本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
你好。
Hello.
这里是BBC新闻,我是菲奥娜·麦克唐纳。
This is the BBC News with Fiona MacDonald.
唐纳德·特朗普敦促乌克兰接受其政府提出的通过割让领土来结束与俄罗斯战争的和谈计划,并表示乌克兰总统弗拉基米尔·泽连斯基必须接受该方案。
Donald Trump has urged Ukraine to accept his administration's plan aimed at ending the war with Russia by ceding territory, saying that Ukraine's president Volodymyr Zelensky will have to like it.
在莫斯科,弗拉基米尔·普京总统已公开支持美国的这项计划。
In Moscow, president Vladimir Putin has black backed The US plan.
但英国首相基尔·斯塔默表示,任何协议都必须维护基辅的主权。
But Britain's prime minister, Kyr Starmor, said any deal must preserve Kyiv's sovereignty.
加里·奥多诺休在华盛顿为您报道。
Gary O'Donohue is in Washington.
协议来了又走,履行协议的期限来了又走,但这次似乎有所不同。
Agreements have come and gone, and deadlines to meet those agreements have come and gone, but there seems to be something different this time.
我曾与接近谈判的消息人士交谈,他表示这次期限是动真格的。
I was speaking to a source close to these negotiations who said this deadline is real.
撤回情报合作的威胁是实实在在的。
The threat to withdraw the intelligence cooperation is real.
而若失去这些支持,乌克兰显然将陷入绝境。
And without that, of course, Ukraine would be absolutely sunk.
今天下午在椭圆形办公室,当被问及泽连斯基总统的反应时,特朗普总统表示'他必须接受这个方案'。
In the Oval Office this afternoon, president Trump said when he was asked about president Zelensky's reaction, he says he'll have to like it.
如果他不接受,那就只能继续战斗下去。
And if he doesn't like it, then he'll have to carry on fighting.
这听起来像是最后通牒。
That sounds like an ultimatum.
美国共和党众议员、前总统特朗普的亲密盟友玛乔丽·泰勒·格林宣布辞职。
The US Republican congresswoman and former close ally of president Trump, Marjorie Taylor Greene, has announced her resignation.
她表示自己的最后在职日期将是1月5日。
She said her last day in office will be on January 5.
肖恩·迪利从华盛顿发回报道。
From Washington, Sean Dilley reports.
玛乔丽·泰勒·格林在社交媒体声明中显得失望而受伤,她表示该声明主要面向佐治亚州民众乃至全体美国人。
Marjorie Taylor Greene sounded disappointed and hurt in a social media message she said was aimed at Georgians and Americans more widely.
这位曾作为MAGA运动领军人物、或许是特朗普最响亮支持者的政客,愤懑地声称当其他人背后捅刀时,她自掏腰包花费数百万美元支持特朗普。
Once a leading light in the MAGA movement and perhaps Donald Trump's loudest advocate, she sound frustrated as she claimed to have spent millions of her own dollars supporting Donald Trump when others had stabbed him in the back.
尽管她上周声称因呼吁公开爱泼斯坦文件而遭特朗普反目,但长达十多分钟的辞职视频中却只字未提这些文件或已定罪的已故性犯罪者。
Despite claiming last week that Donald Trump had turned on her because of her call to release the Epstein files, her resignation video, which lasted more than ten minutes, did not mention the papers or the late convicted sex offender once.
相反,她将重点放在了生活成本与外交政策上。
Instead, she focused on the cost of living and foreign policy.
特朗普总统与其主要政治对手之一、纽约市长当选人佐赫兰·马姆达尼对首次面对面会晤给予了积极评价。
President Trump and one of his main political rivals, the New York mayor elect, Zohran Mam dani, have spoken positively of their first face to face meeting.
在出人意料的和蔼记者会上,两人表示已就纽约市需要变得更安全宜居达成共识。
In a surprisingly cordial news conference, the two men said they'd agreed on the need to make New York a safer and more affordable place to live.
巴西COP30气候峰会上关于最终协议是否提及化石燃料的激烈分歧导致会议超时。
Bitter disagreement at the COP thirty climate summit in Brazil over whether to mention fossil fuels in the final agreement has pushed the meeting to run overtime.
