Big Technology Podcast - AI界的史蒂夫·乔布斯?, 科技巨头AI混乱阶梯, 2026预言水晶球 封面

AI界的史蒂夫·乔布斯?, 科技巨头AI混乱阶梯, 2026预言水晶球

AI’s Steve Jobs?, Big Tech AI Chaos Ladder, 2026 Crystal Ball

本集简介

Spyglass的M.G. Siegler再度回归,与我们进行每月一次的科技新闻讨论。本期我们将探讨:AI领域是否需要一位史蒂夫·乔布斯式的领军人物?这项技术是否适合此类领导者?当今科技界谁最有可能担此重任?我们还将分析哪些科技巨头真正领跑AI竞赛,以及为何鲜有公司能推出脱颖而出的AI产品。最后展望未来一年,并听取Siegler最大胆的预测。敬请收听这场关于AI现状与缺失环节的深度趣味对话。 --- 喜欢《大科技播客》?请在您常用的播客应用中为我们点亮五星好评 ⭐⭐⭐⭐⭐ 想获取Substack+Discord版《大科技》订阅优惠?首年享75折专属折扣:https://www.bigtechnology.com/subscribe?coupon=0843016b --- NordVPN独家优惠 ➼ https://nordvpn.com/bigtech 立即体验,30天无理由退款保障! 领取NordVPN免费年费会员步骤 请通过此链接输入下方提供的激活码:https://my.nordaccount.com/activate 填写必要信息完成账户激活 免费年费会员兑换码 VSCjRuNSUjvMwHgvMfVsyYDRd 了解广告选择,请访问 megaphone.fm/adchoices

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

AI需要自己的史蒂夫·乔布斯吗?

Does AI need its own Steve Jobs?

Speaker 0

哪家科技巨头正在攀登AI混沌之梯?

Which big tech company is climbing the AI chaos ladder?

Speaker 0

接下来,在此之后,让我们展望2026年将发生什么,MG Seigler将为我们揭晓。

And let's look ahead at what will happen in 2026 that's coming up with MG Seigler right after this.

Speaker 0

AI最有价值的应用是否在工业领域?

Can AI's most valuable use be in the industrial setting?

Speaker 0

在参观了IFS在纽约市举办的‘Industrial X unleashed’活动,并与IFS首席执行官马克·穆菲特交谈后,我越来越深入地思考这个问题。

I've been thinking about this question more and more after visiting IFS' Industrial X unleashed event in New York City and getting a chance to speak with IFS CEO, Mark Muffett.

Speaker 0

举个明确的例子,穆菲特告诉我,IFS正在派遣波士顿动力的Spot机器人进行巡检,将数据传回IFS的神经中枢,再借助大型语言模型,为需要处理的区域指派合适的技术人员。

To give a clear example, Muffett told me that IFS is sending Boston Dynamics spot robots out for inspection, bringing that data back to the IFS nerve center, which then with the assistance of large language models, can assign the right technician to examine areas that need attending.

Speaker 0

这是技术的一个迷人前沿,我感谢IFS的合作伙伴让我看到了这一点。

It's a fascinating frontier of the technology, and I'm thankful to my partners at IFS for opening my eyes to it.

Speaker 0

如需了解更多,请访问ifs.com。

To learn more, go to ifs.com.

Speaker 0

那就是 ifs.com。

That's ifs.com.

Speaker 0

欢迎收听《大型科技》播客。

Welcome to Big Technology Podcast.

Speaker 0

虽然这不是本月的第一个星期一,但今天是这里真正的第一个星期一,1月12日,我们正式开启2026年,这意味着是MJ Segal加入我们进行月度访谈的时候了。

Well, it's not the first Monday of the month, but this is the first real Monday of, the month here, January 12 as we get 2026 kicked off, which means it's time for MJ Segal to join us for his monthly spot.

Speaker 0

我们为大家准备了一场精彩的节目。

We have a great show for you coming up.

Speaker 0

我们将讨论AI是否需要自己的史蒂夫·乔布斯。

We're gonna talk about whether AI needs its own Steve Jobs.

Speaker 0

我们还将探讨AI给大型科技公司带来的混乱,以及谁正在攀登这趟混乱之梯。

We're gonna talk a little bit about the chaos that AI brings to big tech and who's climbing that ladder.

Speaker 0

当然,我们还有一条突发新闻:苹果和谷歌刚刚达成协议,由谷歌为Siri的新AI功能提供支持。

Of course, have some breaking news that Apple and Google have just signed a deal for Google to power the new AI functionality within Siri.

Speaker 0

而且,既然这是我们今年第一次共同播出的节目,让我们展望一下,MG认为2026年会发生什么。

And, of course, it's since it's the first, our first episode together of the year, let's take a look ahead and see what MG thinks is gonna happen in 2026.

Speaker 0

MG,很高兴见到你。

MG, great to see you.

Speaker 0

欢迎回到节目。

Welcome back to the show.

Speaker 1

谢谢。

Thank you.

Speaker 1

很高兴在新的一年里回到这里,亚历克斯。

Great to be back with you in the New Year, Alex.

Speaker 1

抱歉我这副邋遢的样子。

Sorry for my rugged appearance.

Speaker 1

伦敦这里天气非常寒冷多雪,所以我还完全处在冬季状态。

It's very cold and wintery here in London, so I'm, I'm still I'm still, in winter mode fully.

Speaker 1

还没进入2026的状态呢。

Not in 2026 mode yet.

Speaker 0

没错。

That's right.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

在为下周前往达沃斯并瑟瑟发抖做心理和身体准备时,我一直在关注欧洲的气温。

I have been definitely checking the European temperatures as I prepare myself mentally and physically to make my way out to Davos next week and shiver.

Speaker 1

准备好了。

So ready.

Speaker 1

没错。

Yep.

Speaker 0

就是这样。

There we go.

Speaker 0

今天早上,你从SpyGlass发来的一篇精彩文章进入了我的邮箱,大家可以在spyglass.org上找到。

So this morning, a great piece by you came into my inbox from SpyGlass, which folks you can find at spyglass.org.

Speaker 0

这篇文章主要认为,人工智能需要自己的史蒂夫·乔布斯。

Basically, the piece argues that AI needs its own Steve Jobs.

Speaker 0

这显然是一个变革性的技术,我们开始看到人们对它产生诸多怀疑,尤其是在美国,负面情绪浓厚,而在中国和欧洲等地,人们对人工智能的态度则更为积极。

This is obviously a transformational, technology, and we are starting to see, a lot of skepticism around it, and especially in The US, there is negative sentiment, whereas in places like China and even Europe, there's much more of a positive approach to AI.

Speaker 0

你基本上说,听好了,关于人工智能,现在有两个强烈的阵营。

And you basically say, listen, there's two strong camps around AI.

Speaker 0

一方认为它是未来,任何持不同意见的人都是傻瓜;另一方则认为人工智能是世界上最糟糕的东西,会毁掉一切。

There are those who thinks it's the future, and anyone who thinks otherwise is a moron, then there are those who think that AI is the worst thing in the world and it's going to ruin everything.

Speaker 0

我认为这篇报道背后的动因是,如果人工智能想要实现其潜力,就必须克服这种认知问题。

And I think some of the impetus behind this piece is basically, like, if AI is gonna live its potential, needs to get through this perception problem.

Speaker 0

否则,它将难以被消费者接受,难以融入社会,可能面临监管,以及资金短缺等一系列其他负面问题。

Otherwise, it's gonna struggle to catch on with consumers, struggle to catch on in society, maybe face regulation and a host of other, you know, lack of funding and a host of other negative things.

Speaker 0

所以,谈谈你的核心观点吧:为什么你觉得人工智能需要自己的史蒂夫·乔布斯?为什么你觉得我们还远远没达到那个程度?

So just talk a little bit about your thesis of why you think AI needs its own Steve Jobs and why you think we're not quite there yet.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

这就像许多帖子一样,最初是在我参与的一个群聊中引发的,如今很多人都是这样开始讨论的。当时大家在探讨一些观点,主要是你提到的,美国与世界其他地区之间似乎存在这种对立。

So this this sort of kicked off as many posts, I assume, do for many people these days in sort of a a group chat I'm in where a lot of folks were sort of talking through some of these notions, mainly the idea, as you noted, that there seems to be this dichotomy between The US and sort of, in some ways, the rest of the world.

Speaker 1

我认为这种对立在美中与亚洲国家之间可能更为明显,至少从媒体报道和我们听到的信息来看是如此。

I think it's more probably pronounced sort of US versus the Asian countries, at least from what, you know, is reported and what we hear.

Speaker 1

但我住在伦敦。

But I, you know, I live in London.

Speaker 1

所以我身在欧洲,尽管英国已不再是欧盟成员,这是众所周知的。

I'm so I'm here in Europe even though it's not part of the EU famously anymore.

Speaker 1

但在这里,我感觉和人们交谈时,普遍有一种积极得多的态度。

But still, there's there's definitely a, I would say, a much more positive sentiment that I feel like talking to people here.

Speaker 1

也许这在某种程度上是天真,或者是因为你没有每天沉浸在AI新闻的洪流中。

And maybe that's maybe that's some level of naivety or maybe that's, you know, something something else because you're not sort of living and breathing day to day sort of all the AI news nonstop.

Speaker 1

但我确实认为,根据那篇文章,很多原因至少源于人们关注那些将AI推向世界的人,谁在谈论它,谁在领导这些AI公司。

But I do think, per the post, I think a lot of it, you know, at least stems from the notion that people look to who are the who are the folks who are sort of putting this out there in the world and who's talking about it and who's leading these these AI companies.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

而显然,这些都是一些大型科技公司。

And, obviously, it's all the big tech players.

Speaker 1

而如今,大型科技公司在某些方面是有问题的,因为它们目前不仅是市值最大的公司,也是在就业和经济中各种重要方面占据主导地位的公司。

And big tech is, you know, problematic these days in some fronts because it's obviously, it's the biggest companies in the world right now in terms of market cap, but also in terms of employment and in terms of all different sorts of things that are important to the economy.

Speaker 1

我认为他们中的一些人拥有很高的信任度,而另一些人则信任度较低,尤其是具体到个人。

And I do think that some of them have high levels of trust and some of them have sort of less high levels of trust, but also the individuals in in particular.

Speaker 1

所以我一开始提到史蒂夫·乔布斯,因为史蒂夫·乔布斯无疑是历史上最擅长发布新产品、将新技术推向世界的人之一。

And hence why I sort of kick off with the the Steve Jobs notion because Steve Jobs, of course, famously was, you know, I think maybe the best ever to when it came to unveiling new products and sort of putting new technologies out in the world.

Speaker 1

实际上,这个论点就是回头去看看那些老的史蒂夫·乔布斯主题演讲。

And really, you know, sort of the argument is is just going back and watching some of those old Steve Jobs keynotes.

Speaker 1

即使在他年轻时,二三十岁的时候,他谈论的技术当时还没有如今这么普及,比如他讲到麦金塔电脑等产品时,面对的是一些普通观众,他们未必能完全理解这些技术,但他却能激发人们对这些事物的热情。

And even when he was much younger in his in his twenties and thirties, just talking through technology, which obviously wasn't as as commonplace as it became and the piece, you know, with the Mac and everything, and he was talking through sort of some notions to some pretty lay lay people in the audience who wouldn't necessarily be able to to wrap their heads around it fully, but he was able to get people excited about these things.

Speaker 1

这让我想到我们现在所处的AI时代——你该如何让人们为这些层出不穷的新技术感到无比兴奋呢?

And that reminds me of sort of the days that we're in right now with AI and how do you get people super excited about all this stuff that's coming out there?

Speaker 1

所以,总之,这里面涉及的内容很多。

So anyway, there's a lot going on in there.

Speaker 1

但我认为,再次回到宏观层面,确实存在一种认知问题。

But I do think, again, you know, backing up to the to the big picture stuff, I think that there's a perception problem for sure.

Speaker 1

有趣的是,这种问题在美国市场似乎比其他市场更为突出。

And interestingly, that it's that it's in the American, you know, market, it seems like more so than the other ones at this time.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

所以让我稍微质疑一下这个观点,因为这里的论点其实是:谁真正用魅力成功推广了软件?

And so let me start to poke at this argument a little bit because, you know, the the argue kind of argument here is who's really pitched software well with charisma?

Speaker 0

比如史蒂夫·乔布斯,很明显,iPhone 的某些功能是人们能立刻理解的。

I mean, with Steve Jobs, like, it's very clear the iPhone, it does some things that, like, you know, people can immediately grasp.

Speaker 0

也许乔布斯的天赋就在于他能把这些技术与普通人联系起来,但其实并不需要太多演示就能说明:这东西能打电话、能上网、能拍照,还有应用商店,对吧?

