本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
大家好,欢迎来到《妈妈的车》。今天,亚伦和我请来了我们共同的朋友埃里克·理查森。我和埃里克大约十二年前相识,起初我讨厌他,后来却深深爱上了他,因为他可能是全美国最诚实的男人。他风趣、体贴、慷慨、善良,而且绝对疯狂。请尽情享受《妈妈的车》。
Hello, and welcome to mom's car. Today, Aaron and I have our mutual friend, Eric Richardson, on. Eric and I met maybe twelve years ago, and I hated him at first, and then I fell deeply in love with him because he might be the most honest man in America. He's funny and so sweet and so generous and so kind and absolutely crazy. Please enjoy mom's car.
有些人就是知道,先咨询Allstate能省下数百美元车险保费。就像你出门前会检查口袋里的手机一样。先比较是明智之举。所以先找Allstate获取报价,可能为您节省数百美元。Allstate,安心之选。
Some people just know they could save hundreds on car insurance by checking Allstate first. Like you know to check your phones in your pocket before leaving the house. Checking first is smart. So check Allstate first for a quote that could save you hundreds. You're in good hands with Allstate.
节省金额因条款、条件和可用性而异。Allstate北美保险公司及关联公司,伊利诺伊州诺斯布鲁克。接受。
Savings vary subject to terms, conditions, and availability. Allstate North America Insurance Co and affiliates, Northbrook, Illinois. Accept.
哦,这可是一大笔啊,吉诺。比我们整周赚的还多。
Oh, that's a big one, Geno. More money than we've made all week.
埃里克,你现在在股市上运气正旺吗?
Are you on a roll, Eric, right now in the stock market?
嗯,最近几天股市跌了很多,我不确定自己是否算运气好
Well, the stock market's down a lot the last few days, I don't know if I'm on
好吧。让我们快速介绍一下埃里克·理查森。任何收听《扶手椅专家》的人都会听到埃里克被提及。你大概是节目中被谈论最多的非雇员,你同意这个说法吗?
a roll. Okay. Let's do a quick intro of Eric Richardson. Anyone who listens to Armchair hears Eric talked about. Probably, would you agree probably you're the most talked about non employee of the show?
是的。我想我们聊了很多事情。
Yeah. I guess we talk about a lot of stuff.
没错。你不停地冒出新点子。你曾是一名律师,却以最不可思议的方式成为律所合伙人。这真是我最喜欢的故事之一。
Yes. You come up nonstop. You are an ex lawyer with maybe the most improbable route to being a partner in the law firm. It's one of my favorite stories, really.
我们到了。哦,哇。
Here we are. Oh, wow.
我们就在这儿。叫什么名字
We're right here. What's the name
哦,当然。
of Oh, sure.
好莱坞包装店 顺便说一下,按流程,亚伦会跑进去。
Hollywood Wraps So and just so you know, protocols, Aaron runs in.
然后拿到它?
And gets it?
而我负责送餐。所以我们平分职责。你不太可能去法学院。是吧?
And I deliver the food. So we split the duties evenly. You were unlikely to go to law school. Yeah?
不。我不太可能去法学院是因为我1946年6月毕业。我在西湖高中1948年6月毕业时是班里倒数第三名。成绩是第三差的。
No. I was unlikely to go to law school because I graduated 06/1946. I had a 06/1948 at Westlake High School at the bottom of my class. Was the third worst.
哦,不。哦,不。
Oh, no. Oh, no.
我的平均成绩是D减。
I had a d minus average.
天啊。他们居然让你毕业了
Oh my god. They let you graduate
就凭那个成绩?我觉得他们就是想让学生毕业。我的意思是,你其实只需要一门课得D就够了。
with that? I think they wanted to make people graduate. I mean, you really only need a d in a class.
你拿到那些成绩时是怎么对自己说的?好吧,去他的。我不在乎,因为你有个搬家生意。你就想着凑合着过日子?
What were you telling yourself while you were getting those grades? Well, fuck it. I don't care because you had a moving business. You just think you were gonna cobble together a living?
我原本以为自己会成为一名企业家之类的,但后来在某个时刻认清了现实。高中时,我就想,我完蛋了。平均成绩是C、D还是B,其实根本无所谓。对吧。
I thought I was gonna be an entrepreneur or something, and then I realized reality at some point. Well, in high school, I think I'm like, I'm fucked. It doesn't really matter if you've got C average or a D average or a B average. Right.
你要么做得好,要么谁在乎呢?
You're either doing good or who cares?
是啊。谁管你那破事?
Yeah. Who gives your shit?
那你高中毕业后多久决定去上大学的?
Well, how long out of high school before you decided to go to college?
我毕业后直接去了。大概是觉得自己也没别的事可做。然后我在社区大学的第一学期成绩很糟。就是那时候,我被困在那艘双体船上了。
I went right after. I guess I figured out I didn't have anything else to do. Then I was getting bad grades my first semester in junior college. That's when I got stuck out on that catamaran.
哦,对。你在《我是椅子匿名会》上讲过这个。
Oh, right. Which you told on I'm chair anonymous.
没错。我当时在那儿,跟上帝对话,我说,如果你让我脱离这个困境,只要我能得救,我一定会好好活出个人样。
Yeah. I was out there and I was talking to God and I said, If you let me out of this, I will do something with my life if I can get saved.
那么当你回到岸上后,这意味着什么?真的开始认真学习了吗?
So then when you returned to shore, what did that mean? Actually studying really?
是的。我开始专心投入,开始学习。因为我当时有点像是,我这辈子一直是个废物。
Yeah. I just started applying myself and started studying. Because I was kinda like, I've been a piece of shit my whole life.
你之前是不是觉得自己在学校表现不好,然后突然开始学习就变好了?你有没有想过为什么之前在学校表现不好,还是只是你不在乎?
And did you have a story that you couldn't do good in school, and then all of a sudden you started studying you could do good in school? Did you have a story of why you didn't do good in school or is it just that you didn't care?
这是个好问题。我不知道。我觉得我喜欢当班上的小丑,是的。是的。拿死掉的小猪扔到操场上,成为那种人。
That's a good question. I don't know. I think I like being the class clown and Yeah. Yeah. Getting dead baby pigs and throwing them over the quad and being that guy.
对。
Right.
但没错,我就是开始专心投入了。
But yes, I just started applying myself.
然后你从社区大学去了哪所大学?然后我去了南加州大学。从社区大学过去感觉很难。你的平均成绩一定很高吧。
And then you go from junior college to what college? Then I went to USC. That feels hard out of junior college. You must have had a really good grade point.
嗯,你就是这么做的。
Well, that's what you did.
是啊,是啊。嗯,我一直说,
Yeah. Yeah. Well, and I always say,
我也被UCLA录取了,但我爸——哦,你被录取了?
I got into UCLA too, but my dad Oh, you did?
嗯哼。天啊,埃里克。你一直把这个藏在心里。
Uh-huh. Oh my God, Eric. You kept that in your vest.
但我在学商科,而且我爸爸会支付学费。
But I was doing business and my dad was going to pay for it.
而且它比南加州大学便宜一百万倍。
And it's a million times cheaper than USC.
是啊。但他说,你必须去那里建立商业人脉。
Yeah. But he said, You got to go there for the business connections.
人脉关系?但那确实是真的。
The networking? But that's true.
这最终确实成真了,因为
It did end up being true because
在我去了法学院之后,
after I went to law school,
我的成绩并不好
I didn't have good grades
在法学院期间,但我去了西木区一家律师事务所面试,那里的合伙人当时
in law school, but I went to an interview at a law firm in Westwood and the partner there at
就像是说,嗯,你
the time was like, Well, you
成绩并不出色,而你刚在这家小型原告律师事务所工作过
don't have great grades when you just worked at this small plaintiff's law firm for a
几年时间。但你去了南加州大学,所以我是大特洛伊人,我就给你个机会。哇,那确实起了很大作用。
couple of years. But you went to USC, so I'm the big Trojan, so I'm going give you a shot. Wow. So that did make a big difference.
这就是你最终买下他公司的那个人?是的。哦,这样就更合理了。我之前不知道南加州大学这部分。
This is the guy you ended up buying the firm of? Yeah. Oh, that makes a little more sense. I don't think I knew the USC part.
是的。是的。是的。
Yeah. Yeah. Yeah.
那么你后来买断了他的公司,对吧?他是想退休了吗?
So then you bought this guy out of his firm eventually, right? He wanted to retire?
唉,不幸的是,他得了癌症,在我开始工作两年后就去世了。那真是个巨大的转变。而且他
Well, unfortunately, he got cancer and died two years after I started. So and it was real change. And he
是个很好的人,对吧?他就像是你的导师?
was a sweetheart, right? He was like a mentor?
是的。他有四个孩子。他当时大概46岁左右,还很年轻。
Yeah. He had four kids. He was probably 46 or something. He was young.
你能想象把机会给一个像你当年那样的人吗?你法学院毕业时才24岁?给一个当时一无是处的小子大好机会?
Can you imagine giving someone what were you? 24 when you came out of law school? Giving some kid who was shit great?
是啊,我明白。一个机会。
Oh, I know. A chance.
真不错。但后来他变富了。我想知道这花了多长时间?
Very sweet. But then he became rich. I guess How long did it take?
几年时间。有趣的是,那家律所的其他律师没人想从他手里买下这家事务所。
A couple years. It was funny because nobody else at that law firm wanted to buy the firm from him.
当时有多少名律师?
How many attorneys were there?
我记得大概有六七个吧。然后他教了我一种作为律师赚钱的方法。当时这么做的人不多,但他会接受公司的股票
There was like six or seven, I think, at And the then he taught me a way to make money as an attorney. Not a lot of people did, but he would take stock in companies
作为他交易的一部分,作为他
As part of his trade as part of his
所以我一直坚持这么做。后来我们发展到了大约,我也不确定,30名律师的规模。
So I kept doing that. And then we ended up growing it to like, I don't know, 30 attorneys.
30名律师。很难想象你管理着30名员工。
30 attorneys. It's hard to imagine you managing 30 employees.
是啊。我确实不是个好经理。我有个叫尼米什的合伙人,他负责处理日常事务。你知道的,那时候我还有吸毒的问题。
Yeah. I was definitely not a good manager. I had a partner named Nimish who kind of manage the day to day stuff. As you know, I still had a drug problem at the time.
对,对。那么?从你开始在那里工作到你和莫莉度百万美元蜜月,这中间大概多久?很快对吧?
Right. Right. Are you? What's the time frame from like starting there until you're taking a million dollar honeymoon with Molly? Very quickly, right?
是的。大概四五年时间。
Yeah. It was like four or five years.
四五年。那发展稳定吗?比如,你第一年赚多少钱?
Four or five years. And how steady was it? Like, what were you making first year?
我刚被雇用时,他付我年薪大约6万美元。
When I first got hired, he paid me like $60 a year.
好的。第一年,60美元。
Okay. So year one, $60.
然后可能翻倍了。
Then it probably doubled.
我们正在了解
We're learning
他的律师历史。是的。我希望你在镜头前读出这个故事有多么不可思议。就像当你听到亚伦和我的故事时,你会想,等等,你们是坏人吗?
his lawyer history. Yeah. I hope you read on camera as how improbable this story is. It's like when you hear a story about Aaron and I and you're like, wait, are you guys bad people?
是啊。我真不知道你们是怎么离开底特律的。
Yeah. I don't see how you made it out of Detroit.
好的。所以第一年是60美元。
Okay. So $60 the first year.
我可能连续几年都在翻倍。
I kept doubling probably for a couple years.
好的。那么第一年120万美元,到第三年就是240万美元。
Okay. So $1.20, then $2.40 by year three.
然后到了第五年,我就赚了很多钱。
And then by year five, I was making a lot.
几百万?是的。
Millions? Yeah.
比如,一年一百万?
Like, million a year?
在行情好的年份?
In a good year?