戒备森严的谈判室内代表们表示讨论异常艰难,有与会者向BBC透露现场争执不断。
Representatives inside a guarded negotiating room say talks have become very difficult, with one participant telling the BBC there's a lot of fighting.
埃德·米利班德是英国能源与气候变化大臣。
Ed Miliband is Britain's minister for energy and climate change.
我们决心无论如何都要在这次COP会议上保持化石燃料转型路线图的活力。
We are determined that one way or another, we have a road map for the transition away from fossil fuels is kept alive at this COP.
我们有一个庞大的国家联盟表示,我们必须解决这个问题。
We have a big coalition of countries that is saying, we've got to address this issue.
这是房间里的大象(指显而易见却被忽视的问题)。
This is the elephant in the room.
因此我们正与这些国家合作寻找前进道路。
And so we are working with those countries to find a way forward.
这很困难,因为有些国家不希望我们在这方面取得进展,但我们将继续为之奋斗。
And it's hard because there are countries that don't want us to make progress on that, but we are gonna keep fighting for it.
BBC国际新闻。
World news from the BBC.
美国航空监管机构已向委内瑞拉领空的民用飞机发出警告,称该地区军事活动加剧存在危险。
The US aviation regulator has issued a warning to civilian aircraft in Venezuelan airspace, citing dangers of what it called heightened military activity in the area.
美国已向该地区部署了数千名士兵、一个航母打击群以及其他海军战舰。
The US has deployed thousands of troops and an aircraft carrier strike group, as well as other navy warships, to the region.
华盛顿表示这些部署旨在遏制毒品走私。
Washington says the deployments are aimed at curbing drug trafficking.
哥伦比亚当局表示,他们在该国主要太平洋港口查获了十年来最大一批可卡因。
Authorities in Colombia say they've made the largest seizure of cocaine in a decade at the country's main Pacific port.
总统古斯塔沃·佩特罗称没收了14吨可卡因,这些毒品被装在麻袋中存放在仓库里。
President Gustavo Petro said 14 tonnes of cocaine were confiscated, stored in sacks in a warehouse.
哥伦比亚是全球最大的可卡因生产国。
Colombia is the world's largest producer of cocaine.
警方表示这批毒品原本要运往荷兰。
Police say the drug was intended for The Netherlands.
尼日利亚天主教协会称,枪手在尼日尔州一所寄宿学校绑架了超过20名学生和教职工。
The Catholic Association of Nigeria says gunmen have abducted more than two twenty students and staff from a boarding school in Niger state.
这是不到一周内发生的第三起大规模绑架事件。
It's the third mass abduction in less than a week.
乌布拉桑·伊图拉詹报道。
Unburasan Iturajan reports.
尼日尔州天主教会表示,圣玛丽学校被绑架的人员中
The Catholic church in the Niger state said those abducted from St.
包括学生、教师和一名遭枪击的保安。
Mary's School in Papiri included students, teachers and a security guard who was shot.
尼日利亚军队、警察及其他安全机构正在附近森林搜寻被武装团伙劫持的师生。
Nigerian troops and police and other security agencies are searching for the students and staff taken by the armed gang members in a nearby forest.
枪手袭击学校时,部分学生成功逃脱。
Some students managed to escape when the gunmen stormed the school.
邻近的卡齐纳州和高原州已下令关闭所有学校作为预防措施。
The nearby states of Katsina and Plateau have ordered all schools shut as a precautionary measure.
这起最新事件发生前三天,夸拉州一座教堂刚有多名礼拜者遭绑架。
The latest incident comes three days after several worshippers were kidnapped from a church in Kwara State.
美国密苏里州一名在法庭上装扮成猫王并播放其音乐的法官已被纪律委员会停职。
A judge in The US state of Missouri who dressed up as Elvis Presley in court and played his music during proceedings has been suspended by a disciplinary commission.
马修·桑希尔法官,圣查尔斯县任职时间最长的巡回法官,
Judge Matthew Thornhill, the longest serving circuit judge in St.
这位自称猫王粉丝的法官表示,他旨在增添轻松氛围,帮助诉讼当事人放松。
Charles County and a self described Elvis lover, said he was aiming to add levity and help relax litigants.
BBC新闻。
BBC News.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。