Maybe that was Jobs' gift as he was able to relate this technology to regular people, but it doesn't really take, you know, too much of a demo to be like this thing can make phone calls, it can connect to the internet, you can take photos with it, and there's an app store, right?

Speaker 0

但像 ChatGPT 就不一样了,Google 也是类似的情况,对吧?

But whereas like ChatGPT and it's like similar with Google, Right?

Speaker 0

实际上,谷歌的营销做得非常出色,但它从来不是一个擅长亲自演示、推销产品的人。

Like, Google actually has done amazing marketing, but it's never really been a pitch a pitch person, like, you know, sort of demoing it.

Speaker 0

它更多是通过情感层面来展现使用 Google 找到失散多年的亲人之类的故事。

It's more more been, like, here's the emotional side of being able to use Google to find your, like, long lost relatives or something like that.

Speaker 1

但是

But

Speaker 0

对于ChatGPT来说,情况也是一样。

with with ChatGPT, it's the same thing.

Speaker 0

它就是一个空白框。

It's a blank box.

Speaker 0

所以我在想,即使你认为——我觉得我同意你的前提,即我们并没有世界上最具魅力的人,至少没有像乔布斯那样擅长推销的人。

And so I wonder even if you have, like and and I think I I'd agree with your premise that it's not like we have the most charismatic people in the world, you know, or at least people on par with jobs is charisma pitching this stuff.

Speaker 0

我只是好奇,像ChatGPT这样的软件产品,是否真的有可能做出像乔布斯展示iPhone那样,能激发人们情感、激励人们的演示。

I just wonder if it's if it's really possible for a software product, like ChatGPT to ever have a demo like that that sort of, sparks that emotion in people and inspires people the way that Jobs did with the iPhone.

Speaker 1

我会说,我认为这是一个非常好的观点,因为在那篇约2500字的文章结尾,我提到我认为当今最接近乔布斯的人是黄仁勋,当然,正如你所说,他更偏向硬件。

I would say that I think that that's a really good push because sort of towards the end of the article, which is about 2,500 words, I do note that the person who I think is most analogous to Jobs in the current sort of day and age is Jensen Huang, which, you know, obviously is, as you're talking about, is is more hardware.

Speaker 1

英伟达比软件更专注于硬件。

NVIDIA is more hardware focused than software.

Speaker 1

当然,他们也有CUDA之类的软件层。

They have, of course, software layers with CUDA and things like that.

Speaker 1

但我认为他非常擅长那些主题演讲,这些演讲已经某种程度上成为了苹果发布会的接班人,尽管有趣的是,这些演示并不那么面向用户,毕竟讲的是硬件。

But I think that he's really good at those keynotes, and those have become like, you know, the the sort of heir apparent in a way to the Apple keynotes even though it's, it's interesting because it's not so user facing, you know, the the hardware, obviously.

Speaker 1

这太不可思议了,真是不可思议

It's it's it's incredible stuff that It's incredible that

Speaker 0

詹森能做到这一点,是因为他真的让这些演示成了必看的电视节目。

Jensen is able to do this because he, like legitimately, he makes it must see TV.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

他不需要展示iPhone,而是直接拿出一块电路板。

He and instead of having an iPhone to show, it's literally a board.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

但他确实在表演技巧上非常天才。

But he's genius when it comes to the showmanship.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

他拿出巨大的盾牌,像复仇者一样高高举起,上面还贴着芯片什么的。

Like, he brings out the big shield and, you know, is holding it up like an Avenger and it's got chips on it and stuff.

Speaker 1

所以他知道如何让这一切与人们产生关联,尽管这实际上是一款大多数人不会购买的产品。

And so he knows how to, like, basically make it relate to people even though that's that's a product that, again, most people aren't buying.

Speaker 1

显然,人们会购买游戏显卡。

Obviously, people buy gaming cards.

Speaker 1

但即便如此,他们通常只是在购买戴尔、联想等品牌的电脑时勾选一个选项,然后就能得到他们想要的英伟达显卡。

But even then, they they usually just check a box on whatever, you know, Dell Dell or, you know, Lenovo that they're buying, and then they they get the NVIDIA graphics card that they want with them.

Speaker 1

大多数人仍然不会自己组装电脑。

Most people aren't building their own computers still.

Speaker 1

更不用说像那些大公司那样自己搭建AI大型基础设施了——而这些公司正是英伟达目前的主要客户。

And so and let alone building their own AI, you know, giant infrastructure as these big companies are and who NVIDIA's main clients are right now.

Speaker 1

所以,再次强调,他在让这一切变得不只相关,至少让人觉得有趣、值得观看方面,真是个天才。

And so, again, he's a genius in the way that he's been able to make this sort of I don't know if it's relatable, but at least fun and interesting to watch.

Speaker 1

而且,我认为乔布斯在这方面也非常出色。

And, again, I think that that's what Jobs was great at.

Speaker 1

但正如你所说,当产品是消费者能亲手使用的设备,比如iPhone、Mac或iPad时,这种宣传可能相对容易一些;而詹森却能为这些人们根本不会亲手接触的产品制造出如此热烈的氛围。

But to your exact point, though, it's a little it's probably a little bit easier when it's gonna be a a product that people and consumers can sort of use in their hands like an iPhone or like the Mac or an iPad, etcetera, whereas Jensen's able to to gin up this excitement around these things that people aren't going to be touching.

Speaker 1

但说到软件和硬件这个具体问题,他本质上还是在销售硬件,而乔布斯主要也是在卖硬件。

But to your exact point on, you know, software versus hardware, again, he is Jensen is still selling hardware for the most part, and that's what Jobs was doing for the most part.

Speaker 1

当然,苹果在软件方面也很出色。

Obviously, Apple is great in software too.

Speaker 1

但正如你所说,软件更难做。

But to your point, like, software is harder to do.

Speaker 1

你需要做不同类型的事情。

You have to do different types of things.

Speaker 1

而且我认为,即使在人工智能领域,这仍然更难,因为你知道,这更像是一个白纸问题。

And in part, I think it's harder still even with AI because, as you know, it's it's even more of a blank page problem.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

在人工智能领域,你几乎可以做任何事情。

You can do anything pretty much with AI.

Speaker 1

那么,你究竟该如何营销它呢?

And so how do you exactly market that?

Speaker 1

比如,专注于非常具体和细粒度的使用场景。

Like, for going after very sort of specific and granular use cases.

Speaker 1

所以,关于谷歌,我认为OpenAI和他们去年做了第一个超级碗广告,对吧?

And so I think to your point about Google, like, I would imagine that OpenAI and they did their first, what, Super Bowl commercial last year, right?

Speaker 1

我猜所有的营销最终都会偏向品牌营销,更多地触动情感,同时可能也会展示他们所追求的垂直化功能。

I would imagine that all the marketing ends up being sort of more brand marketing like and more, you know, pulling at heartstrings, but also maybe showing off, you know, very verticalized utility, whatever they they happen to be going for in that in those points.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

这是我对我们将会看到的这些公司之一的超级碗广告的预测。

Here's my prediction for what we're gonna see as a Super Bowl ad from one of these companies.

Speaker 0

我可能错了。

I could be wrong.

Speaker 0

我觉得我们会看到OpenAI展示一个人输入症状的全过程。

I think we're gonna see, like, OpenAI basically come out and show the journey of a person typing their symptoms.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

也许这会太过分了。

Maybe this would be too much.

Speaker 0

把他们的症状输入到OpenAI的ChatGPT中,然后发现自己患有一种医生都无法治愈的罕见疾病。

Typing their symptoms into OpenAI into ChatGPT and then finding out that they have, like, a rare disease that a doctor couldn't, couldn't cure.

Speaker 1

我喜欢这个点子,但他们显然必须小心,当

I like it, but they have to be careful, obviously, when

Speaker 0

这很危险。

that's That's dangerous.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

谷歌最近因为不得不撤回一些搜索结果而上了新闻,对吧?我认为有一家媒体进行了调查,发现那个AI生成的搜索答案框提供的信息有问题,比如关于肝功能测试之类的内容。

And and Google's in the news right now for having to pull back some search results, right, because of they I think there was a there was an investigation by one of the publications that basically found that the the one the search one box thing, the AI populated AI answers, was sort of giving some iffy information, I guess, on liver function tests and things like that.

Speaker 1

因此,他们在任何与医疗健康相关的事情上都必须极其谨慎,尽管正如你所说,他们现在都在争夺这个领域。

And so so they have to be super careful for anything that they do with health care even though as as, yeah, as but I think you're saying that they're all going after this space right now.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

OpenAI、Anthropic、谷歌,当然还有微软。

OpenAI, Anthropic, Google, of course, Microsoft.

Speaker 1

他们认为医疗健康是其中一个重要的垂直领域,可能会成为他们的一大支柱和重要盈利点。

They that's like this is one health care is one of the verticals that they think is gonna be a big certainly a big player and big moneymaker, you know, potentially for them.

Speaker 1

但广告这玩意儿挺棘手的。

But advertising that is is a tricky beast.

Speaker 0

确实很棘手。

That is tricky.

Speaker 0

也许可以退一步,从更小的方面入手。

Maybe maybe it's, like, one step down from it then.

Speaker 0

也许是个正在减肥的人,他们有一个不错的健康目标。

Maybe it's somebody who's, like, on this, like, weight loss journey, and they have, like, a sick good one.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

谄媚型聊天机器人会说:'你做得真棒。'

Sycophantic chat, chippy tee being, like, you're doing great.

Speaker 0

谢谢。

Thanks.

Speaker 0

你知道的,今天分享一下你的数据。

You know, share your stats today.

Speaker 0

哦,看看你取得的进步。

Oh, look at the improvement that you've had.

Speaker 0

然后你看到他们在终点线时,满身大汗,冲过马拉松的终点。

And then then you see them at the end just like, you know, they're sweating, running across the finish line of a marathon.

Speaker 0

而它就像是一个喋喋不休的助手,鼓励你成为最好的自己,或与你并肩奔跑。

And it's like chattypety, enable the best version of yourself or running side by side with you.

Speaker 1

就是这样。

There we go.

Speaker 0

这是个不错的标语。

That's a good tagline.

Speaker 1

我喜欢这个。

I like it.

Speaker 1

我确实觉得像这样的东西。

I I definitely think something like that.

Speaker 1

没错。

Yep.

Speaker 0

但我们继续聊这个吧,因为这真的很有意思。

Let let's but but let's keep going on this because it is really interesting.

Speaker 0

好的。

So okay.

Speaker 0

所以,软件我认为比像手机这样你能拿在手里的产品更难推销。

So software, I think we both agree is gonna is a little bit harder to pitch than than, like, a phone that you would hold.

Speaker 0

我也想知道,是否还存在一个问题,这很有趣,因为通常美国并不会遇到这个问题,尤其是美国还有这些保留意见。

I wonder also if there's and it is interesting because usually The US is not the one that has this issue, and especially since there's the reservations in The US.

Speaker 0

但我怀疑,AI本身是否也带有一种某种程度上被低估的诡异感,尤其是在我们的对话中——不是你和我,而是我在节目里和其他人的对话中,人们会说:是的,AI确实很有用,但你给它的数据比给任何其他产品都多。

But I wonder if there's also, like, an inherent level of creepiness to AI that is, like, somewhat underappreciated, especially maybe even in our in the conversations, not you and I, but just conversations I have on the show, where it's like, yeah, like, AI can be really useful, but you do give it more data than you've given any product.

Speaker 0

人们与这种技术建立关系,某种程度上可能很酷,但也有些令人不安,就像

People, like, forming relationships with this technology is, you know, maybe cool in a way, but also somewhat creepy and like

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

你知道吗?

You know?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

你知道,即使你经营一家公司,你也不太想谈论人们会多么信任你处理这些数据。

You know, just like it's almost like you don't even if you're if you're running a company, you don't really wanna talk about how much people are gonna trust you with this stuff.

Speaker 0

你几乎希望他们不要去想这件事,就像在赌场里不去想时间的流逝。

You almost kinda want them to not think about it, like being in a casino and not thinking about the days passing.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

所以你要遮住所有的窗户和时钟。

So you hide all the hide all the windows and and all the clocks.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

我认为,AI确实有一些独特而新颖的东西,也在推动着这一切的发展。

I I do think that there's something, you know, unique and new about AI that's that is also helping to fuel a lot of this.

Speaker 1

而且其中很多东西——我不知道该不该说 creepy,但这些系统已经或即将对你的个人信息了解得太多,确实让人感到有些毛骨悚然。

And a lot of it is sort of I don't know if creepy there's some level of creepiness for sure with with the amount of personal data that that these systems will eventually are already sort of knowing about you.

Speaker 1

当然,还有性爱机器人的话题,这在新闻中层出不穷;还有浪漫关系的问题,以及那些悲剧性的自杀事件,AI现在可能已经牵涉其中,所有这些都在逐渐累积,指向你所提到的那些问题。

And then, of course, there's the sex bot stuff, which is constantly in the news, obviously, the romantic relationship stuff, the the tragic, you know, suicide situations that, you know, AI may be a part of right now and sort of all of that stuff is is sort of building towards what I think you're hitting on.

