learn, heal, and then eventually move forward.

Speaker 0

说不定还会复合呢。

Or who knows, get back together.

Speaker 0

我是说,这种事确实会发生。

I mean, that shit happens.

Speaker 0

但我不想故意刺激我的前任们。

But I don't wanna stick it to my exes.

Speaker 0

说实话,现在我已经和所有人都相处得很好,或者我们干脆不再联系,我已经放下了,他们也放下了,没人在乎这些了。

I I actually like, now, I'm at a place now where I'm in a good place with all of them, or we just don't talk anymore at all, and I I'm over it, and they're over it, and no one cares.

Speaker 0

但我不再觉得有必要报复任何人。

But I don't feel the need to stick it to anyone anymore.

Speaker 0

我已经彻底翻篇了。

I'm completely over that.

Speaker 0

而且我希望再也不要产生那种感觉,因为实在太糟糕了。

And I hope that I never feel that way again because it sucks.

Speaker 0

我觉得更棘手的情况是,比如你正在和某人约会,结果他们出轨了,这时候你就会想报复他们,因为他们他妈的对我不忠。

I think it is more challenging if, say, you know, you're dating somebody and then they cheat on you, and then you're like, well, now I wanna stick it to them because they fucking cheated on me.

Speaker 0

你懂吧?

You know?

Speaker 0

不过幸运的是,现在没发生这种事。

But luckily, like, that's not going on.

Speaker 0

而且我的自尊心也没那么受伤——这是另一个原因。

But also, I'm not my ego is not as bruised because that's the other thing.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

过去即使分手还算友好,我的自尊心还是会受伤,总想着要报复对方。

Like, the past, even if the breakups have been pretty amicable, I've still gotten a bruised ego and wanted to stick it to them.

Speaker 0

我觉得现在不再那么强烈渴望报复的原因是,就像我之前说的,我的自信源于——源于我自己。

I think the reason why I don't feel that desire as much anymore is because, as I mentioned earlier, my confidence is not it's rooted in it's rooted in me.

Speaker 0

明白吗?

You know?

Speaker 0

当然,当有男生跟我调情时,感觉总是挺好的。

Of course, it always feels good when, like, a guy flirts with me.

Speaker 0

这确实有点帮助,但这不是我自尊、自我价值和自信的来源。

It helps a little bit, but that's not my source of self esteem and self worth and confidence.

Speaker 0

所以我的自尊心也不会那么容易受伤。

Like so my ego is not getting as bruised as well.

Speaker 0

但我也开始意识到保持单身对最终找到那个'对的人'有多重要。

But I'm also starting to realize too how important being single is for ultimately finding the one in air quotes.

Speaker 0

我刚刚用手指做了个引号的手势。

I just did air quotes with my fingers.

Speaker 0

懂吗?

Okay?

Speaker 0

就是'对的人'。

The one.

Speaker 0

你知道的,那个'对的人',灵魂伴侣真的存在吗?

You know, does the one does a soulmate exist?

Speaker 0

这还有待商榷。

It's up for debate.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

但最终,我总会和某人在一起——虽然我们可能会离婚。

But, ultimately, I will end up with someone who I might get divorced with.

Speaker 0

我要敲敲木头以防不吉利,但我觉得我最终总会遇到那个'对的人'。

I'm gonna knock on wood to not jinx it, but, like, I will end up with the one at some point.

Speaker 0

我最终会遇到某个人。

There's gonna be someone who I end up with.

Speaker 0

为了方便起见,我不妨称那个人为真命天子。

And for the sake of ease, I might as well call that person the one.

Speaker 0

但我不确定是否存在灵魂伴侣这种东西。

But, like, I don't know if there's any such thing as a soulmate.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

但根据生活经验我得出的结论是:为了找到真命天子,我需要单身一段时间,从中学习成长,才能达到能遇见那个人的状态,才能让我们的结合变得合理。

But I've come to the conclusion through life experience that I think in order to find the one, I need to be single for a while and learn from that experience and grow from that experience in order to be in the place where I can even find the one, where it'll even make sense for us to be together.

Speaker 0

我现在意识到,以前我总想着:如果失去恋爱势头单身太久,就找不到真命天子了。

I'm realizing that how I used to think, like, oh, if I lose momentum and I'm single for too long, you know, I'm not gonna find the one.

Speaker 0

现在我明白了,并非如此。

I'm realizing now, no.

Speaker 0

事实上,单身状态能帮助我成长为更好、更成熟的人,这样才能找到真命天子。

Like, being single is actually gonna help me develop myself into a better, more evolved person so that I can find the one.

Speaker 0

而且我才24岁。

But also too, like, I'm 24.

Speaker 0

我,我还没必要现在就安定下来。

I I, like, I don't need to settle down quite yet.

Speaker 0

你懂吧?

You know?