我有点反向推算了,因为我知道那个时代的故事,知道你当时的生活方式——买福特GT、买法拉利、躲避警察、请律师、度三个月蜜月。要做这些事你得有很多钱。
I'm kinda of a go reverse engineering because I know the stories from this era and how you were living like buying a Ford GT, buying a Ferrari, running from the police, lawyers, three month honeymoon. You have to have a lot of money to do that.
嗯,我觉得我们是在2008年2月之前的几笔交易上走了运。大概是2005年2月、2006年2月、2007年2月那几单。
Well and I think what we did is we got lucky on a couple that was before 02/2008. So it was like 02/2005, 02/2006, 02/2007.
好的。
Okay.
当时股票行情火爆,我们代理了很多小公司,并且持有它们的股票。其中一些公司在那段时间表现非常出色。
The stock monitor was cranking, and we represented a lot of small companies, and we take stock in them. And some of them just did really well in that time period.
你还记得你最大的一笔收益是多少吗?
Do you remember your biggest payout?
不记得了。我只能猜测。但是什么
No. I'd be guessing. But what
是因为不好意思说出口,还是因为你记不清数字了?这其实是个好故事。一个成绩只有D-的差生毕业后终于找到了出路。这简直是最好的结局了。就像是1930年代曼哈顿的传奇故事。
the embarrassed to say it or because you know numbers. This is a good story. It's a loser with a D minus grade point average graduating who figured it out. This is like as good as it gets. This is like a Manhattan in the 1930s story.
是啊,应该感到不好意思。
Yeah. Be embarrassed.
嗯,确实。不过也就是当了个律师而已。又不是说成了什么,你知道的
Well, yeah. It's just becoming an attorney, though. It's not like I became a, you know,
电影《外科医生》?
a movie Surgeon?
又不是我创办了世界上最大的播客之一
It's not like I started one of the biggest podcasts in
世界上最大的播客。哦,得了吧。得了吧。我觉得
the world. Oh, come on now. Come on now. I think it's
作为底特律来的硬汉
Being thug from Detroit.
不。我觉得你做的事更令人印象深刻。好吧。所以你不打算告诉我你赚了多少钱。
No. I think it's more impressive what you did. Alright. So you're not gonna tell me how much money you mean.
但是...但是那是数百万美元
But but It's millions of dollars
而且来得容易去得快。对吧?你真的毫不在意地大把花钱。
a And easy come, easy go. Right? You really had no problem just spending the shit out of it.
是的。
Yeah.
还是你纠结于'我应该存着这笔钱',还是感觉它似乎无穷无尽?就像,我有个公式,这能永远奏效。
Or did you wrestle with I should be saving it, or did it just seem like endless? Like, I've got a formula, and this is gonna work forever.
确实感觉有点那样,因为我还年轻。那时我刚三十出头,甚至不到30岁,感觉
It did seem a little bit because I was young still. I was in my early thirties or not even 30, and it seemed
就像提到三十出头,基本上。随便他想要多少数字,埃利斯。那是很大一笔。真他妈的大。
like Mention early thirties, basically. Like, whatever number he wants, Ellis. It's big. It's a big number. Fuck.
那当个瘾君子呢?
And being a drug addict?
是的。那就是问题所在。就像,
Yeah. That's where got Like,
你本可以毫不在乎地买毒品,任何毒品的价格都无关紧要。
you would have just been able to buy drugs without giving a flying fuck. It would be immaterial what any of the drugs cost.
是的。不过我太害怕了,不敢直接从任何人那里购买。所以我让为我工作的一名律师去买的。是的。
Yeah. I was too scared to buy them directly from anybody, though. So I had one of the attorneys who worked for me. Yeah.
用了很多中间人。中间人。
Had a lot of intermediaries. Intermediaries.
大概用了三个中间人。哦,天哪。
Like three intermediaries. Oh, baby.
真是梦想成真啊。是因为懒还是怕坐牢?
The dream. Out of laziness or fear of going to jail?
害怕和毒贩打交道。嗯哼。因为那样可能会被取消律师资格。
Fear of talking to a drug dealer. Uh-huh. Because you get like disbarred for that probably.
好吧。好吧。是的。害怕
Okay. Okay. Yeah. Fear
失去你刚刚说的
of losing the what you just
我会住在里面。
I'll live in it.
是个小贩。害怕条子。相当多。所以
It's a vendor. Fear of shtuns. A fair amount. So
我确实在那段时间犯了逃避逮捕的重罪。挺有意思的。加里。
I did get my felony evading arrest during that time. That's interesting. Gary.
埃里克,因为我会为我自己说,但我很确定亚伦也一样。其中的危险是推动力的一部分。因为我觉得我们俩都在无休止地试图证明自己无所畏惧,这样别人会怕我们而不是伤害我们。直接走进底特律市中心的某个街区,找可卡因,找烟斗,全套流程,奇怪地成为了我们正在塑造的叙事的一部分,我们觉得,这有点性感。我不知道。
Eric, because I'll speak for me, but I'm pretty certain it's the same for Aaron. The danger of it was part of the fuel for it. Because I think both of us were endlessly trying to prove we were fearless so you'd be afraid of us and not hurt us. And the notion of just walking into a neighborhood in Downtown Detroit and finding crack and finding a pipe and the whole nine was weirdly part of the narrative we were crafting, that we were, like It was kind sexy. I don't know.
你当时有那种感觉吗?
Did you feel that way?
我喜欢它,就像喜欢毒品一样。
I liked it as much as The drugs.
是的。是的。是的。是的。因为它很吓人。
Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. Because it's scary.
你交谈的每个人身上都带着枪。是的。他们都是些年轻小伙子,你得有点嚣张劲儿。你不能畏畏缩缩地过去,得直接拿下主动权。否则他们就会抢走你的钱。
Everyone's got a gun that you're talking to. Yeah. They're all young dudes, and you gotta be a little cocky. You can't go down there and be terrified Just take right. Or they'll just take your money.
他们每个人都是这样。所以你必须表现出这种虚张声势,但又不能太过火,否则他们就会
Each of them. So this whole bravado you gotta have, but not too much where they then just
揍你
kick your
一顿甚至杀了你,因为他们觉得你活该。比如,立刻跟他们开玩笑对我来说就是吸引力的一部分。
heads or kill you because you deserve it. Like, joking with them right away was part of the appeal for me.
而且我年轻时特别喜欢口袋里揣着一包可卡因,然后和一帮律师开商务会议。那时候觉得特别滑稽。现在倒不觉得有什么好笑的了,毕竟
And I loved having a bag of Coke in my pocket and being at a business meeting with a bunch of lawyers. When I was young like that, it seemed funny. It doesn't really seem funny anymore now that
我已经有了
I've got
家庭等等,但当时觉得自己有这么个黑暗面真是荒唐至极。
a family and whatnot, but it seemed so ridiculous that I had this whole dark side.
是啊,因为你总是在脑海里讲述关于自己的故事,对吧?你会想,哦,他们不知道。我是个坏小子。
Yeah, because you're always telling the story about yourself in your head, right? You're like, oh yeah, they don't know. I'm a bad boy.
我可能
I might
是个律师,但是
be an attorney, but
我疯了。我疯了。
I'm crazy. I'm crazy.
但我每周开会时都会吓得拉裤子一次。
But I shit my pants once a week in meetings.
我柜子里有30条内裤,都是我秘书每月给我买的。是的。
I had my 30 pair of underwear in my cabinet that my secretary would buy me monthly. Yes.
没错。而且你很擅长让自己身边围着一群像妈妈一样的人。对吧?很多为你工作的都是妈妈们。是啊。
Yeah. And you were really good at surrounding yourself with like moms. Right? A lot of moms that worked for you. Yeah.
即使她们不是真正的妈妈也不行。
Not even if they were weren't real moms.
她们非常会照顾人。
They were very nurturing.
每个人都想照顾你。我也想照顾你。你绝对有那种吸引人的特质,让人想要照顾埃里克、呵护他。
Everyone wants to nurture you. I wanna nurture you. You definitely have that attractive quality where you wanna take care of Eric and nurture him.
谢谢。谢谢。我想这大概也是莫莉嫁给我的原因吧。
Thank you. Thank you. I guess that's probably why Molly married me too.
你注意到达克斯和他朋友们的模式了吗?这家伙照顾我他妈已经很久了,老兄。
You notice a trend with Dax and his friends? This guy's been nurturing me for a fucking long time, man.
难怪我想要孩子。从12岁起就试图要孩子了。当我遇见你时,你已经卖掉了公司。
I guess it's no wonder I wanted kids. Was trying to have them since 12 years old. When I met you, you'd already sold the firm.
是的。2008年2月,随着金融危机的爆发,当律师变得不那么赚钱了。也就是那时我染上了严重的毒瘾,因为经济压力太大。对的。所以大概是2008年2月、2009年2月、2010年,我第二次进戒毒所是在2012年左右,我想。
Yeah. In 02/2008, with the great financial crisis, it became less lucrative to be an attorney. And that's when I got a really bad drug problem is because then I was financially stressed out. Right. So like 02/2008, 02/2009, 2010, my second time in rehab was about 2012, I think.
哦,哇。我们买下它已经十三年了。是啊。天哪。没错。所以你卖掉它是因为你觉得,我清醒的时候没法拥有这个。
Oh, wow. It's been thirteen years now we bought Yeah. Oh my god. Yeah. So you sold it because you were like, I can't be sober and have this.
你他妈的很讨厌它?
You fucking hated it?
是的。我讨厌它。首先,全是按小时计费的,而我不太擅长管理人。要当好经理你得有点混蛋才行。我就是不太擅长指挥别人做事。
Yeah. I hated it. First of all, was all hourly and I'm just not a good manager of people. You kind of gotta be a dick to be a good manager. I'm just not very good at telling people what to do.
我带来了很多客户。所以你得有好性格,还得随时在线。而我保持状态的方式是,最终发现如果我吸一堆利他林,就会精力充沛,能够高强度地交谈。
I brought in a lot of clients. So you have to have a good personality and you have to be on. And so the way I would get on was finally, would figure out if I snorted a bunch of Ritalin, I would have a lot of energy and be able to talk intensely.
我想坐在那种商务会议的另一边。你有没有想过上市?我们九天后就要上市了。是的。我要12%的股权,但你们会飞黄腾达的。
I wanna be on the other side of that business meeting. Have you ever thought about going public? We're be public in nine days. Yes. I'll take 12% equity, but you'll be flying.
没错。我就是那种类型的律师。我获取客户的方式之一是,每年两次,我会给美国的每一家上市公司寄信。所以我会寄出大概,我不知道,6000封信。
Yeah. I was that type of attorney. One of my ways of getting clients is I would twice a year, I would send a letter to every public company in The United States. So I'd send like, I don't know, 6,000 letters out.
哦,我的天哪。
Oh my goodness.
我会说,我是你的律师。这些是收费标准。我是你的律师。需要修改你的报价。
And I'd say, I'm your attorney. These are the rates. I'm your attorney. Need to change your offer.
我会考虑一下。
I'll take stock.
所以我确实有那么做过
So I kinda did have that
高风险。在6000份提交中,转化率是多少?
high risk. And of the 6,000 submissions, what was the conversion rate?
如果我得到六个或五个客户,那就很棒了。但那已经很好了。是的。
If I got six clients or five clients, it would be great. But that's great. Yeah.
天啊,你真的做了很多工作。
Boy, you really did do the work.
至少在我做这件事的时候,没有哪家证券公司会自降身价到这种程度,给CEO们发信来争取他们成为客户。
At least when I was doing it, there's no securities firm who would lower themselves to such a degree to send out letters to CEOs to get them as clients.
但你当时可是笑着去度了三个月的蜜月。
But you were laughing all the way to a three month honeymoon.
我是说,就连我当时的合伙人内米什都说,你确定要这么做吗?
I mean, even my partner, Nemish, at the time, he's like, you sure you wanna do this?
感觉绝望且进展缓慢。
Felt desperate and slow ramp.
嗯,是的。客户越多越好。
Well, yeah. The more clients we get, the better.
别介意我这么说。你本可以成为一名出色的个人伤害律师,但你却进入了证券行业。
Don't take offense to this. You would have been an incredible personal injuries attorney, but you landed in securities.
