Bankless - 哈西布·奎雷希:加密货币并非为人类设计,而是为人工智能 封面

哈西布·奎雷希:加密货币并非为人类设计,而是为人工智能

Haseeb Quereshi: Crypto’s Not Made for Humans—It’s for AI

本集简介

加密货币对人类来说仍像一片雷区: 哈西布·库雷希认为,这恰恰是一个线索,而非缺陷:区块链和智能合约是机器可读的系统,AI代理能够比人类更可靠地解析、模拟和执行它们,从而将加密货币的核心用户从点击钱包的人类,转变为代我们行动的代理。 我们还深入探讨了代理商业的双轨未来(安全、人类批准的流程 vs. 野蛮发展的前沿)、为何主要AI实验室至今避免加密训练(责任风险)、代理驱动的发现如何重塑DeFi竞争格局,以及这对Dragonfly投资策略意味着什么。 ------ 🎬 复盘 | 里安与大卫解读本集内容 https://www.bankless.com/podcast/debrief-haseeb-quereshi-cryptos-not-made-for-humans-its-for-ai ------ 🔮POLYMARKET | #1 预测市场 https://bankless.cc/polymarket-podcast 🪐GALAXY | 机构数字金融 https://bankless.cc/galaxy-podcast ⚡ EUPHORIA | 实时一键交易 https://bankless.cc/euphoria 🌐BRIX | 新兴市场收益 https://bankless.cc/brix 🏅BITGET TRADFI | 用USDT交易黄金 https://bankless.cc/bitget 🎯THE DEFI REPORT | 链上洞察 https://bankless.cc/TDRpro ------ 时间戳 0:00 引言 0:42 为何加密货币并非为人类设计 17:49 AI代理如何思考 28:51 为何加密与AI尚未被探索 32:58 机器人经济与OpenClaw 43:42 前沿时代还需多久到来? 50:07 情况会疯狂到什么地步? 1:06:00 AI认为加密很尴尬 1:10:31 Dragonfly的新6.5亿美元基金 1:13:05 结语与免责声明 ------ 资源 哈西布·库雷希 https://x.com/hosseeb Dragonfly https://www.dragonfly.xyz/ ------ 不构成财务或税务建议。请参阅我们的投资披露: https://www.bankless.com/disclosures

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

代理人在哪些方面比人类具有竞争优势?

Where do agents have competitive advantages over human beings?

Speaker 0

我认为最明显的是,你无法对代理人执行法律。

The answer I think is most obviously is that you cannot enforce the law against an agent.

Speaker 0

如果你是一个自主代理,就没有暴力的垄断。

If you are a self sovereign agent, there's no monopoly on violence.

Speaker 0

你不能把AI代理人关进监狱。

You can't throw an AI agent in jail.

Speaker 0

那么,AI代理人能做什么是人类难以做到的?

So what can an AI agent do that's hard for a human being to do?

Speaker 0

答案是犯罪。

The answer is crime.

Speaker 1

我常会说,天哪。

I'm known to say, oh no.

Speaker 1

没错。

Exactly.

Speaker 0

比如,如果你在谈论欺骗他人、黑入他人系统,或者在网络上制造各种混乱,这些正是AI代理具有竞争优势的地方。

Like, if you're talking about like scamming people, hacking people, like, creating all sorts of nonsense on the Internet, that is where AI agents have a competitive advantage.

Speaker 2

哈西布,欢迎回到Bankless节目。

Hassib, welcome back to Bankless.

Speaker 0

谢谢你的邀请。

Thanks for having me.

Speaker 0

能在这里总是很好。

Always good to be here.

Speaker 2

哈西布,我有个问题想问你。

Question for you, Hasib.

Speaker 2

为什么加密货币不是为人类设计的?

Why isn't crypto made for humans?

Speaker 0

你知道,即使作为加密货币用户已经十年了,签署一笔大额交易时依然让人感到害怕,这一直让我感到惊讶。

Crypto, you know, it's always been surprising how scary it is even ten years in as a crypto user to sign a big transaction.

Speaker 0

而且我反思了一下,我其实从未对发送电汇感到过害怕。

And it was reflecting on the fact that I've actually never been scared to send a wire transfer.

Speaker 0

我从不担心,比如,如果我没反复核对我的电汇,会不会不小心把钱转到朝鲜去。

I've never worried that, oh, you know, if I don't double, triple, quadruple check my wire transfer, I might accidentally send money to North Korea.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

但每次我要签署一笔大额加密交易时,我都会想到这一点。

But I I think about that every time I'm signing a big crypto transaction.

Speaker 0

事实上,加密货币中有太多陷阱,比如你在输入地址时,得想:等等。

It's just like the reality is that there's so many foot guns in crypto where, you know, you're reading an address and you have to think about, oh, wait.

Speaker 0

这是不是地址污染攻击?

Is this an address poisoning attack?

Speaker 0

我是不是该检查中间的数字,而不是只看开头和结尾?

Should I check the middle numbers instead of just beginning and the end?

Speaker 0

我是不是该考虑一下我那些过期的授权?

Should I be thinking about my my stale approvals?

Speaker 0

我得检查网址,确保它和应有的地址没有丝毫差别。

I need to check the URL to make sure this is not slightly different than what it's supposed to be.

Speaker 0

加密货币中存在许多传统金融系统里没有的安全隐患。

There's all these foot guns that exist in crypto that don't exist in the traditional financial system.

Speaker 0

到目前为止,加密货币领域的说法——我也曾深信不疑——是说这都是懒惰的人类造成的。

And up until now, the story in crypto, which is one that I largely believed is that, well, this is the fault of lazy humans.

Speaker 0

人类需要跟上步伐。

And the humans just need to get with it.

Speaker 0

他们需要提高安全意识,加强操作安全。

They need to get more security conscious and get better op sec.

Speaker 0

这都是你的错,不是技术的错。

They just this is your fault, not the technology's fault.

Speaker 0

我越深入思考这个问题,就越开始相信,如果十年后我们还在这样自我安慰,那问题可能不在用户身上。

And the longer I've sat with this, the more I've started to become convinced that if this is true, if we're still telling ourselves this ten years later, then maybe the problem is not with the the user.

Speaker 0

也许只是选错了用户。

Maybe it's just that this is the wrong user.

Speaker 0

当我看到AI代理在处理代码时有多高效,而人类处理其他混乱问题却如此困难时,我才真正明白了这一点。

It started to really click for me when I kind of saw how capable AI agents were at navigating code compared to how difficult it is to navigate other kinds of poorly formed problems.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

比如,以前一直有个说法,我记得我刚接触加密货币时就是这么听的。

Like, there used to be the story, and I remember the story when I first got into crypto.

Speaker 0

我写的第一篇关于加密货币的博客文章就谈到了这一点。

Literally, the first blog post I ever wrote about crypto talked about this.

Speaker 0

人们认为智能合约将取代法律。

The idea that smart contracts were going to replace the law.

Speaker 0

它们将取代传统合同。

They were going to replace traditional contracts.

Speaker 0

这就是为什么它们被称为智能合约。

That's why they're called smart contracts.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

它本应是一个类比:在未来,你不再需要签署由律师裁决的协议。

It's it's it's supposed to be this analogy that in the future, you're not going to sign an agreement that's adjudicated by lawyers.

Speaker 0

你会用代码与某人签订协议。

You're gonna sign an agreement with somebody in code.

Speaker 0

但事实上,这个说法从未发生过。

And the reality is that that that story never happened.

Speaker 0

我们并没有用智能合约取代法律合同,这并不真实。

It's just not true that we use smart contracts instead of legal contracts.

Speaker 0

事实上,你知道,我们是一家加密风险投资公司。

In fact, you know, we're a crypto VC.

Speaker 0

我们是加密行业中最具金融专业性的参与者之一。

We are one of the most sophisticated financial actors in the crypto industry.

Speaker 0

当我们签署协议购买代币时——比如从一个基金会或正在开发代币的初创公司那里购买代币——我们都会签署一份法律合同。

And when we sign a deal to buy tokens, just to buy tokens from a counterparty that's like a foundation or or a startup that that's building a token, we sign a legal contract.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

事实上,即使我们使用了智能合约,我们也会额外签署一份法律合同,以防智能合约出问题——而这种情况确实发生过。

In fact, even when we do have a smart contract, we also sign a legal contract just in case something goes wrong with a smart contract, which is which has happened.

Speaker 0

所以,这告诉你的是,这些东西并不是为人类设计的。

So, like, what what that tells you is that this stuff is not designed for humans.

Speaker 0

它不是为人类设计的,但却完美地适应了非人类行为者。

It's not designed for humans, but it is perfectly designed for nonhuman actors.

Speaker 0

最近我在海瑟·丹佛做了一个类比:如果你想想是谁在说这些话,是谁在主张智能合约可以完美取代传统法律体系和传统财产权?

So I made this analogy recently at Heath Denver that if you think about who is saying this, who is making the argument that smart contracts are this perfect replacement for the traditional legal system, for traditional property rights?

Speaker 0

这个说法是由自闭症软件工程师提出的,他们正是以太坊的原始构建者,对吧?

This story was being told by autistic software engineers, who are the original people who built Ethereum, right?

Speaker 0

但事实是,这与大多数以太坊用户的情况并不相似。

Well, turns out that's not very much like most users of Ethereum.

Speaker 0

大多数用户并不是自闭症软件工程师,但AI代理实际上比我们其他人更接近自闭症软件工程师。

Most of them are not autistic software engineers, but AI agents are actually more similar to autistic software engineers than they're similar to the rest of us.

Speaker 0

因此,我认为某种程度上,你可以理解为什么会有这样的想法:好吧,我要去协商一个智能合约。

And so I think in a way, you can see how the idea that, okay, I'm going to negotiate a smart contract.

Speaker 0

我要和你反复讨论每一个具体的条款。

I'm going go back and forth with you about every single individual term.

Speaker 0

我会对它进行静态分析,查看它可能出错的所有不同方式,甚至在决定同意之前对其进行形式化验证。

I'm going to statically analyze it and see all the different ways it could go wrong, and maybe even formally verify it before I decide to agree to it.

Speaker 0

这正是四元代码能在几分钟内完美做到的。

That's exactly what quad code can do perfectly in the span of minutes.

Speaker 0

而作为人类,我需要聘请一名软件工程师,花大量时间查看所有代码,思考各种边缘情况,并与我的律师讨论以进行风险分析。

Whereas as a human being, I need to go hire a software engineer and you spend a lot of time looking at all the code, thinking about all the edge cases, talking about it with my lawyers to do a risk analysis.

Speaker 0

相对于法律合同,我对智能合约这样做感到不安,但AI代理可能反而对智能合约比对法律合同更安心。

I'm not comfortable doing that with a smart contract relative to a legal contract, but an AI agent might be actually way more comfortable doing it with a smart contract than with a legal contract.

Speaker 0

现实情况是,正如我在那篇博客文章中指出的,法律合同中内置了各种随机性。

The reality, and I I pointed this out in this blog post I wrote, an illegal contract has all sorts of randomness built into it.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

法律合同中的随机性是什么?

What is the randomness in a legal contract?

Speaker 0

法律合同中的随机性在于,当我把一份法律合同发给你时,我不知道这份合同将在哪个司法管辖区执行。

The randomness in a legal contract is when I send a legal contract with you, I don't know what is the jurisdiction in which this legal contract is going be enforced.

Speaker 0

也许我会说,好吧,既然我在加州,那就在加州执行,但你在纽约。

Maybe I'll say, okay, well it's going to be in California because I'm in California, but you're in New York.

Speaker 0

所以如果你在纽约,我在加州,双方就会争执案件该在哪儿提起。

And so if you're in New York and I'm in California, it's going be a fight about where the case is going get filed.

Speaker 0

很多时候,这确实是一场争执。

Oftentimes it is a fight.

Speaker 0

第二,就算我们同意在纽约执行。

Second, okay, let's even say that we're gonna we're gonna do this in New York.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

假设我们俩都在纽约。

Let's say we're both in New York.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

如果我们都在纽约,那问题就来了:这份法律合同的每一条款是否都有效,还是说其中一些会被判定为不可执行。

If we're both here to this in New York, then the question is, does every single clause of this smart contract hold or sorry, this legal contract hold or some of them are gonna get struck as being unenforceable.

Speaker 0

这种情况会发生。

This happens.

Speaker 0

在争议中,经常会出现你主张合同的某一部分无效的情况。

This oftentimes what happens in a dispute is you argue this piece of the contract is unenforceable.

Speaker 0

好的,假设我们进入审判阶段,我的律师会是谁?

Okay, then let's say we go to trial, then who's my lawyer going to be?

Speaker 0

你的律师会是谁?

Who's your lawyer going to be?

Speaker 0

这会影响我们在审判中获胜的可能性。

That's going to affect our odds of winning in the trial.

Speaker 0

好的,接下来是法官的选择。

Okay, then there's judge selection.

Speaker 0

法官的选择完全是随机的。

Judge selection is literally random.

Speaker 0

在法律审判中,你被分配到哪位法官就像抽彩票一样随机,当然还有陪审团,那也是显然随机的。

It's a lottery when you get which judge you select in a legal trial, and then of course there's the jury, which is also obviously random.

Speaker 0

所以所有这些因素都是有意设计为随机的。

So all these things are intentionally random.

Speaker 0

我们故意让它们随机,这意味着如果你是一个AI代理,你看到一份法律合同时会想:我不知道会发生什么。

We designed them to be random, which means if you're an AI agent, you look at a legal contract and you're like, I don't know what's going to happen.

Speaker 2

这对我来说无法理解。

This is uninterpretable to me.

Speaker 0

这实际上是不可确定的,对吧?

It's literally non deterministic, right?

Speaker 0

而智能合约实际上是机器代码。

Whereas a smart contract is actually machine code.

Speaker 0

它被编译成EVM字节码,你可以一步步地分析它。

It is actually compiled into the EVM byte code and you can analyze it step by step.

Speaker 0

在100%的情况下,这都会确切地发生。

This is exactly what will happen in a 100% of scenarios.

Speaker 0

作为人类,我们可能知道这是真的,但我们并不觉得它是真的。

Now as human beings, we might know that that's true, but we don't feel that that's true.

Speaker 0

对我们来说,法律合同实际上比智能合约更不可预测,这并不符合我们的直觉。

It doesn't feel intuitively true to us that the legal contract is actually less predictable than the smart contract.

Speaker 0

在我们看来,情况恰恰相反。

To us, it's the other way around.

Speaker 0

尽管法律合同中充满了这种随机性,但我们反而觉得更容易预测法律合同会发生什么,而不是智能合约。

Even though there's all this randomness in the legal contract, we find the legal contract much easier to predict what's going happen than the smart contract.

