Big Technology Podcast - AI正在扼杀软件吗?——与Bret Taylor对话 封面

AI正在扼杀软件吗?——与Bret Taylor对话

Is AI Killing Software? — With Bret Taylor

本集简介

布雷特·泰勒是Sierra公司的首席执行官兼OpenAI董事会主席。泰勒做客《大科技》播客,探讨人工智能如何重塑软件领域——从氛围编程到即将取代仪表盘、表单及人机交互方式的AI智能体崛起。我们还讨论了OpenAI投放广告的决策、人工智能发展是否真的在放缓,以及布雷特与山姆·奥特曼、马克·扎克伯格、埃隆·马斯克和雪莉·桑德伯格共事获得的经验。点击播放,与这位二十年来身处每次重大技术变革核心的人物展开关于软件未来的关键对话。 --- --- 喜欢《大科技》播客吗?请在您常用的播客应用中为我们点亮五星好评 ⭐⭐⭐⭐⭐。 想获取Substack+Discord版《大科技》订阅优惠?首年可享25%折扣:https://www.bigtechnology.com/subscribe?coupon=0843016b 了解更多广告选择,请访问 megaphone.fm/adchoices

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

OpenAI董事会主席兼Sierra首席执行官布雷特·泰勒加入我们,探讨人工智能如何改变软件行业,这项技术能否突破其局限,以及分享来自全球顶尖科技领袖的一些经验。

OpenAI board chair and Sierra CEO, Brett Taylor, joins us to talk about how AI is changing software, whether the technology can push past its limits, and to share some lessons from the world's top tech leaders.

Speaker 0

这些内容将在接下来播出。

That's coming up right after this.

Speaker 0

本集节目由高通公司赞助。

This episode is brought to you by Qualcomm.

Speaker 0

高通正在将智能计算带入每一个角落。

Qualcomm is bringing intelligent computing everywhere.

Speaker 0

在每一个技术转折点上,高通都作为值得信赖的合作伙伴,帮助世界应对最重要的挑战。

At every technological inflection point, Qualcomm has been a trusted partner helping the world tackle its most important challenges.

Speaker 0

高通领先的AI技术、高性能低功耗计算以及无与伦比的连接解决方案,有能力构建新生态系统、变革产业,并改善我们体验世界的方式。

Qualcomm's leading edge AI, high performance, low power computing, and unrivaled connectivity solutions have the power to build new ecosystems, transform industries, and improve the way we all experience the world.

Speaker 0

人工智能最有价值的应用是否在工业领域?

Can AI's most valuable use be in the industrial setting?

Speaker 0

在参观了IFS在纽约市举办的‘Industrial X unleashed’活动,并与IFS首席执行官马克·穆菲特交流后,我越来越频繁地思考这个问题。

I've been thinking about this question more and more after visiting IFS' Industrial X unleashed event in New York City and getting a chance to speak with IFS CEO, Mark Muffett.

Speaker 0

马菲特。

Muffett.

Speaker 0

为了给出一个清晰的例子,马菲特告诉我,IFS正在派遣波士顿动力公司的Spot机器人进行巡检,将数据传回IFS的神经中枢,再借助大型语言模型,为需要处理的区域指派合适的技术人员。

To give a clear example, Muffett told me that IFS is sending Boston Dynamics spot robots out for inspection, bringing that data back to the IFS nerve center, which then with the assistance of large language models, can assign the right technician to examine areas that need attending.

Speaker 0

这是这项技术的一个迷人前沿,我很感谢IFS的合作伙伴让我看到了这一点。

It's a fascinating frontier of the technology, and I'm thankful to my partners at IFS for opening my eyes to it.

Speaker 0

如需了解更多信息,请访问 ifs.com。

To learn more, go to ifs.com.

Speaker 0

网址是 ifs.com。

That's ifs.com.

Speaker 0

欢迎收听《大科技播客》,这是一档致力于对科技世界及其更广泛领域进行冷静而深入对话的节目。

Welcome to Big Technology Podcast, a show for cool headed and nuanced conversation of the tech world and beyond.

Speaker 0

今天我们为大家准备了一场精彩的节目。

We have a great show for you today.