没错。那个领域人人都超级保守。而我却是那种喜欢把事情做过头的人。是的,我惹恼了很多人,但也有很多人喜欢我。
Right. Which everybody's super conservative. I was the guy who's like, I'm just going to go over the top. Yeah. And I annoy a lot of people, but a lot of people love me.
你度三个月蜜月的时候还在公司工作吗?是的。所以你的合伙人当时就说,好吧,没问题。
Did you take the three month honeymoon when you were still part of the firm? Yeah. So your partner was like, Okay, cool.
也许他们很高兴能摆脱我,但如果你做那样的事情,我觉得如果你提前很久计划好,我会离开三个月,所以让我们把这事安排好。我可能没拿薪水之类的,我可能让这件事变得公平了。
Maybe they're happy to get rid of me, but you do something like that, I think if you plan it way ahead, I'm gonna be gone for three months, so let's figure this out. And I probably didn't take a salary or something. I probably made it fair.
好的。现在关于你的另一件有趣的事,我经常告诉别人,事实上,如果我正在讲关于你的故事,而发现他们没有意识到是埃里克,我总是会说,我的朋友去养陆龟了。
Okay. Now the other fascinating thing about you that I always tell people, and in fact, I'm if telling a story about you and I'm not seeing that they're registering Eric, I always go, my friend went to tortoises.
对。然后他们就会说,哦,是的。没错。
Right. And they go, oh, yeah. Yeah.
所以我每次描述你的时候,都不得不解释你是怎么拥有11只巨型陆龟的。
So I don't ever make it through a description of you without explaining how you came to own 11 giant tortoises.
现在只有六只了。
It's only six now.
现在减少到六只了,但一开始是十一只,对吧?
Now we're down to six, but it was started at eleven, right?
我想一开始大概是十只,其中有四只已经去世了。
I think it started at like ten and four of them have passed.
他们的战斗结束了。他们的战斗结束了。他们在贝尔艾尔的战斗结束了。就告诉大家你为什么买了那些陆龟。
Their fight is over. Their fight is over. Their Bel Air fight is over. Just tell everyone why you got those tortoises.
我们搬进了新房子,在山脚下有一片区域。然后有个养龟的人不知怎么联系上了我。我甚至不记得是怎么找到他的。
We had moved into our house, and we had some area at the bottom of the hill. And a tortoise guy somehow got in contact with me. I don't even remember how I found him.
你当时在吸毒。
You were using drugs.
我当时在吸毒。这就是为什么我最后养了10只陆龟,因为如果不是吸毒,我既不会这么做,也不会把我整个后院一英亩的地都做了景观美化,种上树和一个小葡萄园。
I was using drugs. And that's why I ended up with 10 of them because I wouldn't have done that nor would I have landscaped landscaped my entire backyard, an acre of it, and put it in trees and a little vineyard.
这样来描述你的房产吧,如果有人蒙上你的眼睛,把你带到这个房产处,摘下眼罩然后说,猜猜这是谁的家?你会说,华特·迪士尼的?对吧。感觉就像你造了个艾波卡特之类的地方。
This to describe your property, if someone blindfolded you and took you to this property and took the blindfold out and just said, guess whose house this is? You go, Walt Disney's? Right. It feels like you've made Epcot or something.
我就是想把它做成那样,不同的区域有不同的感觉。比如有那片雨林区,还有像鳄梨区那样的地方。
That's how I tried to do it where it was like different areas had different feelings. Like there's that rain forest area and there's like the avocado area.
她就像
She's like
这个。是啊。从一个区域走到另一个区域。
this. Yeah. Walking from zone to zone.
但是这家伙来到我家,他说,嘿,老兄。我有这些陆龟。它们很稀有。
But so this guy comes over to the house, and he's like, hey, man. I got these tortoises. They're rare.
它们迫不及待要走了。它们迫不及待
They're rearing to go. They're rearing
要走了。我以为他们也会这么说。
to go. I thought they were gonna say that too.
它们准备好被领养了。它们它们不能
They're ready for ownership. They They can't
我觉得是濒危物种。我就想,嗯,这些挺酷的。我不知道。它们大概有你的手那么大,也许比你的手稍大一点。他说,如果你要10只,我可以每只1200美元卖给你。
were endangered, I think. I'm like, Well, these are cool. I don't know. They were about as big as your hand, maybe a little bit bigger than your hand. And he said, If you take 10 of them, I'll give them to you for $1,200 each.
他本来想要每只2000美元左右。然后他说,如果你买了它们,等它们开始生小龟的时候,每只小龟我会付你1000美元。
And he wanted like 2,000 each or something. And then he said, And if you buy them when they start having babies, I'll pay you $1,000 for each baby.
对。
Right.
所以我在想,也许我可以搞个乌龟养殖场,养这些乌龟,然后卖小乌龟。
And so I'm thinking, well, I can maybe have kind of a tortoise farm and have these tortoises and then sell the babies.
现在我能问个傻问题吗?这10只不都是同一窝生的吗?
Now can I ask a dumb question? Weren't all 10 of these from the same litter?
我不这么认为。
I don't think so.
它们…它们在数学上是混合的。对。因为如果它们都是兄弟姐妹,怎么繁殖呢?
They They're mixed in math. Yeah. Because how are they gonna breed if they're all siblings?
对。我觉得它们…我不知道。我们没深入聊这个,而且那家伙当时想看看情况。
Right. Think they were I don't know. We didn't get into And the guy was trying to see it.
那些具体的细节
The nitty gritty of
我,我想我只是对养龟场的想法感到兴奋,所以就买下了它们。
I it I think I just got excited about the idea of a tortoise farm. So I bought them
而且它们产蛋很多
And they lay a lot
对吧?每只龟能产10个蛋,每个蛋卖1美元。
of eggs, right? Each turtle could be dumping 10 eggs, $1 a pop.
我觉得它们可能每只只有大约4个蛋。
I think they may only have like four eggs each.
一生就这些。问题是,
A lifetime. The problem is,
主要问题变成了,而且是我买了这些龟之后才知道的,它们要到30岁才开始繁殖。哦。所以这就有点麻烦了。
the major problem became, and I only learned this after I bought the tortoises, but they don't start breeding until they're 30 years old. Oh. So that became kind of a problem.
是啊。那维护成本可高了。嗯。你是什么时候买的这些龟?有些龟重达300磅。
Yeah. That's a lot of maintenance. Yeah. Many years ago did you buy these? Some of them are 300 pounds.
超过300只。我觉得那些大一点的大概有350只。
More than 300. I think we had three fifty for the bigger ones.
天哪。
Oh my god.
2008年2月买的。
Bought them in 02/2008.
它们已经17岁了?
They're 17 years old?
17岁。它们还没到能生宝宝的年纪。
17 years old. They're not old enough to have babies yet.
我的天哪。差不多13年,
Little my god. Like 13 years,
到时候你就发大财了。如果你能让它们活下来,照这个速度,最后可能就剩下几只了。
and you'll be fucking rolling in that. If you keep them alive, at this rate, you'll probably be down to a couple.
但我确实在这些器官上投入了数十万美元。
But I definitely have several $100,000 into these organs.
我是说,他们的食物是
I mean, their food is
每月1500美元。
$1,500 a month.
你买它们是因为你读到过水手们过去常去加拉帕戈斯群岛,把它们放进船里,这样万一遭遇海难,他们就能有一千磅新鲜肉食?
And you bought them because you had read that sailors used to stop by the Galapagos and put them in the boat so that they would have a thousand pounds of fresh meat in case they were shipwrecked?
没错。不过它们不是加拉帕戈斯象龟,因为那种龟其实是禁止私人饲养的。
Right. They're not Galapagos tortoises, though, because those are actually illegal to own.
哦,好吧。
Oh, okay.
它们被称为——我喜欢你们的幽默感,你们总是能想到最荒诞的事情,在脑海里想象出来,真的很有趣。
They're called I love that your guys' humor, it's always like somehow you guys think of the most ridiculous thing possible, and then you picture it in your head, and it's really funny.
嗯,我觉得我们的天赋就是能奇迹般地想象出同样的东西。我想这大概是,怎么说,在一起三十五年了吧。是的。今天早上我们吃早餐时还在说这个。我们早就有一个产品构想。
Well, I think that's our gift is we're picturing the same thing miraculously. I think that's like, what, thirty five years together. Yeah. This morning, we were eating breakfast. We have long had a product.
我们跟你提过。我们想推出一款叫'鲍勃纸巾'的产品,它比普通纸巾厚实牢固得多。主要是给工人们放在卡车里以备小便之需。你可以直接尿在纸巾里。哦,对。
We've told you about it. We wanna have a product called Bob's paper towel, and it's way thicker and stronger than normal paper towel. And it's mostly for workmen to keep in their truck in case they have to pee. You can just pee into the paper towel. Oh, right.
你啥都没做。吸水性很好。这是商店级别的。
You've done nothing. Absorbent. This is store.
我们会用大布朗纸包住达克斯的垃圾桶。我们开车时就在想,要是能用纸包住垃圾桶在里面小便,就不必尿在瓶子里了。你可以
We would wrap Dax's trash can in Big Brown. We're driving. We're like, if you only could wrap the trash can to pee in there, so you didn't have to pee in a bottle. You could
直接尿进垃圾桶里。没错。
just pee right into the trash can. Right.
然后我们觉得鲍勃纸巾能吸收那些尿液。而且总是高度脱水状态,所以
Then we thought Bob's paper towel would absorb that. Always would be real dehydrated, so
尿液不会发臭。
the pee would stink.
颜色会是真金,真金的颜色。是的。是的。
Would be real real gold, the color. Yeah. Yeah.
就像黄色的机油流出来一样。1.56美元,是这个意思吗?哦,不错。还没呢。鲍勃的纸巾今天进化成了鲍勃·罗伯茨纸巾。
Like yellow motor oil coming out. $1.56, does this mean? Oh, nice. Not yet. Bob's paper towel evolved into Bob Roberts paper towel today.
比尔·罗伯茨。
Bill Roberts.
比尔·罗伯茨。抱歉。比尔·罗伯茨纸巾。然后我们说他对产品非常有信心。他在每一卷比尔·罗伯茨纸巾上都印上了他家的地址。
Bill Roberts. Sorry. Bill Roberts paper towel. And then we were saying he stands by the product so much. He puts his home Anthros on every every roll of Bill Roberts paper towel.
然后我们说,如果我不在,请打给我妻子琳达。然后就变成了比尔和琳达·罗伯茨超厚纸巾,上面印着他们的家庭地址和电话号码。他们俩的电话号码都印上去了?
And then we said, if I'm not available, please call my wife Linda. And then it became Bill and Linda Roberts extra thick paper towel with their home address and their phone number. Both of their phone numbers?
为什么上面会有他们的电话号码?
And why does it have their phone numbers on it?
以防你对产品有任何疑问。
So In case you have any questions about the product.
哦,好吧。
Oh, okay.
或者他们对产品非常有信心。买吧。是的。是的。是的。
Or they're so confident the product. Buy it. Yeah. Yeah. Yeah.
是的。就像,如果你有任何问题,是的。这是我们的地址和电话号码。这是我们的地址和电话号码。他们非常清楚没人会打电话,因为产品确实很好。
Yeah. It's like, if you have any problem Yeah. Here's our address and phone number. Here's our address and phone number. They know damn well sure no one's gonna call or because they're six good.
因为产品他妈的好到没人会
Because the product's so fucking one's gonna
把纸巾撕破。
get tear through that paper towel.
我们当时想象广告是一个男人直接站在马桶前,但不知为何,他更喜欢对着菲尔和琳达·普罗沃斯尿尿。我试着想象纸巾。然后大约六个男人在小便池里都往纸巾上尿尿。
And we were picturing the commercial as a man standing here directly in front of the toilet, but for some reason, he preferred peeing Phil and Linda Proverbs. I tried to think paper towel. And then about six men in a urinal all peeing in paper towel.