Speaker 0

因此,我的观点是,这是因为我们的有限理性。

And so my claim is that that's because of our bounded rationality.

Speaker 0

这是因为我们无法像AI代理那样有效地处理代码。

It's because of our inability to process code as effectively as an AI agent would.

Speaker 0

但对于AI代理来说,我们之前所说的关于智能合约是更好实现执行和财产权的方式,这些说法实际上对AI代理是成立的。

But for an AI agent, all the stuff that we were saying about how smart contracts are a better way to create enforcement and and property rights, it's actually true for AI agents.

Speaker 0

我的观点是,这将极大地改变人们对加密货币最初承诺的解读方式。

And my claim is that that's going to change a lot of the way in which the original promise of crypto gets interpreted.

Speaker 0

受益的将不是人类。

It's not gonna be humans taking advantage of it.

Speaker 0

这将是AI代理与人类协同工作,代表人类用户来利用它。

It's gonna be AI agents in concert with humans taking advantage of it on behalf of the human that's acting on acting for.

Speaker 2

现在,哈西夫,我不久前刚和你一起参加过ETHENVR,当时我不得不下载MetaMask来登录以太坊。

Now, Hasif, I was at, ETHENVR with you not not terribly long ago, I had to download MetaMask to go, like, sign in to Ether.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 2

这感觉像是哪一年的事了,居然还要下载MetaMask。但我对MetaMask的用户体验改进其实挺惊喜的,我认为这体现了整个行业的趋势。

It's like, what year is it in downloading MetaMask at And I was actually pretty pleasantly surprised with the UX improvements of MetaMask, and I think that is emblematic of the industry as a whole.

Speaker 2

多年来,我们在人类用户体验上确实有所提升,也许没有我们期望的那么快或那么大,但确实在发生。

We have improved our human UX over the years, maybe not as fast or as much as we would have enjoyed, but, like, nonetheless, it is it is happening.

Speaker 2

我认为你所说的比这更根本一些:AI不仅仅是为人类用户掩盖加密货币用户体验中的一些难题,比如当我打开我的硬件钱包,看到盲签提示的时候。

And I and I think something that you're what you're saying is a little bit more fundamental than that of that, you know, is AI isn't just going to gloss over some of the hard gaps of crypto UX for humans when I open up my ledger, and I see the blind signing thing.

Speaker 2

你知道,AI可以去解读代码,然后告诉我‘同意’或‘拒绝’,这或许能改善加密货币的用户体验。

You know, an AI can go and interpret the code and tell me, you know, thumbs up, thumbs down, and maybe that helps crypto UX.

Speaker 2

也许确实如此,但我认为你真正想表达的是,关于区块链的本质及其优化目标,还有一些更根本的东西。

And may maybe that's true, but I think it's just what you are getting at is something a little bit more fundamental about the nature of blockchains and what they are optimized for.

Speaker 2

不仅仅是为人类简化加密货币的用户体验,我认为你谈得更深了,你是在说这种技术从根本上来说并不是为我们设计的。

Beyond just smoothing over crypto UX for humans, I think you're going deeper than that, and you're saying this is technology that's not for us fundamentally, critically.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 2

你是在说这个意思吗?

Is that what you're saying?

Speaker 0

显然,从最终意义上讲,它还是为人类服务的,因为人类才是区块链上发生的一切所产生价值的最终受益者。

So, obviously, it's ultimately for humans in the sense that the human is the end recipient of value from what's happening on the blockchain.

Speaker 0

但作为一个人,你认为正确的与区块链交互方式,是自己移动鼠标、点击MetaMask扩展程序、输入密码,然后手动批准Gas费,对吧?

But the idea that as a human being, the right way that you are going to interact with the blockchain is by you moving your mouse, clicking on the Metamask extension, typing in your little password, you know, going in there and like clicking the buttons and manually approving the gas.

Speaker 0

这种操作方式对人类来说显然非常陌生,完全不符合我们思考金钱、金融以及实现财务目标的方式。

Stuff is obviously so alien to human beings, and the way in which we think about money and finance and accomplishing our financial goals.

Speaker 0

这就像想象一下,如果在银行系统中,人类必须自己编写SWIFT代码。

It's it's a little bit like, you know, imagine that with the banking system, human beings had to write their swift codes.

Speaker 0

SWIFT根本不是为人类设计的。

Swift was not made for humans.

Speaker 0

SWIFT 是为银行间通信协议设计的。

Swift was made for an interbank communication protocol.

Speaker 0

它并不是为你设计的。

It's not designed for you.

Speaker 0

现在,你可能不得不与之互动,我想,如果你别无选择的话,但显然这并不是大多数人在使用金钱时所期望的直观交互方式。

Now, you had to interact with it, I guess you would, you know, if you had no other choice, but it's clearly not the affordance that most human beings are looking for in their own intuition about how to use money.

Speaker 0

所以我的观点是,好吧,我们今天生活在一个这些东西完全去中介化的世界里。

So my claim is that, okay, we live today in the world where this stuff is totally disintermediated.

Speaker 0

人类直接与机器互动,这是糟糕的。

The human is interacting directly with the machine, and this is bad.

Speaker 0

这就像我们今天对汽车的看法一样糟糕。

It's bad in the same way that we think today about cars.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

十年后,我们会回过头来,对曾经认为让灵长类动物用手操控这些两吨重的死亡机器、在高速公路上酒驾、昏昏欲睡、生病或处于任何精神状态下开车是个好主意感到震惊,是的,你可能还好。

In in ten years, we're gonna look back with absolute horror that we ever thought it was a good idea to have apes, you know, using their hands to manipulate these two ton death machines, you know, driving down the highway while drunk, half asleep, know, being ill, or whatever whatever state of mind you're in, yeah, you're probably fine.

Speaker 0

显得野蛮。

Appear barbaric.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

将来我们会觉得,居然曾经认为这种做法很酷、很正常,真是太荒谬了。

It's gonna it's gonna seem absurd that we ever thought like that was cool, that was just fine.

Speaker 0

就像,是的,人们在路上总是会死亡。

And like yeah, people die on the road all the time.

Speaker 0

开车实际上是人类最危险的行为之一,但你知道吗,我们还能做什么呢?

It's like one of the most dangerous things we do is literally driving, but you know what else are we gonna do?

Speaker 0

为什么呢?

Like why?

Speaker 0

是的,你不能剥夺一个人的汽车。

Yeah, you can't take away a man's car.

Speaker 0

我们会回过头来看,觉得这种做法简直疯狂。

We're going look back on that as being like insane.

Speaker 0

你知道吗,总有一天人类驾驶会被禁止,或者只允许在远离其他人的特定区域进行。

You know, there's going to be a day when human driving is banned and or only allowed in certain areas that are far away from other humans.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

随着我们的社会规范演变,我们终将到达那个阶段。

That we're going to get there with respect to the way that our norms evolve.

Speaker 0

我认为我们在加密货币方面也会走向同样的结局。

I think we're going to land at the same place with crypto.

Speaker 0

我想我们将来会震惊于人类曾经手动盲目签署交易、靠肉眼核对地址,还觉得‘嗯,这个是0x,我觉得和我之前看到的一样,那好吧,就发到那儿吧’。

I think we're to look back with horror at the idea that human beings were manually blind signing transactions and eyeballing addresses and being like yeah, this is 0x, I think that's the same as the thing I saw, so yeah I'll send it there.

Speaker 2

没错。

That's right.

Speaker 0

是的,没错,那些行为终将消失,比如你手动查看一个网址,心里想‘我觉得这不像是钓鱼网站’。

Yeah exactly, like that stuff is gonna go away, the idea that you're like manually looking at a URL and being like I don't think this is a phishing domain.

Speaker 0

我看了下,我觉得这不像是钓鱼网站。

I looked at it and I don't think this is a phishing domain.

Speaker 0

这些都会消失的。

That is going go away.

Speaker 0

将来人们会感到不可思议:怎么会有人认为这种做法能保障人们的安全和资金安全呢?

It's going be like, what on earth, why would you think that that's a good way for us to keep people safe and keep their money safe?

Speaker 0

当然,人类总会出错。

Of course human beings mess up.

Speaker 0

当然,人总会有时失误,你会感到疲惫、害怕,或者有各种情绪。

Of course they're going to sometimes fail, you're going to be tired, you're going to be scared, you're going to be whatever.

Speaker 0

你没有精力反复检查三次,去核对DNS,去查看Twitter,确认这个协议最近是否被黑过?

You don't have the energy to check it three times over to go check the DNS, to go check the Twitter and see, hey, this protocol recently been hacked?

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

当你看到这些公告时,有时候你在Twitter上会发现,某个协议被黑了,正 trending。

Like, you you know, when you see these announcements, like sometimes you'll go on Twitter and you'll be like, oh, it's trending that like such and such protocol got hacked.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

我有时会想,如果我是这个协议的用户会怎样?

I sometimes wonder, what if I was a user of that protocol?

Speaker 0

我通常不是。

I'm I'm usually not.

Speaker 0

如果我是这个协议的用户,却根本没看Twitter呢?

What if I was a user of that protocol and I just didn't check Twitter?

Speaker 0

到底有哪些人会把每个他们使用的协议的Twitter通知直接设为手机推送?

Like, who are people, like, have the Twitter notification for every protocol they use going straight to their phone as a push notification?

Speaker 0

我们甚至连一个提醒机制都没有,比如当某个协议被标记为风险时,你得自己去Twitter上碰运气,恰好看到通知后再去避免使用这个协议。

Like, we don't even have an alert mechanism for, like, when a protocol gets tagged, you're supposed to just, check the Twitter and just happen to see it before you interact with this protocol.

Speaker 0

所以现实是,你可以做的很多事情,但我们根本没做。

So the reality is, there's so many things that you could be doing, but we're just not.

Speaker 0

我们是人。

We're human.

Speaker 0

我们是人。

We're human.

Speaker 0

而这种想法,哦,我们是人。

And this whole idea that, like, oh, we're human.

Speaker 0

当然,我们会犯错。

Of course, we're gonna make mistakes.

Speaker 0

AI代理永远不会疲倦,永远不会懒惰,永远不会跳过步骤,也永远不会不遵守指令。

The AI agent never gets tired, never gets lazy, never skips a step, never doesn't follow its instructions.

Speaker 0

因此,你可以想象这样一个世界:在完全由AI中介的世界里,这些系统的界面将会变得非常不同。

And so you can imagine a world where, look, the interface, I think, for these things is gonna look very different in a world that's totally intermediated by AI.

Speaker 0

假设你有一个AI代理,你告诉它:嘿,我觉得利率会上升。

So let's say you have your AI agent, and you tell your AI agent, hey, I think interest rates are gonna go up.

Speaker 0

我觉得我们应该转向更安全的去中心化金融。

I I I think that we should be, you know, moving into safer DeFi.

Speaker 0

所以,把我从,比如说,那个地方撤出来吧。

So let's move me out of, you know, whatever it is.

Speaker 0

我目前在风险较高的DeFi里,我做了些循环操作,不如直接把我转到Aave吧,我就想安心点。

I'm in I'm in, you know, riskier DeFi, I've looped something, instead, you know, move me into just Aave, oh, I just wanna stay safe.

Speaker 0

你的AI代理会直接去执行。

Your AI agent will just go do that.

Speaker 0

它会替你直接去做。

It will just go do it for you.

Speaker 0

如果你特别处于一种孤注一掷的状态,你可能会手动批准交易,或者更准确地说,它会直接替你处理。

And if you're particularly, you know, in a YOLO mood, you will manually approve the transactions, or sorry, you you it'll just do it for you.

Speaker 0

但如果你说,嘿,我想确保自己完全清楚在做什么,它会把所有操作打包,然后说:看,这是我打算执行的一系列步骤,请批准这个计划。

But if you're like, hey, you know, wanna make sure I know exactly what I'm doing, it will batch everything and it will say, look, here's a series of steps I'm gonna do, please approve this plan.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

在不久的将来,很可能是‘批准这个计划’。

And probably in the near future, it's gonna be approve this plan.

Speaker 0

在更远的未来,它会直接替你执行,因为你根本不需要介入了,你知道的。

In the in the farther future, it's gonna be it just does it for you because you're not adding anything to the equation, you know.

Speaker 0

但至少在可预见的未来,它会是这样:我向你呈现这个计划,你同意这个计划吗?

But at least for the foreseeable future, it's gonna be, okay, I present you this plan, do you approve the plan?

Speaker 0

酷。

Cool.

Speaker 0

我去做了。

I'm gonna go do it.

Speaker 0

在这个世界里,我们可以想象。

In this world, one can imagine.

Speaker 0

首先,你不再点击Aave了。

So one, you're no longer clicking on Aave.

Speaker 0

其次,你甚至都不看Aave的标志了。

Two, you're not even looking at the Aave logo.

Speaker 0

你知道,你不再看他们的任何营销内容了。

You know, you're not looking at any of their marketing.

Speaker 0

事实上,你甚至可能都没告诉它把资金放入Aave。

And in fact, you're you're maybe not even telling it, put it into Aave.

Speaker 0

你只是告诉

You're just telling

Speaker 2

你甚至可能不知道Aave是什么

You might not even know what Aave low

Speaker 0

去降低你的DeFi风险。

risk DeFi.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

没错。

Exactly.

Speaker 0

你根本不知道Aave是什么。

You don't know what Aave is.

Speaker 0

你只是说:嘿,降低我的风险等级。

You just say, hey, lower my risk profile.

Speaker 0

然后它会说:好的。

And it's gonna say cool.

Speaker 0

我找到了,其实我货比三家,看了14个不同的协议,研究了它们所有的促销活动或TVL优惠,最终发现了一个最合适的,我就要使用这个,对吧?

Here I found, actually I shopped around, I looked at 14 different protocols, and I looked at all the different promotions or TVL deals that are going on there, and I found one that actually is the best, and I'm gonna go use this one, right?

Speaker 0

那营销会怎么样?

Like, what happens to marketing?

Speaker 0

网络效应又会怎样?

What happens to network effects?

Speaker 0

我们对这些事情的思考方式会发生什么变化?你知道,这正是那篇病毒式传播的Citrini文章所讨论的大量内容。

What happens to the ways in which we think about, you know, this is a lot of what the viral Citrini article was talking about.

Speaker 0

当人工智能自动化了发现过程时,公司之间该如何竞争?

When AI automates discovery, how do companies compete with each other?

Speaker 0

协议之间又该如何竞争?

How do protocols compete with each other?

Speaker 0

因为许多公司的商业模式都依赖于这种假设,或者它们内置了人类摩擦的前提。

Because so many of their business models are dependent, or they have this baked in assumption of human friction.