Speaker 0

说出这些话让我害怕,因为我内心深处还有个微弱的声音在说:但你可别对单身状态太安逸了,不然转眼间你就会变成90岁孤寡老人。

And that scares me to say out loud because I do still have a little there's a little whisper in the back of my head that's like, well, but you better not get too comfortable being single because, you know, or else or else next thing you know, you'll blink and you'll be 90 years old and you never found anyone.

Speaker 0

你明白我的意思吗?

You know what I mean?

Speaker 0

我想我逐渐意识到,我可以把目标设定为寻找一个能与我共度余生的人,直到死亡将我们分开。

I I think I'm realizing that I can have the goal of wanting to find somebody that I'll be with for, hopefully, till death do us part.

Speaker 0

我可以设定这样的目标,同时也允许自己在二十多岁时有一段探索自我的时光。

I can have the goal of wanting to find that and also allow myself to have a period of time in my twenties where I'm just exploring.

Speaker 0

现在我逐渐明白,单身状态其实是我寻找真命天子/天女过程中的一部分。

It's now becoming clear to me that being single is a part of my personal journey to finding the one, I think.

Speaker 0

这实际上并不像我原先认为的那样违背直觉。

That it's actually not as counterintuitive as I thought.

Speaker 0

事实上这非常合理。

It actually makes a lot of sense.

Speaker 0

就像,我需要先作为个体成长,才能维持一段长期关系。

Like, I need to grow as an individual before I can be in a relationship long term.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

是否有可能在很年轻时就进入一段关系,并在关系中成长、学习,最终成为独立的个体?

Is it possible to get into a relationship at a really young age and and grow and learn and become a solid individual within a relationship?

Speaker 0

完全可能。

Totally.

Speaker 0

我确实认为这是可以实现的。

I I really do think that that's possible.

Speaker 0

在某些方面可能会更具挑战性吗?

Is it maybe more challenging in some ways?

Speaker 0

我会说是的,但我认为这绝对有可能。

I would say yes, but I think it's definitely possible.

Speaker 0

但这显然不是我的旅程。

But it's clearly not my journey.

Speaker 0

就像,我现在意识到了这一点。

Like, I'm realizing that.

Speaker 0

我就觉得,不行。

I'm like, no.

Speaker 0

如果这曾是我的旅程,那也应该是和那个人一起的。

If it was gonna be my journey, it was gonna be with the person.

Speaker 0

但现在我们已经分手了。

Like, and and we're broken up now.

Speaker 0

你懂我的意思吗?

You know what I mean?

Speaker 0

就像,所以不行。

It's like, so no.

Speaker 0

现在我已经到了这个阶段,我意识到这是我该单身的时候,去发展自己,同时也去探索。

I'm now I'm at this point, and I'm realizing this is my time to be single, to develop myself, but also to explore.

Speaker 0

就像,我想以非承诺的方式探索不同类型的人,甚至不一定是性方面的,因为就像我之前说的,我对性没那么大兴趣,而且我也不喜欢随意的约炮。

Like, I I wanna explore different types of people in a noncommittal way, not even necessarily sexually because as I said earlier, I'm not really that sexually driven, and I also don't like casual hookups.

Speaker 0

所以这对我来说可能行不通。

So that's probably not gonna work out for me.

Speaker 0

就像,我不会去探索别人。

Like, I'm not gonna explore people.

Speaker 0

也许也许我会真的喜欢上,突然脑子一热,下载个约会软件,见人就约。

Maybe maybe I'll really like, something will snap in my brain, and I'll download a dating app and just start hooking up with everyone I can find.

Speaker 0

就像,我也不知道。

Like, I don't know.

Speaker 0

或者开始每个周末都出去玩然后约人。

Or start going out every weekend and hooking up.

Speaker 0

就像,我也不知道。

Like, I don't know.

Speaker 0

谁知道呢?

Who knows?

Speaker 0

这可能就是我成长的一部分。

That might be part of my journey.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

就像,我总以为自己能预测事情发展,但其实根本不知道会怎么做。

Like, I always think I can predict how things are gonna go, and then I never really know what I'm gonna do.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

但根据目前对自己的了解和现在的感受,我大概不会那样随便约人,但哪怕只是通过交友、聊天、偶尔调情来接触不同类型的男生,让自己在不被束缚的情况下接触各种人,这对帮助我明确择偶标准真的很重要。

But from what I know about myself right now and how I feel right now, I'm not probably gonna be hooking up with people like that, but just even exploring other types of guys through friendship, just through conversation, through, like, a little flirt here and there, exposing myself to a bunch of different types of guys without any sort of feeling of being tied down, think is gonna be really important for me in understanding what I'm looking for, you know, to help me develop my standards in a way even more so.

Speaker 0

最后,我觉得单身状态让我很不习惯。

And lastly, I think that being single is out of my comfort zone.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

这是我从未真正完全做到过的事情。

It's something that I haven't really fully done.

Speaker 0

比如,我一直单身,但从未真正享受或接受过单身状态。

Like, I've been single, but I haven't ever been single and, like, just enjoyed it and accepted it.