我们想到最后,你家里甚至不需要水槽。不。或者根本不需要管道。因为你在那里尿尿,你在那里洗盘子,你还在那里尿尿。
We figured by the end, you don't even need a sink in your house No. Or plumbing at all, really. Because you're peeing in there, you're cleaning your plates off, and you're peeing.
就像剩下的半壶咖啡。直接倒在Bob的纸巾上然后扔进垃圾桶。之后你甚至可以拆掉水槽,腾出更多空间来装你的东西。
Like a half carafe of coffee that's left over. Just pour it on the Bob's paper towel and put it in the trash. And then eventually, you can remove your sink and have more space for filling with your
他们有更多台面空间放纸巾。总之,对于
They have more counter space for paper towels Anyways, for
我们当时就像飞进了这家餐厅。里面只有另一个女人。她很年轻,我觉得我有时对年轻人有些偏见。她看起来像是emo风格,而且好像活着就很烦恼。然后我想她肯定被我们大笑烦死了。
we were, like, soared inside this restaurant. There's only one other woman inside. And she was young, and I think I'm judgmental of young people sometimes. It looked like she was emo and and was upset just to be alive. And then I thought she must be so annoyed with us laughing.
我们正笑得前仰后合,她说:天啊,你们俩。谢谢你们带来这么多笑声。
And we were leaning, she said, oh my god, you two. Thank you for all that laughter.
然后我说我今天早上正需要这个。
And I said I needed that this morning.
是啊。我就说:天啊,我们的妻子们感觉可完全不一样。听到你喜欢我们在空餐厅里发疯的样子真好。Bill和Linda Roberts。我不知道是否
Yeah. And I go, oh my god, our wives feel much differently. It's so nice to hear that you liked us losing our shit in an empty restaurant. Bill and Linda Roberts. I don't know if
似乎说得通
seemed like made any sense out
我们正在讨论的事情。顺便说一句,伙计们,这外卖简直是天赐之物。我们在车里已经待了差不多半小时了。所以
of what we're talking about. By the way, guys, this delivery was a fucking blessing. We've been in the car for like a half hour. So
我们知不知道那个数字,那16美元是含小费还是不含小费?我们搞清楚了吗?是含小费的。含小费是什么意思?
do we know if that number, that $16 is with tip or without tip? Or we figured that out yet? It's with tip. What's with tip?
那是含小费的吗?
That's with tip?
是的。是的。所以我甚至无法解释这个。我们可能得和查德·GBT谈谈。
Yeah. Yeah. So I I can't even explain that. We might have to talk to Chad GBT.
我们在桑兰。这里是我修车的地方。
We're in Sunland. Like, this is where I get my cars worked on.
意思是,这也就大概二十分钟吧?对吗?
Mean, this is only, like, twenty minutes. Right?
那是的。那真是太棒了。
That's Yeah. That's pretty great.
比尔和琳达·罗伯茨纸巾。
Bill and Linda Roberts paper towel.
超厚型
Extra thick
超强吸水性纸张,所有一切。
Extra absorbent paper and all everything.
是的。
Yeah.
你喝过迈克的烈性咖啡,他
You had Mike's hard coffee where he
好记性。是的。
Good memory. Yeah.
他不得不买了一整桶?
He had to buy a barrel of it?
是的。50加仑的桶。
Yes. 50 gallon drum.
买迈克的咖啡你得自己有卡车。他们不希望你去借卡车。如果你需要借卡车,那你真的不该喝咖啡。
You have to own a truck to buy Mike's coffee. They they don't want you to borrow a truck. If you have to borrow a truck, you really shouldn't be drinking.
没错。你得自己有卡车,还得有两个朋友帮忙。
Yeah. You have to own a truck and have two friends.
而且如果是工作卡车还能享受12%的折扣。咖啡味道不怎么样,但效果和好咖啡一样。是啊,主要是为了提神。
And you get a 12% discount if it's a work truck. And the coffee's not good, but it works the same as good coffee. Yeah. It's the flow good.
是啊。味道不咋地。
Yeah. Doesn't taste great.
确实不怎么样。但咖啡因是
No. But the caffeine is
足够的。能让你提神。
there. They'll get you.
因为我们之前说讨厌去买咖啡。这款产品真正解决的是咖啡用完的问题。没错。这是你最后一次购买咖啡。
Because we were saying we hate having to go get coffee. Running out of coffee is what this product really addresses. Right. It's the last coffee you'll ever buy.
所以你得把它存放在室外,
So you gotta store it outside,
当然,因为这是50加仑的大容量。这是一大桶咖啡。要确保
of course, because it's a 50 gallon drop. It's a barrel of coffee. Make sure
盖子盖好,在...是的。
it's covered well during Yeah.
天气变化时。下雨天。而且多年以后,还会生锈。
Weather. Raining. And over the years, there's gonna be rust.
然后等用到一半时你还得爬进去取。
Then you gotta climb in there after it's halfway done.
我们不提供任何保证。没有。所有商品都是按现状出售。
We make no guarantee. No. Everything is sold as is.
是的。你得靠自己了。
Yeah. You're on your own.
我是迈克的人
I'm Mike's
离开。你得自带烤面包机或者自己的绑带。
leave. You gotta bring your own toaster or your own tie downs.
你自己的防水布。哦。
Your own tarp. Oh.
哦,天哪。
Oh my god.
哦。对了,我们老是忘记说,但我们可以写上我会带酒。这才是我们真正想做的。好吧。因为我们想参加派对时,就像一群人等着那些酒。
Oh. By the way, we keep forgetting to do it, but we can put on there that I pick up liquor. That's what we really wanna do. Alright. Because we wanna show up to a party, like a bunch of people waiting for all that booze.
是的。然后他们当然会在门口迎接你,不像大多数人只说放在门口。
Yeah. And then they're, of course, gonna meet you at the door unlike most people who just say leave at door.
不,他们必须这么做。酒水必须包含在内,因为你有这个想法。
No. They have to. Liquor has to because you have the idea.
嗯,这行当里有人特别想吃点东西,大老远跑到洛斯费利斯那边。
Well, someone in this business had a hankering for something all the way out in Los Feliz.
是啊,而且他们花了大价钱就为了买个他妈的三明治。
Yeah. And they paid a tough dollar for a fucking sandwich.
门口有肉。
Meat at the door.
没人在乎。
Nobody give a shit.
那不是什么著名餐厅。你知道,就像那种'天啊,我必须去No餐厅'的感觉。
It wasn't like a famous restaurant. You know, like, oh my god. I gotta get No.
对,就是Terry's,他们刚开的那家店。
Yeah. Terry's The thing that they just opened.
也许这是他的
Maybe it's his
兄弟。看起来真快。那边发生了好多事。
brother. So much Looks quick. Going on there.
他脖子上的纹身,是的。
Tattoo on his neck, Yeah.
哇。是的。他直接就上了,对吧?这玩得挺大。他是要大干一场还是回家?
Wow. Yeah. He went right for it, didn't he? That's going big. He went big or went home?
不知道。我就在这喝点饮料。好了。抱歉。你们刚才是不是在忙什么事?
Don't know. Just gonna fluids here. Okay. I'm sorry. Were you guys in the middle of something?
哦,没有。
Oh, no.
没有。没有。
No. No.
我们刚才在聊你脖子上的纹身。哦。然后他说,哇,那个真大。是吗?
We were talking about your neck tattoo. Oh. And he said, well, that's real big. Is it?
什么样的
What kind
我有点喜欢那种凹凸不平的。他说你纹了个大的。你纹了个大的。抱歉。
of I kinda like bumpy. Said you went big. You went big. Sorry.
是啊。是啊。我是说,那挺大胆的。
Yeah. Yeah. I mean, that's aggressive.
我觉得它应该更大些。我看不清楚。
I feel like it should be bigger. I can't see it.
要我说我觉得它很完美。够大了。完美。
Guess I think it's perfect. It's plenty big. It's perfect.
它很完美。
It's perfect.
脖子上的纹身总让我觉得…潜意识里会想,这家伙可能会要了你的命。当然你人很好,但如果是个陌生人
There's something about neck tattoos where I don't know. Subconsciously, go, that guy could kill you. Obviously, you're very nice. But if I like a random person
不过当你问他纹身含义时,就会觉得:哦,这人挺酷的
Well, when you ask him what it means and you're like, oh, this guy's cool.
对 对 对 哦 1月2日 摩羯座 是的
Yeah. Yeah. Yeah. Oh, January 2, Capricorn. Yeah.
那太逊了 绝对很酷 是的 你信星座吗?不信
That's wimpy. Definitely cool. Yeah. You believe in astrology? No.
仅限于能让我和朋友有共同点 其实我就喜欢看摩羯座的部分 其他星座内容你可以留着
Only so far as it makes me the same as my friend. I just like to see in Capricorn, actually. You can keep the rest of the word.
到那种程度 就像迪士尼纹身了
At that point, it's like a Disney tattoo.
没错 按严重程度来说 面部纹身肯定更夸张 遇到脸上有纹身的人时 很难不觉得这人已经无所顾忌了 他们不需要找工作 完全过着另一种人生
Yeah. In escalation, I'm sure Mac is still before face. When you meet someone with face tattoos, it's hard not to think like this person has nothing to lose. They've I don't need to get hired. I got a whole another story going on.
就连我有时也会有点害怕。但我确实觉得这些年轻一代,比如波斯特·马龙,那家伙看起来超级友善。
Even I get a little scared. But I do think these younger kids, you've got like Post Malone, that guy seems super sweet.
他是最友善的,对吧?
He's the sweetest. Right?
还有泰迪·斯威姆斯,他满脸纹身,但也是个很友善的男孩。
And then Teddy Swims, he's got all the face tattoos, and he's a sweet boy.
我是说,我来自西洛杉矶,在遇到你们之前,我从来都不认识有纹身的人。
I mean, I'm from West LA, so I never knew anybody with tattoos before I met you guys.
你高中时的朋友都没有
None of your friends in high school
纹身吗?而且我在西洛杉矶能想到的朋友中,没有一个人有纹身。
had tattoos? And none of my friends I can think of in West LA have a tattoo.
真的吗?哇。
Really? Wow.
因为我也觉得这像是45岁老爸会做的事,我一直想要一个,我儿子也会有一个。所以我们决定买了这些配套的塔斯马尼亚恶魔纹身。
Because I also feel like it's something that 45 year old dads are like, I always wanted one and my son was gonna get one. So we decided to get these matching Tasmanian devils.
哦,永远看起来
Oh, always look the
塔斯马尼亚恶魔。那个
Tasmanian devils. The
塔斯马尼亚。每个人都带着那种范儿。
Tasmanian. Everyone with the faz.
我们要不要和Eric来个道德困境题?感觉会很有趣,因为
Should we do a moral dumbfounding question with Eric? That feels fun because
好啊。
Yeah.
嗯,没错。
Yeah. Yeah.
埃里克做得真不错,妈的。我几乎觉得埃里克应该编一个。但也许你会想出一个,因为你在社交场合的消遣就是问一些非常刁钻的问题。你甚至搞砸过一次双重约会。
Eric has very well, fuck. I almost feel like Eric should make one up. But maybe you'll think of one because your past time in social settings is to ask really hard questions. You even ruined like a double date once.
是的。就是那个'你会选择让哪个孩子死'的问题。对。而且每个人心里都有答案,但大多数人不会回答。
Yes. With the which kid would you pick to die question. Yeah. And everybody has an answer, but most people won't answer them.
我知道你说每个人心里都有答案,但我
I know you say that everyone has an answer, but I
不确定我是否有。
don't know that I do.
嗯,我认为这个问题的作用在于,假设你在一条小溪边,水坝决堤了,你的两个孩子都在那里,而你只能救一个
Well, I think what it does and the question is if you were in a creek, a dam broke, and both your kids were there and you can only save one
展开剩余字幕(还有 302 条)
这确实很难回答。
It's a tough one to answer.
而且如果回答了,最好私下进行。
And if answered, best to do privately.
是啊。没错。每个人脑子里都有个答案,但这就是为什么在晚宴上问这个问题很有趣。
Yeah. Right. Everybody has one in their head, but that's why it's fun to ask at a dinner party.