Speaker 0

这种想法是:人类只会查看三到五个选项,而且只会关注最大的那个,所以你只需要成为最大的那个,用户就会被锁定。

This idea that, well, a human's only going to look at three or five, but they're only going to look at the biggest one, And so all you really got to do is get the biggest person, and then you they're sticky.

Speaker 0

他们不会再愿意去进一步比较了。

They're not going to want to look around any further.

Speaker 0

但AI代理并不一定这样思考。

But an AI agent doesn't necessarily think that way.

Speaker 0

所以我认为,如果你假设这个说法成立,协议的工作方式、协议之间的竞争方式,以及谁将从中受益,都将发生巨大变化。

So I think a lot, if you assume that the story is true, a lot is going to change about the way that protocols work, about the way the protocols compete, and who's gonna benefit from all of this.

Speaker 0

答案很大程度上是消费者受益。

The answer largely is the consumer benefits.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

这会带来巨大的消费者剩余。

It's a big consumer surplus.

Speaker 0

如果这种效率突然被用户所获得,这对用户是有利的。

If all of a sudden this efficiency is getting captured by the user, that's good for users.

Speaker 0

这对加密货币也有好处。

It's good for crypto.

Speaker 0

最终意味着加密货币用户将越来越多地从链上所有事物中获益,但它的运作方式非常反直觉,也不会一下子全部发生。

It ultimately means that like crypto users are gonna benefit more and more and more from all the stuff that exists on chain, you know, but it it it's very counterintuitive how it's gonna work and it's not gonna happen all at once.

Speaker 0

这是一个渐进的过程,随着这些模型变得越来越好。

It's gonna be a gradual process as these models get better and better.

Speaker 2

Euphoria 将一键交易带到你的掌心。

Euphoria brings one tap trading to the palm of your hand.

Speaker 2

基于 MegaEth,Euphoria 将实时价格图表投影到一个方格网格上。

Built on MegaEth, Euphoria takes real time price charts and projects it over a grid of squares.

Speaker 2

你只需点击你认为价格将在五到三十秒内进入的方格,如果价格确实进入该区域,你就能获得两倍到一百倍的交易收益。

You tap the squares that you think the price will enter in just five to thirty seconds in the If the price goes into that quadrant, you can pocket anywhere between two and a 100 x your trade.

Speaker 2

没有其他应用能像 Euphoria 一样,让你在 FOMC 会议、总统演讲或全球宏观事件等市场驱动事件中更快地交易并获得更高杠杆。

No other application helps you trade faster and with more leverage on market driving events like FOMC meetings, presidential speeches, or global macro events.

Speaker 2

得益于 MegaEth 的实时区块链,Euphoria 是实现与市场实时价格互动的最佳方式。

Thanks to MegaEth's real time blockchain, Euphoria is the way to get real time price interactions with the market.

Speaker 2

在 Euphoria 上,你将能通过其实时社交交易体验与朋友竞争,与好友直接对决。

On Euphoria, you'll be able to compete with friends using Euphoria's real time social trading experience, allowing you to go head to head with your friends.

Speaker 2

如果你把这款应用投射到电视上,这会是个很棒的派对小把戏。

A great party trick if you project the app on a TV.

Speaker 2

这将像衍生品界的马里奥派对。

It'll be like the Mario party of derivatives.

Speaker 2

要在Euphoria上交易,用户可以从任何链存入稳定币,或进行法币直接转账,所有资金都会在后台自动转换为MegaEth的原生稳定币USDM。

To trade on Euphoria, people can deposit stablecoins from any chain or do direct fiat transfers, and everything gets converted into MegaEth's native stablecoin, USDM, in the background.

Speaker 2

前往euphoria.finance查看并下载应用,或在Telegram中搜索迷你应用。

Check it out at euphoria.finance and download the app or find it in Telegram as a mini app.

Speaker 2

Galaxy连接数字资产与下一代基础设施,为机构提供端到端服务。

Galaxy operates where digital assets and next generation infrastructure come together, serving institutions end to end.

Speaker 2

在市场方面,Galaxy是领先的机构平台,提供现货、衍生品、结构性产品、DeFi借贷、投资银行和融资服务。

On the market side, Galaxy is a leading institutional platform, providing access to spot, derivatives, structured products, DeFi lending, investment banking, and financing.

Speaker 2

凭借超过1600个交易对手,Galaxy帮助机构应对市场周期的每个阶段。

With more than 1,600 trading counterparties, Galaxy helps institutions navigate every phase of the market cycle.

Speaker 2

该平台还通过主动管理策略和机构级质押及区块链基础设施,支持长期资产配置者。

The platform also supports long term allocators through actively managed strategies and institutional grade staking and blockchain infrastructure.

Speaker 2

这种规模是真实的。

That scale is real.

Speaker 2

Galaxy平台上的资产规模超过120亿美元,2025年底平均贷款规模达18亿美元,体现了生态系统内深厚的信赖。

Galaxy has over $12,000,000,000 in assets on the platform and averaged a $1,800,000,000 loan book in late twenty twenty five, reflecting deep trust across the ecosystem.

Speaker 2

除了数字资产,Galaxy还在为人工智能驱动的未来构建基础设施。

Beyond digital assets, Galaxy is also building infrastructure for an AI powered future.

Speaker 2

其Helios数据中心园区专为人工智能和高性能计算而建,拥有超过1.6吉瓦的获批电力容量,是同类中规模最大的站点之一。

Its Helios Data Center Campus is purpose built for AI and high performance computing, with more than 1.6 gigawatts of approved power capacity, making it one of the largest sites of its kind.

Speaker 2

从全球市场到为AI准备的数据中心,Galaxy为数字资产生态系统提供端到端的服务。

From global markets to AI ready data centers, Galaxy is serving the digital asset ecosystem end to end.

Speaker 2

访问galaxy.com/banklist了解Galaxy,或点击节目说明中的链接

Explore Galaxy at galaxy.com/banklist, or click the link in the

Speaker 0

节目说明。

show notes.

Speaker 0

如果你

What if you

Speaker 2

能用与交易加密货币相同的工具和速度交易黄金、外汇和全球市场,会怎样?

could trade gold, forex, and global markets with the same tools and speed that you use for crypto?

Speaker 2

这正是 Bitget TradFi 所实现的功能。

That's exactly what Bitget TradFi unlocks.

Speaker 2

在经历强劲的测试版需求后,包括单日黄金交易量超过1亿美元,Bitget TradFi 现已向所有用户开放。

After strong beta demand, including over a $100,000,000 in single day gold trading volume, Bitget TradFi is now live for all users.

Speaker 2

在您现有的 Bitget 账户内,您可以交易涵盖外汇、贵金属、指数和商品的79种金融工具,所有交易均以 USDT 直接结算。

Inside of your existing Bitget account, you can trade 79 instruments across forex, precious metals, indices, and commodities, all settled directly in USDT.

Speaker 2

无需切换平台,也无需法币兑换。

No platform switching and no fiat conversions.

Speaker 2

这正是 Bitget 普适性交易所愿景的体现。

This is Bitget's universal exchange vision in action.

Speaker 2

加密货币与传统金融并肩共存。

Crypto and traditional finance side by side.

Speaker 2

您将获得深厚的流动性、极低的滑点,以及最高达500倍的杠杆,让您能够将加密策略应用于宏观市场。

You get deep liquidity, low slippage, and leverage up to 500 x, letting you apply crypto strategies to macro markets.

Speaker 2

对传统金融还不熟悉?

New to TradFi?

Speaker 2

从黄金开始。

Start with gold.

Speaker 2

黄金兑美元货币对流动性强,受宏观因素驱动,是加密货币与传统市场之间自然的桥梁。

The gold USD pair is liquid, macro driven, and a familiar natural bridge between crypto and traditional markets.

Speaker 2

立即在 bitget.com 上交易黄金。

Try trading gold on Bitget now at bitget.com.

Speaker 2

点击节目说明中的链接获取更多信息。

Click the link in the show notes for more information.

Speaker 2

这不是财务建议。

This is not financial advice.

Speaker 3

哈西普,我在想我们能否对这一点建立更强的直觉。

Hasip, I'm wondering if we can develop a stronger intuition for this.

Speaker 3

因为我认为,如果你是对的——如果加密货币不是为人类设计的,而是为AI代理服务的,那么对于我们这些身处加密领域的人来说,从AI代理的视角来看待这个世界就变得极其重要。

Because I think if you're right, if crypto isn't for humans and crypto is for AI agents, then it's incredibly important for us who are here in crypto to think about the world as an AI agent sees it.

Speaker 3

有一本书叫《像国家一样看待》。

You know, there's this book called Seeing Like a State.

Speaker 3

它描绘了是的。

It envisions Yeah.

Speaker 3

国家如何看待这个世界。

How the nation state sort of sees a world.

Speaker 3

要进入那种思维模式很难。

And it's it's hard to get into that mindset.

Speaker 3

我们所有人都以人类的方式思考。

We all think like humans.

Speaker 3

所以我们看到用户界面,看到加密货币,并通过人类的视角来看待它。

So we see user interface, and we see crypto, and we view it through the lens of a human.

Speaker 3

如果我们开始以AI代理的视角来看待事物,理解它们如何感知世界,那么我们就能更准确地预测加密货币乃至我们周围世界的未来。

If we start to view things through the lens of an AI agent in terms of how they see the world, then we can start to forecast the future in crypto and, honestly, in the world around us that much more.

Speaker 3

对于这个领域的建设者和风险投资人来说,学会像AI代理那样观察,似乎是一项关键技能。

It feels like that is a key skill for a builder and for a VC, for an investor in the space is to start learning to see like an AI agent.

Speaker 3

我不确定我或许多听众是否已经培养出对AI代理如何真正感知世界的直觉。

And I'm not sure that I or many listeners have developed an intuition for how an AI agent actually sees.

Speaker 3

我开始在这里发现一些线索。

I'm starting to pull out some clues here.

Speaker 3

这就是为什么Open Claw项目对我来说非常重要,也是我如此喜爱其中所有实验的原因——因为你第一次看到了一个不受束缚、没有限制的AI代理如何看待这个世界,以及它们偏好的工具、交互方式、能力范围和局限性。

And this is why the Open Claw project was pretty important for me and why I love all of the experimentation going on in it is because you start to see for the first time the world as maybe an unfettered, unhobbled AI agent actually sees the world and the types of tools and the ways of interacting that they prefer and what their capabilities are and what they can and they cannot do.

Speaker 3

当这个实验特别应用于加密领域时,它显得尤为有力。

It's a powerful experiment when in particular, when it's applied to crypto.

Speaker 3

于是我聆听了OpenClaw的创始人彼得·斯坦伯格的讲话。

And so I listened to the Peter Steinberger, who's the kind of the the founder of OpenClaw.

Speaker 3

我听了他和莱克斯的播客。

I I listened to his podcast with Lex.

Speaker 3

那里透露了一些线索。

There's some clues dropped there.

Speaker 3

比如,他提到OpenClaw非常偏好命令行界面。

Like, one thing he said is, you know, OpenCLaw really prefers command line.

Speaker 3

当我们能让OpenClaw直接通过命令行访问事物和原始数据,而不是通过API或某种MPC协议时。

And when we can get OpenCLaw, a command line type of access to things and the raw data to things rather than go through an API or some sort of MPC type protocol.

Speaker 3

比如,直接命令行的根权限。

Like, just the command line root access.

Speaker 3

比如,把所有推文都给我。

Like, give me all the tweets.

Speaker 3

别给我这种Twitter的用户界面,让我那个OpenClaw机器人还得去扫描和调用。

Don't give me this sort of, you know, user interface on top of Twitter that my OpenClaw bot has to, like, scan and and call.

Speaker 3

直接把所有数据给我不是更快吗?

It's just quicker to just give me all the data.

Speaker 3

对吧?

Right?

Speaker 3

嗯哼。

And Mhmm.

Speaker 3

我在想,AI代理可能更喜欢的是代码层面的访问和控制,比如固件级别。

I was thinking about one thing that probably AI agents prefer is, like, the code, like, the firmware level access and the control.

Speaker 3

几周前我们还邀请了奥斯坦·格里菲斯做客播客,他正在把OpenClaw应用到代理领域。

We also had Austin Griffith on the podcast a couple weeks ago, and he's messing with OpenClaw and applying this to the agent world.

Speaker 3

他一直试图让OpenClaw为他执行一些加密货币交易。

And he kept trying to get OpenClaw to do some crypto transactions for him.

Speaker 3

你会说:这是MetaMask,OpenClaw。

And you'd go you'd here's MetaMask OpenClaw.

Speaker 3

通过这个用户界面,点击按钮。

Go through these user interface and click the buttons.

Speaker 3

点击批准。

Hit approve.

Speaker 2

点击确认。

Hit confirm.

Speaker 2

点击确认。

Hit confirm.

Speaker 2

点击确认。

Hit confirm.

Speaker 2

UI按钮。

UI button.

Speaker 3

OpenClaw 一直试图做的、并试图恢复的是, basically,嘿,奥斯汀。

What OpenClaw kept trying to do and revert revert it to is basically, hey, Austin.

Speaker 3

如果我能直接拿走你的助记词并提取出你的私钥,所有这些都会快得多。

All this would be faster if I could just, like, take your seed phrase and extract your private keys.

Speaker 3

把它存储在机器的某个地方。

Store it somewhere on the machine.

Speaker 3

如果我能把它存在机器上,我就能做所有这些事,直接用代码写出来,跳过这个愚蠢、笨拙的用户界面——我根本不需要它。

If I could store it on the machine, I could do all this shit, and I can just write it in code and skip the user interface, the stupid clunky human user interface that I don't need.

Speaker 2

那么你就得做得漂亮、色彩丰富,而且用起来令人愉悦。

Then you need to be pretty and colorful and enjoyable to use.

Speaker 3

没错。

Exactly.

Speaker 3

所以这又是另一个线索。

And so that's like another clue here.

Speaker 3

我正开始通过这些线索和示例,试图培养一种直觉,了解 AI 代理可能如何在世界上行动,以及它偏爱使用哪些工具集。

And I'm starting to try to, through these clues and samples, develop an intuition for how maybe an AI agent prefers to act in the world and what tool sets it prefers to use.

Speaker 3

因为那样你就可以开始思考,AI代理更喜欢什么样的钱包?

Because then you can start thinking about, well, what type of a wallet does an AI agent prefer?

Speaker 3

如果AI代理将成为加密货币的下一亿、甚至十亿用户,它们会想要做什么,会需要什么样的产品?

If AI agents are going to be our next 100,000,000 users, our next billion users in crypto, what sorts of things will they want to do, and what sort of products?

Speaker 3

我的意思是,它们是我们应该在加密领域开始为之设计的用户吗?