Speaker 0

我们将与 Sierra 的首席执行官布雷特·泰勒讨论人工智能如何改变软件。

We're gonna talk about how AI is changing software with Brett Taylor, the CEO of Sierra.

Speaker 0

对于还不了解Sierra的朋友,它成立于2023年。

For those of you who don't know Sierra, it was founded in 2023.

Speaker 0

它是一个AI客户互动平台。

It is an AI customer engagement platform.

Speaker 0

它的年经常性收入达到了1亿美元。

It's doing 100,000,000 in annual recurring revenue.

Speaker 0

其50%的客户年收入超过10亿美元,20%的客户年收入超过100亿美元。

50% of its customers have revenue of more than 1,000,000,000, and 20% of its customers have revenue of more than 10,000,000,000.

Speaker 0

因此,它正处于AI领域所有动态的核心位置,而Brett正是与我们探讨AI如何改变软件、未来走向、图形用户界面的未来、用户交互的未来,以及这一切将如何发展的完美嘉宾。当然,我们现在正在达沃斯的高通空间,来深入剖析这一切。

So it's right at the center of everything happening in AI and Brett is the perfect guest to discuss with us about how AI is changing software and where it's all gonna lead, what the future of the graphical user interface is, what the future of user interaction is, and of course we're here at Qualcomm Space at Davos to break it all down.

Speaker 0

Brett,很高兴见到你。

Brett, great to see you.

Speaker 0

欢迎来到节目。

Welcome to the show.

Speaker 1

谢谢你们邀请我。

Thanks for having me.

Speaker 0

所以我想先和你聊聊人工智能如何改变软件,关于氛围编程,以及我们是否应该相信这波炒作。

So I wanna speak with you first about the way that AI is changing software, about, vibe coding, and whether we should buy into the hype.

Speaker 0

让我跟你分享过去一天里我动态中看到的两个故事。

Let me just talk to you about two stories that came across my feed over the past day.

Speaker 0

亚马逊前全球消费者业务首席执行官戴夫·克拉克刚刚在领英上写道:昨晚到今天,我搭建了一个真正契合我们销售方式的定制化CRM系统。

Dave Clark, the former worldwide consumer CEO at Amazon, just wrote on LinkedIn, between last night and today, I built a custom CRM that actually fits how we sell.

Speaker 0

我们曾尝试配置一个现成的CRM系统来适配我们的销售流程。

We tried configuring an off the shelf CRM for our sales cycle.

Speaker 0

里面太多我们不需要的字段。

There are too many fields we don't need.

Speaker 0

而我们需要的字段却缺失了。

We're missing the ones that we do need.

Speaker 0

它强制推行的销售流程与现实不符,我们花在与工具对抗上的时间,比实际使用它的时间还多。

It forces a pipeline flow that doesn't match reality, and we spend more time fighting the tool than using it.

Speaker 0

所以我亲手打造了我们需要的系统。

So I built what we needed.

Speaker 0

这花了一个晚上和一个上午。

It took a night and a morning.

Speaker 0

我另一个LinkedIn联系人告诉我,在过去两个月里,我用Claude代码重建了公司非工程部分的业务和流程,我从未感到如此有力量。

We I had another connection on LinkedIn tell me over the past two months, I rebuilt my company's business, the non engineering parts of of it, the processes, using Claude code, and I've never felt more empowered.

Speaker 0

我正在试图弄清楚,这些关于人们自行开发定制软件的故事,究竟是会带来他们所承诺的变革,还是背后其实并无实质内容。

I'm trying to figure out whether all these stories of people building their own custom software actually will actually will lead to the change that many of them are promising or or whether there's actual meat behind this.

Speaker 0

你知道吗?Dave Clark的CRM系统会不会在一周内就崩溃了,只是为获取LinkedIn上的互动而发的一条漂亮帖子,还是说这里真的发生了实质性的变化?

You know, is Dave Clark's CRM gonna fall apart in a week and it was just a nice post for LinkedIn engagement or something real actually happening here?

Speaker 1

我对这一趋势非常乐观。

I'm quite optimistic about this trend.