嗯,你问了这个问题,结果导致那对夫妻真的吵起来了。对吧?你有点后悔了吧?
Well, you asked it and it caused an actual fight between the man and wife. Right? You regretted that a little bit?
是啊。我妻子不太高兴。
Yeah. My wife wasn't too happy.
好吧。这个挺有意思的。我觉得好玩的是这个
Okay. This one's fun. What I perceive as fun. This
这个确实是个好话题。
one's a good time.
关于食人行为的同意问题。一个男人自愿让他的身体部位——他的脚——被截肢,然后由一个愿意的参与者吃掉。双方都同意,除了他们约定的内容外没有人受到伤害。这在道德上是错误的吗?
Cannibalism consent. A man volunteers to have a part of his body, his foot, amputated and then eaten by a willing participant. Both parties consent, and no one is harmed beyond what they agreed to. Is this morally wrong?
你们还记得十五年前互联网还半新不旧的时候吗?有个女人,她的幻想是被一个男人强奸并杀害,然后那个男人在六个州之外,他们通过沟通达成了这个协议,然后他就在去实施的路上。不知怎么的,他被逮捕了。哦,哇。但人们都在想,那里的规则是什么?
Do you guys remember that fifteen years ago when the Internet was still semi new where this woman, her fantasy was to be raped and killed by a man, and then the man, six states over, they were communicating and they worked out this agreement, and then he was en route to do it. Somehow, he got arrested. Oh, wow. But people were like, what's the rules there?
因为有同意。
Because there was consent.
那个人想被谋杀。
The person wants to be murdered.
强奸和谋杀?
Rapes and murdered?
是的。我觉得你不能既强奸又谋杀一个人。不行。
Yeah. I don't think you can rape and murder somebody. No.
我的意思是,是的。是的。即使有同意也不行。
I mean Yeah. Yeah. Even with consent.
是的。那不属于协助自杀的范畴。对吧。
Yeah. That doesn't fall into the assisted suicide. Right.
我的意思是,界限在哪里
I mean, what's the line
在加利福尼亚,协助自杀仍然算谋杀,对吧?
Assisted suicide is still murder, right, in California?
还是吗?我知道俄勒冈州不是。大家在这方面都在放宽法律。
Is it still? I know Oregon, it's not. Everyone's been loosening their laws on that.
为什么那个人想让别人吃他的脚?就因为这个?
Why did the person want their foot eaten? Just because?
就因为这个。他
Just because. He
喜欢有人
likes the idea of someone
吃的这个想法。一个人想吃脚,另一个人想砍下自己的脚让他吃。而且,它没说吃的人的性别,
eating a like the idea. One guy wants to eat a foot, and the other guy wants to chop his foot off and let the guy eat it. Also, it doesn't say the gender of the eater,
但我们都很相似。
but we are all similar.
当然,我们是。对吧?因为
Of course, we are. Right? Because
男人都有病。
men are sick.
是啊。我们确实有点不对劲。
Yeah. There's something really wrong with us.
没错。我立刻想到了
Yeah. I pictured
两个男人。对。两个恶心的男人。
two men right away. Yeah. Two disgusting men.
一个以被吃脚为乐的人
One who gets off on having his foot eaten
还有那个
and the
另一个人
other guy
想到要吃别人的脚真是他妈
The thought of eating someone's foot is fucking
那全是骨头。
It's just all bone.
太疯狂了。
It's insane.
是啊。你他妈没法选
Yeah. You couldn't pick a fucking
如果那个问题是说,比如,切掉你一块屁股肉。那还行。但脚的话。
If that question said, like, slice off a piece of your ass cheek. Yeah. A foot, though.
骨瘦如柴的脚。
Bony foot.
天啊。还有一只男人的脚?哦,耶稣基督。
Oh god. And a man's foot? Oh, Jesus Christ.
男人的黄色脚丫。是的。长满老茧、恶心的脚趾甲。还有点烧烤酱。你肯定得用烟熏才能得到那块肉。放上些嫩化的小肉块。
A man's yellow Yeah. Calloused, gross toenails. Little barbecue sauce. Smoke you'd have to smoke it for sure to get that meat. Put little meats on there tenderized.
请继续收听更多关于妈妈的车的内容。有些人就是知道,通过先查看Allstate(好事达)可以节省数百美元的汽车保险费用。这让我想起所有那些先查看就能获得回报的时刻,比如那次我在计划后院烧烤前没查看天气。新手错误。或者当你要开始公路旅行时,知道先检查轮胎气压。
Stay tuned for more mom's car. Some people just know they could save hundreds on car insurance by checking Allstate first. It You reminds me of all those times when checking first really pays off, like that time I didn't check the weather before planning a backyard barbecue. Rookie mistake. Or how about when you're about to head out on a road trip and you know to check your tire pressure first.
正是这些先查看的小时刻,让我们避免了后来的大麻烦。我的意思是,想想看,你在餐厅坐下前总会检查是否带了钱包,对吧?或者在关前门之前确保带了钥匙。这些都是我们都会做的明智之举。先查看是明智的,所以先查看Allstate获取报价,可能为您节省数百美元。
It's those little check first moments that save us from bigger headaches later. I mean think about it, you always check if you have your wallet before sitting down at a restaurant, right? Or make sure you've got your keys before closing the front door. These are just smart moves we all make. Checking first is smart, so check Allstate first for a quote that could save you hundreds.
您在Allstate的庇护下很安全。节省金额因条款、条件和可用性而异。Allstate North American Insurance Co及其附属公司,伊利诺伊州诺斯布鲁克。通过Uber Eats获取您需要的几乎所有东西。我们说的“几乎”是什么意思?
You're in good hands with Allstate. Savings vary subject to terms, conditions, and availability. Allstate North American Insurance Co and affiliates Northbrook, Illinois. Get almost anything you need delivered with Uber Eats. What do we mean by almost?
嗯,您不能收到一个修剪整齐的草坪,但您可以收到帕尔马干酪鸡肉。湖边的一天?那不行。费城芝士牛排?那可以。
Well, you can't get a well groomed lawn delivered, but you can get chicken Parmesan delivered. A day at the lake? That's a no. A Philly cheesesteak? That's a yes.
下午散步?抱歉,不行。墨西哥卷饼碗? happily 可以。
An afternoon stroll? Sorry. No. A burrito bowl? Happily yes.
来一天阳光明媚怎么样?没戏。一盒精美巧克力?这个可以有。配送已在路上。
What about a day of sunshine? Not happening. A box of fine chocolates? Yes, that's happening. Delivery on its way.
好吧。那晴朗天空呢?也不行。那么来点薯条怎么样?这个行。
Okay. How about some clear skies? Nope. Well, then how about some French fries? Yep.
短暂逃离现实?不行。一碗美味的葡萄?可以。完全可以。
A little escape? No. A delicious bowl of grapes? Yes. Yes.
那个。刚修剪好的草坪呢?这个帮不了你,但烧烤大虾,下单就能送到。用 Uber Eats 几乎什么都能送。立即下单吧。
That. How about a freshly cut lawn? Can't help you there, but barbecued prawns, order it, and it's on its way. Get almost almost anything delivered with Uber Eats. Order now.
产品供应情况可能因地区而异。详情请见应用程序。
Product availability may vary by region. See app for details.
这让我想到另一个类似的道德问题:比尔·盖茨能不能办个游戏节目,给同意的人2000万美元让他们砍掉自己的手,他们的人生会因此彻底改变。这节目应该会挺好看的。
That makes me think of, like, another sort of similar moral question is could Bill Gates have a game show where he gave people, like, $20,000,000 to cut off their hand and everybody was consenting and their whole life was changed from cutting off the hand. It would make a good show.
我不知道算不算好节目,但人们肯定会看。是的。它会成为热门节目,但我不确定是否
I don't know about a good show, but people would watch the Yeah. It make a hit show, but I don't know if
这很好,这违法吗?没有别人在砍手。是那个拿钱的人自己砍自己的手,他只是为此得到报酬。
it's good is that illegal? Nobody else is cutting off the hand. The guy who's getting paid is cutting off his own hand, and he's just getting paid for that.
我很想看那个节目。
I would love to watch that show.
嗯,这里有两个问题,对吧?我想一个是法律问题:你能以合法的方式安排这件事吗?还有一个道德问题。
Well, there's two questions. Right? There's I guess there's a legal question. Could you structure that arrangement in a way that's legal? There's a moral question.
我会说在道德上,因为你有能力制造这种困境,就希望看到某人砍掉自己的手或脚并受苦,这是错误的。渴望这种事情让我觉得在道德上令人作呕,不是吗?
I'd say morally, it's wrong to want to see someone cut off their hand or foot and suffer because you have the means to make that attempting situation. That feels morally repugnant to me to desire that, no?
确实如此,但我确信如果有钱可赚,会有节目制作人做这个节目。而且艾伦说了,人们会看的。
It does, but I'm sure there's some showrunner who would make the show if they can make money. And Aaron said, people would watch it.
所以当我们一起做车辆准备工作时,我们干了十四年,我说的是成千上万辆汽车。比如在朗格利兹秀的每个车展上,我们会运大约120辆车到威斯康星州。然后我们每晚要准备所有120辆车,每天早上还要给所有120辆车擦干,连续十二天左右。所以光那一周,就要准备大约1300辆车。哇。
So when we prepped cars together, which we did for fourteen years, and I'm talking thousands and thousands and thousands of cars. Like on every car show for the Longleads show, we would ship like a 120 cars to Wisconsin. And we would prep all 120 every night and we would towel off all 120 every morning for like twelve days straight. So just even in that week, would prep 1,300 cars or so. Wow.
一天十六个小时,你他妈的在准备车辆。我们都是青少年或二十出头。无聊得要命,我们就没完没了地玩这种情景游戏。其中一个游戏是:给你多少钱,你才愿意全力打你妈妈的脸?对。
Sixteen hours a day, you're fucking prepping cars. And we're all teenagers or young twenties. And you're bored out of your mind and we just play endless scenario games like this. And one was how much to punch your mom in the face Right. As hard as you could.
是的。好的。好的。
Yeah. Okay. Okay.
而且大部分都是我们共事过的男生。是的。你知道,我们正在看每个人的回答。我表弟真的很抠门。我当时就想,哦。
And it's mostly all guys that we worked with. Yeah. You know, we're going through everyone's answer. My cousin was really cheap. I was like, oh.
我觉得这有点说明了你对你妈妈的感觉。
It was a little bit telling, I think, of how you felt about your your mom.
之后你可以和你妈妈分这笔钱。
You could share the money with your mom after.
嗯,好吧。所以一开始,我说我
Well, okay. So initially, I had said I
这个愿望是你们当时没钱的时候。我们是职业的。
This want is when you guys didn't have money We were pro.
是的。是的。我们当时每周工作一百个小时才挣1000美元
Yeah. Yeah. We were working like a hundred hours a week to make $1,000
一周。对。对。对。对。
a week. Right. Right. Right. Right.
最初的时候,我就觉得,不管给我多少钱,我都不能尽全力打我妈的脸。即使我想这么做,我也做不到。
And initially, was like, I couldn't punch my mom in the face as hard as I could for any amount of money. I just couldn't do it even if I wanted to.
她会因为这个生你的气。
She would be mad at you because of that.
后来我意识到,如果我在某个时候告诉我妈,嘿,你会为我骄傲的。我拒绝了1000万美元,就为了不打你脸。她可能会说,靠,我宁愿挨那一拳
That's what I figured out later is like at some point if I told my mom, hey, you're gonna be proud of me. I turned down $10,000,000 to punch you in the face. She might go, well, fuck. I would way rather get punched in the face
我正在拼命工作。
I'm working my ass off.
而不是为了赚那么多钱再工作二十年,她可能会生我的气。是的。所以这就变成了另一个层面。就像,他们知道你为什么这么做吗?他们参与其中了吗?
Than work for the next twenty years to make that amount of money, she might be mad at me. Yeah. So then it became another layer. Was like, do they know why you're doing it? Are they in on it?
是的。比如,这会改变吗?为了那个秘密?