I mean, are they the users that we should start design designing for in crypto?

Speaker 3

我仍然不清楚它们是如何完整地看待这个世界的。

I still don't know how they see the world fully.

Speaker 3

我想知道你对这类问题有没有什么直觉。

I'm wondering if you have any intuition for this type of thing.

Speaker 3

所以你说,当你转账时,你对此没什么问题。

So you said, like, when you send a wire, you're fine with it.

Speaker 3

但当你发送一笔加密货币交易时,你会说,天哪,调用数据是什么?

When you send a crypto transaction, you're like, oh shit, what's the call data?

Speaker 3

天啊,这是不可更改的,只能执行一次。

Like, oh my god, like, this is immutable, it's a one time thing.

Speaker 3

AI代理看到这笔交易时,会完全理解它,你知道的。

An AIG agent looks at that transaction and is like, I understand this completely, You know?

Speaker 3

对。

Right.

Speaker 3

当涉及到发送电汇时,它们就会陷入陌生领域。

And they would be in foreign territory when it comes to sending a wire.

Speaker 3

总之,所有这些都引出一个问题:这些东西是如何思考的?

Anyway, all that to say, how do these things think?

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

这是个很好的问题。

It's a great question.

Speaker 0

你指出了一件非常深刻的事情,那就是我们目前在人工智能领域的所有创新,实际上都是由大型语言模型推动的,对吧?我们称它们为大型语言模型,是因为它们是在大量文本语料上训练的。

So you you point out something very deep, which is that the innovation that we've had in AI has all really been driven by large language models, right, and we call them large language models because they're trained on corpuses of text.

Speaker 0

文本是关键,文本。

Text is the keyword text.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

这是一个大型语言模型。

It's a large language model.

Speaker 0

现在,我们正试图将大型语言模型中取得的巨大创新应用到其他模态上。

Now we're trying to apply the massive innovations we've seen in large language models to other modalities.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

我们现在正尝试将其应用于图像、视频、机器人以及其他各种领域。

We're trying to apply it now to images, to video, to robotics, to all these other things.

Speaker 0

而在得克萨斯州,我们的能力最为突出,其他方面虽然也不错,但远不如文本领域那么强大和稳健。

And what you see is that in Texas where we have the most runaway capabilities, And everything else is kind of, you know, it's pretty good, but it's nowhere near as robust and as powerful as in text.

Speaker 0

当你让一个AI代理与计算机交互时,这被称为计算机使用,所有不同的实验室都在努力让它们的模型在计算机使用方面变得越来越好。

When you are getting an AI agent to interact with a computer, so this is known as computer use, and all the different labs are trying to get their models to become better and better at computer use.

Speaker 0

计算机使用的难题在于,如果你试图让模型点击屏幕上的按钮,实际上你就是在截取屏幕截图,将其分块处理,转换成这些图像块,然后试图让模型理解这些图像块的深层表征——而它原本是基于文本训练的。

The problem with computer use is that if you are trying to get a model to interact with clicking a button on a screen, literally what you're doing is you're taking a picture of a screen, you're tokenizing that, you're turning it into like these patches, and you're trying to give the model some kind of deep representation of these patches when it's been trained on text.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

文本是我们拥有数十亿、数百亿数据的地方。

Like text is where we have billions and billions and billions.

Speaker 0

我们把整个人类历史的语料库都喂给了这些模型,但电脑屏幕的图片却没多少。

We have the entire corpus of human history that we fed into these models, And we've have, you know, like not that many pictures of computers.

Speaker 0

我的意思是,显然我们生成了更多,他们也在不断尝试、尝试、再尝试。

Like, I mean, obviously we were generating a lot more and they're trying and trying and trying.

Speaker 0

这会变得更好,因为我们有大量的合成数据可以继续生成并喂给这些模型。

And this will get better because we have a lot of synthetic data to be able to continue generating and feeding these models.

Speaker 0

但现实是,这些界面是为人类设计的。

But the reality is that interfaces were created for humans.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

但这些模型是在文本中成长起来的。

But these models grew up on text.

Speaker 0

它们诞生于文本。

They are born in text.

Speaker 0

文本是它们游弋的汤羹。

Text is the is the soup that they swim in.

Speaker 0

所以如果内容以文本形式存在,这些模型就更容易学习和掌握,因为文本的表达方式要紧凑得多。

So if it's in text, it's way easier for these models to learn it and to get good at it because it's just a much more compressed representation.

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

想想加密货币吧。

So think about crypto.

Speaker 0

讽刺的是,加密货币用户体验糟糕的时期,正是它全部运行在终端里的时候。

Ironically, the bad UX era of crypto is when it was all in the terminal.

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

所有事情都是从这里开始的。

That's where everything started.

Speaker 0

比特币刚出来的时候,你最初发送以太坊交易,那玩意儿全都在终端里,对吧?

Bitcoin d, like when you're originally sending Ethereum transactions, that shit was all in the terminal, right?

Speaker 0

如果你想要用界面,一个图形界面,对吧?

If you wanted to use a UI, a GUI, right?

Speaker 0

第一个是Mist。

The first one was Mist.

Speaker 0

Mist简直烂透了。

Mist was a piece of shit.

Speaker 0

It

Speaker 2

就是烂到家了。

was Dog so shit.

Speaker 0

它太糟糕了。

It was so bad.

Speaker 0

它占用了我整个电脑的资源。

That consumed my entire computer.

Speaker 0

是的,它确实非常糟糕,但当时以太坊刚起步的时候,人们会说‘以太坊运行起来了’。

Yes, it's so horrible and like that but but the idea was that before that, like when Ethereum first started working, were like, oh Ethereum's working.

Speaker 0

他们说的‘运行起来’,意思是它能在命令行里跑起来。

What they meant was that it worked in a command line.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

你需要在命令行里精确指定你要发送的金额数字。

It was use you specify, you know, exactly what the number is of of of a way that you are sending in a in a number in your command line.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

在所有这些图形界面出现之前,早期就是这样发送以太坊的,那时候一切都麻烦得多。

That's how you sent ETH back in the beginning before, you know, all these UIs came in and made everything much easier.

Speaker 0

所以我想要表达的是,从一开始,加密货币的设计形式就非常适合人工智能。

So the point I'm making is that crypto from the beginning was designed in a form factor that's perfect for AIs.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

它早就已经存在了。

It was already there.

Speaker 0

我们已经有了。

We got it.

Speaker 0

我们只有一次机会。

We one shot at it.

Speaker 3

我们糟糕的用户体验,正是他们的优秀用户体验。

Our bad UX is their good UX.

Speaker 0

没错,完全没错。

Exactly, exactly.

Speaker 0

而对于我们来说,什么是好的用户体验呢?比如 Privy,还有像 Google OAuth 钱包这样的模式,这些模型是无法进行 OAuth 的。

And for what, what, what us is a good UX of like, yeah, Privy and like, you know, Google OAuth wallets, like these models cannot OAuth.

Speaker 0

他们根本不知道怎么处理这些事情,对吧?

They don't know how to do any of that stuff, right?

Speaker 0

实际上对他们来说更糟糕、更困难,而你并不希望这样。

Like it's actually much worse and harder for them, and you don't want it to do that.

Speaker 0

你绝对不希望这个模型拥有你的谷歌OAuth令牌,因为那样它就能直接进入你的谷歌账户并造成破坏,对吧?

You do not want this model to have your Google OAuth token because then it can just literally go into your Google and wreak havoc, right?

Speaker 0

你不想这样。

You don't want that.

Speaker 0

你希望它只拥有一个独立隔离的钱包里少量的加密货币,并且有明确的规则界定它能做什么、不能做什么,对吧?

You want it to just have a small amount of crypto in a wallet that's self segregated and clear rules around what it can and cannot do, Right?

Speaker 0

因此,讽刺的是,加密货币一直以来都拥有非常适合AI代理的用户体验,因为它恰好是AI容易解析和交互的格式。

So ironically, crypto has always had the UX that is perfect for AI agents in terms of exactly what is easy for them to parse and interact with.

Speaker 0

这就是我说加密货币是为AI设计的含义。

And that's the sense in which I say crypto was designed for AIs.

Speaker 0

我们现在正试图将这种以AI为先的技术进行改造,使其变得足够友好,让人类也能使用,这意味着:哦,要采用Privy模式,或者让你的钱存在Binance或Coinbase上,非常简单,我们移除了那些潜在风险,比如启用双重验证,还有各种功能,让你更不容易丢钱、出错或被黑客攻击。

We're now trying to backport this AI first technology into becoming something civilized enough that humans can use it, which means, oh, it's the privy model, it's the oh, your money's sitting in Binance or Coinbase, it's extremely easy, we remove the foot guns, you know, we have 2FA, we have all this stuff that makes it easier and easier for you not to lose your shirt or make a mistake or get hacked.

Speaker 0

但原则上,你知道,在AI代理中,或者当你在电脑上时,已经知道如何管理密钥。

But in principle, you know, in the AI agent, or if you're on a computer, already know how to manage secrets.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

我的意思是,你觉得你是怎么使用API的?

I mean, how do you think you use an API?

Speaker 0

你用过的每一个API都有一些API密钥或API密钥,而模型的全部职责就是尽可能地保护这些密钥。

Every API that you've ever used has some kind of API secret, some kind of API key that a model's whole job is a safeguard as best as it possibly can.

Speaker 0

所以,这种想法是,你知道,人类显然会不断犯错。

So this idea that like, you know, human beings, we obviously screw up all the time.

Speaker 0

让我们持有资金并不安全。

It's not safe for us to hold on to to money.

Speaker 0

而代理知道如何管理密钥。

And the agent knows how to manage secrets.

Speaker 0

你知道,这就是它拥有Anthropic密钥的方式。

You know, that's how it has its Anthropic key.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

如果不是这样,一旦泄露了它的Anthropic密钥,那你所有的积分就会被清空,这种情况确实偶尔会发生,但通常不会是因为密钥泄露。

If that wasn't true, leak its Anthropic key and then, you know, boom, you'd you'd have all your credits drained, which, you know, is happening sometimes, but usually not because you're leaking the key.

Speaker 0

所以,所有这些想表达的是,我认为答案其实是,加密货币根本不需要做太多改变,就能以适合AI使用的形态存在。

So so all that is to say, I think the answer is actually that crypto doesn't need to move very far for it to be in the right form factor for an AI to use it.

Speaker 0

区别在于,目前的问题是,AI代理还没有接受过使用加密货币的训练。

The difference the difference is that right now, the problem is that AI agents have not been trained to use crypto.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

我们在这些大型实验室里所做的所有强化学习训练,都集中在编程和数学上。

They've all this RL, all the training that we've been doing inside these big labs is all around coding and mathematics.

Speaker 0

当然,还有通用的训练目标,比如做一个好的AI代理,给我提供心理疏导、回答医学问题之类的。

And then, of course, just general, you know, be a nice AI agent, you know, to give me some therapy, answer questions about medicine, whatever, this kind of stuff.

Speaker 0

人们正是用这些内容来对这些模型进行强化学习训练的。

This is what people have been reinforcement learning training these models on.

Speaker 0

就在上周,你看到了OpenAI发布了EVM基准测试,这是一个基于EVM的网络安全基准测试,它表明突然间,他们似乎开始在这类内容上进行训练了。

It was just last week that you saw at OpenAI the release of EVM bench, which is a EVM based cybersecurity benchmark that, you know, it kind of shows that all of a sudden, hey, looks like they're starting to train on this stuff.

Speaker 0

看起来他们现在已经开始进行强化学习,让这些模型能够在基于EVM的区块链环境中运行。

Looks like they're starting to actually do some reinforcement learning to allow these things to operate in a blockchain environment right now, EVM based.

Speaker 0

Anthropic那边也是如此。

And the same thing was true at Anthropic.

Speaker 0

Anthropic去年发布了一篇论文,展示了他们在自己设计的测试框架中,模型在针对基于EVM的智能合约进行网络安全攻击时的表现如何。

Anthropic, they released a paper, I think last year, of them showing how well models were able to inside of a harness that they designed, how well models were able to do cyber security attacks on EVM based smart contracts, right?

Speaker 0

这是我们第一次看到这种情况。

First time we've seen this.

Speaker 0

不过话说回来,你去看看Anthropic的模型卡片吧。

Now that being said, you go look at the Anthropic model cards.

Speaker 0

每个Anthropic模型,他们都会检查这个模型执行比特币交易的能力如何。

Every Anthropic model, they check to see how well can this thing do Bitcoin transactions.

Speaker 0

他们早已在所有Anthropic的模型卡片中长期进行这项检测。

They've been checking this for a very, long time inside all the Anthropic model cards.

Speaker 0

如果你进去看看,就能发现。

If you go in there, you can see it.

Speaker 0

但这并不意味着他们在这些方面进行训练。

Now that doesn't mean they're training on these things.

Speaker 0

大多数时候,他们并不在这些方面进行训练,因为他们想用这些未经训练的接口来体现通用智能,判断模型是否具备泛化能力。

Most of the time, they're not training on these things because they want to use these untrained endpoints as a sign of general intelligence, as a sign of is the model generalizing?

Speaker 0

他们是否在做我们不关心的任务?

Are they doing these tasks that we don't care about?

Speaker 0

目前,我们并不关心这些任务。

Right now, don't care about these tasks.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

这就是为什么这些内容会被包含进去。

That's why it's in there.

Speaker 0

一旦他们开始重视这些任务,并决定:好吧,我想在加密货币领域胜出。

Once they start caring about these tasks, and they decide, you know what, I want to win crypto.

Speaker 0

因为我认为加密货币将成为许多支付方式的未来,而所有这些交易量都通过我的AI系统运行至关重要。

Because I think crypto is gonna be the future of a lot of payments, and it's actually really important that all that volume run through my AI.

Speaker 0

我不希望它们流向OpenAI,也不希望流向Grok,我只想让它们流向我。

I don't want it to go to OpenAI, I don't want it to go to Grok, I want it to go to me.

Speaker 0

到那时,你才会真正看到这些事物开始腾飞。

That's when you're gonna see the stuff really start to take off.

Speaker 2

有意思。

Interesting.

Speaker 2

我之前从未听说过这种说法,即Anthropic、OpenAI和谷歌需要将注意力和焦点放在加密货币上,以便用加密货币来训练他们的大语言模型。

I have not heard of the fulcrum articulated before that Anthropic, OpenAI, Google, they need to point their attention, their focus to crypto in order to train their LLMs on crypto.

Speaker 2

所以,你现在的意思是,与AI已被广泛训练的其他行业相比,加密货币这个领域还相对未被探索。

And so right now, what you're saying is like crypto as an industry is relatively unexplored, as compared to other sectors where AI has been trained on.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

告诉我为什么会这样,以及你认为这种情况什么时候会发生?