Speaker 0

对我来说这总像是一种悬而未决的状态——虽然单身,却一直在拼命寻找伴侣。

It's always been for me this sort of limbo where it's like, well, I'm single, but I'm heavily searching.

Speaker 0

我从未在单身时顺其自然过。

I've never been single and just let things happen.

Speaker 0

我从未把这段时间当作自我成长、反思、专注自身和接触不同类型人群的机会。

I've never used it as a time to grow and self reflect and focus on myself and explore different types of people.

Speaker 0

这段时光对我来说总是充满混乱,我从未真正沉浸其中。

Like, I I've just it's always been this kinda chaotic time, and I've never just sat in it.

Speaker 0

你明白我的意思吗?

Do you know what I mean?

Speaker 0

对我来说这仍然是个临时状态。

It's still a temporary state for me.

Speaker 0

我不认为我会单身一辈子。

I don't I'm not gonna be single for the rest of my life.

Speaker 0

再次声明,敲敲木头(求好运)。

Again, knock on wood.

Speaker 0

不想乌鸦嘴。

Don't wanna jinx it.

Speaker 0

但我从未在单身时好好利用过这段时间。

But I've never been single and, like, utilized it and, like, took advantage of it.

Speaker 0

你懂我意思吗?

You know what I mean?

Speaker 0

而且,真的要让这段时间成为我的专属时代。

And, like, really let it be an era for me.

Speaker 0

走出舒适区,强迫自己至少单身一年,我觉得我会从这段经历中成长。

Going out of my comfort zone and forcing myself in some ways to be single for at least a year, like, I'm gonna grow from that experience.

Speaker 0

某种程度上,我很期待看看会有什么收获。

And I'm excited in some ways to see what comes of it.

Speaker 0

懂吗?

You know?

Speaker 0

我觉得很多人都把单身看作消极的事。

I think a lot of us look at being single as being a negative thing.

Speaker 0

但我开始看到它的价值了。

But I have started to see the value in it.

Speaker 0

我发现了太多潜在的好处,有些事其实真的很令人兴奋。

I've discovered so many potential benefits, things that seem actually really exciting.

展开剩余字幕(还有 239 条)
Speaker 0

这是自我反省的时光,专注自我的时光,也是感受自由的时光。

A time to self reflect, a time to focus on yourself, a time to feel free too.

Speaker 0

知道吗?

You know?

Speaker 0

我觉得改变对单身的看法,真的帮我达到了现在这个状态——准备好迎接我他妈的单身的黄金时代。

I think changing the way I see singlehood has really helped me get to the point now where I'm ready to have my single fucking era.

Speaker 0

我很期待能真正享受单身,这样未来才能更慎重地选择。

I'm excited to become truly comfortable with being single so that I can be properly selective moving forward.

Speaker 0

当我重新开始约会时,我能从内心的安全感出发。

I can come from a place of security within myself when I go back out and start dating again.

Speaker 0

今后我不会再出于绝望做出任何选择。

I'm not making any choices out of desperation moving forward.

Speaker 0

我很期待达到这样一种状态:对单身如此自在,以至于只会和有真正潜力的人约会。

I'm I'm gonna I'm excited to get to a point where I'm so comfortable being single that I'm only going to date someone that really has a lot of potential.

Speaker 0

再次声明,这不是要否定我与前男友们的感情联系,但就像我之前提到的,我有点忽视了一些——我不会说是危险信号,但可能是警示信号。

Again, that's not to negate my connection with my past boyfriends, but, like, I also mentioned earlier, I was kinda overlooking some I wouldn't say red flags, but maybe yellow flags.

Speaker 0

这无助于我找到真命天子。

That is not helping me find the one.

Speaker 0

你明白我的意思吗?

You know what I mean?

Speaker 0

这只会让我陷入一段本不该开始的关系。

That's just getting me into a relationship that I probably shouldn't be in.

Speaker 0

倒不是说那完全是浪费时间。

Not that that's a waste of time.

Speaker 0

毕竟,我们必须这样——这就是我们在生活中学习的方式。

Like, we have to this is how we learn in life.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

但现在我意识到那种方式可能带来的伤害后,我很期待达到这样的境界:对单身如此自在,完全不会出于绝望去约会。

But now that I'm aware of how that was perhaps damaging, I'm excited to get to a point where I'm so comfortable being single that I'm not dating out of desperation at all.

Speaker 0

我将以完全的自我安全感为出发点,不会再容忍任何狗屁倒灶的事。

I'm coming from a a place of complete security in myself, and I'm not gonna put up with any bullshit.

Speaker 0

如果行不通就是行不通,我会选择退出。

If it's not working, it's not working, and I'm gonna get out of it.

Speaker 0

你知道吗?

You know?

Speaker 0

我不会因为可能还有一点点潜力或情况没那么糟就继续耗着。

I'm not gonna linger around because maybe there's a little bit of potential or it's not that bad.