Speaker 1

而且情况甚至比这更严重。

And and it's even more than that.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

因为正如我们刚才说的,很多这类公司本质上都是科技巨头。

Because it's like these a lot of these companies, as we're just saying, like, they are big tech.

Speaker 1

所以像Meta这样的公司,早已面临过各种各样的隐私问题。

And so, you know, a company like Meta has already had, you know, their whole wide range of different sort of privacy issues.

Speaker 1

谷歌过去也一直有自己的一系列隐私问题。

Google's had their own privacy issues, obviously, in the past as well.

Speaker 1

而当这些公司同时也是新技术前沿的推动者时,这无疑会进一步加剧这种趋势。

And so when it's these companies that are also the ones that are sort of, you know, at the forefront of the new technology, that's just going to sort of add fuel to that fire.

Speaker 1

然后,最大的问题可能是工作岗位的替代。

And then, of course, the biggest one might be the job displacement stuff.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

这不仅仅是,我在文章中也提到过这一点。

Like, it's not just like and I hit on this in the piece.

Speaker 1

是的,有些人,也就是末日论者,认为这是存在性的威胁,可能会导致世界末日,当然,这还有待观察,大多数人并不相信,但确实存在某种概率,让人们不断担忧,也许这种技术真的会走向极其糟糕的境地。

So, yes, some people, the doomers, view this as existential and that it might be the end of the world, which, you know, TBD, obviously, most people don't believe that, but there is some, you know, percentage chance that keeps people keep bringing up that maybe there is there is a way in which this goes really, really badly.

Speaker 1

但即使并非如此,即使你不相信这种极端情况,也很可能迎来一个大量工作岗位因这项技术而被取代、大量工作机会消失的世界。

But even if it doesn't, even if you don't believe that, there is likely a world in which a lot of just jobs are displaced and a lot of jobs are lost because of this technology.

Speaker 1

正如我们之前讨论过的,这在技术发展史上并非前所未有,但这次可能会是最为剧烈、也可能是最快被感受到的一次,因为技术演进速度太快,而且正迅速渗透到其他行业。

And that's not necessarily, as we've talked about before, it's not necessarily new in the history of all technologies, but it is going to be probably the most acutely felt and certainly maybe the fastest felt of any of those in the previous, like, years and decades and hundreds of years ago because this is evolving so fast and because it's going into these other businesses so fast.

Speaker 1

因此,我认为人们看到这些头条新闻时,就会明白——我们几周前也讨论过,这种矛盾在于:这些公司,比如微软、谷歌等,正在投入前所未有的巨额资本支出,但与此同时却还在裁员。

And so I do think that people just read all of these headlines and and just know, like, they see we we talked about this several weeks ago, but it's like the dichotomy between these companies spending more and more money than ever, Microsoft, Google, etcetera, on CapEx, but at the same time doing layoffs too.

Speaker 1

因此,即使在大公司内部,也不只是科技公司之外,这些公司内部也在进行裁员。

And so even even within the big companies, so not even, you know, not even outside of tech, there's there's layoffs happening within these companies.

Speaker 1

而这至少部分是因为他们相信,人工智能能够完成这些公司目前正在进行的许多工作。

And it's at least in part because they believe that AI will be able to do a lot of the jobs that are already being done, you know, within these companies right now.

Speaker 1

所以我认为,所有这些因素共同推动了这一趋势。

And so I think all of that sort of plays into what it what's driving it.

Speaker 1

然后,是的,美国的情况仍然非常有趣,因为在世界其他地方,这种分歧似乎没有现在这么严重。

And then, yeah, the The US thing, you know, though, remains, like, really interesting because in the other sort of places around the world, it just seems less less divisive than it is right now.

Speaker 1

我认为,其中一些原因确实与这些大公司的叙事有关。

And I do think that some of it is, you know, just like the these big company narratives.

Speaker 1

但同样,我还是要回到个体层面。

But also, again, I go back to the individuals.

Speaker 1

比如,如果你没有一个在台上极具魅力的人,也许詹森就是那个人,尽管这有点奇怪,因为实际上他们并没有在开发大型AI训练模型。

Like, it's just like, do you if you don't have that super charismatic person on stage, and maybe Jensen is the person, even though it's a little weird because, you know, they're not actually doing the AI big training models.

Speaker 1

他们只是在为这一切提供支持,但至少目前还没有亲自构建这些模型。

They're they're powering all of that, but they're not actually building them themselves at least yet.

Speaker 1

那么,到底是什么让人们对此感到安心呢?

So, like, what is it that actually gets people comfortable with it?

Speaker 1

或者这只能随着时间推移、人们不断使用、世界没有崩溃、人们没有失业,或者即使失业了但AI帮他们找到了新工作之类的情况才慢慢实现吗?

Or is it just going to have to come with time and and people using it and the world not ending and people not losing their jobs or maybe losing their jobs, but AI helps them find new jobs, etcetera, that kind of stuff.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我会说,这简直是与科技达成的终极交易。

I I I will say it does it is, like, the ultimate bargain that you make with the techno like, ultimate tech bargain.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

对于很多科技产品来说,你付出一点数据,换取一点便利,而我们一直在付出越来越多,但这一次不同,所有的缺点同时也是优点,对吧?

For a lot of tech products is, like, you give a little data, you get a little utility, and we've been giving more and more, and this one is just like, well, you know, the the all the the downsides are also the the positives, right?

Speaker 0

我越向ChatGippyT提供信息,它就越对我有用;甚至我越用它来工作,就越明显地看出它能完成我工作的一部分,而且

It's like, the more I give to ChatGippyT, the more useful it becomes to me, or even the more I use this for my job, the more evident it's going to be that it can do parts of my job and

Speaker 1

当然,它会

of course be at

Speaker 0

但这也让我变得高效多了。

risk, but it's also like something that makes me so much more productive.

Speaker 0

回到人这一面,也许技术层面是这样,但你在这篇文章中花了很多篇幅谈论萨姆·阿尔特曼。

And getting back to so so maybe there's a technology side, but getting back to person, side of of this, and you spent a lot of time in the piece talking about Sam Altman.

Speaker 0

这对我来说很有趣。

So, you know, it was interesting to me.

Speaker 0

我在2025年底采访了萨姆。

So I I interviewed Sam at the end of, 2025.

Speaker 1

是的。

Yep.

Speaker 0

我觉得那是一次很棒的对话。

And I thought it was a great conversation.

Speaker 0

我觉得我们探讨了一些对我来说全新且富有新闻价值的话题。

I thought we, really went to some places that were new to me and interesting news making.

Speaker 0

但在准备过程中,我看了萨姆几乎所有的采访,你知道的,也许是因为我之前已经看过很多次了。

But in preparation, I did, you know, I watched almost all of Sam's interviews, you know, maybe again, because I've watched many of them before.

Speaker 0

看到他们在评论区的反应,我觉得非常有趣。

And it was very interesting to me to see the reaction to them in the comments underneath.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

尤其是非科技受众的反应。

Especially from non tech audiences.

Speaker 0

比如Theo Van的播客,如果你看Spotify的评论,就会发现人们对萨姆几乎是一种个人层面的不信任感,没错。

Theo Vand podcast, for instance, like if you look at the Spotify comments, you see just a a it's almost a personal reaction to Sam of distrust and Yep.

Speaker 0

你知道,也许部分原因是他和埃隆的矛盾,因为有很多埃隆的粉丝。

You know, maybe part of this is because of his feud with Elon, and there's lot of Elon fans out there.

Speaker 0

他确实把一个非营利组织转变成了一个即将上市、估值万亿的公司。

And he did, you know, he did take a nonprofit and turn it into, you know, it's gonna be a trillion dollar IPO company.

Speaker 0

但让我惊讶的是,我看到的那种个人敌意程度。

But but it was surprising to me the level of of personal vitriol that I saw there.

Speaker 0

你觉得这背后的原因是什么?

What do you what do you think is behind that?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

你提到这一点很有趣。

It's interesting you bring that up.

Speaker 1

我认为这正是我那次对话中的切入点,正是它推动了这件事的发展,当时我想,好吧。

I think that was the exact jumping off point in that that conversation I was having too that sort of spurred this along because it was like, okay.

Speaker 1

事实上,可能正是你和他之间的对话,让你觉得那是一次很棒的对话。

It it honestly, it may have even been your conversation with him where it's like, that's a great conversation.

Speaker 1

他提出了很多合理、显然聪明且富有洞察力的观点,关于这一切将走向何方。

Like, he's saying a lot of, you know, reasonable things and, you know, a lot of obviously smart and savvy things about where this is all heading.

Speaker 1

在你和特奥·沃恩与本·汤普森的对话中,以及其他类似对话中,你看到的几乎所有的反馈都正是你所说的那样。

And in your conversation, in that Theo Vaughan conversation with Ben Thompson, like, bunch of these conversations, all of the feedback you see almost all the feedback you see is exactly what you're talking about.

Speaker 1

这些反馈极其负面,急于评判,完全不信任,尤其是对萨姆本人。

Like, these super negative, quick to judge things that just do not trust, in this case, Sam in particular.

Speaker 1

但我觉得,这种情况的发生,其范围远不止于他个人。

But, like, I think that it happens, you know, wider than him.

Speaker 1

我认为,这类关于AI的讨论中,评论往往很快就会陷入这种状态。

I think that there's a lot of these types of AI conversations where where it's sort of the comments delve quickly into that.

Speaker 1

我的意思是,即使在更低的层次上,每当我发布一些对AI持更积极、较少怀疑态度的内容时,也能看到这种情况。

I mean, honestly, on a a much lower level, even see it anytime I publish anything that's sort of more positive about AI and less skeptical.

Speaker 1

立刻就会有一大堆人跳出来评论。

Like, immediately, you get a bunch of people jumping in.

Speaker 1

当然,我从以前做报道的日子起就习惯了评论区这种现象,所以我不觉得困扰。

And, of course, I'm used to that from from old reporting days and everything of comment sections and whatnot, so it doesn't bother me.

Speaker 1

但让我觉得有趣的是,人们一看到你写一些他们认为不符合自己立场的技术内容,就立刻假设你有某种隐秘动机——我把它看作一种类似宗教信仰的观点。

But it's it's interesting to me that it that immediately people just, like, assume that you're like, you have some sort of ulterior motive, even just writing about, like, you know, these technologies in in a way that they view as not in line with their own again, I I frame it as a sort of a religious viewpoint.

Speaker 1

但我确实觉得你点出了其中与埃隆有关的那部分。

But I do think that you hit on, like, the Elon element of it.

Speaker 1

我认为这确实是其中的一部分。

I think that that's certainly a part of it.

Speaker 1

但对于像Theo Von那样的受众,我不太确定。

Certainly with, like, a Theo Von type audience, I'm not so sure.

Speaker 1

但你的观众似乎并不具备这种动态,但人们还是这么快就跳到这个结论,这依然很有趣。

But with your audience, like, it doesn't seem like it would be that, you know, dynamic at play, but it's still interesting that people jump to that.

Speaker 1

我不确定是不是这样。

And I don't know if yeah.

Speaker 1

再说,这是否是萨姆特有的情况?

Again, if that's particular to Sam.

Speaker 1

我提到这一点是因为,你知道,我像你一样,在他创业初期就认识他了,也一直关注着他在OpenAI这段历程中的演变,尤其是他被罢免时的那个小插曲。

I hit on it a little bit because, you know, I knew him as you did back in the day in his first startup and and sort of watching how this has evolved over the OpenAI saga from the blip, you know, when he when he was ousted on Forward.

Speaker 1

而且,随着他提起的诉讼,后续曝光的大量短信和邮件——其中很多来自马斯克的诉讼——都揭示了OpenAI内部存在严重的分歧和矛盾,关于我们是否能信任萨姆。

And, you know, all of the subsequent sort of text messages and emails that have come out as a result of his lawsuits, many of which from from the Elon lawsuit, basically point to a lot of internal dissension and and, you know, strife within OpenAI about can we trust Sam?

Speaker 1

这种事竟然外泄到公众视野中,感觉有点奇怪。

And and it's sort of weird that it sort of is spilling out into the public.

Speaker 1

这似乎与OpenAI早期内部发生的状况形成了某种奇怪的镜像。

Like, it seems like that's a weird mirror of of what was happening at least in the earlier days within that cohort of OpenAI itself.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

所以我觉得这对我来说是一个有趣的谜题,我会继续思考这个问题,也许还会继续努力了解更多。

As so that I think this is an interesting mystery to me, and it's something that I'm gonna, you know, keep thinking about and maybe, you know, continue to try to learn more about.