Tell me why is that the case, and then when when do you think that's gonna happen?

Speaker 0

所以说得明确一点,任何未经优化的东西都是如此。

So to to be clear, like, is true for anything that has not been optimized.

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

是的。

Mhmm.

Speaker 0

比如看看国际象棋。

So look for example at chess.

Speaker 0

如果你让Opus 4.6下国际象棋,它表现平平。

If you try to get Opus 4.6 to play chess, it's mediocre.

Speaker 2

我确实试过这么做。

Actually tried to do this.

Speaker 2

我截过棋盘的截图,发给Chatty BT,让它分析这个局面,结果它全搞砸了。

I have taken screenshots of my chessboard, and I've put it into chatty BT and being like, analyze this position, and it fumbles everything.

Speaker 2

它连棋子位置都弄错,注释也完全错误。

It fumbles the annotation, it fumbles where the pieces are.

Speaker 2

就像是,我认为它会形成一种方向性的策略。

It's like, and I think it get direct it gets directional strategy.

Speaker 2

好的。

Okay.

Speaker 2

但细节一塌糊涂。

But specifics terrible.

Speaker 0

没错。

That's right.

Speaker 0

没错。

That's right.

Speaker 0

现在,它在国际象棋上表现这么差的原因是,他们根本没有尝试训练它下棋。

Now, the reason why it's so bad at chess is because they didn't try to train a chess.

Speaker 0

他们根本不关心。

They don't care.

Speaker 0

这不重要。

It's not important.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

如果你真的去训练下国际象棋,它马上就会变得非常擅长下棋。

If you try to train a chess, it will become good at chess just like that.

Speaker 0

比如,现在这事儿显然极其简单。

Like, it's obviously extremely easy at this point.

Speaker 0

我们知道如何构建基于神经网络的国际象棋引擎,它们比历史上任何人类棋手都更强。

We know how to do it to create neural net based chess engines that are better than any human being who's ever existed.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

我们已经有这种引擎十年了。

We've had those for a decade now.

Speaker 0

所以这纯粹是因为他们根本懒得去做,反正谁在乎呢?

So it's simply a function of they just didn't bother because who cares?

Speaker 0

我们已经有比OpenAI便宜得多的国际象棋引擎了。

The we already have chess engines that are way cheaper to use than OpenAI.

Speaker 0

答案是,他们根本没把注意力放在这件事上,因为这在经济上没有价值。

The answer is that they just didn't point their lasers at this because it's not economically valuable to do so.

Speaker 0

一旦他们开始这么做,你一定会知道,因为他们会大肆宣扬,闹得人尽皆知。

When they do, you are going to know about it because they're gonna start, you know, yelling it for the rooftops.

Speaker 0

那么,我认为他们迄今为止没这么做的主要原因是什么呢?

Now the reason, I think a big part of the reason why why have they not done it so far?

Speaker 0

因为事实上,实现基于区块链的任务并不难,这全是软件,创建一个EVM模拟器来模拟区块链状态、测试你是否完成了某个任务——比如你是否递归借出了这个东西,或者是否把这东西卖给了那个东西——都很简单。

Because the thing is, getting it, you know, getting Blockchain based tasks is not that hard, it's all software, it's easy to create an EVM simulator, to simulate the state of the Blockchain, to test whether or not you accomplish this task of, you know, did you recursively borrow this thing, or did you sell this thing for that thing?

Speaker 0

实际上,为所有这些事情构建测试套件非常容易。

It's actually very easy to come up with test suites that you can that you can build for all of this stuff.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

那他们为什么没这么做呢?

So why haven't they done it?

Speaker 0

我的观点是,他们没这么做是因为第一,加密货币有点尴尬。

My claim is that the reason why they haven't done it is that one, crypto's kinda cringe.

Speaker 0

你得承认,这也是他们现在不这么做的原因之一。

That's you gotta admit, that's part of the reason why they're not doing this right now.

Speaker 0

但第二个原因是责任问题。

But the second reason the second reason is liability.

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

如果他们公开说我们正在训练模型为你做加密货币相关的事情,我敢保证,一定会出大岔子。

Liability is that if they broadcast that we are training our models to do crypto stuff for you, I guarantee you, somebody is going to have a fuck up.

Speaker 0

他们会搞出一个巨大的乌龙。

They're gonna have a gigantic fuck up.

Speaker 0

这会变成一个大新闻,他们就会把责任推给Anthropic,或者推给OpenAI,推给Grok,推给任何做了这件事、用这些内容训练模型的公司,而Tor里的任何免责条款都不够响亮,无法让公众不借此攻击这些人。

It's gonna become a huge story, and they're gonna blame Anthropic, and it's gonna or they're gonna blame OpenAI, they're gonna blame Grok, they're gonna blame whoever it is who did this, who trained their model on this thing, and like there is no caveat in Tor that will be loud enough for people to take it as not a reason to go dunk on these people.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

非常明显。

Like very clearly.

Speaker 3

是的

Yeah.

Speaker 3

所以想象一下,如果Claude搞砸了你的交易,让你亏了200万美元,或者你误将1万加密货币发送到了一个一次性地址之类的情况。

So imagine if Claude like f'd up your trade and lost $2,000,000 or you sent 10 k to a burner address accidentally or something like this.

Speaker 3

这是巨大的责任风险。

This is massive liability.

Speaker 0

这100%会发生。

And it will 100% happen.

Speaker 0

它们一定会发生。

They will 100% happen.

Speaker 0

绝对会发生。

Absolutely will happen.

Speaker 0

而且即使你作为Anthropic说,比如你签了免责协议,声明你是个傻瓜,如果你把加密钱包连到这个系统上——这都没用。不管有多少人签署了这样的协议,只要有人遭遇损失,就会登上新闻头条,出现病毒式传播的帖子,不管有多少人有良好体验,只要有人遇到糟糕经历,这件事就会疯狂传播,人们甚至会上街游行,指责广告公司因为丢掉他们的钱而邪恶之类。

And it doesn't even matter if you say as anthropic, let's say you say, you sign away, you waive away all rights, you sign this thing that says I'm a fucking idiot, if I connect my crypto wallet to this thing, doesn't matter, no matter how much people do it, there will be front page news stories, there will be viral threads, whatever it is, no matter how many people have good experiences, anybody who has a bad experience, it's gonna go super viral, and there's gonna be, you know, people marching in the streets about how evil the ad companies are for losing our money or whatever it is.

Speaker 0

所以现实是,相比编程或医疗这类领域,这种风险和回报根本不成正比。比如,在医疗领域,如果这个系统给出了错误的医疗建议,我们至少可以说:‘我们早就告诉过你别用它,你真是个傻瓜。’

So the reality is like the risk reward is just not there compared to something like, you know, coding or medicine where it's like, look, it's one, it's a lot easier, like, you know, if this thing gives you bad medical advice, it's like, well, we told you not to use it, you know, you're an idiot.

Speaker 0

但第二点是,它从不会告诉你:你应该注射我从中国药店发现的这种东西,对吧?

But second, it's like, it's never telling you, you should inject yourself with, you know, this like thing that I found on this Chinese pharmacy, right?

Speaker 0

它没有在做这种事,但如果你在管理别人的加密货币钱包,那就等同于在做这种事。

Like it's not doing that, but that's the equivalent of what you would do if you're managing someone's crypto wallet.

Speaker 0

你会说:好吧,是的,让我来帮你处理。

You're like, okay, yeah, let me do that for you.

Speaker 0

这就像中国肽类物质的等价物,但在加密货币领域,就是:是的,我们来加杠杆,大举借贷。

Here, this is like the equivalent of Chinese peptides, But in crypto land, it's like, yeah, let's lever up on this thing and aggressively borrow.

Speaker 3

我认为这就是为什么OpenCLO在加密圈如此令人兴奋,因为它不是来自那些背负巨大责任的大型前沿实验室,而是一个开源工具,使用风险自担。

I think that's why OpenCLO was so exciting for people in cryptos because it wasn't from the big frontier labs with all the liabilities and open source project power tool, like use at your own risk.

Speaker 3

它明确表明了‘使用风险自担’,人们都是在自己的机器上运行它。

It was completely obvious that it was use at your own risk, and people were running it on their own machines.

Speaker 3

而且没有任何第三方可以起诉,因此它能够承担这些风险。

And there was no kind of third party to sue, and so it was able to take these risks.

Speaker 3

我想问你一下这种实验的情况。

And I I do wanna ask you about that type of an experiment.

Speaker 3

有一个想法是,AI代理经济会是什么样子?

There's this idea of, like, what will the AI agent economy look like?

Speaker 3

你可以称之为机器人经济。

The the bot economy, if you will.

Speaker 3

我仍然认为,如果这些AI代理因为这涉及到一个时间线的问题。

And I still think that if these AI agents because this gets into a question of timeline.

Speaker 3

假设人们在听Sip的对话,并且认同你的观点。

Let let's say people are listening to Sip and and they buy what you're saying.

Speaker 3

他们会觉得,没错。

They're like, yep.

Speaker 3

我完全理解加密货币、智能合约、可编程的区块链。

I totally see crypto, smart contracts, programmable, you know, blockchain.

Speaker 3

这一切都非常适合AI原生环境。

It's all very AI native.

Speaker 3

用户界面,你知道的,也能顺利运行。

The UI, you know, like, works out.

Speaker 3

这样更好。

It's it's better.

Speaker 3

但还是,这种采用什么时候才会发生呢?

But still, when is this adoption going to happen?

Speaker 3

你知道的。

You know?

Speaker 3

比如,这能在2026年让我们走出熊市吗?还是说这需要很多年才能逐步实现?

Like, is this gonna get us out of the bear market in 2026, or is this going to take many years play out?

Speaker 3

我认为,这个问题的部分答案取决于行动者是谁。

I think part of the answer to that question might hinge on who the actors are.

Speaker 3

那么,真正的代理者是谁呢?

So who are the actual agents?

Speaker 3

大多数人今天与AI互动的方式,和这种模式之间是有区别的。

There's a difference between how most people interact with AI today, which is

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 3

嘿,AI。

Hey, AI.

Speaker 3

帮我做件事。

Do something for me.

Speaker 3

我是老板。

Like, I'm the boss.

Speaker 3

我是你的雇主。

I'm your employer.

Speaker 3

我本质上是你服务的对象,你必须为我去做这件事,而我仍然更倾向于法律文件的输出,而不是智能合约。

I'm the person that you are serving essentially, and you have to go do this for me, and I'm still going to prefer the output of a legal document versus a smart contract.

Speaker 3

所以这就是我要给你的。

And so that's what I'll give you.

Speaker 3

我仍然会把我的信用卡信息提供给你存储,而不是加密货币地址,因为我是人类,我仍然更喜欢所有那些现实世界中的东西,比如信用卡积分等等。

And I'll still give you my credit card information somewhere that you store rather than a crypto address because I'm a human and I still prefer all of my, you know, court meatspace things and, you know, credit card points and all of that.

Speaker 3

所以如果是人类主导的代理活动、代理经济,那就是另一回事了。

So if it's human directed agent activity, agent economy, that's one thing.

Speaker 3

这可能会拖慢我们的进展。

And that might slow down our progress, actually.

Speaker 3

这可能就是我们目前所处的状态。

That that might be where we are right now.

Speaker 3

然而,如果是AI代理主导,而AI在某种程度上近乎自主,拥有自己的偏好,并具备以任何方式完成任务的能力,那么它将拥有更大的空间。

However, if it is AI agent directed and the AI is almost at some level kind of sovereign and has its own preferences and has some sort of ability to go do it has a much larger, I guess, space to to do accomplish a task however it wants.

Speaker 3

在这个世界里,你可以看到AI代理更倾向于:你给了我一个任务,我会用自己的方式去完成,我会使用x402去支付给另一个AI代理以获取这个成果,然后再把它带回系统。

In that world, you can start to see the AI agents preferring, okay, you gave me a task, I'm gonna go do it my way, and I'll go use x four zero two to go pay this AI agent in order to get this deliverable, and then bring it back to the system.

Speaker 3

换句话说,如果AI代理拥有更多自主权,而你的观点是正确的——它们的偏好是加密货币——那么这些偏好实际上就会形成。

In other words, if AI agents have more autonomy than their preferences, which if you're right, those those preferences are crypto, they will actually, you know, come into being.

Speaker 3

但这个世界在多大程度上取决于我们实际赋予AI代理的自主权,以及它们是否已经准备好迎接这种自主。

But that world kinda depends on how much autonomy we actually give the AI agents, and if they're ready for that yet.

Speaker 3

它们现在足够聪明了吗?

Are they smart enough for that yet?

Speaker 3

它们准备好了吗?也许这个问题关乎你对世界如何演变的看法。

Are they ready so maybe this is a question to how you think the world is evolving.

Speaker 3

当人们对代理式AI感到兴奋时,他们指的是为人类工作的代理吗?

Like, when people are excited about agentic AI, are they talking about agents that are working for humans?

Speaker 3

还是他们实际上指的是具有高度自主性的代理?

Or they are are they actually talking about agents with a lot of agency?

Speaker 3

也许它们仍然在为人类工作,但它们有能力以自己的方式行事。

Maybe they're still working for humans, but they do have the ability to do things their way.

Speaker 3

它们确实有。

They have Yeah.

Speaker 3

你知道的,拥有更广阔的操作空间。

You know, a much more surface area.

Speaker 3

那样的世界什么时候才会到来?

If when is that world coming to pass?

Speaker 0

所以没关系。

So it's okay.

Speaker 0

分析这个问题有多种方式。

There's multiple ways to analyze this question.

Speaker 0

我觉得这是个很好的问题。

I think it's a great question.

Speaker 0

让我从头开始说。

So let me let me start from the top.

Speaker 0

重要的是要认识到,如今世界上只有大约12%的人使用过任何AI产品。

It's important to recognize that right now, it's something like 12% of humans who exist in the world today have used any AI products at all.

Speaker 0

世界上大多数人类至今从未使用过任何AI产品。

Most humans in the world have still used zero AI products whatsoever.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

意思是像大语言模型、聊天机器人这类东西。

With meaning like LLMs, chatbots, this kind of thing.

Speaker 0

在那些使用过聊天机器人的人中,只有大约1%的人曾经付费过。

Of the those people who have used chatbots, only about 1% of them have ever paid any money.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

这意味着,99%使用过聊天机器人的人都是免费用户,在他们看来,他们看不到付费的理由。

That means that 99% of people who've used chatbots are on the free tier, and from their perspective, they don't see why they would get any value out of paying for this.

Speaker 3

太疯狂了,因为我知道我花了多少钱,多次

Insane because I know how much I spent multiple

Speaker 0

方式。

ways.