Speaker 0

就像,呃。

It's like, ugh.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

任何时候你出于绝望做决定,在恋爱中通常都不会有好结果。

Anytime you make a decision out of desperation, it's usually not gonna be good in dating.

Speaker 0

懂吗?

You know?

Speaker 0

就像,那样那样不好。

Like, that's that's not good.

Speaker 0

我也认为这段单身时期对我而言会是疗愈的过程,因为我某种程度上从未能真正从所有前任那里完全康复。

I also think too that this era of being single will be healing for me because I've kinda never been able to fully properly heal from all of my exes in a way.

Speaker 0

即使我们关系还不错,即使我对其中一些人已经不太在意,但因为我总是很快从一段感情跳到另一段,我觉得自己从未能真正从所有关系中痊愈并彻底放下。

Like, even if we're on good terms, even if I kinda don't care about some of them anymore, I feel like because I've moved so quickly from one to the next, I feel like I've never been able to properly just heal from all of them and truly let them all go.

Speaker 0

我是说,听着。

And I mean, listen.

Speaker 0

我不认为有人能完全放下前任。

I don't think you ever fully let go of an ex.

Speaker 0

就像,他们曾是你生活中如此重要的一部分。

Like, were they're such a big part of your life.

Speaker 0

即使你们只交往了很短时间,每个与你约会并建立亲密关系的人,都会在你的记忆和心中留下些许痕迹,伴随余生。

Even if you only dated for a little while, every person you date and you have a intimate relationship with, they're gonna remain somewhere in your mind and in your heart for the rest of your life a little bit.

Speaker 0

但能在开始下一段感情前彻底恢复,那感觉会很好。

But it would just be nice to fully recover before getting into my next relationship.

Speaker 0

因为根据我的经验,开始新恋情并不能真正治愈上一次分手的伤痛。

Because, by the way, based on my experience, getting into a new relationship doesn't properly heal the pain of the last breakup.

Speaker 0

它更像是种掩饰,效果并不理想。

It kinda masks it, but not super well.

Speaker 0

所以对我来说,一边哀悼旧恋情一边经营新关系,在个人层面上确实很有挑战性。

And so it's been really challenging for me on a personal level to be in a new relationship while grieving my last relationship.

Speaker 0

这种情况我经历过很多次。

I've experienced that multiple times.

Speaker 0

即便对方可能感受不到这种影响——虽然有时他们会察觉到某种疏离感——但对我来说依然很艰难。

And even if that doesn't impact the other person, which sometimes it can if they feel like maybe a disconnect, even if they don't feel that, it's hard for me.

Speaker 0

有时候感觉就像在过双重生活。

It's like living a double life in a way sometimes.

Speaker 0

我不喜欢这种感觉,也不想重蹈覆辙。

And I don't like that feeling, and I don't want to do it again.

Speaker 0

因此我很期待单身一段时间,让自己能好好恢复。

And so I'm excited to be single for a while so that I can properly recover.

Speaker 0

我很期待专注于自己的生活。

I'm excited to focus on my life.

Speaker 0

要知道,恋爱关系就是一种牺牲。

You know, relationships are a sacrifice.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

是时间上的牺牲。

It's a time sacrifice.

Speaker 0

是情感上的牺牲。

It's an emotional sacrifice.

Speaker 0

需要做出很多妥协。

There's a lot of compromising.

Speaker 0

需要共同成长,互相鞭策。

There's a lot of growing and a lot of pushing each other.

Speaker 0

它可能非常美妙动人,真正丰富你的人生,但某种程度上也令人精疲力竭——特别是当你还没准备好进入一段关系的时候。

It can be so wonderful and so beautiful, and it can really enhance your life, but it can also be so exhausting in a way, especially if you're not in the right place in your life to be in a relationship.

Speaker 0

所以我现在很兴奋能专注于自己。

And so I'm excited to just be able to focus on myself.

Speaker 0

我有种预感,如果现在更自私些,反而能让我在未来不必那么自私。

I feel I have a premonition that if I'm I'm more selfish right now, it'll get me to a place later where I don't need to be as selfish.

Speaker 0

你看,如果我现在把该死的工作搞定,培养些爱好并融入日常生活,建立起坚实的支持体系——这些我其实已经完成很多了。

You know, if I get my fucking work done now, if I establish hobbies and and integrate them into my routine, if I build a really solid, you know, support system, which I've already done, you know, a lot of that.

Speaker 0

在这方面我真的取得了很大进展。

I've really, you know, made a lot of headway there.

Speaker 0

如果我现在自私些,专注这些事,尽可能构建充实的生活,那么将来这些都会成为我生命不可分割的部分,自然就能为伴侣和家庭留出空间——到时候一切都会水到渠成。

If I'm selfish and I focus on those things and build as fulfilling of a life as I possibly can, then I feel like later, those things will be so ingrained in my life that I can then make the space for a partner and for a family, and it'll be easy because I don't know.

Speaker 0

我觉得这在某种程度上是一厢情愿,但我他妈才24岁。

I think that's wishful thinking to an extent, but I'm fucking 24.