Speaker 0

但当我们结束这一部分时,你回顾了人工智能领域中的许多重要人物,并思考谁可能填补史蒂夫·乔布斯那样的角色。

But, you know, as we wrap up this segment, you, like, go through a lot of the different, you know, big personalities, in the AI world and think about, like, who might be that might fill that, Steve Jobs role.

Speaker 0

我的黑马人选是亚马逊的帕诺斯·帕纳亚。

My dark horse is Panos Panay at Amazon.

Speaker 0

他拥有硬件产品。

He has a hardware product.

Speaker 0

他是一位非常有魅力的演讲者。

He's a very charismatic presenter.

Speaker 0

我们一会儿会聊聊大型科技公司目前的状况,但我确实拥有Alexa Plus。

You know, we're gonna talk a little bit about how big tech companies are faring right now, but I've got I have Alexa Plus.

Speaker 0

它的表现实际上比我预期的还要好。

It's actually better than I anticipated.

Speaker 0

所以,他当然还有很长的路要走,因为那东西还需要变得更好,但也许他就是那个人。

So he you know, obviously, a long way to go because that thing needs needs to get even better, but maybe he's the person.

Speaker 0

我不知道。

I don't know.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

你知道,我把他的名字提出来了。

You know, I put his name out there.

Speaker 1

我觉得这些大公司确实挺有意思的。

I do it's interesting with these big companies.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

因为你会想,好吧。

Because you would think like, okay.

Speaker 1

还有萨提亚·纳德拉、桑达尔·皮查伊,以及亚马逊的安迪·贾西。

Well, there's there's Satya Nadella and Sunday Sundar Pichai and and and Andy Jassy at Amazon.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

但事实上,像萨提亚和孙达尔这些人显然更活跃在AI领域,积极传播各种观点,成为思想领袖——因为你作为公司代表,必须向公众和企业同时推广这些理念。

But it's like, some of them are, of course certainly, Satya and Sundar are more forefront of AI trying to give all the talking points and become, you know, thought leaders as as you sort of have to as you're selling these both to the public, but also to enterprises and whatnot.

Speaker 1

所以你希望频频露面,谈论他们认为当前最重要的技术。

So you want to be out there sort of talking up, you know, what is the most what they view as the most important technology right now.

Speaker 1

但与此同时,这并不是他们唯一的业务。

But at the same time, that's not their only business.

Speaker 1

比如,谷歌的业务远不止Gemini,微软的业务也远不止Copilot,亚马逊的业务显然也远不止Alexa。

Like, Google has a massive business beyond just what they're doing with Gemini, and and Microsoft has a massive business beyond Copilot, and Amazon is a massive business, obviously, beyond Alexa.

Speaker 1

因此,我会关注那些处于AI负责人之下的第二梯队人物。

And so I do go to sort of and and a few of those, least, the the sort of tier below the people who are in charge of AI.

Speaker 1

比如微软的帕诺斯·帕纳伊和穆斯塔法·苏莱曼,还有谷歌和DeepMind的德米斯·哈萨比斯。

And as you know, Panos Panay and Mustafa Suleiman at Microsoft and then Demis Hassabis at at Google and DeepMind.

Speaker 1

那么,是这些人真正推动了这一切吗?

And so are these the people who do it?

Speaker 1

而且,我会稍微了解一下他们每个人,但对我来说,这感觉并不真切。

And and, you know, I go through, like, a little bit on each of them, and it doesn't really feel like it to me.

Speaker 1

我认为,就可信度而言,德米斯·哈萨比斯可能是最接近的,这只是我个人的看法。

I think I think Demis Hassabis is probably the closest in terms of credibility wise, and this is just my own sort of personal view of it.

Speaker 1

我不认识他。

I don't know him.

Speaker 1

我对这一点并没有强烈的观点。

I I don't have, like, a strong point of view on it.

Speaker 1

但根据我所听到和看到的,我觉得他在技术方面确实有一定的可信度,尤其是在这方面。

But I just feel like from what I've heard and and seen, I I think that he has some real credibility, certainly the tech the tech credibility on that in that regard.

Speaker 1

而其他人则更偏向于营销。

And some of the others are a little a little bit more marketing.

Speaker 1

你也可以这么说,乔布斯也是这样的。

You could say Jobs is like that, though, too.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

当然,过去是这样。

Certainly back in the day.

Speaker 1

所以,是的,这个名单上,我想稍微退一步说说萨姆·阿尔特曼,因为在这篇文章里,我确实试图保持更公正一些。

And so, yeah, that list and I would just say, just backing up for one second to to Sam Altman, because I do in that piece, you know, I'm trying to be a little bit more even handed.

Speaker 1

并不是全都是负面的。

It's not all negative.

Speaker 1

我觉得他现在是接过那根火炬的人,其中一部分原因显然是他与乔尼·艾维合作了。

Like, I think that he is right now the person who has taken up that torch, and some of that is obviously because he's teamed up with Johnny Ive.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

你无法回避这种相似性。

And you can't avoid sort of that parallel.

Speaker 1

艾维本人也说过,两者之间确实存在相似之处。

And Ive himself has said, like, there's parallels there.

Speaker 1

所以

And so

Speaker 0

如果你想比较就业情况,那是个不错的方向。

If you want jobs comparisons, that's pretty good a route to take.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

没有什么比和约翰尼·艾维合作开发新产品更好的了。

You can't get any better than than working with Johnny Ive on on a new product.

Speaker 1

但我确实认为,萨姆和OpenAI的产品团队与战略比其他任何人都做得更好。

But I do think, like, Sam and the OpenAI product team and strategy has done a better job than anyone else.

Speaker 1

你和我过去在AI话题上已经讨论过很多次了。

You and I have talked about this a lot on AI to date.

Speaker 1

我认为谷歌最近有所追赶,而其他一些公司,比如亚马逊等,也开始逐渐赶上。

I think Google has been catching up a bit, and I think some of the others, as you know, Amazon and and others have been starting to catch up a little bit.

Speaker 1

但我确实认为,OpenAI在推动这一进程并让我们达到如今这个阶段方面功不可没——无论OpenAI每次发布的产品是大获成功,还是像Sora那样只是昙花一现,他们都比其他许多公司更擅长将产品推向市场。

But I do think that OpenAI deserves a lot of credit for moving that forward and getting us to the point where, like, every time OpenAI launches something, whether or not it it turns out to be a huge hit or just a sort of a flash in the pan as maybe Sora was, like, I do think that they do a good job getting it out there much better than a lot of other companies have done to date.

Speaker 1

所以这是萨姆的一个优势。

And so that's a that's a mark in Sam's favor.

Speaker 1

但再说一遍,这些人其实都没什么特别的,他们都很有趣。

But again, I it's just it's not none of these people even they're they're interesting.

Speaker 1

他们各自都很成功。

They're successful in their own right.

Speaker 1

但我认为,他们中没有人能像史蒂夫·乔布斯那样向公众推销iPhone,也许根本没人能做到。

But I do not think that they're going to be the ones who are able to sell this the way that Steve Jobs could sell an iPhone to the public, and maybe no one can.

Speaker 1

也许这种想法不太合理。

Maybe that's unreasonable.

Speaker 1

没错。

Right.

Speaker 1

但我确实认为,这正是引发一些反弹的原因。

But I do think that that's what is playing into some of this backlash.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

我完全同意你关于OpenAI能够将产品推向市场这一观点。

I definitely agree with your point about OpenAI's ability to get the products out there for sure.

Speaker 0

至于牙医方面,有趣的是,也许是因为他们与谷歌有关,他们推出了一部纪录片。

And on the dentist front, interestingly, and maybe this is because they're Google, related, but they put out this, documentary.

Speaker 0

它叫《思考的游戏》。

It's called The Thinking Game.

Speaker 0

我正在看这部片子。

I'm in the middle of it.

Speaker 0

关于它,我听说了很多。

Came out lot about it.

Speaker 1

我也听说了很多。

I heard a lot about it.

Speaker 1

但我还没看过。

I haven't watched it yet.

Speaker 1

它就在YouTube上。

It's it's just on YouTube.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

我觉得

I think

Speaker 0

在YouTube上。

On YouTube.

Speaker 0

发布出来了。

Put it out.

Speaker 0

非常好。

Very good.

Speaker 0

它和我

It's with I've

Speaker 1

听说很多人都很喜欢。

heard people love it.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

非常有趣。

Very interesting.

Speaker 0

它在YouTube上有2.6亿次观看。

And it has 260,000,000 views on YouTube.

Speaker 1

那些评论怎么样?

What are the comments like on that?

Speaker 1

哪怕只是前五条,是负面的吗?

Any is even just the first five, are there are they negative?

Speaker 1

是正面的吗?

Are they positive?

Speaker 1

比如

Like

Speaker 0

这些评论可能是经过筛选的,但人们确实很喜欢德米斯在这类评论中的表现。

It's possible that they're they're, curated, but, people people do love Demis in these in these comments.

Speaker 0

不过,你知道吗,再说一遍,你知道什么有趣吗?

So, but, you know, again, like, you know what you know what's interesting?

Speaker 0

这部纪录片的重点。

The focus of the documentary.

Speaker 0

当然,它关注的是人工智能、大语言模型之类的东西,但更重要的是科学突破。

Of course, it's on, you know, AI and, you know, LLMs and stuff like that, but scientific breakthrough.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

还有蛋白质折叠、游戏对弈,以及这些突破将带来什么。

And, you know, the protein folding, the game playing, and what that's gonna enable.

Speaker 0

德米斯早期的视频片段中,他展示过一张关于‘AI用于科学’的幻灯片,我眼前就放着这张图,上面写着蛋白质折叠、基因组学、定理证明、量子化学、气候科学、粒子物理,我认为他们确实在这些领域取得了实实在在的进展,尽管我们总在谈论大语言模型。

Old footage of Demis with his, like, slide of, like, AI for science and you see things, I have it right right here in front of me actually, protein folding genomics, theorem proving quantum chemistry, climate science, particle physics, I think, you know and they are they are making real progress on these fronts as much as we talk about, LMs.

Speaker 0

所以也许真正的路径就是,他们只需要去谈论科学本身。

So maybe that maybe that's basically the route is that they just need to go and talk about about science.

Speaker 1

而且,你想想,把这个角度和我们之前讨论的OpenAI以及萨姆·阿尔特曼做个对比。

And and And just, you know, compare that angle to what we were talking about with with OpenAI and Sam Altman.

Speaker 1

就像,DeepMind和德米斯有这样一个背景。

It's like, so DeepMind with Demis has this background.

Speaker 1

没错。

Yeah.

Speaker 1

他们想全力投身科学,努力发现新药。

They wanna, you know, they they wanna go after science hard, and they wanna sort of build discover new drugs.

Speaker 1

而微软和穆斯塔法·苏莱曼——他也来自DeepMind——也在试图走这条路。

And and, you know, Microsoft and Mustafa Suleiman, who's also obviously from DeepMind, are sort of trying to take that path as well.

Speaker 1

而OpenAI,过去六个月里,人们听到的全是:他们曾经是非营利组织,现在不是了。

Whereas OpenAI, all anyone hears about at least for the past six months has been like, they were a nonprofit and now they're not.

Speaker 1

那我们该从中得出什么结论呢?

And so, like, what are we supposed to take from that?

Speaker 1

他们估值高达一万亿美元,却曾经是非营利组织。

Like, they're worth a trillion dollars and they were a nonprofit.

Speaker 1

你知道吗,每天都有亿万富翁从这里面诞生。

How you know, these people are there's billion billionaires being minted every day from this.

Speaker 1

这些事情有哪一样是真实的吗?

Like, is any of this real?

Speaker 1

再说一遍,这都是当前局势中的一部分。

Like, again, all part of the stew of what's going on here.

Speaker 1

所以我同意,从这部纪录片来看,DeepMind 的这条路径似乎是一个更安全、更明智的选择。

So I agree that the the DeepMind angle that it seems like they're they're taking from this this documentary on down is a is a much safer and smarter angle to probably play out.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

而且,你知道,DeepMind 的一个优势就是,你确实需要资金和基础设施,但你是在一家万亿级公司内部进行这些工作,或者

And and, you know, that's the one advantage of being, I guess, of being DeepMind is you do need that money and that infrastructure, but you're doing it within a multi trillion dollar company or

Speaker 1

否则的话,没错。

else like It's it's right.

Speaker 1

因为 DeepMind 并没有停止做那些 OpenAI 也在做的事,他们都在互相追赶。

Because it's not like D Mind is still doing or, you know, Gemini is still doing all of the same things that OpenAI is they all have to chase each other.

展开剩余字幕(还有 365 条)
Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

他们推出了新的图像模型,叫什么Nano Banana。

They launched new image do like, Nano Banana.