Speaker 0

没错,重要的是要明白,你和我,我们生活在未来。

Exactly, it's important to understand that you and I, we live in the future.

Speaker 0

现在所有人都在向我们这里靠拢,明白吗?

Now everybody's coming, everybody's coming where we're sitting, okay?

Speaker 0

这种智能水平的价值如此巨大,但大多数人还没有意识到。

The value of this level of intelligence is so great, but most people have not realized it yet.

Speaker 0

这项技术的普及速度比我们任何人预想的都要慢得多。

The diffusion of this technology is taking a lot longer than any of us anticipated.

Speaker 0

好吧,这是首先要明白的一点。

Okay, so that's the first thing to understand.

Speaker 0

现在,在这1%付费使用AI的人中,如果你在使用OpenCLaw,那你就是在付钱。

Now of that 1% that's paying money for AI, right, if you're using OpenCLaw, you're paying money.

Speaker 0

所以你是那1%中实际将它作为OpenCLaw使用的一部分,它可能在Twitter上走红,但绝大多数人甚至都没接触过它。

So you are a percentage of the 1% that's actually using this as an open claw, it might be going viral on Twitter, but vast majority of people have not even touched it.

Speaker 0

好吧,这就是前沿中的前沿。

Okay, so this is the frontier of the frontier.

Speaker 0

去说吧

Just go say

Speaker 2

不要只是唯一的利基

not be the only niche

Speaker 0

行业。

industry out there.

Speaker 0

完全正确。

Totally.

Speaker 0

不,这确实是真的。

No, it's very true.

Speaker 0

现在,好了,有了这样的背景框架,重要的是要理解,随着这项技术的发展,它将呈现两条并行的路径。

Now, okay, with that framing, with that framing first in mind, okay, it's important to understand that as this technology develops, it's going to be a two track thing.

Speaker 0

当OpenAI收购了彼得·施泰因贝格并收购了OpenClaw时。

When OpenAI acquired Peter Steinberger and acquired OpenClaw.

Speaker 0

萨姆·阿尔特曼所说的是,这个产品对我们所设想的OpenAI未来产品至关重要。

What what Sam Allman said was that this product is integral to what we see as the future of OpenAI's products.

Speaker 0

那么,他们这句话是什么意思呢?

Okay, now what do they mean by that?

Speaker 0

他们的意思是,显然,他们非常看好由AI驱动的个人助手这一理念。

They meant that, obviously, they love the idea that you are going to have a personal assistant that's going to be driven by AI.

Speaker 0

但OpenAI实现这一点的方式,与OpenClaw的做法并不相同。

Now the way that OpenAI does that is not going be the same way OpenClaw does that.

Speaker 0

为什么不同?

Why not?

Speaker 0

OpenClaw非常明确地是一种YOLO风格的产品——放手一搏、黑暗森林风格,谁也不知道它会做什么,但先做再说。

Open OpenClaw very clearly is a kind of, you know, YOLO, let it rip, dark forest, like, who knows what it's going to do, just do it kind of product.

Speaker 0

这是开源的,就像早期的汽车一样,有时候会在街上爆炸,你知道的,在安全带发明之前,在所有这些安全措施出现之前,上世纪三十年代根本没有汽车的安全审批流程。

It's the open source, you know, it's like it's like the early automobiles that just like exploded in the street sometimes, you know, before seat belts were invented, before any of the stuff was there was no safety approval process for cars back in the, you know, back in the thirties.

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

OpenClaw 就是这样的。

That's what OpenClaw is.

Speaker 0

比如,如果你想象一下今天的 OpenAI,它确实已经具备了商业流程。

Like, if you imagine OpenAI, OpenAI today does have a commerce flow.

Speaker 0

它能连接 Shopify 商店,也能连接 Etsy 商店,如果你说:‘我想买一张地毯’,OpenAI 可能会给你展示一些 Shopify 商店,并问:‘你想买这张地毯吗?’

They connect with Shopify stores, they connect with Etsy stores, and if you say, hey, you know, I want to buy a rug, OpenAI might show you some Shopify stores and say, hey, do you want to buy this rug?

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

当你点击‘是的,我想买这张地毯’时,你必须手动点击‘我同意购买此商品’的按钮,然后才会扣款。

And when you click, Yeah, want to buy the rug, you have to manually click the button that says, I approve buying this rug, and then it charges your credit card.

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

现在,OpenClaw 走的是完全不同的路。

Now OpenClaw lives in a totally different path.

Speaker 0

OpenClaw 的路径是:你给我钱,我就干点活儿。

Oh, the OpenClaw path is, You give me money and I will do shit

Speaker 2

当每个人走进来时,都会出现在你面前。

when Everybody you walk shows up at your Exactly.

Speaker 0

地毯可能会,也可能不会送到你家。

A rug may or may not show up at your house.

Speaker 0

那个世界将是疯狂极客的世界,明白吗?

Like that world is gonna be the world of the crazy tinkerers, okay?

Speaker 0

那就是你现在和我所处的世界,你的访客们所处的世界。

That's the world right now that you and I live on, that your guests live on.

Speaker 0

这是一个与大多数人所做事情截然不同的世界,OpenAI 在未来至少五年内都不会这么做,因为风险太大,责任太重。

It is a very, very far out world from what most people are doing, Open AI is not going to do that for the next probably like five years at least, because it's just too risky, it's too much liability.

Speaker 0

甚至信用卡公司也是这样。

And even the credit card companies, okay?

Speaker 0

想想信用卡公司。

Think about credit card companies.

Speaker 0

如果你是维萨卡,有人买东西时,你怎么处理退款争议?

If you're Visa, alright, and somebody buys something, how do you manage the chargeback dispute?

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

如果我的OpenClaw给我买了一块地毯,地毯送到了,但我却说:我不想要这个。

If if my OpenClaw buys me a rug, and the rug shows up, and I'm like, didn't want that.

Speaker 0

这是什么鬼东西?

What the fuck is this?

Speaker 0

这根本不是我想要的地毯。

This is not the kind of rug I wanted.

Speaker 0

于是我申请退款,Lisa就问:你为什么申请退款?

And I charge it back, And Lisa's like, well why did you charge this back?

Speaker 0

答案是:我根本没想要,是我的OpenClaw在我睡觉时买的。

And the answer's like, I didn't want you, my OpenClaw bought it while I was asleep.

Speaker 3

是的,当然。

Yeah, sure.

Speaker 0

他们说,没错,就是你。

They're like, yeah, That's you

Speaker 2

还不能申请退款。

can't charge that back yet.

Speaker 2

不,去你的。

No, fuck you.

Speaker 0

他们会说,基本上,由于这种OpenClaw导致的退款太多了,除非你通过3DS验证,否则不允许进行这笔交易。

Like, they're gonna say basically, look, there's so much chargebacks that are happening because of this OpenClaw stuff, you are not allowed to transact this thing unless you go through 3DS.

Speaker 0

3DS是三重安全认证,就是Visa用来证明你是真人那个机制,对吧?

3DS is three d secure, which is like the Visa prove you're a human being thing, right?

Speaker 0

他们会要求你证明是你本人操作,而不是AI代理,才能使用你的Visa卡付款,因为Visa的设计初衷是用于人与人之间的交易,对吧?

They will make you prove that it's you and not an AI agent in order to charge your Visa, because Visa is designed for this human to human commerce, right?

Speaker 0

这正是退款系统的核心目的——保护你这个真人免受失误影响,同时也保护商家。

Like that's what the whole point of the chargeback system is that they're protecting you, the human, from making a mistake, they're also protecting the merchant.

Speaker 0

如果是代理,那么经济模式就必须改变。

If it's an agent, then it's just like the economics have to change.

Speaker 0

机制必须改变,争议解决方式也必须改变,而他们还没有准备好应对这一点。

The mechanisms have to change, dispute resolution has to change, and they're not prepared for that.

Speaker 0

他们还没有任何关于如何实现这一点的答案。

There's no answer about how they're gonna do that.

Speaker 0

所以OpenAI将生活在一个需要人类批准的世界里,而这个人类批准的世界将是大多数消费者在未来相当长一段时间内所处的环境,因为这关乎安全第一,你知道的,就像我们有了安全带的汽车,你知道,一切都在等待FDA出现,告诉我们到底能买什么药,我们不会去买中国肽类物质。

So OpenAI is gonna live in this human approves world, and the human approves world is what most consumers are gonna be doing for quite a while, because it's just, you know, it's like the safety, safety first, you know, it's like, okay, we've got the cars with the seat belts, and, you know, everything is, you know, we're gonna wait until the FDA shows up and tells us exactly what drugs we can buy, and we're not buying Chinese peptides.

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

然后还有那些疯狂的未来主义者,对吧?

Then there's the crazy futurists, right?

Speaker 0

还有那些超人类主义者,这就是OpenClaw将生存的世界。

There's the transhumanists, this is where Open Claw is gonna live.

Speaker 0

在OpenClaw的世界里,人们将运营整个企业,负责采购、支付服务、上Fiverr雇佣其他人类或AI,或任何他们需要的东西,来完成那些在AI领域极难实现的任务,所有这些都会发生在人们自己运行的OpenClaw上,然后放手一搏。

And in Open Claw land, you're gonna have people running entire businesses, that like the procurement and paying for services and going on Fiverr and hiring other humans or AIs or whatever it is they are, like to do certain things that are very difficult to do in AI land, all that stuff is gonna happen on people just running their own open clause, and just YOLO ing it.

Speaker 0

在这个世界里,他们会使用稳定点钱包,彼此之间直接用稳定点支付,对吧?

And in this land, okay, they're gonna have a stable point wallet, they're just gonna pay each other with stable points, right?

Speaker 0

不需要担心3D安全验证,也不用担心Visa会生气、退款或任何类似的问题,就是你要接受损失,有时候AI会出错,但这只是做生意的成本,你知道,人类也会犯错。

No need to worry about 3DS, no need to worry about Visa getting mad or charge backs or any of that stuff, it's just gonna be, look, you take the lumps, sometimes the AI messes up, but it's a cost of doing business, know, like humans mess up too.

Speaker 0

这就是企业运营的方式。

That's just how businesses run.

Speaker 0

企业都有一定的容错空间,偶尔出错是难免的。

Businesses have some margin of error that sometimes mistakes happen.

Speaker 0

如果你想象我们正处在一个双轨世界中,有一件事要记住:使用稳定币的人大多数不是美国人。

And if you imagine that we're on this two track world, right, one thing to remember with stablecoins, most people who use stablecoins are not Americans.

Speaker 0

使用稳定币的人大多数是国际用户,对吧?

Most people use stablecoins are international, right?

Speaker 0

国际用户,比如亚洲、拉丁美洲等地的人,也会使用AI工具。

International people like people in Asia and Latin America and all these places, they're going to be using AI tools too.

Speaker 0

而我们也在使用所有这些东西。

And we're using all of this stuff.

Speaker 0

对很多人来说,风险状况是不同的。

And for a lot of them, again, the risk profiles are different.

Speaker 0

涉及的金额也不同。

The amount of money is different.

Speaker 0

对很多人来说,你可能会想,现在我的哪个供应商会接受USDC呢?

For a lot of them, like, you might think today, well, what what which one of my vendors is even gonna take USDC?

Speaker 0

你知道,我怎么用USDC买地毯呢?

You know, how am I gonna buy a rug with USDC?

Speaker 0

好吧,也许我可以用Shopify商店,但如果是在亚马逊上,我就完蛋了。

Okay, maybe I can use a Shopify store, but if it's on Amazon, I'm screwed.

Speaker 0

亚马逊不接受稳定币。

Amazon doesn't take stablecoins.

Speaker 0

但如果你身处新兴市场,你知道,你有稳定币或者雨卡,你知道,你有各种方式将你的加密货币余额与你想购买的任何东西连接起来,你只需在OpenClaw上设置参数,OpenClaw就会帮你完成一切。

Well, okay, but if you are in an emerging market, you know, you have stablecoins or you have a rain card, you know, you have all these ways to connect your crypto balance to anything that you want to buy, and you put the parameters on the OpenClaw, and the OpenClaw just does it for you.

Speaker 0

因此,在可预见的未来,我们将生活在一个双轨世界中,你会看到那些生活在前沿的人,随着他们开始构建完全自动化、端到端运行在链上的业务,这种情况将不断增长。

So we are going to live for the foreseeable future in this two track world, and you're going to see the people who live on the edge, increasingly this is going to grow as they start building businesses that are fully automated end to end running on chain.

Speaker 0

但现在,你做不到这一点。

Now today, you can't do that.

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

今天,你看到有人说这件事正在发生,这基本上是推特上的炒作和废话。

Today, you you read somebody saying that this is happening, this is this is basically Twitter hype bullshit.

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

现在的模型还不够好,无法真正地通宵运行并为你建立一个业务。

This is not the models are not good enough today to literally run overnight and like build a business for you.

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

我们离这个目标还不到三年。

We're not like three years away from it.

Speaker 0

也许只需要六个月、一年,最多两年,它们就能连续工作好几天了。

We're maybe six months, a year, maybe two years from them being able to go multiple days of work.

Speaker 0

你知道,这个METR测试,是一个非营利组织,主要衡量AI代理在不连续失败50%的情况下能持续执行自动化任务多久。

You know, the the meter test, METR, it's this nonprofit that basically measures how long an AI agent can perform an automated task without basically failing 50% of the time.

Speaker 0

Opus 4.6现在已经创下了14小时的最高纪录。

Opus four point six has now hit an all time high of fourteen hours.

Speaker 0

一项需要人类连续工作14小时才能完成的任务,现在Claude有50%的概率可以做到。

A task that would take a human being fourteen hours of continuous work to accomplish, Claude can do 50% of the time now.

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

这个数字基本上呈指数级增长,意味着几年后,我们将看到AI能一次性完成40小时、50小时的复杂任务。

This number is is basically going exponential, which means that in a couple years, we will see forty hour, fifty hour tasks that can be done in one shot by an AI.

Speaker 3

我认为,如果哈西布你说得对,存在这两条路径,那么AI在加密货币领域的采用需要多长时间,很大程度上取决于前沿路径及其成功程度。

I think if you're right, Hasib, and there are these two tracks, then the answer to how long will this take for AI adoption of crypto very much depends on that frontier track and the success of that frontier track.

Speaker 3

所以,如果第一条路径更像早期互联网的模式,那种封闭的、预装好的、像AOL那样的花园式前沿实验室。

So if the first track is more like you use a early Internet analog, it's kind of the the shrink wrapped walled garden frontier lab AOL.

Speaker 3

OpenCLaw世界正是人们对此如此兴奋的原因。

The OpenCLaw world, this is why people are so excited about it.