Speaker 0

就是,我我现在能不能稍微自私一点?

Like, I I can I just have to be a little selfish right now?

Speaker 0

你懂我意思吗?

You know what I mean?

Speaker 0

我之前说过,但我很期待这会带来的成长。

I I said this earlier, but I'm excited for the growth that's gonna come from this.

Speaker 0

懂吗?

You know?

Speaker 0

比如,我会有更多时间进行自我反思。

Like, I'm gonna have a lot more time to self reflect.

Speaker 0

我正在面临一个挑战。

I'm facing a challenge.

Speaker 0

我正在走出舒适区。

I'm getting out of my comfort zone.

Speaker 0

我不可避免地会成长,我真的很期待这一点。

I'm inevitably going to grow, and I'm really looking forward to that.

Speaker 0

我个人成长得越多,就越觉得生活充实。

The more I grow as a person, the more fulfilling I've found my life becomes.

Speaker 0

最后但同样重要的是,我很期待看看谁会进入我的生活。

And last but not least, I'm, like, excited to see who comes into my life.

Speaker 0

朋友,可能还有我他妈的丈夫。

Friends, potentially my fucking husband.

Speaker 0

谁知道呢?

Who knows?

Speaker 0

比如,我只是很兴奋地想知道,当我不再追逐而是吸引时,会有怎样的人进入我的生活,无论是浪漫关系还是其他。

Like, I'm just excited to see who comes into my life when I'm not chasing, but rather I'm attracting, romantic or otherwise.

Speaker 0

我不知道。

I don't know.

Speaker 0

那将会非常搞笑。

It's gonna be it's gonna be so fucking funny.

Speaker 0

因为我对这段单身时期的发展有很多想法。

It's gonna be so because I have all these ideas about how this single era is gonna go.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

比如,我想单身大约一年。

Like, I wanna be single for about a year.

Speaker 0

我觉得对我来说那是个健康的时间长度,你知道,或者更长如果合理的话。

I feel like that's a healthy amount of time for me, you know, or longer if if it makes sense.

Speaker 0

不过也别太久。

Not too long, though.

Speaker 0

拜托。

Please.

Speaker 0

但是,足够长。

But, like, long enough.

Speaker 0

你懂我的意思吗?

You know what I mean?

Speaker 0

长得足以完整经历一个单身时代。

Long enough to fully have a single era.

Speaker 0

你懂吗?

You know?

Speaker 0

而且我也不打算进行太多随意的约会。

And I also don't plan on doing too much super casual dating.

Speaker 0

但是,就像,看我下周末直接暴走,开始和每个想跟我约会的人约会,然后三周后我就有了新男友。

But, like, watch me literally next weekend just go on an absolute rampage and start hooking up with everyone everyone who wants to hook up with me, and then, like, I have and then in three weeks, I have a new boyfriend.

Speaker 0

我对此有点担心,但最终还是由我掌控。

I'm a little worried about that, but it's ultimately in my control.

Speaker 0

我是个很喜欢规划的人,所以我现在正试着规划这段单身时期的样子。

I'm somebody who really likes to plan, and so I'm, like, trying to plan what I want this single era to look like.

Speaker 0

但我也清楚自己其实并不知道它会是什么样子。

And I also know too that I don't really know what it's gonna look like.

Speaker 0

我真的不知道会发生什么。

I don't really know what's gonna happen.

Speaker 0

我真的无法预测任何事情。

I don't really know I can't predict anything.

Speaker 0

比如,我可能想单身一年,但六个月后谁知道呢?

Like, I could wanna be single for a year, and in six months, who knows?

Speaker 0

比如,我可能会和刚分手的前任复合。

Like, I could get back together with my ex that I just broke up.

Speaker 0

我真的不知道自己会做什么。

Like, I don't know what I'm gonna do.

Speaker 0

所以,基本上,我之所以这么说,其实只是在假设。

And so, basically, why I'm saying that is I'm just hypothesizing, really.

Speaker 0

我真的不知道我该做什么。

I don't really know what I'm gonna do.

Speaker 0

我真的不知道会发生什么。

I don't really know what's gonna happen.

Speaker 0

我真的不知道沿途会发现什么,以及这将如何影响这个时代对我的意义。

I don't really know what I'm gonna discover along the way and how that's gonna impact how this how this era goes for me.

Speaker 0

但我要说的是,我并没有感到完全沮丧和崩溃,因为我认为这是我需要的。

But I will say I'm I'm not feeling completely depressed and broken because I think it is something that I need.

Speaker 0

我不知道。

And I don't know.

Speaker 0

我很好奇事情会如何发展。

I'm curious to see how it goes.

Speaker 0

不过我要说,尽管我在谈论这个单一时代,我讨厌'时代'这个词。

I will say, though, even though I'm talking about this single era I hate the word era.

Speaker 0

对我来说这个词有点尴尬,但我找不到其他替代词。

There's something cringe about it to me, but I don't know another word for it.