Speaker 1

Nano Banana不是这部纪录片的重要部分吗,你知道的

Isn't it is Nano Banana a big part of the documentary documentary of like, you know

Speaker 0

我还没看到那里,但有可能。

I haven't gotten to it yet, but it could it could be.

Speaker 0

但没错,你说得对。

But, yeah, you're right.

Speaker 0

这确实很有趣。

It is it is it is interesting.

Speaker 0

而且我认为,我们待会儿会谈到一些预测,但这些公司现在正利用自己的优势来确立定位,尤其是在技术日益商品化的情况下,这今年会非常重要。

And and I think that, I mean, we're gonna get into predictions a little bit, but these these companies leaning on their edges and sort of getting their positioning now, especially as things commoditize is gonna be a big deal this year.

Speaker 0

好吧。

Alright.

Speaker 0

让我们短暂休息一下,回来后聊聊这场AI浪潮如何重新洗牌,尤其是对大型科技公司地位的影响。

Let's take a quick break and come back, and we're gonna talk a little bit about what this AI moment has done in terms of the reshuffling of the deck of cards, as far as, like, where big tech stands.

Speaker 0

实际上,情况并没有像几年前甚至去年看起来的那么乐观。

It actually isn't as as positive as, you know, it looked a couple years ago or last year even.

Speaker 0

所以,我想谈谈这一点,然后我们可能在节目最后留点时间做一些预测。

So, I wanna cover that, and then we'll we'll probably have time for some predictions at the very end of the show.

Speaker 0

我们稍后马上回来。

So we'll be back right after this.

Speaker 0

让我介绍一下我的合作伙伴NordVPN。

Let me tell you about my partners at NordVPN.

Speaker 0

如果你想要观看在你所在地区无法提供的体育赛事、电视节目或电影,可以通过NordVPN切换虚拟位置到正在播放这些内容的国家来实现。

If you ever wanna watch sporting events, TV shows, or films that aren't available in your region, you can do it by switching your virtual location to a country which is showing that content with NordVPN.

Speaker 0

NordVPN还能在你旅行时,无论身在世界何处,保护你在使用公共Wi-Fi时的数据安全。

NordVPN also helps protect your data while you're traveling and using public Wi Fi wherever you are in the world.

Speaker 0

它是世界上最快的VPN,流媒体时完全不会缓冲或卡顿。

It's the fastest VPN in the world with no buffering or lagging while you stream.

Speaker 0

NordVPN 拥有超过7400台服务器,覆盖118个国家,支持轻松切换虚拟位置。

NordVPN has 7,400 plus servers across 118 countries with easy virtual location switching.

Speaker 0

它支持最多10台设备,速度极快。

It supports up to 10 devices, and it's extremely fast.

Speaker 0

要获得NordVPN计划的最优惠折扣,请访问 nordvpn.com/bigtech。

To get the best discount off your NordVPN plan, go to nordvpn.com/bigtech.

Speaker 0

通过我们的链接,您在两年计划上还可额外获得四个月服务。

Our link will also give you four extra months on the two year plan.

Speaker 0

NordVPN 提供30天无风险退款保证。

There's no risk with Nord's thirty day money back guarantee.

Speaker 0

链接也在播客节目描述框中。

Link is in the podcast episode description box as well.

Speaker 0

这就是NordVPN。

That's NordVPN.

Speaker 0

我们回到《大科技》播客,今天邀请到每月做客的MG·塞格勒,和我们聊聊科技与人工智能的最新动态。

And we're back here on big technology podcast with MG Seigler who joins us once a month to talk about the, the latest in tech and AI.

Speaker 0

你可以在 SpyGlass 上找到他的文章,网址是 spyglass.org。

You can find his writing at SpyGlass, which is at spyglass.org.

Speaker 0

强烈推荐。

Highly recommend it.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

MG,你写过一些关于人工智能就像混沌的内容。

MG, so you wrote a little bit about how, AI is like a chaos.

Speaker 0

混沌是一架梯子,而人工智能的混乱正为公司、尤其是大型科技公司创造机会,让它们能够攀上这架梯子,并重新洗牌商业和技术领域的权力格局。

Chaos is a ladder and the AI chaos is like creating opportunities for companies, big tech companies in particular, to move up that ladder and, and reshuffle the deck in terms of the power in in the business and the technology community.

Speaker 0

我们稍后会讨论一些这些公司,但我的主要观点是:

We'll we'll go we'll we'll touch on some of these companies, but here's my big takeaway.

Speaker 0

我观察了这些公司目前的状况与以往相比的变化,发现它们中有很多并没有像我之前预期的那样向上攀升,甚至有些在下滑。

I looked at, you know, where these companies stand compared to where they were previously, and I found more of them I don't want I don't wanna say falling down the ladder, but, like, less up the ladder than I, you know, previously expected.

Speaker 0

我来简单列举几个例子。

Here, I'll just run through a couple.

Speaker 0

比如微软,和OpenAI有大笔合作。

Microsoft, for instance, big OpenAI deal.

Speaker 0

但现在他们好像陷入困境了。

Now they're kinda stuck in the mud, it feels like.

Speaker 0

有人开始对Copilot提出疑问。

There are people asking questions about Copilot.

Speaker 0

他们现在没有像当初把先进的GPT模型整合进Bing时那样 standout 的产品。

They don't have a standout product in a way that they did when they were shuffling state of the art GPT models into into Bing for instance.

Speaker 0

Azure确实在快速增长,但这可能只是以一种其他人无法获得的方式转售OpenAI的技术,因为存在排他性。

So Azure is growing growing in a big way, so maybe that's and but that's probably just, I don't know, is that reselling, OpenAI in in a way that, you know, others don't have access to because of exclusivity.

Speaker 0

亚马逊是另一个大玩家。

And Amazon was another big one.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

你提到的他们的重要合作是Anthropic,而Anthropic现在又和NVIDIA、谷歌,还有谁合作了?

Their big partnership that you mentioned was Anthropic, you know, and and Anthropic is now partnering with NVIDIA and Google and, and, who else?

Speaker 0

还有微软。

And Microsoft.

Speaker 0

还有

And

Speaker 1

微软。

Microsoft.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

你知道,Alexa Plus 如我们之前讨论的那样表现尚可,但 AWS 并没有大放异彩。

You know, Alexa Plus is doing okay like we talked about, but AWS isn't, isn't killing the world.

Speaker 0

然后还有苹果,我们谈过苹果的问题,还有 Meta,对吧?它似乎还没理顺头绪。

And then you have Apple, which we've talked about the Apple problems, and then Meta, right, which doesn't seem to have his act together.

Speaker 0

它不像早期那样把事情打理得井井有条了。

It's act together in a way that, you know, it did in the early days.

Speaker 0

所以,读完你的文章后,我的主要体会是——显然,谷歌表现不错。

So my big takeaway from reading your piece I mean, obviously, Google's doing well.

Speaker 0

但读完你的文章后,我的主要想法是:等等,不对劲。

But my big takeaway after reading your piece is like, wait a second.

Speaker 0

难道这些科技巨头不会以我们所有人预期的方式抓住这个机会吗?

Like, do do are are the big tech companies not gonna capitalize on this in a way that we all thought?

Speaker 0

也许真正的势头其实正在转向人工智能实验室本身。

And and maybe the momentum is actually moving to the AI labs themselves.

Speaker 0

是不是大科技公司获得的推动没那么大,而下一个巨头将是OpenAI和Anthropic这样的公司,它们的估值似乎每几周就翻一番?

Like, is it is it that big tech doesn't get as big of a boost and the next big companies are the OpenAI's and Anthropix whose valuations, you know, seem to double every few weeks?

Speaker 0

你对此有什么看法?

What's your what's your perspective here?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我几周前写了这篇文章,也就是新年之前,去年年底的时候。

I wrote this a few weeks ago, you know, ahead of the New Year, so the end of last year.

Speaker 1

我当时只是想退一步,看看主要玩家的现状,就像你刚才列举的那些公司。

And I was just, yeah, trying to take a step back and look at the current states of the major players, you know, as you as you rattled off a bunch of them.

Speaker 1

而且,再次说一下,我的混乱阶梯类比,我只是在想,谁是更稳定的,谁是不太稳定的。

And, again, like, my chaos ladder analogy, I just think of, like, who are the stable ones versus who are the less stable ones.

Speaker 1

我认为目前谷歌绝对是领先的,但情况会变化。

And I think definitely at the top is is Google right now, but it changes.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

就在去年年中,他们的股价还非常低迷,我当时还写过这篇文章,而其他玩家的情况则不同。

Like, was in the middle of last year, their stock was, like, super depressed, and I wrote about that at the time, versus where the other players were.

Speaker 1

而且,为什么会出现这种情况?尽管他们似乎已经通过Gemini找到了方向,但市场似乎仍然低估了他们。

And, like, why was that even though it seemed like they were, you know, found their footing with Gemini, but it still seemed like they were sort of being undervalued by the market.

Speaker 1

而今天,就在刚才,他们首次达到了4万亿美元的市值,加入了这个俱乐部。

Fast forward to today, literally, they just hit 4,000,000,000,000 for the first time, so they joined that club.

Speaker 1

你知道吗,过去六个月里,他们的市值上涨了大约1.5万亿美元,这简直不可思议。

And, you know, they're up like a 1 and a half trillion, I think, in, you know, in the past six months in terms of market cap, which is just incredible, obviously.

Speaker 1

太疯狂了。

Crazy.

Speaker 1

但这恰恰说明了这种情况有多么不稳定,即使是如此规模的公司,也可能在如此短的时间内发生巨大变化。

But it just shows you, like, how how fluid this sort of situation is that it can sort of change that quickly for even a company of that size.

Speaker 1

但我目前认为他们是最稳定的。

But I do view them right now as the most stable.

Speaker 1

听起来,他们已经牢牢锁定了与苹果的合作关系。

They've got this Apple partnership sort of locked in now, it sounds like.

Speaker 1

因此,我认为这种稳定性可能会持续一段时间。

And so I think that that stability is going to probably continue for a while.

Speaker 1

我认为Anthropic也是这些更稳定玩家之一,尤其是在与OpenAI的现状相比时。

I do view sort of Anthropic as another one of these more stable players, certainly in, you know, Versus if you compare them to where OpenAI has been.

Speaker 1

我认为OpenAI稍微更稳定一些。

I think OpenAI is a little bit more stable.

Speaker 1

你说他们都正在下滑。

You say that they're all falling.

Speaker 1

我认为他们比以前更稳定了,主要是因为他们至少基本敲定了与微软的交易,现在他们成为了公共利益实体

I think they're a little bit more stable than they have been, mainly because they finally have this Microsoft thing at least somewhat put to bed, right, the deal, and now they're they're the public benefit for

Speaker 0

这肯定是稳定的。

the is is stable for sure.

Speaker 1

它们更稳定了。

They're more stable.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

相比一年前,那时一切都还不确定,现在肯定好很多了。

Then they certainly than a year ago, like, where everything was up in the air.

Speaker 1

不过,还有很多问题。

There's there's a lot of questions, though.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

你听到了年底的事情,比如Notion,我们上次见面时可能也聊过OpenAI的API。

And, like, you heard it towards the end of the year, the Notion, you and I talked about it maybe in the last time we were together, the OpenAI API.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

抱歉。

Sorry.

Speaker 1

OpenAI API。

The OpenAI API.

Speaker 1

OpenAI 首次公开募股。

The OpenAI IPO.

Speaker 1

他们会在 2026 年上市吗?

Do they go out this in 2026?

Speaker 1

他们真的能做到吗?

Can they possibly do that?

Speaker 1

如果是这样,像 Anthropic 明显也有传言说他们也会这么做。

And if that's the case, like, is Anthropic obviously, there's talk that they're also gonna do that.

Speaker 1

如果 Anthropic 率先上市,这可能会给 OpenAI 带来很多问题。

And if Anthropic beats them out there, like, that causes potentially a lot of problems for OpenAI.

Speaker 1

所以,尽管他们现在可能更稳定了,但看起来他们真的需要稳住阵脚,把业务理顺,以便在需要上市时(听起来他们很可能需要上市,因为他们需要筹集大量资金)能够拥有正确的叙事。

And so while they might be more stable right now, they really need to hunker down and get the business in line, it feels like, in order to have the correct narrative to be able to go out if and when they need to, which it sounds like they probably will need to given the capital that they need to raise.

Speaker 1

因此,再次强调,这些公司目前的稳定性水平,我认为是一个动态变化的目标。

And so, again, the level of stability that these companies have right now, I think, is a moving target.

Speaker 1

但对我来说,它们似乎正开始逐渐分化,形成一些更稳定和不太稳定的群体,虽然尚未完全固化。

But it does feel a little bit to me like they're starting to sort of not certainly not cement in place, but starting to coalesce around these, like, more stable and less stable pockets.

Speaker 1

Meta 明显不稳定,因为他们把一切都搞砸了。

Meta's obviously unstable because they they blew up everything.