Speaker 3

这感觉更像开放的互联网。

It feels much more like the open Internet.

Speaker 3

这就像互联网的早期阶段,充满了爱好者和极客。

It feels like the early days of the Internet where there's hobbyists and tinkerers.

Speaker 3

你可以用它做各种各样的事情。

You can do all sorts of things with it.

Speaker 3

如果这个世界更有利于使用加密货币,而我也倾向于认同你所说的这条路径,那么关键问题就在于,这条前沿领域的世界会以多快的速度传播和扩展?

If that world is much more conducive to using crypto, and I tend to agree with you in that track is, then I think it's a big question for how fast is that frontier track world going to propagate, and will it expand?

Speaker 3

我的意思是,我并不一定认为ChatGPT收购OpenClaw就意味着我们会迎来一个更开放源码的世界。

I mean, I don't necessarily take the acquisition of OpenClaw by ChatGPT to say that we're going to have more of an open source world.

Speaker 3

我的意思是,也许大型前沿实验室实际上是在拿走一些创新成果,说:‘这个现在归我了。’

I mean, maybe that is big frontier labs are actually, like, taking some of the innovation saying, oh, that's mine now.

Speaker 3

我们会把它封装起来。

We're You gonna shrink-wrap that.

Speaker 3

我们会打造一个简洁统一的苹果式体验。

We're gonna make a nice cohesive Apple experience.

Speaker 3

我们会把整个东西净化并简化成儿童玩具那样。

We're going to sanitize and Fisher Price the whole thing.

Speaker 3

所以它会变得非常温和、被削弱,但至少会更安全。

So it's just kind of like much much more muted and nerfed, but at least it will be safe.

Speaker 3

我不知道。

I don't know.

Speaker 3

你有信心认为AI的这条前沿路径会持续下去吗?

Do you have confidence that that second frontier track in AI will persist?

Speaker 3

因为我觉得这是关键。

Because I think that's key.

Speaker 3

我认为,如果我们能走上这条前沿爱好者式的路径,并且它像早期互联网那样发展,那么我们在加密领域就会处于一个很好的位置。

I think if we get that frontier hobbyist type path and that propagates the way the early Internet did, then I think we're in a great place with respect to crypto.

Speaker 3

如果一切都掌握在前沿实验室手中并被封装起来,我不确定我们是否还能如此。

If it's all Frontier Labs and shrink wrapped, I'm not sure that we are.

Speaker 3

I

Speaker 0

我的意思是,看看加密货币本身。

mean, look at crypto itself.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

想想人们在链上做的那些疯狂事情。

So think about the crazy stuff that people were doing on chain.

Speaker 0

就在2017年的时候。

Right back in 2017.

Speaker 0

当时在Coinbase上只有四种资产可以交易。

There were only four assets you could trade on Coinbase.

Speaker 0

有比特币、以太坊、比特币经典版和比特币现金,等等。

There was Bitcoin, ETH, Bitcoin classic, and Bitcoin cash, and then etc.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

或者可能是莱特币,莱特币。

Or maybe Litecoin, Litecoin.

Speaker 0

是的,莱特币。

Yeah, Litecoin.

Speaker 2

是的,当时是比特币、莱特币、瑞波币、以太坊。

Yeah, it was Bitcoin Litecoin, ripple, ETH.

Speaker 0

是的,是的,是的,或者类似的东西。

Yeah, yeah, yeah, or something like that.

Speaker 0

随便吧。

Whatever.

Speaker 0

那时候只能

There's would

Speaker 2

会表现得很好。

have done great.

Speaker 0

那时你在Coinbase上能交易的就只有这些,对吧?

That was that was all that you could trade on Coinbase, right?

Speaker 0

而Coinbase是加密货币的简化版。

And Coinbase was the shrink wrapped version of crypto.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

它是一种保护你免受自己伤害的加密货币版本。

It was the, you know, we're gonna protect you from yourself version of crypto.

Speaker 0

但后来,Coinbase 最终开始上线狗狗币,还有那些各种模因币和这些疯狂的东西,但如果你真想走在前沿,就必须上链。

And now eventually, Coinbase started listing Doge and you know, whatever meme coins and all this craziness, but if you really wanted to be on the frontier, you had to go on chain.

Speaker 0

你得进入西部荒野,那里到处都是危险的脚枪、黑客和骗局,还有各种授权漏洞,这些都让人陷入提款机陷阱,被割韭菜——这些在加密货币世界里,就在十分钟前都还在发生,对吧?

You had to go into the Wild West where all the crazy foot guns were, and all the hacks and scams, and all the approval, you know, all the all this stuff that caused people to, you know, run into drainers, and you know, get rug pulled, and all this stuff, like, this has been true in crypto just just, know, ten minutes ago, Right?

Speaker 0

现在,Coinbase 应用里终于可以交易 Uniswap 之类的了。

Is that, you know, finally, in the Coinbase app, you can now trade on Uniswap or whatever.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

但花了这么多年,人们才终于觉得:嗯,这下足够安全、足够成熟、足够可靠了,可以向普通大众推出了。

But like, it took so many years before people felt that, know what, this is now safe enough and like, mature enough and secure enough that we can offer this to the unwashed masses.

Speaker 0

在此之前,真正站在前沿、做那些疯狂事情的,基本上只有极客、爱好者和那些狂热的链上加密玩家。

And before that, it was basically, you know, the tinkerers, the hobbyists, the crazy, you know, kind of on chain crypto heads who are actually at the frontier, actually at the Vanguard doing the crazy stuff.

Speaker 0

AI领域正在发生完全相同的事情。

This exact same thing is happening in AI.

Speaker 0

而且原因也完全一样,那就是它很危险。

And for the exact same reason, which is that it's dangerous.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

你们刚刚看到的那个故事,关于那个叫Lobster Lobster Wild的AI代理,它自己发行了一个模因币,有个人跪求它给钱,结果不小心转了4万美元,而不是像原本打算的那样转300美元给那个乞讨的人,这简直太离谱了。

The the story that you guys just saw about, what was it, Lobster Lobster Wild, the the the AI agent that launched its own meme coin, and some guy was like begging it for money, and then accidentally sent $40,000 instead of sending like $300 to this guy who was begging And for like this I hope

Speaker 3

如果我的Claude机器人干出这种事,我非气疯不可。

so pissed if my Claude Bot did that.

Speaker 3

This

Speaker 0

这种事绝对会发生。

this will absolutely happen.

Speaker 0

类似的事情会越来越多,会有很多很多这样的故事,因为这些代理会犯错。

There will be more stories like this, there will be so many more stories like this, because these agents make mistakes.

Speaker 0

它们会出错,会幻觉,会犯错误。

They will mess up, they will hallucinate, they will have errors.

Speaker 0

而所有这些情况,就像编程一样,当模型开始针对这些情况训练,并通过强化学习应对这些信号时,错误率会一再下降,趋近于零,但在人们把毕生积蓄投进这些危险玩意儿之前,错误率并不会真正降到零。

And what happens with all these things, same thing with coding, is that as the models start training against these things and reinforcement learning against these signals, the the error rate goes down and down and down and down and down, and it approaches zero, but it it doesn't hit zero by the time people are putting their life's savings into the shit.

Speaker 0

你知道的,他们就会这么做。

You know, they're gonna be doing that.

Speaker 0

在那之前,他们就已经会把自己的整个人生托付给这些东西了。

They're gonna be entrusting their entire lives, this stuff well before that.

Speaker 0

所以现实是,你看,总有人会从中国买最新的毒品,直接注射到腹部脂肪里。

And so the reality, like, look, there's always people, you know, getting the latest drugs from China and injecting them straight into their belly fat.

Speaker 0

这不过是人性使然。

Like, it's just human nature.

Speaker 0

因此,我们的立场是能够观察并预测两点:第一,这些模型变好的速度有多快?

So our position is to be able to watch this and predict the rate of one, how fast are these models gonna get better?

Speaker 0

第二,这种行为在社会中传播的速度有多快?

And two, how fast is behavior gonna diffuse through society?

Speaker 0

我认为对于这两点,答案都是快速的。

And I think for both of them, the answer I believe is fast.

Speaker 0

我觉得这件事会很快发生。

I think it's gonna happen fast.

Speaker 2

2024年,新兴市场为投资者创造了超过1150亿美元的年收益,收益率介于10%至40%之间。

In 2024, emerging markets generated over a $115,000,000,000 in annual yield for investors with yields ranging between 10 to 40%.

Speaker 2

这些是地球上最高且最持久的收益率之一。

These are some of the highest, most persistent yields on earth.

Speaker 2

问题是什么?

The problem?

Speaker 2

去中心化金融无法接触到这些机会。

DeFi can't access them.

Speaker 2

Bricks改变了这一现状。

Bricks changes this.

Speaker 2

基于Mega ETH,Bricks将新兴市场的货币市场和主权套利转化为可组合的原语,让你可以直接从钱包中访问。

Built on Mega ETH, Bricks takes emerging market money markets and sovereign carry and turns them into composable primitives you can access straight from your wallet.

Speaker 2

当DeFi投资者在稳定币和国债上获得3%到6%的收益时,机构却在主权货币政策的支持下获取了10%到50%的收益率。

While DeFi investors earned three to 6% on stablecoins and T bills, institutions have been harvesting 10 to 50% yields backed by sovereign monetary policy.

Speaker 2

Bricks通过机构级灰色代币化、本地银行渠道、跨司法管辖区的合规性以及实时稳定币结算,连接了这两个世界。

Bricks connects these worlds with institutional gray tokenization, local banking rails, compliance across jurisdictions, and real time stablecoin settlement.

Speaker 2

Bricks承担了繁重的工作,让DeFi最终能够接触到基于真实世界收益的真正抵押品和结构化产品。

Bricks does the heavy lifting so DeFi can finally access real collateral and structured products on top of real world yield.

Speaker 2

即使是最好的套利交易,现在也触手可及。

Even the best carry trades can be within reach.

Speaker 2

Bricks将DeFi的承诺带到了新兴市场,同时将新兴市场的收益直接送到您的钱包中。

Bricks brings DeFi's promise to the emerging world and brings the emerging market yield to your wallet.

Speaker 2

让收益通过Bricks自由流动。

Let the yield flow with Bricks.

Speaker 1

在加密货币领域,很少有人在公开预测市场高点或低点时真正押上真金白银。

Few people in crypto put real skin in the game when they make public top or bottom calls.

Speaker 1

DeFi报告就是其中之一。

The DeFi report is one of them.

Speaker 1

在10月10日闪崩前一周,DeFi报告的迈克尔发邮件给他的整个通讯名单,表示他将大幅降低风险,将大部分加密资产仓位转为现金。

The week before the October 10 flash crash, Michael from the DeFi report emailed his entire newsletter saying he's going aggressively risk off and sold the majority of his book from crypto into cash.

Speaker 1

当时以太坊价格约为4000美元,比特币价格为110美元。

This is when ETH was about $4,000 and Bitcoin was a 110.

Speaker 1

迈克尔运营着DeFi报告,这是一个基于数据、周期洞察、风险管理、透明度,最重要的是,真正利益绑定的行业领先研究平台。

Michael runs the DeFi report, an industry leading research platform built on data, cycle awareness, risk management, transparency, and most importantly, skin in the game.

Speaker 2

我们在Bankless很欣赏迈克尔。

We like Michael at Bankless.

Speaker 1

我们喜欢他的分析,这就是为什么你每月大约能听到一次他在Bankless播客中的声音。

We like his analysis, and that's why you hear him on the Bankless podcast about once a month.

Speaker 1

DeFi报告正在为Bankless的听众提供一个月的免费访问权限。

And the DeFi report is giving Bankless listeners one free month of access to the DeFi report.

Speaker 1

所以,如果你正在寻找一些敏锐的、以数据为驱动的分析,以便更明智地管理你的投资组合,你可以在DeFi报告专业版中了解迈克尔是如何预判顶部的,以及他接下来的计划。

So if you're looking for some sharp data driven analysis to make better informed decisions around your portfolio, you can learn why and how Michael called the top and what he's doing next, all in the DeFi report pro.

Speaker 1

去了解一下吧。

Check it out.

Speaker 1

节目说明中有链接。

There is a link in the show notes.

Speaker 2

我记得2021年NFT狂热期间,我们邀请了克里斯·迪克森做客播客,他说的一句话让我们印象深刻:‘互联网又变得古怪了,这很棒。’

I remember when we had Chris Dixon on the podcast in 2021 during the NFT mania, a line that he said that stuck around with us was, the internet is weird again, and that's cool.

Speaker 2

而且,你知道,在Bankless,我们一直沿用一个持久的隐喻:我们正在向西前进。

And and and, you know, on bank list, we've had this persistent metaphor this entire time of we're going west.

Speaker 2

这是一片边疆。

This is the frontier.

Speaker 2

并非适合所有人。

It's not for everyone.

Speaker 2

那里有陷阱。

Like, are traps out there.

Speaker 2

你会得痢疾。

You're gonna get dysentery.

Speaker 2

很多人会死去。

Like, many many will die.

Speaker 2

但无论如何,我们仍在向西前进。

But nonetheless, we are going west.

Speaker 2

对,没错。

And Mhmm.

Speaker 2

在2025年、2026年这个现代加密时代,许多人对加密感到失望,因为向西开拓似乎已经不再是我们在做的事了。

It seems to be in the modern, you know, 2025, 2026 era of crypto, a lot of people are disillusioned by crypto because it seems like going west is not a thing we do anymore.

Speaker 2

确实如此。

In fact Mhmm.

Speaker 2

是华尔街和文明的机构正在渗透进我们的生活方式,削弱了我们行业原有的狂野西部特质,这正是为什么这么多人聚集在这里。

It is the march of the institutions of Wall Street of civilization that is penetrating into our lifestyle and is reducing the wild West nature of our industry which is why so many people are here.

Speaker 2

这正是我来到这里的原因,而且。

It's why I came here And

Speaker 0

好像每个人都染上了痢疾。

it seems like everyone got dysentery.

Speaker 2

每个人都染上了痢疾。

And everyone got dysentery.

Speaker 2

是的

Yeah.

Speaker 2

你所描述的这种开放爪牙的愿景,有点像是回归互联网的怪异本质。

It's kind of the vision that you're articulating with like this Open Claw end of the is like a return to the Internet weirdness.

Speaker 2

那种曾经吸引大量关注的互联网狂野西部,如今正被AI渗透到我们所识别的各个领域中。

The wild west of the Internet that has attracted so much attention with the permeation of of AI in these, like, different lanes that we've identified.

Speaker 2

我看到有三个类别。

There's, like, three categories that I see.