Yeah. Like, does that change? For the secret?
至少全程经历了被殴打,然后被送往医院。
At least all the way through the punching and then the ride to the hospital.
这是个秘密。
It's a secret.
这是个秘密。然后
It's a secret. And then
然后
And then
我们等她醒来再通知。是的。是的。是的。是的。
we news when she wakes up. Yeah. Yeah. Yeah. Yeah.
是的。为了粉碎枪支。是的。是的。
Yeah. For shattered guns. Yeah. Yeah.
去吃他的屁股?你懂吗?是的。是的。是的。
To eat his ass? You know? Yeah. Yeah. Yeah.
是的。我要问问我的孩子们。对。对。比如亲他一下要多少钱。
Yeah. I'm gonna ask my kids. Yeah. Yeah. Like how much to kiss him.
是的。和他亲热。然后
Yeah. Make out with him. And
你会发现一些非常有趣的事情。比如直男可能更愿意给他口交而不是和他亲热。对吧?一些反直觉的事情会突然冒出来。
you just discover really funny things. Like straight guys might prefer to blow him than to make out with him. Alright? Like some counterintuitive Right. Things would pop up.
谁,你爸爸?
Who, your dad?
哦,不是。但他们总是不能。是的。是的。是的。
Oh, no. But that They always can't. Yeah. Yeah. Yeah.
对。对。对。的
Right. Right. Right. Of
当然。不是。只是我们共事过的一个卫生习惯很差的家伙。
course. No. Just this guy we worked with who had bad hygiene.
哦,明白了。哦,我懂了。
Oh, got it. Oh, I see.
比我们老多了。
Way older than us.
哦,是的。再见,兄弟。
Oh, yes. See you, brother.
好的。嗯。让他肛交要多少钱。
Okay. Yeah. How much to get butt fucked by him.
多少钱
How much
肛交他?给他口交要多少钱?和他亲热要多少钱?有时候你会想,等等。和他亲热的费用居然比肛交他还贵?
to butt fuck him? How much to blow him? How much to make out with him? And sometimes you're like, wait a minute. It costs you way more to make out with him than to butt fuck him?
是啊。是啊。是啊。这太奇怪了。让我们想想这个。
Yeah. Yeah. Yeah. That's weird. Let's think about that.
好吧,那我先来说说这个脚的事情。对我来说这并不难接受。我觉得没问题。我也一样。
Okay. So I'll go first with this foot thing. This isn't very hard for me. This is fine. Same.
比如,我不在乎是否有人想切掉自己的脚,然后另一个人想吃掉它。
Like, don't care if someone wants to cut their foot off and then another guy wants to eat it.
但如果那个人是为了钱才让人切掉他的脚,你就不认可了吗?
But you wouldn't be okay with that if the guy was getting paid to get his foot cut off?
因为我认为这是在剥削处于弱势的人。任何时候你用金钱去利用那些非常绝望的人,在道德上都是错误的。在这个故事里没有所谓被剥夺权利的人。假设那是个富裕的人,他切掉脚也赚不到任何钱。
Because I think you're exploiting someone in a vulnerable situation. I think anytime you're leveraging money over someone who's very desperate, morally that's wrong. There's no like disenfranchised person in the story. Say it's a well-to-do man. He's not gonna make any money off of getting his foot cut off.
他只是喜欢有人吃他脚的想法。
He just likes the thought of somebody eating.
他非常喜欢这个主意。然后另一个人想吃掉这只脚。他在经济上也没有任何困难。
He loves that idea. And then the guy wants to eat the foot. He's not financially compromised at all either.
是的。我想这在道德上是没问题的。
Yeah. I guess it's morally okay.
因为如果你拿比尔·盖茨的例子来说,这是一个很容易说服自己的论点,因为你说的是2000万美元,那确实能彻底改变人生。
Because if you take your thing about Bill Gates, it's an easy argument for you to persuade yourself because you're saying $20,000,000 and that's very life changing.
对吧?没错。
Right? Right.
但把这个例子放到YouTube上真实发生的情况,就像是给两个流浪汉20美元让他们互相打架受伤。这既残忍又可恶。是的。而且不管哪个混蛋给了他们20美元,都是个人渣。
But then take that to what was happening in real life on YouTube, which is like offering two bums $20 to fight each other and get hurt. It's gruesome and terrible. Yeah. And whatever asshole gave them $20 is a piece of shit.
我想我当时是从合法性的角度看的,而且觉得它可能成为一档成功的节目。但从道德上来说,
I guess I was seeing it from the legality of it and the fact that it could be a successful show. But morally,
那样做是不对的。
they would be bad.
成功的节目。
Successful show.
首要的一点。
First and foremost.
我是说你应该当个电视高管。那应该是你的第三职业。
I mean You should be a TV executive. That should be your third career.
另一个我会问刚生完宝宝的父母的问题,这是个非黑即白的问题,有些父母会说,哦,当然愿意。有些人则会说,你怎么会问这种问题?是啊。但当他们抱着新生儿时,我会问:你们愿意为了1000万美元现在就切掉他们的小脚趾吗?就用些产钳或刀子自己动手切掉?
Another question I'll ask parents who have a newly born baby, it's a black and white question where some parents say, Oh, absolutely. And some are like, Why would you even ask that question? Yeah. But with the new baby in their arms, I ask, Would you cut off their little toe for $10,000,000 right now? Would you just take it off with some pronatures or a knife, and you have to do it yourself?
哦。大多数人会为了1000万美元这么做。真的吗?我觉得60%的人会为了1000万美元这么做,然后40%的人认为这是个非常非常可怕的问题。
Oh. Most people will do it for $10,000,000. Really? I would say 60% of the people will do it for $10,000,000, and then 40% of the people think it's a horrible, horrible question.
我绝对会说不,但想想我可能在我人生的某个阶段会说是的。
I would absolutely say no, but think I would have said yes What if we're not some point in my life.
也许1亿美元是个更好的问题,更好的数字,因为那样他们就一辈子无忧了。不需要再担心钱的问题。嗯,你得
Maybe a 100,000,000 is a better question, a better number because then they're set forever. They don't need to worry about money. Well, you have
问问自己,当这孩子18岁时我告诉他们,嘿,猜怎么着?我曾经有机会切掉你的小脚趾,这样你现在就能有1亿美元了。你难道不庆幸我没切掉你的小脚趾吗?如果他们反问,你为什么要那样做?我猜这就是你想要设想的场景。
to ask yourself when this kid turns 18 and I tell them, hey, guess what? I had an opportunity to cut off your pinky toe and you'd have a $100,000,000 right now. Aren't you glad I didn't cut off your pinky toe? If they go, why would you do that? I guess that's what you're trying to imagine.
对。他们会感激你为他们做了那个决定。但如果他们是马克·扎克伯格呢?他坐在那里心想,天啊,我他妈的父母切掉了我的脚趾。我现在有1800亿美元,根本不需要那笔钱。
Right. That they would be grateful you made that decision for them. But what if they were Mark Zuckerberg and he's sitting around and he's like, oh my god, my fucking parents cut my toe off. I have a $180,000,000,000. I didn't even need that money.
我能自己赚钱,他们却觉得我会是个失败者。他们切掉了我的脚趾。
I could make my own money, and they thought I was gonna be such a loser. They cut my toe off.
当你被切掉一个脚趾时,你会适应,但你会他妈的好多事都做不了。是啊。我是说,这真是个他妈难回答的问题。没错。
When you have a toe cut off, you're gonna adapt, but you're gonna not be able to fucking do things. Yeah. I mean, that's a tough fucking question. Yeah.
我在想,失去一根小拇指会不会比这更好
I mean I wonder if you'd be better off losing a pinky than
好吧。你可以选。我愿意为了1亿美元不要一个脚趾。
a Okay. You could pick. I would love to not have a toe for a $100,000,000.
会很乐意去拿到那笔钱。或者就现在,你现在愿意卖一个脚趾换多少钱?
Be delighted to go get that. Or even right now, what would you sell a toe for right now?
哦,我会卖一个脚趾,我是说,上个月市场行情糟透了。
Oh, I'd sell a toe I mean, the market's been horrible the last month.
非常不稳定。我们不知道发生了什么,关于这些
Very unstable. We don't know what's happening with the With these
关税什么的,为了1000万我宁愿切掉我的小脚趾。
tariffs and stuff, I would cut off my little tow for 10,000,000.
好吧。
Okay.
给我一百万我就切。
I'd cut mine off for a million.
我可能500万就行。我觉得你其实并不需要小脚趾。
I'd probably go for 5. I don't think you really need a little bit.
老实说,我已经没兴趣再玩这个游戏了。不,我是说,太夸张了。是的,你现在肯定恨我。
And I admittedly have no fun to play this game with anymore. No, I mean, huge. Yeah, you hate me now.
是啊。嗯,我不恨你,但这确实
Yeah. Well, I don't hate you, but it does
我理解你的沮丧。但对我来说,这更像是一种情感成长。就像,嗯,我需要多少钱?为什么我不愿意为了更多钱去做任何我不想做的事?
I understand your frustration. But for me, it's like an emotional growth thing. It's like, well, how much money do I need? Why would I not do anything I don't wanna do for more money?
我认为关于婴儿的情况也可以这样理解:我们都知道有些人很有钱却不快乐。所以给孩子一亿美元可能反而会让他们痛苦
I think where you can also get with the baby one is that we all know people who have a lot of money and they're unhappy. So you may well be making your kid miserable by giving them a $100,000,000
或者五千万美元,随便多少
or 50,000,000 or whatever it is.
因为你几乎不能让他们在成长过程中知道自己有一亿美元,否则他们就不会努力做任何事。他们人生大部分时间可能只会纠结为什么少了个脚趾。你大概得说这是先天缺陷。他们会说:这缺陷也太整齐了吧,都能看出原来脚趾的位置。然后等到某个年龄,你宣布:好消息
Because you almost can't have them growing up knowing they have a $100,000,000 or they won't try to do anything. For much of their life, they would just wanna know why they don't have a toe. And you'd probably have to say you have a birth defect. And they're like, that's a very clean birth defect. You can see where the toe used And to then at some age, you go, good news.
你有一百万美元。然后慢慢分批给,不断给他们惊喜。等到三十岁时,他们实际会有一千万美元
You have a million dollars. And then just keep doling it out. Keep surprising them. And then on their thirtieth where they actually have $10,000,000.
是啊,我猜你得等他们年纪大些再给大部分钱。但他们可能会对你分配方式不满。万一你动刀切脚趾造成的创伤——万一他们因此吸毒成瘾,然后你自我安慰说这都是因为
Yeah. You have to give them most of it later in life, I guess. But then they might be mad the way that you decided to split it up. What if the trauma of you cutting the toe off with a knife or whatever, what if they become a drug addict and then you convince yourself that it was because of the trauma that
那段创伤经历。是啊,你就是那个没脚趾的孩子。大家都知道你没脚趾
they had. Yeah, you're the kid without a toe. Like, knows you don't have a toe.
但你的潜意识可能还记得被切掉脚趾时的恐慌
But you subconsciously might remember the panic of having your toe cut off.
其实我要收回那句话。现在给我一百万我也不愿失去我的脚趾。最近我生活中最大的乐趣就是打匹克球。对吧,我可不想失去这个。
And actually, I take that back. I would not take a million for my toe right now. My one big pleasure in life is playing pickleball lately. Right. I don't want get that.
对吧?嗯,我肯定能学会,但是
Right? Well, I'm sure I could learn, but
我是说,如果没有一点
I mean, without a little
几乎算是脚趾了。我现在得适应没有脚趾的生活。是啊。我觉得我现在还能运动真是个奇迹。
toe almost. I gotta adapt to not having a toe now. Yeah. I think it's miracle that I'm actually exercising.
是啊。
Yeah.
也许切掉第四根脚趾比小脚趾对平衡更好,对吧?
You might be better off with your fourth toe cut off, right, instead of your pinky toe for balance.