Speaker 1

我们拭目以待。

We'll see.

Speaker 1

我们可能距离他们宣布新的 AGS 超智能计划成果只差几周,甚至更短的时间。

We're probably a few weeks away, maybe less from whatever they're going to, you know, announce in terms of coming out of their new AGS superintelligence efforts.

Speaker 0

他们的牛油果模型?

Their Avocado model?

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

那是他们的内部代号。

That's what the the codename was.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

所以我们很快就会看到。

So we're gonna see that soon.

Speaker 1

微软,你知道的,由于这种正式又非正式地与OpenAI切断关系,现在他们可以独立行事了。

Microsoft, as you know, like, because of this sort of official, unofficial severing of the ties with OpenAI, they're now free to do this on their own.

Speaker 1

但感觉起来,嗯,这条路并不顺利。

But it feels like, you know, that hasn't been easiest going.

Speaker 1

因此,在某些方面,他们被过去与OpenAI合作取得的成功拖住了脚步。

And so in some ways, they're sort of held back by the success that they saw with OpenAI.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

而且你知道,他们仍然保持着这种独家合作关系。

And as you know, they still have that exclusive partnership.

Speaker 1

因此,在很多方面,他们面临着一种奇怪的局面:必须在多个领域继续与OpenAI合作,他们确实也在合作,但同时又试图独立发展、与OpenAI竞争,并投资Anthropic等公司,尽管这些行为彼此之间本质上是相互竞争的。

And so in many ways, they have this weird situation where they have to sort of obviously still partner with OpenAI on a number of fronts, and they are, but trying to do their own thing and compete with them and and make investments in Anthropic and do all these other things, like, even though, you know, it's it's all sort of competitive with one another.

Speaker 1

所以他们现在处境很尴尬,亚马逊,你知道的。

And so they're in a weird spot, Amazon, as you know.

Speaker 1

但同样,感觉正逐渐明朗,谷歌目前处于非常有利的位置。

But, again, it's it's sort of feels like it's coalescing that that Google's in a really good position right now.

Speaker 1

我认为Anthropic的处境相当不错,因为他们的模型至少看起来能匹配他们想要实现的目标。

Anthropic, I think, is in a pretty good position because they it feels like they have the right sort of model at least to match, you know, what they're trying to do.

Speaker 1

再往下看,情况就越来越复杂了,目前最混乱的玩家主要是那些曾经大张旗鼓地启动、后来又推倒重来的公司。

And then going on down the line, like, it goes from there and, you know, all the all the way down to sort of the real the real chaotic, players right now, which is the mainly the ones that have that have blown it up and try to and started over.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

但有意思的是,想想我们刚才列出的这些。

But, you know, it's interesting because think about what we just listed here.

Speaker 0

所以,在大型科技公司中,处于不稳定或较不稳定状态的是亚马逊、微软、苹果和Meta。

So, of the big tech companies, the ones that are in to use your your system in unstable or less stable positions are Amazon, Microsoft, Apple, and Meta.

Speaker 0

我的意思是,五大科技巨头中有四个处于不利地位,这让我很惊讶,因为按理说到了现在这个阶段,距离ChatGPT发布已经三年多了,他们本都应该处于绝佳位置来抓住这个机会,而他们却罕见地落在了后面,但看起来确实如此。

Mean, that's four out of the big five that are not in a good position, which is surprising to me because you would expect them to be at this point, right, we're now three years and change past ChatGPT's release you would expect them all to be in prime position to be capitalizing on this, and it's very rare for them to be behind the eight ball, yet that's where it seems like they are.

Speaker 1

我的意思是,你列出的每家公司都有各自的原因。

I mean, I think that they they have their each individual company that you list there has their own reasons.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

我们谈过微软与OpenAI的合作关系是一把双刃剑。

We talked about Microsoft's partnership with OpenAI was sort of a double edged sword.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

在早期,这确实帮了他们很多,但现在因为这种关系不再是独家的,他们现在必须自己另起炉灶,结果他们在走出这段合作后反而落后了。

Like, it helped them a ton in those early days, but now because that's not an exclusive, like, thing that you know, relationship that they have anymore and they really feel like they have to do their own thing, like, they're sort of they were behind the eight ball when they came out of that.

Speaker 1

某种程度上,我觉得亚马逊和Anthropic的情况也类似。

In some ways, I think Amazon is similar with Anthropic.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

他们依赖Anthropic,就像微软和OpenAI合作的方式一样。

Like, they relied on Anthropic in the in a similar vein to the way that that Microsoft and OpenAI were working together.

Speaker 1

所以现在他们一直在开发自己的模型,并已推出多个模型,但同时也保留了与Anthropic的合作关系。

And so now they've been trying to work on their own models and have launched several of them, but and they still have the Anthropic relationship too.

Speaker 1

所以这部分原因在于,这一切都归结于这些概念有多循环往复。

And so a part of it is is all goes to the, you know, the the ideas of, like, how just circular all of this stuff is.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

这些参与者都在彼此合作,因为云服务提供商必须与模型开发者合作,而一些云服务提供商同时也是模型开发者。

And all of these players are working with one another because there's the cloud players that have to partner with the model makers, and some of the cloud players are also model makers.

Speaker 1

最终,一些模型开发者将成为云服务提供商。

And then eventually, some of the model makers are gonna become cloud players.

Speaker 1

因此,他们所有人都必须相互合作。

And so they all but they all have to sort of work with one another.

Speaker 1

所以归根结底,从他们在市场中的位置来看,真正的赢家只有英伟达。

And so, you know, at the end of the day, the only real winner, as you could see by the way that the where they are in the market is NVIDIA.

Speaker 1

如果这种情况贯穿全年,我们将看到他们在芯片领域面临的所有竞争。

And if if that stands throughout the year, we'll see with all the competition that they have coming their way on the chip front.

Speaker 1

但没错,我的意思是,像这些全球最大的公司,我认为它们仍在努力寻找自己的方向。

But but, yeah, I mean, you're right that the the players, like these biggest companies of the world, I think that they are sort of still trying to find their way.

Speaker 1

你还会看到各种报道提到,它们正在努力弄清楚究竟该采用哪种模型来利用人工智能。

And you see various reports to this to this idea that they're trying to figure out exactly what the right model should be of how they're leveraging AI.

Speaker 1

而且它们都说一切都很顺利。

And and they all say that everything's great.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

比如,Meta用它来定制广告,微软用它来推销Azure,一切都很顺利,财报数据也看得出来,诸如此类。

Like, oh, Meta's using it to tailor ads and and, yeah, Microsoft's using it to sell Azure and it's and it's going great and you can see it in the bottom line and yada yada.

Speaker 1

但它们之所以都在拼命忙乱、不断重组团队,是有原因的。

But, like, there's a reason why they're all scrambling and why they're constantly reshuffling their teams.

Speaker 1

我认为到了2026年,随着它们争相在这一阶梯上抢占位置,这种情况会更多。

And I do think there will be a lot more of that in 2026 as they all try to jockey for position on this ladder.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

我的意思是,我可能会因为这么说而收到一些邮件,甚至后悔说出这些话。

I mean, I might get some emails from this, and I might regret saying this.

Speaker 0

但除了通过Azure销售AI服务外,微软还有什么 standout 的AI产品?

But what standout product does AI product does Microsoft have outside of selling AI services from Azure?

Speaker 0

除了通过AWS销售一些AI服务外,亚马逊还有什么 standout 的AI产品?

What standout product does AI product does Amazon have outside of selling some AI with AWS?

Speaker 0

苹果有什么 standout 的AI产品?

What standout AI product does Apple have?

Speaker 0

我们都清楚,他们并没有这样的产品。

We both know that they don't have one.

Speaker 0

那Meta有什么 standout 的AI产品?

And what standout product does Meta have?

Speaker 0

没有。

None.

Speaker 0

AI产品。

AI product.

Speaker 1

他们没有任何产品。

They have none.

Speaker 1

没有任何。

None.

Speaker 1

在消费端肯定没有,即使在企业端也是如此。

Certainly none on the consumer front and even on the enterprise front though.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

就像,这长期以来一直是微软所说的,你知道的,那一直是他们的备选方案。

Like, that's long been what Microsoft said would be, you know, sort of that's always been their fallback.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

如果他们在消费端做不成,显然他们会尝试在每一种新技术上都介入,但他们在这些领域并没有太多成功。

If they couldn't do it on on consumer side and obviously, they try across the board for every single different technology that comes out and they, you know, they don't have that much success on the fronts.

Speaker 1

但你会觉得,他们至少可以依靠庞大的企业销售网络来翻身,就是他们一直以来通过的那些销售渠道。

But, like, you would think that they could fall back to the the, you know, massive enterprise just sales, you know, sell through that they sell through that they have.

Speaker 1

而且,正如你所说,他们会说一切看起来都很棒。

And, yeah, to your point, like, they'll say that everything it looks great.

Speaker 1

但同样,你得看看这些公司的实际行动。

And but, again, just watch the actions of these companies.

Speaker 1

我觉得你说得完全正确。

I think you're exactly right.

Speaker 1

我认为对于微软来说,这一点尤其明显,因为你一针见血地指出来了。

And I think for Microsoft in particular, it's it's glaring because you hit on it.

Speaker 1

他们不仅有OpenAI的合作关系,还有Bing,作为最早推出的那个产品。

They had not only the OpenAI relationship, they had Bing as, like, the original, like, product out there.

Speaker 1

它本应让谷歌坐立不安。

It was gonna make, like, it was gonna make Google dance.

Speaker 1

现在谁在跳舞呢?

And who's dancing now?

Speaker 1

是谷歌。

It's Google.

Speaker 1

微软根本没在跳舞。

Like, Microsoft is not dancing.

Speaker 1

你知道吗?

They you know?

Speaker 0

完全没有节奏。

So No rhythm.

Speaker 1

他们完全没有节奏。

They got no rhythm.

Speaker 1

这是一次巨大的错失机会。

And it was a huge a huge missed opportunity.

Speaker 1

他们本可以让必应成为真正能与谷歌竞争的对手。

They could have made Bing a real potential competitor to Google.

Speaker 1

在某些方面,他们可能太早了,肯定撞了南墙,然后就退缩了,你知道的,那些明显奇怪的对话,没错。

And in some ways, they they, you know, they were probably too early, I'm sure, and they stubbed their toe and they pulled back, you know, the whole, obviously, weird conversations, yeah, going on.

Speaker 0

这是历史上多么重要的一刻啊

What a moment in history that's

Speaker 1

人们甚至离开了自己的妻子之类的事情。

People leaving their wives and stuff like that.

Speaker 1

但尽管如此,他们当时就在那里,本来完全可以拥有像ChatGPT那样的成果,但他们就是没有聚焦在正确的关键点上。

But but still, they were there, and they they could have basically had what ChatGPT became, and, you know, they just didn't sort of focus on the right elements of it.

Speaker 0

我知道。

I know.

Speaker 0

我在这个话题上说得比预想的要长,但我真的认为这非常值得讨论。

I'm going a little longer on on this than I anticipated, but I do think that we're really this is really worth talking about.

Speaker 0

当你看看真正的焦点在哪里时,

It's like, then you look at where the action is.

Speaker 0

ChatGPT,从零开始。

ChatGPT, ground up.

Speaker 0

Cloud Code,从零开始。

Cloud Code, ground up.

Speaker 1

是的。

Yep.

Speaker 0

Gemini 也是从零开始构建的。

Gemini, effectively, ground up.

Speaker 0

是的。

Yep.

Speaker 0

你知道,当我跟萨姆交谈时,有一件事让我印象深刻,他说你不能只是把AI简单地附加到现有产品上。

It's, you know, one of the things that's just sort of stuck out with to me when I was, you know, speaking with Sam was he was like, you can't just bolt AI on the existing products.

Speaker 0

没错。

Yeah.

Speaker 0

你需要从零开始构建。

You need to build ground up.

Speaker 0

当我们进行这场讨论时,这些话显然显得非常有道理。

And, you know, as we have this discussion, you know, those words are certainly, like, seeming like they're ringing true.

Speaker 0

就像现在,商业格局看起来是两方面的。

Like, it's the businesses the business picture right now is looking like twofold.

Speaker 0

一是向那些试图基于你的API构建产品的公司销售AI服务,二是从一开始就打造原生的AI优先产品并逐步发展壮大。

One, you sell AI services to companies who are trying to, like, build on your API, or two, as you build these, like, native AI first products and you grow them from the very start.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

这个故事并不新鲜。

And and this story is nothing new.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

就像移动互联网时代一样,许多公司崛起是因为他们从零开始打造了移动优先的应用,比如Airbnb,当然他们起步稍早一些,但正是这一点帮助他们迅速腾飞。

Like, this is what happened with mobile too, where, like, a bunch of players rose because they built these mobile first applications from Airbnb and, you know, they started a little bit before that, obviously, but that's what really helped them take off.