Speaker 0

还有什么词可以替代'时代'?

What could be another word for era?

Speaker 0

好像没有其他词了。

Like, there isn't another one.

Speaker 0

'时代'是唯一的——我该查同义词词典吗?

Era is the only should I thesaurus?

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

这些是同义词词典。

Here are the the thesaurus.

Speaker 0

天啊,说不出口。

Oh my God, can't say it.

Speaker 0

关于'era'的同义词查询结果。

The thesaurus results for era.

Speaker 0

时代、周期、日子、世代、阶段、任期、时间。

Age, cycle, day, generation, stage, term, time.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

也许不该叫'单身时代',可以叫'单身周期'。

Maybe instead of calling it single era, I could call it my single cycle.

Speaker 0

我不喜欢这个说法。

I don't like that.

Speaker 0

这不太说得通。

That doesn't really make sense.

Speaker 0

单身阶段?

Single stage?

Speaker 0

这个还不错。

That's kinda good.

Speaker 0

单身任期?

Single term?

Speaker 0

单身时光。

Single time.

Speaker 0

单身其实挺好的。

Single time is kinda good.

Speaker 0

我会尝试体验,看看自己更喜欢哪种状态。

Well, I'll I'll experiment, and we'll see which one I like.

Speaker 0

不过尽管我说得好像很期待单身生活,仿佛一切都充满美好与希望,但进入这个阶段我仍有很多恐惧。

But anyway, even though I'm speaking as though I'm really looking forward to my single time, and it's like all butterflies and and rainbows, I still have a lot of fears going into this phase.

Speaker 0

其中一个恐惧是我可能再也找不到伴侣了。

One of the fears that I'm having is that I'll never find someone again.

Speaker 0

我会永远单身下去。

I will be single forever.

Speaker 0

这种想法太常见了。

This is so common.

Speaker 0

每次单身时我都会经历这种恐惧。

I've experienced this fear every single time I've ever been single.

Speaker 0

现在这种恐惧感已经是最轻微的一次了,但我仍然会害怕。

It's now the least strong that it's ever been, but I still do fear that.

Speaker 0

但我只能选择相信宇宙的安排。

But I just have to trust the universe.

Speaker 0

你知道,并非所有人都能从灵性中找到慰藉,但对我来说...我也不确定天上到底发生了什么,如果你明白我意思的话。

You know, not everybody finds solace in in spirituality, but for me, I don't really know what's going on up there, you know, in the heavens, if you will.

Speaker 0

我真的不知道。

I don't I don't really know.

Speaker 0

但有些时候遇到某些情况,我就觉得只能相信宇宙的安排,相信这件事注定会发生的。

But sometimes there's certain situations where I'm like, I just have to trust the universe on this one and trust that what's meant to happen in this particular situation will happen.

Speaker 0

但我有没有可能这辈子都单身呢?

But is there a chance that I might be single for the rest of my life?

Speaker 0

我想是吧。

I guess.

Speaker 0

我想是吧。

I guess.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

也许吧。

Maybe.

Speaker 0

但我觉得不会。

But I don't think so.

Speaker 0

我一直在敲木头(祈求好运)。

I keep knocking on wood.

Speaker 0

我,就是,无法承受这个结果。

I, like, can't handle it.

Speaker 0

我必须得敲木头(祈求好运)。

I have to knock on wood.

Speaker 0

但我选择相信宇宙的安排。

But I'm just choosing to trust the universe on that.

Speaker 0

我也害怕自己太快开始新恋情,最后又莫名其妙地再次受伤,毫无理由地。

I'm also afraid that I'm gonna get into another relationship too fast and end up getting hurt again unnecessarily, like, no reason.

Speaker 0

我知道我不该那样做,但我害怕自己会经不住诱惑。

Like, I know that I shouldn't do that, but I'm scared that I'm gonna get tempted.

Speaker 0

我会遇到某个人。

I'm gonna meet somebody.

Speaker 0

我会非常喜欢他们。

I'm gonna really like them.

Speaker 0

然后在还没从上段感情中痊愈时,就仓促开始新关系。

And then I'm gonna go into that relationship too soon without healing from the last one.

Speaker 0

然后我会失去自制力,无法说不。

And I'm not gonna have restraint and say, no.

Speaker 0

我们需要等待。

We need to wait.

Speaker 0

我会直接投入其中。

I'm just gonna get right into it.

Speaker 0

然后我会忽视那些危险信号,或者应该说忽视那些警示信号。

And then I'm gonna ignore the red flags or I'm gonna ignore the yellow flags, I should say.

Speaker 0

我会再次忽视那些警示信号。

I'm gonna ignore the yellow flags again.

Speaker 0

然后我害怕我以为从过去学到了教训,其实并没有。

And then I'm scared that I think I've learned from my past and that I haven't.

Speaker 0

但我对抗这种恐惧的方式,就是提醒自己这在我的掌控之中。

But how I combat that fear is I just remind myself that it's in my control.