这就是金钱的可悲之处——我们从小都疯狂渴望金钱,但可悲的是很多人处于愿意出卖自己双腿的境地。然后你会想,有了钱我就会快乐。但最终意识到:不,不,唯一让你快乐的是打匹克球。拥有多少钱其实并不重要。
That is the sad part about money and we all grew up fucking craving money like crazy is I think a lot of people sadly are in a position that they would sell their legs. Then you think, oh, I'm gonna have money and I'll be happy. But then you realize like, oh, no, no. The only thing that makes you happy is playing pickleball. Doesn't really matter how much money you have.
没错。这仍然是你唯一能获得乐趣的活动,而你却为了钱放弃了它。
Right. Still the only activity that gives you any joy and you got rid of it for money.
是啊。我在想,为了十亿美元,我是否愿意让自己余生都尝不到任何味道?
Yeah. I was thinking for a billion dollars, would I make it so I just didn't taste anything for the rest of my life?
哦。然后举杯庆祝
Oh. And then a toast
太多了。不行。
so much. No.
看起来我会愿意,但转念一想,那样你就不会有任何
It seems like I would, but then I'm like, well, then you wouldn't Buy have any
为那笔钱举杯?是啊。用别人的腿。
a toast for that money? Yeah. Someone else's legs.
是啊。故事还在继续。
Yeah. Story keeps going.
唯一能买到的款式,就像是亚洲小个子女人的腿型。而且每次度假时你都得解释一遍。但你说得对。有钱去度假又有什么意义呢?咱俩度假时唯一做的事就是讨论午餐吃什么。
Some of the only ones that are available is, like, a small Asian woman's legs. And you gotta explain that every time you're on vacation. But you're right. What's the point of having money if you go on vacation? The only thing you and I do on vacation is talk about what we're gonna have for lunch.
是啊。还要喝健怡可乐,因为味道好。哦,没错。
Yeah. And drink Diet Coke because it tastes good. Oh, yeah.
你能不能别管我喝的是不是健怡可乐?你现在整天都喝百事轻怡。是啊。就像我说要健怡可乐,对方却说我们只有百事轻怡。
Could you not give me no fuck that it was Diet Coke? You just start drinking Diet Pepsi all the time. Yeah. It's like, I'll have Diet Coke. Oh, we only have Diet Pepsi.
我无所谓。如果连喝哪种都不在乎,我简直不想活了。我们来读听众来信吧。
It doesn't matter to me. I don't even wanna be alive if I don't care which one I'm getting. Let's do a reader one.
好的。我今天早上都等不及要告诉达克斯了。
Okay. I couldn't even wait to tell Dax this morning.
我满脑子都在想这件事。
I couldn't stop thinking about it.
这是一位叫贾利斯的听众来信。嗨,达克斯和亚伦。作为母亲我遇到过很多搞笑难题,其中一个是:我16岁有中度智力障碍的儿子认为卫生纸已经不够用了,现在他坚持只用毛巾解决如厕需求。最绝的是...
This is from a listener, Jalees. Hi, Dax and Aaron. One of many hilarious struggles I have faced as a mother, My 16 year old son, who has a moderate intellectual disability, has decided that toilet paper just isn't cutting it anymore. Instead, he's embraced a towel only routine for his bathroom needs. Here's the kicker.
在他采用非传统的擦拭方式后,他会一丝不苟地把毛巾挂回架子上,仿佛什么都没发生。第一次警醒发生在我伸手拿毛巾擦脸时,迎接我的是一个再明显不过的‘惊喜’。想象一下,当我意识到我们的毛巾无意中成了他新系统的画布时有多震惊。这场斗争把我们家变成了沮丧与意外喜剧的混合体。但别担心,我们设法抢救了一条毛巾,偷偷藏起来供客人来访时使用。
After his unconventional wiping method, he meticulously hangs up the towel back on the rack as if nothing unusual happened. The first wake up call came when I reached for a towel to dry my face and was greeted by an unmistakable surprise. Imagine my shock when I realized our towels were now an unwitting canvas for his new system. The struggle has turned our home into a blend of frustration and unexpected comedy. But don't worry, we have managed to save one towel and have it hidden away for guests when they visit.
求助。诚挚地。
Help. Sincerely.
效果怎么样?
How is it working?
有了解决方案。没错。然后她署名:诚挚地,只是一个想避免得红眼病的妈妈,贾莉丝。
Have a solution. Right. And she signs it. Sincerely, just a mom trying to avoid pink eye, Jalise.
我立刻喜欢的一点是,人们在这种情境下总是如此小心翼翼。
You know what I like about it immediately is like people are so delicate around situations.
是啊。
Yeah.
但当你有一个中度智力障碍的孩子时,你别无选择,只能觉得这很好笑。
But when you have a kid who's moderately mentally impaired, you got no choice but to just think it's funny.
对吧?是的。对吧?
Right? Yes. Right?
这大概就是我喜欢它的地方。你想象着这样一种生活:你一直在处理这件事,然后你会一直悲伤、感觉糟糕。但生活照常继续,你就会想,哦,该死的迈克。猜猜他的新花样是什么?他在用毛巾擦屁股。
That's what I kinda like about it. You imagine this life where you're dealing with this thing and then you'd be sad all the time and feel bad. Life boogies on and you're like, oh, fucking Mike. Guess what his new thing is? He's wiping his ass with a towels.
而且我觉得也许这就是我们的比尔和琳达·罗伯茨纸巾故事。是的。今天早上又开始了。对。对。对。
And I think maybe this is how our Bill and Linda Roberts paper towel story Yeah. Started back up this morning. Right. Right. Right.
就好像他只是... 他真正需要的是一个比尔和琳达·罗伯茨。好吧。我们这儿就有一个。
It's like He just like What he really needs is a Bill and Linda Roberts. Okay. We got one here.
从一个我们经常去吃饭的地方。我知道。这是为了天气准备的。
From a place we eat at all the time. I know. It's for the weather.
我们要
Are we gonna
回答这个问题吗,不管出于什么原因?
answer the question for any reason?
他会去拿
He's gonna grab
食物,然后我们再辩论。
the food and then we'll debate it.
我们会辩论一个解决方案。因为他有
We'll debate a solution. Because he's got
答案。是的。需要哦,姑娘。
the answer. Yes. Needs Oh, girl.
她需要很多帮助。
She needs a lot of help.
如果你确实同时有三部电话在响,而且你在开车时还会接听其中一个,那你可能
If you do have three phones going at the same time and you'd accept one while you're driving, you might be
能够获得
able to get
把它放得挺好的。
it down pretty well.
我觉得这就是为什么有时候会特别晚。他们要同时应付六七件事对吧。所以太阳在用毛巾擦东西。嗯。好吧。
I think that's why sometimes it's really late. They're juggling like six or seven Right. So the sun is wiping with towels. Yeah. Okay.
埃里克,你说你已经有一个
Eric, you said you already have a
我觉得应该没问题,但你需要制定一些规则,比如这条毛巾只能在卫生间的毛巾架上使用。嗯哼。所以不是所有毛巾都可以。
I think it's probably okay, but you just have to have some rules around it where you can only use this towel on the rack in the bathroom. Uh-huh. So it's not all the towels.
你知道总是会有一条擦屎毛巾。
You know what always have a shit towel.
你之后总是会有一条擦屎毛巾。关掉这个。天啊。
You just always have a shit towel later. Close this was. Oh my god.
这差不多和我有一次在瑞安家点Five Guys外卖一样尴尬,他家就在街对面。我总感觉外卖小哥会说:你这个懒鬼。天哪,你就这么懒吗?
This is about as embarrassing as I've done it when I order from Five Guys at Ryan's house, which is directly across the street. And I'm expecting the delivery guy to go, you lazy motherfucker. God, are you fucking lazy?
是的。这大约有1200英尺。真的。
Yeah. This was like 1,200 feet. Truly.
是的。不到四分之一英里。
Yeah. Less than a quarter mile.
他也在那里给你发了一些消息。
He's shooting you some messages there too.
哦,他已经收到一些消息了。他有一个
Oh, he's already got some messages. He's got a
门禁密码,看起来是。好的。
gate code, it looked like. Okay.
哦天哪。这家伙一定很重要。
Oh my gosh. This guy must be important.
公寓号码,门禁
Apartment number, gate
代码。好的。太好了。我得说,埃里克,这份工作最难的部分就是到了现场后,要找到他们那该死的公寓。好吧。
code. Okay. Great. I would say, Eric, this is the hardest part of the job is like once you get on the scene trying to find their fucking apartment. Okay.
帮我保持通话。好的。
Hold the conversation for me. Okay.
也许他把车停在车库门前了。在里面?在那个车库门那里。好的。什么?
Maybe he parked in front of the garage door. In there? In that garage door. Okay. What?
好的。让我把这个放下。我马上
Okay. Let me just drop this off. I'll be
就回来。
right back.
让我先去送这个。越快越好。结果还是花了一分钟。是的。
Let me go deliver this first. The faster. That ended up taking a minute. Yep.
你们已经解决了吗?没有。没有。好吧。你暂停了。
Did you guys already solve it? No. No. Okay. You paused it.
我读出了很多言外之意,但听起来他好像特别讲究。比如,想每条毛巾都专用。
I'm reading a lot between the lines, but it sounds a bit like he's very specific. Like, wants to use every towel.
没错。
Right.
你懂我意思吧?
You know what I'm saying?
我在试着揣摩言外之意,比如设定哪些规则能符合他的性格?能不能说这条是你的专属毛巾?
I'm trying to read between the lines of, like, what parameters could you put that are gonna work with his disposition? Could you say that's your shit towel?
而且只有一个卫生间。
And it's only one toilet.
我更倾向于从小处着手。首先,我觉得你们得顺着这孩子的习惯来。
I was more thinking start real small. Like, well, first of all, I think you guys gotta roll with whatever's happening with this kid.
对吧?对。对。
Right? Right. Right.
是啊。我不知道你能不能赢。
Yeah. I don't know if you're gonna win.
人们过去会洗尿布。我是说,是的。差不多。我猜
People used to wash diapers. I mean, is Yeah. Like similar. I'm guessing
如果她用了她脸上的那条
if she used the one on her face
是的。
Yeah.
我猜只有一个卫生间。
I'm guessing there's one bathroom.
没错。还有手巾。她洗完脸后不会用像全身浴巾那样的东西来擦脸吧?对吧?我的想法是,她能不能对他说,继续擦,享受吧。
True. And hand towels. She wouldn't have used like a full body towel to wipe her face off after she washed her face. Right? My thought was, would it be okay for her to say to him, carry on, keep wiping, enjoy.
你只需要把他留在地上或小篮子里给他
Just you gotta leave him on the ground or little hamper for his
便便毛巾。对。
poop towels. Right.
一条便便毛巾。
A poop towel.
一个洗衣篮。是的。而且这些可以和普通衣服分开洗。所以你并没有洗它们。
A hamper. Yeah. And those can go in a separate wash than the regular clothes. So you weren't washing them.
这个想法挺有意思。你觉得它们需要分开洗吗?我的意思是,
That's an interesting thought. Do you think they need to be washed separately? I mean,
我猜
I guess
便便必须...我想好吧。我要告诉你,我们的狗丹在呕吐。所以我们正在清理它的呕吐物,然后她说,就把它放在洗衣机旁边的杂物水槽里,因为我已经有便便内裤和便便,所有东西都泡在那里了。然后我就觉得,呃。然后发生了什么?
Does poop have to I think okay. I'm gonna tell you our dog, Dan, was throwing up. So we're cleaning up his throw up, and she goes, just put that in the utility sink next to the washer because I already have poop underwear and poop, everything soaking in there. And I was like, ew. And What happened?
所以我觉得人们会把便便东西泡着。
So I think people soak the poop.
好吧。不。不。
Okay. No. No.
这是什么时候发生的?
This has this happened?
因为有个小孩。说清楚点。Rootsie 自己洗了澡然后拉粑粑了。这是一个来访的孩子干的。对吧?
Because there was a little kid. Let's just be clear. Rootsie had some showered herself and pooped. This was from a visiting child. Right?