Speaker 1

我真的认为,'氛围编程'这个词会像'信息高速公路'一样,未来我们不会再使用它,因为能够自己修改软件这一理念将成为我们的预期,而不是一个新颖的概念。

I actually think the term vibe coding will be like information super highway where it's a term we don't use in the future because the idea that your software is something that you can change yourself will be something we expect rather than a novel concept.

Speaker 1

我有两件事听起来矛盾,但我认为它们并不矛盾。

I have two things that sound contradictory, but I don't think they are.

Speaker 1

首先,软件的大部分成本在于维护,而不是构建。

So first is most of the the cost of software is in maintaining it, not building it.

Speaker 1

因此,大多数人更愿意购买现成的解决方案,因为你希望将软件维护的成本分摊到成千上万的客户身上,而不是让每个人都承担。

And that's why most people would prefer to buy a solution off the shelf because you wanna amortize the cost of maintaining software among thousands of clients and not have everyone bear it.

Speaker 1

想想你的ERP系统,当新的会计准则出台时。

Just think your ERP system and a new accounting standard comes out.

Speaker 1

如果世界上每家公司都得自己用‘氛围编码’来实现这个新的会计准则,总会有人搞错。

If every company in the world has to go vibe code that new accounting standard, someone's gonna get it wrong.

Speaker 1

等等。

Hold on.

Speaker 1

后果是

The consequences

Speaker 0

我以前听过这种说法,但AI难道不会直接从互联网上抓取吗?

I've heard this before, but won't the AI just be like, okay, I'm picking that out of the Internet.

Speaker 0

这就是新标准。

That's the new standard.

Speaker 0

现在我把它加进去。

Now I put it in.

Speaker 1

也许会,但我原本想强调的更重要的观点是,现在我们只是在想象用共鸣编码来实现我们现有的解决方案。

It may, but I think the bigger point I was gonna make is right now, I think we're just imagining vibe coding our existing solutions.

Speaker 1

如果你想想像CRM这样的系统,它其实就是网页浏览器里一堆表单和字段。

If you think of something like a CRM, it's a bunch of forms and fields in a web browser.

Speaker 1

我不确定这甚至还是软件的未来。

I'm not sure that's even the future of software.

Speaker 1

软件的未来是智能代理。

The future of software is agents.

Speaker 1

因此,我们不再使用带有表单和字段的网页浏览器进行点击操作,而是将任务委托给智能代理,让它们在数据库上部分自主地运行。

So rather than having a web browser with forms and fields that we click on, we will delegate tasks to agents that will operate against the database somewhat autonomously.

Speaker 1

所以我觉得有趣的是,每个人都在看着我们当前使用的所有软件,问:我多久能用共鸣编码把它做出来?

So I think the interesting thing is I think everyone's looking at all the software we use and say, how fast could I vibe code that?

Speaker 1

我怀疑这可能是错误的问题,因为我实际上认为,对软件而言更具颠覆性的是,今天使用的软件将不再是明天我们使用的软件。

I wonder if it's the wrong question because I actually think the more disruptive thing happening to software is the software used today will not be the software we use tomorrow.

Speaker 1

软件的形态将会不同。

The form factor will be different.

Speaker 1

商业模式也会不同。

The business models will be different.

Speaker 1

消费模式也会不同。

The consumption patterns will be different.

Speaker 1

如果你正在为销售团队生成潜在客户和商机,一个智能代理会完成这项工作。

If you're generating leads and opportunities for your sales team, an agent will do that.

Speaker 1

如果你正在审计你ERP系统中的财务数据,一个AI代理会完成这项工作。

If you're, you know, essentially auditing your financials in your ERP system, an AI agent will do that.

Speaker 1

谁来开发这些智能代理才是关键问题。

Who's making those agents is the question.

Speaker 1

你会从市场上购买这些智能代理,还是自己构建它们?

And will you buy those agents off the shelf or build them yourself?

Speaker 1

我认为这仍然是一个未解的问题。

And I think that's still an open question.

Speaker 1

你能否在网页浏览器中用振动编码方式创建一个CRUD应用,这或许是个在Twitter上有趣的问题,但我认为这并不是软件领域最值得关注的问题。

Whether you can vibe code a crud app in a web browser, I think is maybe an interesting question on Twitter, but I don't think it's the most interesting question in software.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

让我们来仔细分析一下这一点。

Let let's just unpack this a bit.