Speaker 0

这取决于我自己。

It's up to me.

Speaker 0

现在我已经得出了所有这些结论,我想很难再回头了。

And I think now that I've come to all these conclusions, I think it'd be hard to go back on them.

Speaker 0

就像,我现在对这些事情如此警觉,如果我犯了这些错误,我会立刻意识到,并在情况恶化之前及时制止。

Like, I'm so aware of these things now that I'll catch myself making these mistakes if I make them, and I'll catch it before it gets too bad.

Speaker 0

你懂吗?

You know?

Speaker 0

而最后的恐惧总是这个,这个恐惧根深蒂固。

And the last fear is always this one's this one goes deep.

Speaker 0

这个说出来有点尴尬。

This one's kind of embarrassing to admit.

Speaker 0

这并不尴尬。

It's not embarrassing.

Speaker 0

这非常真实。

It's so real.

Speaker 0

每个人都会经历这种情况。

Everybody experiences this.

Speaker 0

但我真的很难接受前任比我先走出来,你懂吗?

But I also have a really hard time with my exes moving on before me, you know?

Speaker 0

我害怕如果他们开始新恋情,我会有什么感受。

And I'm afraid of how I'll feel if they get into a relationship.

Speaker 0

然后我觉得...我害怕这会让我偏离轨道,你懂我的意思吗,就是无法保持单身状态。

And then I feel like it'll I'm scared it'll derail me, you know what I mean, from staying on track and remaining single.

Speaker 0

就像,这是另一回事。

Like, it's one thing.

Speaker 0

当你知道前任也单身时,单身其实挺轻松的。

It's it's easy to be single when you know your ex is single too.

Speaker 0

但当你在Instagram上看到前任不再单身时,单身就变得很难熬了。

It's tough to be single when you see on Instagram that your ex is no longer single.

Speaker 0

然后突然间就会想,等等。

Then all of a sudden it's like, wait.

Speaker 0

不行。

No.

Speaker 0

我也得赶紧找对象。

I need to do it too.

Speaker 0

所以我有点害怕这种情况。

So I'm a little bit afraid of that.

Speaker 0

但我必须提醒自己,这已经与我无关了。

But what I have to remind myself of is that it has nothing to do with me anymore.

Speaker 0

我们分手是有原因的,眼不见为净,所以我干脆不去看。

We broke up for a reason, and what you can't see doesn't exist, so I'm just not gonna look.

Speaker 0

就像你不能看,必须他妈的有自制力不去深挖细究,然后...你知道的...为此陷入崩溃。

It's like you just can't look, and you just have to fucking have discipline to not dig into it and look into it and and then, you know, spiral about it.

Speaker 0

就是说,我必须要有自控力。

Like, I just have to have self control.

Speaker 0

而这一点,是我可以控制的。

And, that's in my control.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

我无法控制我的前任或任何前任是否开始新的恋情。

I can't control if my ex or any of my exes get into relationships.

Speaker 0

但我能控制自己是否去接触这些信息。

I can control whether or not I expose myself to it.

Speaker 0

我不需要看到、听到或知道那些事情。

I don't need to see that or hear about that or know about that.

Speaker 0

这部分是我可以掌控的。

That's that part's in my control.

Speaker 0

总之,过程不一定会轻松,但这一切都值得。

Anyway, it's not gonna be easy necessarily, but it's gonna be worth it.

Speaker 0

真不敢相信我又陷入这种境地。

And I just can't believe I'm here again.

Speaker 0

就像,唉。

It's like, ugh.

Speaker 0

每次开始一段新恋情,我都像在说'糟糕'。

Every time I get into a relationship, I'm like, oops.

Speaker 0

要结婚了。

Getting married.

Speaker 0

这种想法太病态了。

It's so toxic.

Speaker 0

然后...然后我并没有和他们结婚。

And then and then I don't marry them.

Speaker 0

你懂我的意思吗?

You know what I mean?

Speaker 0

结果就是没成。

And it doesn't work out.

Speaker 0

但你知道吗?

But you know what?

Speaker 0

我完全不知道会发生什么。

I have no clue what's gonna happen.

Speaker 0

我甚至不想假装知道接下来会发生什么。

I'm not even gonna pretend to have a clue about what's gonna happen.

Speaker 0

所以我打算放松下来,享受这个过程,做所有正确的事来引导我走向感情生活中想要到达的方向。

So I'm just gonna sit back, relax, and enjoy the ride and do all the right things that will guide me in the right direction of getting where I wanna be in my romantic life.

Speaker 0

我会随时向大家更新进展。

I'll keep you all updated.

Speaker 0

不过说真的,你们知道我好奇什么吗?

But seriously, you know what I I wonder?

Speaker 0

我在想我未来的丈夫此刻正在做什么。

I wonder what my future husband is doing right now.

Speaker 0

比如,他正在干嘛呢?

Like, what's he doing?

Speaker 0

你们觉得他可能在做什么?

What do you guys think he's doing?