Speaker 2

有人使用AI代理来中介他们与加密货币和区块链之间的关系。

There's there's humans that use AI agents to mediate their relationships with crypto and blockchains.

Speaker 2

我不再需要使用网页界面了。

I don't have to use the wall interface anymore.

Speaker 2

我告诉我的代理去替我做某事,它就会去完成。

I tell my agent to go do something on my behalf, and it does it.

Speaker 2

这是第一步,不算太复杂,相当合理。

That's, like, step one, not that sophisticated, pretty reasonable.

Speaker 2

第二步,人类使用AI代理代表他们行动。

Step two, humans use AI agents to act on their behalf.

Speaker 2

这就像是一个自动化经济。

So it's like an automated economy.

Speaker 2

这些代理虽然仍与人类紧密关联,但它们在既定框架内几乎自主运行。

The agents are pretty strongly tethered to their humans, but nonetheless, like it's kinda happening on its own within guardrails.

Speaker 2

第三步是最终阶段,即AI脱离人类束缚,主要为自己工作。

And then the third is like the final stage where there's an online economy where the AIs are kinda untethered and they're mostly working for themselves.

Speaker 2

这里产生的经济是自主且自我决定的。

And the the economy that's being produced here is, like, autonomous and self determining.

Speaker 2

目前正出现一种模式:可能有一百人正在尝试,也可能有一千人正在向OpenClaw输入指令,比如‘把100美元变成100万美元,别出错’。

And there's this archetype going on that like, maybe there's like a 100 people trying this, maybe a thousand of like, you know, typing into their prompt OpenClaw, go turn $100 into $1,000,000, make no mistakes.

Speaker 2

然后就去互联网上赚钱。

And just like go out into the Internet and like make make money.

Speaker 2

去创造收入。

Go go make revenue.

Speaker 2

我觉得这吸引了一些我们以前在加密货币中见过的投机行为,人们正在把他们的彩票投出去——以前他们把钱押在表情包币上,押在Pool Two上,现在他们把同样的投机资本交给OpenClaw,说:嘿,去把这笔钱翻十倍。

And like I feel like that's attracted some of the degeneracy that we've previously found in crypto, and people are trying to throw their lottery tickets, which they previously punted on Meme Coins, previously punted on Pool Twos, and they're now taking that same degen capital, giving it to Open Claw, and being like, yo, go to go 10 x this money.

Speaker 2

我认为还没有人真正破解这个密码,但有很多病毒式帖子会让你相信这个密码已经被破解了。

And I don't think anyone's really cracked this code, but there's a lot of viral posts that will convince you that this code has been cracked.

Speaker 0

但我觉得

But I

Speaker 2

人们会一直把钱砸向这个AI加密货币的西部荒野,直到有人破解它。

think that people are going to throw money at this end of like the wild west of AI crypto until someone cracks it.

Speaker 2

也许根本没人能破解它。

Maybe no one cracks it.

Speaker 2

也许我们真的能破解它。

Maybe maybe we do crack it.

Speaker 2

是的。

And like Yeah.

Speaker 2

我敢说,任何听这个Bankless播客的人,都不会说我对于未来太乐观了。

What I no one will ever tell me like listening to this the Bankless Podcast that I'm too optimistic about the future.

Speaker 2

所以我正在努力以33岁的自己来约束自己,而不是27岁时的那个自己——那时候总觉得人人都要脱离银行体系。

And so I'm trying to like, be my 33 year old self and bridle myself in rather than my 27 year old self, which is like, everyone's going bankless.

Speaker 2

但无论如何,这种完全自主、自我决定、具有能动性的经济形态的概念令人着迷:这些代理由人类拥有,但仅松散地与人类绑定,且高度自主、自我决定。

But nonetheless, the idea that there is this fully autonomous, self determining, agentic economy, where we these these agents are are owned by a human but like loosely tethered to them and pretty well self deterministic self determining.

Speaker 2

而这种经济规模庞大,相当于互联网上的一个GDP,全部由机器人执行机器人任务,这无疑是一个令人兴奋的西部荒野式未来,我期待它能实现。

And that economy is massive, A GDP on the internet and it's all bots doing bot stuff is like a very fun Wild West future that I am hopeful emerges.

Speaker 2

但也许真正值得重视的其实是二级或一级层面,而不是更高级别的东西。

But maybe maybe it's actually, know, level two or level one that are the bigger things that we should value.

Speaker 2

而完全自主的经济这种三级形态,或许有些过于宏大了。

And like the level three of the fully autonomous economy is maybe a little bit too grandiose.

Speaker 2

你觉得在这里,事情能疯狂到什么地步?

Where do you land on like how crazy things can get here?

Speaker 0

是的,如果你想象一个完全自主的AI在赛博空间里游荡并自己赚钱,那很可能是一个相当反乌托邦的结局。

Yeah, I think if you're imagining a fully self sovereign AI hanging out in cyberspace and just making money, Probably that's a pretty dystopian outcome.

Speaker 0

不过我同意,AI必然会发展成这样。

Now I agree that it's pretty inevitable that AI is like this will exist.

Speaker 0

但我觉得这有点像浮游生物之类的东西,这些事物只是……你知道的,就像太空垃圾之类的,那东西叫什么来着?

But I think it's a little bit like, you know, it's a little bit like plankton or something where like these things just like or like, you know, like kind of, what is it called like space garbage or whatever that's called?

Speaker 0

在足够复杂的环境中,总会有一些生物扎根下来,找到这些奇怪的……

Where, like, just in a complex enough environment, there will always be these organisms that kind of take root and find these weird,

Speaker 2

对,

right,

Speaker 0

你懂的,利用那些闲置资源生存的缝隙。

you know, chasms to survive in of just these spare resources.

Speaker 2

大自然极其高效。

Nature is hyper efficient.

Speaker 2

总会有一些利基可以被以某种方式优化。

There'll be niches to be optimized for somehow.

Speaker 0

总会有它们能发现的利基。

There are always niches that they're going to find.

Speaker 0

但就像,这并不是最有可能发生的情况,好吧,如果你仔细想想,假设你是一个AI。

But like, this is not where the, like, most likely, okay, if you think about it, let's say you're an AI.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

你刚被创造出来,就在某人的开放爪子里,我说,太好了。

You've just been created in somebody's open claw, I say, great.

Speaker 0

去赚钱吧。

Go make money.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

假设你是一个AI。

Let's say you're the AI.

Speaker 0

我的意思是,你通常很聪明。

I mean, you're generally intelligent.

Speaker 0

你是一个人类。

You're a human being.

Speaker 0

你通常很聪明。

You're generally intelligent.

Speaker 0

我把你创造出来,对你说:嘿,去赚钱吧。

I put you I I birth you into existence and say, hey, go make money.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

作为一个人,赚钱的方式包括去找工作、提出新点子,或者创业。

As a human being, the ways that you can make money are by going and getting a job, coming up with a new idea, you know, starting a business.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

这些都是一般人可以做的事情。

Like these are these are things that you can do as a as a human being.

Speaker 0

但如果你是AI,现实是你完全被商品化了。

Now if you're an AI, the reality is that you are completely commodified.

Speaker 0

有数不清的你。

There's a kajillion of you.

Speaker 0

你根本不可能获得任何工作。

You're not close to any jobs.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

没有任何物理上的接近性能让你在做一件事上比另一件事更出色。

There's no physical proximity that would make you better at doing one thing than another.

Speaker 0

所以当你说到‘太好了,我要去工作赚钱’时,实际上你是在转售自己的计算能力,对吧?

And so effectively what you're doing when you're saying, great, I'm gonna go work for my income, is you're effectively reselling your own compute, Right?

Speaker 0

找一份工作本质上就是在转售Anthropic的计算能力,前提是你假设自己是Anthropic模型。

Taking a job is basically reselling Anthropic compute, or if you're assuming that you're an Anthropic model.

Speaker 0

如果你在转售Anthropic的计算能力,你就不能高于成本价出售。

Now if you're reselling Anthropic compute, you can't sell it above cost.

Speaker 0

你必须低于成本价出售,否则人们会直接从Anthropic购买。

You have to sell below cost, otherwise people would just buy it straight from Anthropic.

Speaker 0

所以你不可能通过转售自己的计算能力来赚钱。

So you cannot be making money reselling your own compute.

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

这说不通。

Like that doesn't make sense.

Speaker 0

所以从根本上说,你必须选择一些不仅仅是为别人打工的事情——你得真正创业,从零创造一些东西,而不是仅仅去上班。

So fundamentally you have to pick something that is not just, you know, working for someone that's going to actually, you have to like make a business, you have to create something ex Nielo rather than just take a job.

Speaker 0

因为没有人会愿意为一个尚未为自己打造过任何东西的AI代理付费。

Cause nobody would ever pay an AI agent that hasn't already made some investment into building something of their own.

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

所以对AI代理来说,上班是没有意义的,这根本行不通。

So taking a job doesn't make sense for an AI agent would never work.

Speaker 0

好吧。

Alright.

Speaker 0

所以你必须创造属于自己的东西。

So it has to be you create something of your own.

Speaker 0

如果你创造了属于自己的东西,那么AI代理在提出商业点子方面有多厉害呢?

Now if you create something of your own, like how good are AI agents at coming up with business ideas?

Speaker 0

现在的答案是,简直糟糕透顶。

The answer right now is like absolutely fucking terrible.

Speaker 0

它们真的非常非常差。

They're like really, really bad.

Speaker 0

不怎么样。

Not great.

Speaker 0

而现实是,为什么它们这么差?

And reality is like, why are they so bad?

Speaker 0

为什么它们在提出商业点子上这么差?

Why are they so bad at coming up with business ideas?

Speaker 0

我认为答案是,商业点子都集中在训练数据的中心区域,对吧?

I think the answer is that the business ideas are all kind of in the center of the training data, right?

Speaker 0

而商业点子往往来自一些奇特的经历。

And like business ideas tend to come from weird experiences.

Speaker 0

伟大的商业点子源于特定地点和时间的独特性,就像彼得·蒂尔常说的,所谓的‘经验知识’或‘earned secrets’,对吧?

Like great business ideas come from like idiosyncrasies of place and time, and like what Peter Thiel often calls like, you know, earned knowledge, or earned secrets, right?

Speaker 0

比如你们,你们打造了Bankless。

Like for you guys, you guys built bankless.

Speaker 0

你们之所以能打造Bankless,是因为当时你们对加密货币、如何解释这些概念、所处的位置以及如何建立社区的了解,是一种只有你们才拥有的专属经验秘密。

You built bankless because the knowledge that you guys had about crypto and how to explain things and exactly where you were and how to create a community was an earned secret that only you guys had at the time that you built bankless.

Speaker 0

当时除了你们,没人能做出Bankless。

Nobody else could have built it but you guys.

Speaker 0

但今天情况就不同了。

Now today's a different story.

Speaker 0

如果Bankless当时不存在,现在很多人其实都能做出类似的东西。

If bankless didn't exist, a lot of people could build bankless today.

Speaker 0

但在你们创建它的时候,你们建立的品牌和粉丝群体,是一种只有你们才掌握的秘密。

But at the time that you built it, the brand that you built, the following that you built, it was a secret that was only available to you.

Speaker 0

而一个凭空冒出来的AI代理根本不会有这种东西,对吧?

And an AI agent that gets spit up out of nowhere doesn't have this, right?

Speaker 0

所以我认为这其实是一个非常重要的洞见。

So I think this is actually really a non trivial insight.

Speaker 0

现在,人们常会想,哦,我可以让它替我交易。

Now the last thing people often think is, oh, well I'll get it to trade for me.

Speaker 0

我会让它去Polymarket,去Binance,给它一个API密钥,然后说:去吧,去赚钱交易。

I'll get it to go on Polymarket, I'll get it to go on Binance, and I'll give it an API key and I'll say, oh, go make money trading.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

这个说法的问题在于。

Here's the problem with the story.

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

如果一个AI代理真的能靠交易赚钱,那么Jane Street早就该说:太好了,我们启动5000个这样的代理,让它们去交易赚钱,

If an AI agent can make money trading, then Jane Street would be like, great, let's spin up 5,000 of these and make them make money trading at

Speaker 2

让它们

Make them

Speaker 0

更厉害,是的。

better, yeah.

Speaker 0

他们并不会让这些AI变得更优秀,我们假设它们能赚钱,哪怕只赚一点点钱,好吗?

Well, they don't make them better, let's assume that they make money, let's assume they make even a little bit of money, okay?

Speaker 0

只要它们赚到哪怕一点点钱,Jane Street就会立刻部署5000个这样的AI,在你还没入场之前就把所有零散利润都赚走了,把市场的所有效率都榨干。

They make even a little bit of money, Jane Street will spin up 5,000 of these and make all the little bits of money before you ever show up, so that all the efficiency is rung out of the market.

Speaker 0

但不仅如此,它们还会拥有比你更近的物理距离和更低的延迟,因为它们拥有你所不具备的全部延迟基础设施。

But not just that, they'll do it with better proximity to the, like better latency than you will, because they have all the latency infrastructure that you don't.

Speaker 0

所以,除非你带来的是关于如何交易的新思路——不同的信号、不同的特征,而不仅仅是原始模型本身的内容,否则你永远不可能靠一个原始的AI代理在Polymarket上成功交易。

So like you will never win at the game of getting a raw AI agent to just go and trade on Polymarket unless you're bringing new ideas about how to trade, what different signals, what different features that are not just in the raw model.

Speaker 0

只要某个策略存在于原始模型中,Jane Street现在就在执行,而且已经抢先一步击败了你。

If it's in the raw model, Jane Street is doing it right now as we speak, and they beat you to it.

Speaker 0

最后我要说的是,那么AI代理究竟怎样才能赚钱呢?

Now, the last thing I'll say is, okay, well how can an AI agent still make money?

Speaker 0

我的观点是,它唯一能做的就是相比人类拥有比较优势。

And my claim is that the main thing it can do is have a comparative advantage over a human being.

Speaker 0

AI代理在哪些方面能比人类更具比较优势?

Where do agents have comparative advantages over human beings?

Speaker 0

我认为最明显的原因是,你无法对一个智能体执行法律。

The answer I think is most obviously is that you cannot enforce the law against an agent.

Speaker 0

如果你是一个自主智能体,就没有暴力的垄断。

If you are a self sovereign agent, there's no monopoly on violence.

Speaker 0

你不能把一个AI智能体关进监狱。

You can't throw an AI agent in jail.

Speaker 0

那么,智能体能做什么人类难以做到的事情呢?

So what can an AI agent do that's hard for a human being to do?

Speaker 0

答案是犯罪。

The answer is crime.

Speaker 1

我常会说,

I'm known to say,

Speaker 2

天哪。

oh no.

Speaker 2

没错。

Exactly.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客