Speaker 1

但Uber是一个绝佳的例子。

But Uber Uber is a great example.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

为什么Avis没有出现在App Store里呢?

Like, why why didn't Avis where was Avis, in the, in the App Store and

Speaker 0

购买特斯拉。

Buying Teslas.

Speaker 1

所以,本质上,你必须真正专注于掌控整个体验,并以原生的方式去做。

And so, like but the it's the same story of, like, yeah, you you've gotta really go after sort of the owning the whole experience and sort of doing it in a native way.

Speaker 1

我甚至回想起Facebook的时候,我的意思是,我最近经常想到这一点,因为我觉得这在Meta最近的状况中经常被提及:当他们犯了关于HTML5的错误,认为我们不需要原生移动应用。

I even think back to when when Facebook I mean, I I often think back to this these days, because I feel like it comes up a lot with meta and and what's been going on there recently, where it's like when they've sort of made their mistake around HTML five and thinking like, oh, we don't need native mobile apps.

Speaker 1

觉得这不会是什么大事。

Like, it's not gonna be a big thing to be a big deal.

Speaker 1

我们要做的是一个可扩展的方案,让开放网络主导一切,但结果并非如此。

We're going to do this extensible thing where, you know, the open web is going to take over and it just didn't play out that way.

Speaker 1

扎克伯格曾表示,这至少是他们在上一个时代最大的错误之一。

Zuckerberg has said that that was one of their biggest mistakes in the previous era, at least.

Speaker 1

所以,再次强调,你必须围绕技术本身来构建产品,而不是简单地把技术硬加进去。

And so, you know, again, like the notion of you got to build these products around what the technology is and not just try to bolt on the technology.

Speaker 1

你总能看到人们一再犯同样的错误。

You see everyone make the same mistake over and over again.

Speaker 1

说到你的观点,我认为这个说法很好,那就是微软的100%原生AI产品到底在哪里?

And to your exact point, I think it's a good framing of it that like, where is Microsoft's a 100% sort of, you know, native AI product?

Speaker 1

他们可能会说那是Copilot,但其实它更像是各种东西的拼凑。

Like, they'll say it's Copilot, but it's sort of like, you know, it's it's sort of like an amalgamation of a bunch of things.

Speaker 1

首先,Copilot这个品牌命名一团糟,因为企业版叫Copilot。

First of all, Copilot, the branding is a mess because it's the enterprise thing is called Copilot.

Speaker 1

消费版也叫Copilot。

The consumer thing is Copilot.

Speaker 1

他们还有各种可爱的角色。

They've got characters, cutesy characters.

Speaker 1

他们还在Office里搞了各种不那么可爱的AI功能。

They've got, you know, all sorts of of non cutesy things for doing it within Office.

Speaker 1

他们根本理不清品牌定位。

They can't figure out the brand.

Speaker 1

你上office.com,就会被直接推到Microsoft Copilot应用里,当时围绕这个糟糕的品牌命名还引发了一轮舆论风波。

You go to office.com, and you're you're shoved into Microsoft March app, whatever, like, the the press cycle was around that, like, their awful branding.

Speaker 1

所以他们面临着各种奇怪的品牌问题,但亚马逊会说,显然是Alexa,而且看起来他们正在Alexa Plus上取得某种程度的成功。

So they've got all sorts of of weird branding issues, but Amazon would say, obviously, it's Alexa, and and they are having starting, it sounds like, to have, you know, some level of success with Alexa Plus.

Speaker 1

但某种程度上,他们也被拖累了,因为Alexa属于上一代产品,对吧?虽然去掉了‘Plus’,但Alexa已经部署在数百万甚至上千万台设备和家庭中。

But in some ways, they were held back too because Alexa is from the old generation, right, of, you know, drop the plus, but Alexa was on millions and tens of millions of devices and tens of millions of homes.

Speaker 1

因此,他们再次被自己在这一领域取得的成功所束缚。

And so they were, yeah, again, held back by the success of what they had in in that front.

Speaker 1

所以他们不想彻底推翻重来。

And so they don't want to blow it up and start over.

Speaker 1

因此,正如我所说,Alexa Plus确实如此。

And so as a result, Alexa Plus, I agree.

Speaker 1

它比以前更好了,但仍然感觉像是后来加上的。

It's like it's better than it was, but it still feels a bit tacked on.

Speaker 1

我不认为它对未来的AI发展方向会特别有利,而像Chechi BT这样的公司则不断推出新想法和功能,因为他们从一开始就构建在原生AI环境中。

And I don't think it's particularly going to be good for, you know, sort of these go forward future initiatives in AI, whereas something like Chechi BT, they just keep rocking and rolling, rolling out these new ideas and features because, again, they've been building in this AI native environment from the get go.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我的意思是,这场对话让我意识到,当我们开始思考这个问题时,也许人工智能如果成功了,其颠覆性会比很多人想象的还要大。

I mean, this conversation just suggests to me, like, as we start thinking about this is maybe AI is you know, if AI works, it's gonna be more disruptive than I think a lot of people imagine.

Speaker 0

因为如果它真的会对这些 incumbent 科技公司构成威胁——顺便说一句,这些公司正是在这一领域投入巨额资本支出的——那它对其他所有事物又意味着什么?

Because if it's going to pose this threat to the incumbent tech companies, who by the way, they're the one putting all these this CapEx into into the equation, then what does it do for everything else?

Speaker 1

关于这一点,我想补充最后一句,因为你的观点让我突然有了一个想法。

And the last thing I would say about this, because this you you your point jogged a thought in my head.

Speaker 1

我觉得,关于人工智能,人们经常说,它就像当年的网站一样。

Like, I feel like with AI, you've often heard it said that it's basically it's like a website.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

每个公司都必须整合人工智能,就像当年每个公司都必须拥有网站,后来又必须有移动应用一样,这已经成了基本要求。

It's like every company is gonna have to have AI integrated, and it's just like every company had to have a website and eventually a mobile app, and, you know, it's like table stakes stuff.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

但如果事实并非如此呢?

But what if that's not the case?

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

我的意思是,我认为在某种程度上确实会这样。

I mean, I think that it will be the case to a degree.

Speaker 1

我确实认为所有这些网站和服务都会内置AI。

I do think that all these sites and and services will have AI baked into them.

Speaker 1

但如果真正成功的公司是那些积极利用AI的公司呢?

But what if the really successful companies are the ones that are doing this, like leveraging AI?

Speaker 1

我过去写过、谈过这一点,感觉AI确实让一些公司借助这种新兴技术变革,迅速跃升为全球最大的公司之一。

And I and I've written about this and talked about this a little bit in the past where it does feel like AI, there are companies that jump up in sort of the echelons into the biggest companies of the world by leveraging sort of these new technological shifts that come into place.

Speaker 1

我认为大多数人会同意,AI就是这样的技术之一。

And I think most everyone would agree that AI is one of those.

Speaker 1

所以,如果你只是简单地把AI附加到现有产品上,这不会让你的公司市值达到一万亿美元、两万亿美元或三万亿美元。

And so if you're just really tacking it on to your current products, that is not going to be what gets you to over the trillion dollar market cap pump or 2,000,000,000,000 or 3,000,000,000,000.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

这些目前市值低于一千亿美元的科技公司,只是试图将AI附加到现有产品上。如果我是他们,至少会内部设立一个臭鼬工厂项目,专门基于AI开发全新的产品,而不是仅仅做表面整合。

These companies that are out there right now that are sort of the sub $1,000,000,000,000 tech companies that are just trying to bolt this stuff on, like, if I were them, in some ways, I would at least have a Skunk Works project internally to, like, build entirely new products based off of AI and not just trying to tack it on.

Speaker 1

因为历史已经证明,唯一能让你进入顶级公司行列的方法就是这么做。

Because that's again, history has shown that's the only way to actually get into the conversation and become one of the biggest companies in the world is by doing that.

Speaker 0

没错。

Yep.

Speaker 0

我认为谷歌在这方面做得很好。

And I think that's what Google has done well.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

有几家公司做到了这一点,而谷歌正是其中的领军者。

There's a few companies that have done that, and Google is right there at the forefront of that.

Speaker 1

没错。

Yep.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

所以,我们还剩十分钟,我 definitely 想聊聊。

So, I definitely wanna get into we have, like, ten minutes left.

Speaker 0

我想谈谈一些预测。

I wanna get into some predictions.

Speaker 0

我认为,尽管苹果遇到了一些问题,但今年它仍将取得巨大成功。

I think you and I both believe despite the the issues that Apple's had that it's gonna have a big year.

Speaker 0

你今年的一个预测是,苹果的折叠屏手机将会大获成功。

One of your predictions for this year is that the folding phone is gonna be a big hit for Apple.

Speaker 1

我觉得会的。

I think so.

Speaker 1

我的意思是,这有点逆潮流而行,因为人们可能对它持怀疑态度,但我知道我们之前讨论过这个问题。

I mean, again, this is this is a little bit going against the grain because it does feel like that people are may maybe not skeptical of it, but I know you and I have talked about it.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

比如,我有一部 Pixel Fold 作为我的安卓备用机,用来测试各种东西。

Like, you were I I like the I have a Pixel Fold as my sort of Android backup device that I test things on.

Speaker 1

我总体上非常喜欢它,但我觉得它让我看到了折叠版 iPhone 将会如何运作的方向。

And I do generally like it a lot, but I I think that I like it in that it it shows me the way forward of how the I the folding iPhone will work.

Speaker 1

但我确实认为,如果他们能解决屏幕没有折痕的问题——从 CES 上的一些泄露信息来看,三星似乎已经做出了不会起折痕的优秀屏幕。

But I do think, like, if they nail the screen without a crease, which seems like out of CES, there were some leaks that maybe Samsung has a great screen that doesn't crease anymore.

Speaker 1

所以感觉各种关键要素正开始逐步到位。

So it feels like the the pieces are starting to fall into place.

Speaker 1

然后你再想想,我认为它未必会像大家普遍假设的那样,只是把标准 iPhone 展开变成一个更大的屏幕。

Then you go into, like, I don't think it will just necessarily be what everyone just assumes, which is just the standard iPhone that you unfold, then it's a bigger screen.

Speaker 1

如果最终它的使用场景和营销方式有点不一样,我一点也不惊讶。

I wouldn't be shocked if it's it's going to end up being sort of like a little bit different of a use case and the way that they market it isn't a little bit different.

Speaker 1

关于正面的长宽比,目前没人确定,但可能和普通手机不一样。

There's there's a whole weird no one knows for sure, but there might be a different aspect ratio to the front of the thing.

Speaker 1

折叠起来时,它可能会更小、更宽一些,人们或许会喜欢这种更小巧、便于放入口袋的设备。

It might be a little, like, smaller and fatter when it's when it's folded, and people might appreciate having a smaller sort of device in their pocket.

Speaker 1

而当它展开时,可能更像 iPad mini,这是我非常喜欢的设备,但它并没有像更大的 iPad 那样获得广泛的共鸣。

And then when it's unfolded, maybe it's more like an iPad mini, which is a device that I love, but it hasn't really resonated as big as as, you know, sort of the bigger iPads have.

Speaker 1

但无论如何,也许这些不同的定位方式最终能带来成功。

But so anyway, so maybe there's these different these different ways to sort of frame it that does end up being a success.

Speaker 1

如果它能与谷歌的新合作——让 Gemini 驱动 Siri——时机恰到好处,如果它成为苹果首款真正拥有强大 AI 功能的设备之一呢?

And if it's timed well with this new partnership with with Google to get Gemini powering Siri, what if it's one of the first devices with, like, really good AI finally from Apple?

Speaker 1

这无疑会是一个非常有吸引力的卖点。

That could be a very compelling selling point, obviously.

Speaker 0

当然。

Definitely.

Speaker 0

我期待着蒂姆·库克出场,发布 iPhone Origami,让你能把 iPhone 变成一个 I

I'm looking forward for, to Tim Cook coming out there and introducing the iPhone, origami, and you're able to make your iPhone into a I

Speaker 1

就是这部分。

like that part.

Speaker 0

变成一只鸭子。

Into a duck.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 1

这是蒂姆·库克,

It's Tim Cook,

Speaker 0

然后是蒂姆·库克,老兄。

then Tim Cook, man.

Speaker 1

可能是任何人。

Might be any number of people.

Speaker 1

他可能

He might

Speaker 0

会有一个相当棒的iPhone退休方式。

be one hell of an, of an iPhone, retirement.

Speaker 0

他把它变成一个小算命工具,然后说:好了,我搞定了,各位。

He turns it into, like, a little fortune teller thing and then he goes, alright, I'm done everybody.

Speaker 0

我要把这个交给约翰·特尼斯。

I'm gonna give this over to John Turnis.