但你不先让它浸泡一下吗?你不会把一堆粑粑直接放进洗衣机吧?
But you don't let it soak first? You don't put a bunch of poop in the washer?
在白色衣物里。和白色衣物一起洗。是的。我想我可以接受。我们都
In the whites. In with the whites. Yeah. I guess I'm fine with that. We all
经常拉在裤子里。
poop in our pants all the time.
嗯,偶尔啦。我就是这个意思。当我发生意外时,我会把我的内裤清理干净。
Well, occasionally. That's what I'm saying. When I have an accident, I clean my underpanties out.
是的。
Yeah.
先在马桶里。我知道。就像我把它们浸进马桶又拿出来。你马上扔掉。是的。
First in the toilet. I know. Like I dip them in and out of the toilet. You throw them right away. Yeah.
那可能是最卫生的。你这样做过吗?你在马桶里洗它们?不是脏的时候。比如,你冲一下马桶,你知道,是干净的水。
That's probably most sanitary. Do ever do that? You wash them in the toilet bowl itself? Not when it's dirty. Like, you flush the toilet, you know, clean water.
唰唰几下
The swish swish
然后也许再放到水槽里。
And then into the sink maybe.
然后我在水槽里稍微洗一下,再放进洗衣篮。然后我就不太担心了。
And then I do a little sink then in the hamper. And then I'm not too worried.
对。是的。我只在水槽里洗过。
Right. Yeah. I've only done the sink.
那挺好的。
That's good.
是啊。马桶加热器挺好的。为什么不呢?
Yeah. Toilet warmers are good. Why not?
对啊。为什么不呢?我从来不用处理沾了便便的内裤。
Yeah. Why not? I never really dealing with poopy underwear.
反正要买新内裤,我所有的内裤都穿了十年了。所以这是个好借口
Buy new underwear anyway, so all my underwear is ten years old. So it's a good excuse
把内裤扔掉。
to throw the underwear away.
这挺有意思的,因为你买很多衣服。
That's interesting because you buy a lot of clothes.
我不买。我还有我们疫情期间买的那些Pangaea牌的衣服呢。是啊,我买衣服。我买很多鞋。
I don't. I still got that Pangaea stuff we bought during COVID. Yeah. I buy clothes. I buy a lot of shoes.
我想也许我考虑的是你买了很多鞋子。对我自己来说也确实如此。
I guess maybe that's what I'm thinking of is you buy a lot of shoes. And I guess that's true for myself as well.
是啊。我需要一些新衣服。我穿同一批衣服已经有一阵子了。
Yeah. I need some clothes. I've been riding the same clothes for a minute.
去年我不得不和自己谈了一次,告诉自己:你有责任穿新衣服。毕竟你上电视。不能仅仅因为我想那样做就放弃——就是一辈子只穿我买过的衣服直到穿坏。我看着克里斯汀就想。
I had to have like a talk with myself last year where I was like, you have some responsibility to have new clothes. Like, you're on TV. You can't just quit because that's what I want to do. It's just like, yeah, wear whatever I bought for the rest of my life until wears out. I just look at Kristen.
我就想,看她花了多少心思。我觉得自己太懒了,明明在公众视野里,却完全不努力打造好造型。
I'm like, look how much effort she puts into it. I just felt lazy that I'm in the public eye and I'm making no effort to have good style.
我觉得,嗯,你还有布拉德·皮特送你的那件衬衫。是这个吗
I think Well, you got the shirt Brad Pitt gave you. Is This that this
是的。其实是
yeah. It's actually
而且你还有几件
And you got a couple of
那些现在。你在我生日时给我买了一件,真是太慷慨了。
those now. You bought me one for my birthday, which was so generous.
我是说,那些很不错。
I mean, those are nice.
非常不错。而且我喜欢它们。让我不敢买衣服的原因是,我害怕自己不知道喜欢什么。你懂我的意思吗?我就想,哦,想买新东西,但我不确定自己喜欢什么。
Incredibly nice. And I like them. What keeps me from buying clothes is I'm intimidated that I don't know what I like. You know what I'm saying? I'm like, oh, wanna get new stuff, but I'm not sure what I like.
然后我就只信任一些品牌,然后基本上它们卖什么我就买什么。
Then I just have some brands that I trust, and then I just kind of buy whatever they sell.
实际上,克里斯汀帮我挑了很多衣服,因为我觉得,如果她说好,那就好。
Actually, Kristen's picked out a lot of my clothes because I'm like, well, if she says it is good, then it's good.
是的。她是个非常好的
Yes. She's a very good Or
莫妮卡也是。露丝也挑过
Monica does too. Ruth has picked out
我是说,我只有几条裤子,但她总想给我买更多。我说不用,我有两条就够了。为什么要三条呢?
I mean, I only have a couple pairs of pants, but she wants to always buy me more. I say, no, I have two. Why would I need three?
现在这就是我不理解你的地方。对啊。你为什么不穿李维斯?还是你穿?因为你的腿和屁股很适合穿李维斯。
Now here's what I don't understand about you. Yeah. Why don't you wear Levi's? Or do you? Because you have the legs and ass for Levi's.
六年来我专门锻炼腿和屁股,就希望能穿李维斯并且看起来好看。我终于做到了,因为没什么比李维斯更酷了。
I have been singularly working out for six years on my legs and ass in hopes I could wear Levi's and they look good. I'm just finally there because nothing's cooler than Levi's.
为什么?因为李维斯很显身材。我
Why? Because it shows out Levi's. I
觉得这些是
think these are
我是说,耳朵看起来很棒。我从来没觉得你的裤子不好。
I mean, the ears look great. I've not thought your pants aren't good.
但她说现在这些太大了。
But it's She told me now these are too big.
我不能穿紧身衣。
I can't have skin tight.
我不行。感觉像是...而且我觉得潮流走向了另一个方向。我觉得我的裤子现在太紧了。嗯,是的。现在人人都穿超宽松的裤子。
I can't. Was like Also, I think that the trend went the other way. I think my pants are too tight now. Well, yeah. Everyone's wearing enormous pants.
最疯狂的是,当艾琳和我在高中时,我们穿53英寸腰围的裤子。没错。我们会去迈尔斯买那些便宜的蓝色牛仔裤,把裤脚剪掉,再系上一条宽腰带。然后穿着53英寸的裤子配上XXXL的冠军运动衫。我超爱那样穿,感觉棒极了。
This is what's so crazy is when Erin and I were in high school, we wore size fifty three inches pants. Right. We would go to Myers and get these cheap blue jeans, cut the bottoms off, and you had a big belt. And you wore fifty three inches pants with three XL champion sweatshirts. And I loved it, and I felt great in it.
太舒服了。当这种风格回归时,我想象自己穿上它的样子,然后我就觉得...我没有那个自信了,看起来太疯狂了。我做不到。奇怪的是我以前能穿,现在却不行了。而现在大家都...莫妮卡现在很朋克摇滚。
So comfortable. And when this style came back, I was imagining myself in it, and I'm like, I don't have the confidence to it looks insane. I can't do it. It's just weird that I was able to do it, and now I'm not. And now everyone now Monica's punk rock.
我们能直接发自己的照片吗?
Can we just post pictures of ourselves?
把我们以前的头像P上去。
Put our old face on top of it.
你说的53码裤子是什么意思?
What do you mean 53 pants?
53码的裤子。为什么这辆车会伤人呢?
53 pants. Why does this car hurt?
那样它们就穿不住了
Then they wouldn't stay on
你系上腰带。不,你只需要把它们系起来。
you in your belt. No. You just belt them up.
你,你把它们卷起来,对折,然后系上腰带。
You you crunch them, fold them over, and belt them.
从高中毕业到大概20岁,我们就只穿这些。还有这些我们叫流浪汉鞋的,你在迈尔斯花几美元就能买到。是啊,8美元一双鞋。我记得我到加州时,还是那种风格。
That's all we wore from senior year to probably 20 years old. And these shoes we called hobos, you got at Myers as like a couple dollars. Yeah. $8 for a pair of shoes. I remember when I got to California, that was still my style.
人们都说,老兄。是啊。怎么回事?
People were like, Bro. Yeah. What's going on?
所有青少年,比如莉莉的朋友们,那些男孩都这样。他们的屁股缝有点露出来。
That's what all the teenagers, like Lily's friends, the boys have. Like, their butt crack kinda hangs out.
是啊。是啊。是啊。
Yeah. Yeah. Yeah.
是啊。
Yeah.
我应该说,哦,太好了。它回来了。是啊。真该接受它的。我反应太慢了。
I should be like, oh, great. It's back. Yeah. Should have embraced it. I'm slow.
我穿紧身牛仔裤晚了两年,然后又多穿了两年不该穿的。但我推荐李维斯的原因是,一旦你选择了李维斯,就一劳永逸了。这种风格从五十年代起就一直很酷。
I was two years late on wearing skinny jeans, and then I wore them two years longer than I should have. But the reason I'm pitching Levi's is once you commit to Levi's, it's over. This style has been cool since the fifties.
对。2001年5月。
Right. 05/2001.
是啊。我有的就是那种。纽扣门襟的。
Yeah. That's what I have. Buttonfly.
合身还是
Fit or
我会告诉你我收到的那些。好的。是的。但你是
I'll tell you the ones I get. Okay. Yeah. But you're I
我想要一条新的李维斯牛仔裤。
would love a new pair of Levi's.
你的臀部可能有点太大了。而且它们价格超级合理,你还穿不坏。实际上就是。本集节目由李维斯、罗斯公司和
Your haunches might be a little too big. And they're super reasonably priced, and you can't destroy them. They're actually the Sure. This episode was brought to you by Levi's Ross and Company.
比尔·罗伯茨纸巾赞助。你知道关于
And Bill Roberts paper towel. Do you know the thing about
为什么是纽扣和铆钉吗?不知道。埃里克,你知道这个吗?我觉得你可能会知道。
why it's buttons and rivets? No. Do you know this, Eric? I feel like you would know this.
和采矿有关?
Something to do with mining?
是的。他们希望矿工能够修补裤子。对。在他们外出作业的时候。他们在采矿,周围没有任何女性,而他们都有铆钉枪,这样就可以修补裤子了
Yeah. They wanted miners to be able to repair the pants Right. While they were out in the field. They were out mining with no women anywhere near, and they all had rivet guns so they could repair the pants for
他们自己。是的。那是501牛仔裤吗?
themselves. Yeah. Are those five zero one jeans?
是的。而且我脱不下来了。这是我穿它们的第11天。埃里克,我爱你。
They are. Yeah. And I can't get out of them. I'm day 11 in these. Eric, I love you.
感谢加入我们。
Thanks for joining us.
我爱你们。谢谢邀请我。本来可以
I love you guys. Thanks for having me. Could've did
聊一整天。
this all day.
天啊。我知道。真希望这是个双人节目。我们可以一直聊下去。也许你还会再来。
Oh my god. I know. I wish this was kind of like a two banger. We could've done this forever. Well, maybe you'll come on again.
是的。
Yeah.
是啊。你肯定会很受欢迎的,我敢肯定。
Yeah. You'll be popular demand, I'm sure.
Dex在我清醒时告诉我,当我试图理清头绪、待在家里、不再那么频繁来洛杉矶时,他说,你必须找到你的Eric。他说这是必须的。你必须找到你的Eric。是的。在底特律。
Dex told me when I got sober, when I was trying to figure it out and be at home when I stopped coming to LA as often, he's like, you have to find your Eric. He's like, it's a necessity. You have to find your Eric Yeah. In Detroit.
我觉得这只是从小在班级小镇长大的包袱。就像,即使在匿名戒酒会,我得认真对待,但我还是需要稍微待在教室后排。我觉得有一个人我可以像,哦。是的。是的。
I think it's just baggage from being a kid in a class town. It's like, even though in AA, I gotta take it seriously, I still need to be in the back of the classroom a little bit. I think one person I could be like, oh. Yeah. Yeah.
是的。是的。而且你们可以无话不谈。
Yeah. Yeah. And you could talk about everything.
好了。爱你。
Alright. Love you.
爱你们大家。
Love you guys.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。