Speaker 0

他是在上厕所还是可能在做饭?

Is he pooping a little or maybe he's cooking dinner?

Speaker 0

他正在做什么菜?

What is he making?

Speaker 0

希望他正在做,比如说,真正美味的东西?

Is he making, hopefully, something, like, really good, like, yummy?

Speaker 0

因为我希望能约会或嫁给一个真正擅长烹饪的人。

Because I would love to date somebody or marry somebody who can really cook good.

Speaker 0

不会做饭也没关系,但要是会的话就太棒了。

It's fine if they can't, but, wow, that'd be awesome.

Speaker 0

比如,我希望未来丈夫做的菜,比如说,一道华丽的...我想让他做什么菜来着?

Like, I hope my future husband's cooking, like, like, a gorgeous, like, roasted what do I want him to be cooking?

Speaker 0

我自己都不知道。

I don't even know.

Speaker 0

我到底喜欢吃什么啊?

What do I even like to eat?

Speaker 0

噢,希望他正在做一锅美味的浓汤,比如香醇的秋季浓汤,旁边还配着切片面包和黄油。

Oh, I hope he's making, like, a gorgeous soup, like, yummy, gorgeous, like, autumn soup, and then, like, slicing up bread with butter on the side.

Speaker 0

然后还有些其他有趣的小菜。

And then there's, like, some other fun stuff.

Speaker 0

然后现实是...他根本没在做这些。

And then they're like, by the way, he's not doing that.

Speaker 0

我觉得这是痴心妄想啦。

I think it's wishful thinking.

Speaker 0

不过今天就聊到这里吧各位。

But, anyway, that's all for today, you guys.

Speaker 0

听着。

Listen.

Speaker 0

我实话实说。

I'm not gonna lie.

Speaker 0

如果在接下来的几个月里,我偶尔会有点难过,那是因为我正在经历分手。

If I if in the coming months, I'm sometimes a little bit sad, it's because I'm going through a breakup.

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

这从来都不容易。

It's never easy.

Speaker 0

已经过去一周了。

It's been a week.

Speaker 0

我们才刚刚开始面对这件事。

We're we're just getting started with this.

Speaker 0

你懂我的意思吧?

You know what I mean?

Speaker 0

但其实我觉得我会好起来的。

But I actually think I'm gonna be good.

Speaker 0

我想我会没事的,一切都会好起来。

I think I'm gonna be good, and everything will be fine.

Speaker 0

但如果我有时看起来有点难过,就把它归因于那件事吧。

But if I do seem a little bit sad sometimes, just chalk it up to that.

Speaker 0

好吗?

Okay?

Speaker 0

我还想说,我刚分手的那个前任,我们讨论过我要做这期节目,他完全同意我做这期节目。

I also wanna say that my ex, whom I just broke up with and I, discussed me making this episode, he is fully okay with me making this episode.

Speaker 0

我没有在揭露什么,你知道的,关于这段关系的事。

I'm not, like, exposing anything, you know, about the relationship.

Speaker 0

就是,他对此完全没意见。

Like, he's he's cool with it.

Speaker 0

所以别觉得我,好像我并不是,如果他对此感到不舒服,我根本不会和你们讨论这件事。

And so don't think I'm, like I'm not, I would not have discussed this with you all if if he was not comfortable with it.

Speaker 0

我很感谢你们听我絮絮叨叨。

And I appreciate you all listening to me ramble.

Speaker 0

总是很愉快。

It is always a pleasure.

Speaker 0

无论我生活中经历什么,我知道我都可以坐在这里和你们聊聊这些事。

No matter what I'm going through in my life, I know I can sit down here and shoot the shit with you all about it.

Speaker 0

对此我无比感激。

And that is something I'm incredibly grateful for.

Speaker 0

所以谢谢你们来陪我闲聊。

So thank you for coming and hanging out.

Speaker 0

总是很愉快。

It's always a pleasure.

Speaker 0

新一期《随心所欲》每周四和周日更新。

New episodes of Anything Goes every Thursday and Sunday.

Speaker 0

如果想看视频版,可以在YouTube和Spotify上观看。

If you wanna watch video, that's on YouTube and Spotify.

Speaker 0

不过音频版在所有播客平台都能收听。

Although audio is available anywhere you stream podcasts.

Speaker 0

《Anything Goes》节目已入驻社交媒体。

Anything Goes is on social media.

Speaker 0

《Anything Goes》节目,我以Emma Chamberlain的身份活跃于网络,我的咖啡品牌chamberlaincoffee也已在线上线下同步运营。

Anything Goes, I'm on the internet at Emma Chamberlain, and my coffee company is on the internet and in the world at chamberlaincoffee.

Speaker 0

过几天再和大家聊。

I will talk to you all in a few days.

Speaker 0

我爱你们。

I love you.

Speaker 0

感谢你们的支持。

I appreciate you.

Speaker 0

单身时代正式开启。

And let the single era commence.

Speaker 0

再见。

Bye.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客