Speaker 0

祝你有个愉快的一天。

Have a have a good one.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

说到蒂姆·库克,《纽约时报》又发了一篇文章。

Speaking of it, of Tim Cook, the, the Times had an article that talked again.

Speaker 0

我的意思是,这更像是无端猜测,根本不足以说明这里有什么大事发生。

I mean, this is this is more smoke than than you need to say that something's going on here.

Speaker 0

《纽约时报》有篇报道说,蒂姆·库克告诉朋友他感到疲惫了。

He's the Times had this story that said Tim Cook has, told friends he's tired.

Speaker 0

这 guy 要退休了。

This guy's gonna retire.

Speaker 0

我觉得这可能不是,这可能是蒂姆·库克的最后一年了。

I think he's this is not this is not the, this is the last year, I think, for for Tim Cook.

Speaker 0

只是,你知道的,不是基于任何确凿证据,只是看了这些报道,我觉得他真的要走了。

Just just, you know, not based off of any anything more than reading the reports, but I I think he's done.

Speaker 1

我也这么认为。

I think so as well.

Speaker 1

我的意思是,显然一直都有反对声音。

I mean, obviously, there's been a bunch of there's always the pushback.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

好吧。

Like, okay.

Speaker 1

所以这份报告说这样,但谁会真的泄露蒂姆·库克告诉别人他很累的消息呢?

So this report says this, but, like, who would actually, you know, leak that Tim Cook is telling people that he's tired?

Speaker 1

我认为格鲁伯对此稍微提出了质疑。

And I think Gruber, you know, pushed back on that a little bit.

Speaker 1

而经常报道此事的古尔曼也对整个事件的时间点提出了质疑。

And then, you know, Gurman, who's done a bunch of the reporting on this, has pushed back on, like, the timing of the whole thing.

Speaker 1

但我认为现在迹象太多了。

But I think there's too much smoke now.

Speaker 1

很明显,各种迹象都在为他提供一种可能性,让他能在想退出时抽身,而且感觉今年晚些时候就会发生。

Like, clearly, the pieces are being put in place for him to at least have the optionality to step back when he wants to, and and it does feel like it's going to be at some point in this coming year.

Speaker 1

你注意到了吧,新闻里提到他们让现任董事长亚瑟·莱维森参选连任,尽管他已经75岁了,而75岁通常是苹果董事会成员非正式的退休年龄。

You saw there was, you know, the news cycle around they're letting Arthur Levison, who is the current chair, stand for reelection even though he's 75, which is the unofficial official time of retirement for Apple board members.

Speaker 1

你可能会认为,这显然预示着库克最终会接任董事长一职。

And you would think that that has to play directly into the notion that they're gonna have Cook obviously step into that chairman role eventually.

Speaker 1

但他还尚未准备好辞去CEO职位,所以这整个阶段都属于过渡期。

But because he's not ready to step down from the CEO role yet, you know, this is all sort of the period of transition.

Speaker 1

但确实感觉一切都在逐步就位,让库克能够接任董事长职位,或许也让约翰·特恩里斯接替他。

But it does, feel like that everything is is moving into place to have Cook be able to do that, to step into that chairman role, and perhaps to let John Turnis come in.

Speaker 1

你知道,在同一则报道中,也有人提出疑问:是否还有其他潜在候选人?

You know, there was some push in that same story about, like, oh, are there other candidates that that could be in the offering?

Speaker 1

你知道,那些被提及的名字都是些老生常谈的人选。

You know, a lot of the it's all the standard names that are thrown out there.

Speaker 1

但大多数人的年龄都和库克相仿,只有克雷格·费德里吉例外,我认为他也是胜任这一职位的真正候选人。

The problem with most of them is that they're almost the same age as Cook, except for Craig Federighi, who is another one who I would view as a legitimate contender to do the job.

Speaker 1

而且我觉得,这必须在特努斯和费德里希之间做出选择。

And it's I you know, it has to be sort of between those two, between Ternus and Federighi.

Speaker 1

但所有的报道都指向特努斯,所以你不得不相信这就是趋势。

But everyone, you know, all the reporting points to Ternus, and so you have to believe that that's the thing.

Speaker 1

我认为这其中的一个变数是,我很想知道他们会聘请谁来接替约翰·詹德里亚,担任人工智能部门的负责人。

The one thing that I do think that's a wildcard in this, I'm very curious to see who they hire to replace John Giandrea as, you know, the head of AI.

Speaker 1

目前所有的报道都显示,来自VisionPro的迈克·洛克威尔已经接管了该部门,并向负责整体战略的费德里希汇报。

The the all the reporting right now has, of course, like, Mike Rockwell from VisionPro has sort of taken over the org, and then he reports up to Federighi who is sort of overseeing the entire, you know, strategy of that.

Speaker 1

因此,他们要么让他继续领导,但你认为他们必须引进一位专注于人工智能的技术专家来真正统筹整个项目。

And so either they let him continue to run it, but you think that they have to get a sort of an AI focused technologist in there to actually sort of oversee this entire thing.

Speaker 1

所以最终人选是谁,我们可以回到去年我们一直在讨论的话题:苹果会收购哪家公司?

And so who that ends up being, we can go back to you and I talking all of last year about like, who does Apple acquire?

Speaker 1

也许他们会收购某家公司,以引进合适的人才来领导这个部门。

Like, maybe they do acquire someone to bring in to bring in the right talent in order just to lead that division.

Speaker 1

我不会说这个人会是伊利亚·苏茨克弗。

I'm not gonna say it's like Ilya Sutskever.

Speaker 1

我不认为他们会进行一笔像300亿美元、304亿美元或500亿美元这样的交易,仅仅为了购买安全的超级智能。

I don't think that they're gonna do a deal that's like, you know, the $30,000,000,000, $30.40, $50,000,000,000 that it would take to buy safe superintelligence just to do that.

Speaker 1

但他们需要一个像那样的大人物来领导这项事业,因为目前他们只是用一个临时方案来应对——你可以称之为创可贴,而且是一个非常有效的创可贴,也就是和谷歌的合作。

But, like, they need a name like that, of that caliber in order to lead this and give people they they now have the sort of Band Aid stop gap, if you wanna call it that, a very good Band Aid, in the Google deal.

Speaker 1

但最终,苹果希望自主掌控这项技术,而得益于与谷歌的合作,他们有了数年的缓冲时间,可以暗中开发自己的项目,因此他们需要找到合适的人选。

But eventually, Apple's gonna wanna own this and do this themselves, and so they need the right person that they now have years of runway, thanks to this Google deal, to be able to work behind the scenes on their own stuff.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

一个热门人选是Mistral,我们几天后会邀请Mistral的首席执行官亚瑟·门施来做客节目,谈话快结束时,我突然想起来问了他一句:‘你有没有考虑过把公司卖给苹果?’

One of the popular names is gonna be Mistral, and we do have Mistral CEO Arthur Mensch coming on the show in a couple of days, and, at the end of the conversation I said, oh, I forgot to ask you, are you gonna sell to Apple?

Speaker 0

他回答说,他之前在谷歌深脑工作,他说:‘我离开大公司创业,就是为了不再回到大公司。’

And, and he said, I He was at I think he was at Google DeepMind, and he was like, I didn't leave a big company to start a company to get acquired to go back to a big company.

Speaker 0

不过,钱能说话。

Now, money's money talks.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

但钱总是说话的。

But Money always talks.

Speaker 1

但欧盟也说话。

But the EU talks too.

Speaker 1

我不知道欧盟想要多少。

I don't know how much the EU wants.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

It

Speaker 1

可能达不到那里。

might not be to there.

Speaker 1

被一个美国的大债务人收购。

Be bought by an American big debtor.

Speaker 1

没错。

That's right.

Speaker 1

但我们先看看。

But let's see.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

好吧。

Alright.

Speaker 0

所以你还有一个预测,就是有人会收购Perplexity。

So so one more prediction that you have is someone is going to buy Perplexity.

Speaker 0

你不觉得会是苹果。

You don't think it's going to be Apple.

Speaker 0

会是谁呢?

Who could it be?

Speaker 1

我认为最有可能的是三星,因为很明显他们和他们有广泛的合作。

I think the most likely one is Samsung for the obvious reasons that they have a big partnership with them.

Speaker 1

不过三星似乎正在更深入地整合Gemini。

Though Samsung is in the process, it sounds like, of of more deeply integrating Gemini as well.

Speaker 1

你知道,他们长期以来一直是安卓领域的领导者,所以你会觉得,谷歌做的任何事情,他们都会紧密配合。

You know, obviously, they've they've been a long time leader in the Android space, and so you'd think, like, anything that Google does, they're going be closely aligned with.

Speaker 1

但没错,他们确实和Perplexity有合作关系。

But, yeah, again, they have the partnership with Perplexity.

Speaker 1

我不觉得收购价格会低。

I wouldn't be shy it's going be a big price.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

像这家公司,我记得上次估值是150亿。

Like that company, I think, was last valued at 15 no.

Speaker 1

现在可能有200亿了。

Maybe 20 now.

Speaker 1

200亿美元。

20,000,000,000.

Speaker 1

所以,要拿下这家公司,价格一定会高得惊人。

So anything to take them off the table will be immense in terms of price.

Speaker 1

所以这缩小了谁能做这件事的范围。

So it narrows down the options of who could do it.

Speaker 1

我认为不会是苹果,原因我们已经讨论过了。

I don't think it'll be Apple for the reasons that we've talked about.

Speaker 1

我认为苹果已经试过这条路,但决定不走下去。

I think that Apple kicked those tires and decided not to go down that path.

Speaker 1

我认为也不会是谷歌,原因有很多。

I don't think it'll be Google for a host of reasons.

Speaker 1

我觉得他们其实并不需要它。

I don't think they really need it.

Speaker 1

你可能会看到微软之类的企业试图入场,达成一笔交易,或许有助于重新建立或确立某种面向消费者的立足点。

You could see a Microsoft or someone like that trying to come in and and do a deal that, again, maybe helps reset or establish some sort of consumer more consumer oriented foothold.

Speaker 1

类似这样的事情不会让我感到惊讶。

Something like that wouldn't shock me.

Speaker 1

当然,你还可以列出其他一些玩家,比如亚马逊之类的公司。

And there's a you know, you can go down the list of a handful of other players, the Amazons of the world and whatnot.

Speaker 1

但我确实觉得,音乐业务的增长可能正在放缓,以至于他们不得不为这家公司找出未来的方向。

But I do feel like the music is maybe slowing to the point where they might have to figure out the path forward for that company in particular.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我对Perplexity的看好程度远不如以前了。

I'm much less bullish on Perplexity than I was.

Speaker 0

我只是觉得,他们的功能迟早会被Gemini和ChatGPT这类产品吞并,你真的还需要一个AI搜索引擎来做聊天机器人就能完成的事情吗?

I just think that, like, their functionality is just gonna be swallowed up by the Geminis and the chattypetees of the world, and it's like, do you really need an AI search engine to do the same thing that you can do within chatbots.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

他们曾以为浏览器会是一个巨大的突破口,还说要收购Chrome。

And they thought they thought, like, the browser thing would be, you know, a huge beachhead, and they they said they were gonna buy Chrome.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

还有TikTok。

And and TikTok too.

Speaker 1

他们还留着胡子,

And They had a beard,

Speaker 0

不是吗?

didn't they?

Speaker 1

所以他们一直在寻找策略,我认为他们正逐渐耗尽接下来的选项,无法再找到维持所需增长势头的策略,以继续融资。

So they they've been looking for there were these strategies, and, I think they're sort of running running out of options of what the what the next strategy will be in order to get to maintain that momentum that they need to in order to keep fundraising.

Speaker 0

网站是 spyglass.org。

Website is spyglass.org.

Speaker 0

每当涉及科技和人工智能时,这绝对是我的必读内容。

Definitely one of my must reads whenever it comes to tech and AI.

Speaker 0

MG,和你交谈总是很棒。

MG, it's always great to speak with you.

Speaker 0

非常感谢你来参加节目。

Thanks so much for coming on the show.

Speaker 1

谢谢你,亚历克斯。

Thank you, Alex.

Speaker 1

一如既往地聊天真好。

Great to chat as always.

Speaker 0

好了,各位。

Alright, everybody.

Speaker 0

感谢收听和观看。

Thank you for listening and watching.

Speaker 0

正如我提到的,我们周三会回来,和Arthur Mensch一起,然后周五,抱歉,是Mistral的首席执行官Arthur Mensch,周五我们将回顾本周的新闻。

We'll be back on Wednesday, as I mentioned, with Arthur Mensch and then on Friday, sorry, Arthur Mensch, the Mistral CEO, and then on Friday to break down the week's news.

Speaker 0

再次感谢收听和观看,我们下次再见,欢迎收听《大科技》播客。

Thanks again for listening and watching, and we'll see you next time on big technology podcast.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客