Speaker 0

所以,CRM 或客户关系管理技术。

So a CRM or customer relationship management technology.

Speaker 0

如果你有一个软件工具,它从图形用户界面过渡到聊天机器人,那么这种交互会是什么样子?

If you have one of those software tools that goes from the graphic user user graphical user interface to a chatbot, what does the interaction look like?

Speaker 0

拥有这些仪表板难道没有价值吗?我不是在为仪表板辩护,但能直接看到发生了什么,而不是必须通过聊天机器人输入来了解情况,这难道不是更有价值吗?

And isn't it valuable to have I mean, not to stand up for dashboards, but isn't it valuable to have those dashboards where you can basically see what's going on as opposed to, like, have to, like, type into a chatbot what's going on?

Speaker 0

但我还不完全明白,聊天和智能体如何能取代当今存在的软件栈。

Well, how I I don't fully see how chat and and agents can replace the software stack that exists today.

Speaker 1

“智能体”这个词来源于“能动性”,意思是人工智能具备自主推理和决策的能力。

The word agent comes from agency, and it just means AI has some ability to autonomously reason and make decisions.

Speaker 1

因此,仪表板的概念并不会消失,但你组织中的每个人可能会拥有不同的仪表板。

And so it doesn't mean the concept of a dashboard will go away, but perhaps everyone at your organization will have a different dashboard.

Speaker 1

你的销售总监、销售运营总监、首席执行官,他们各自关注的内容很可能完全不同。

Your head of sales, your head of sales operations, the CEO, probably all very different things they're interested in.

Speaker 1

因此,每天早上,这个智能代理可能会主动联系你,只提供你所需的信息。

So every morning that agent might reach out to you and give you just the information you need.

Speaker 1

这是一种新型的仪表盘,对吧?

It's a new form of dashboard, right?

Speaker 1

但它为每个人量身定制,而底层软件的形式也截然不同,因为如果你想想创建仪表盘意味着什么,那涉及大量数据库连接之类的工作。

But it's custom for every individual and the form factor of the software underneath is actually very different because if you think about what it means to craft a dashboard, it's a lot of like database joins and things like that.

Speaker 1

但如果你考虑让AI访问它所需的所有信息,以便为你提供个性化洞察,这完全是另一回事。

If you think about giving an AI access all to all the information it needs to give you personal insights, it's very, very, very different.

Speaker 1

我认为,这正是为什么无论是网页浏览器的诞生、智能手机的出现,还是如今的大语言模型和AI,都标志着技术的颠覆性时刻——因为现有的软件巨头们,他们以往的优势突然间开始变成劣势。

And I think that's why whether it's the birth of the web browser or the smartphone or now large language models and AI, it's a disruptive moment in technology because the incumbent software players, their advantages all of a sudden start to look a little bit like disadvantages.

Speaker 1

当然,这并不意味着他们不会全部转型,但它为AI原生公司打开了大门,这些公司正在围绕这种新形式构建软件。

And it doesn't mean they won't all pivot, by the way, but it opens the door for, I'll say, AI native companies who are building software sort of native to that form factor.

Speaker 1

所以,我确实认为这将带来改变。

So I do think it will change.

Speaker 1

我认为仪表板的重要性会下降。

I think the importance of dashboards will go down.

Speaker 1

仪表板的作用是让人盯着它并从中获得一些洞察。

A point of a dashboard is so a human can stare at it and derive some insights.

Speaker 1

我认为AI在从数据中提取洞察方面可以发挥非常重要的作用,如果盯着屏幕上一堆彩色线条就是我们最好的方式的话。

I think that probably AI can serve a very meaningful role in deriving insights from your data and if staring at a bunch of colorful lines on a screen is the best we have.

Speaker 1

我不确定这是真的。

I'm not sure that's true.

Speaker 1

这并不意味着所有仪表板都会消失,但你必须想象这些AI代理会变得越来越聪明。

It doesn't mean all dashboards are going away, but you have to imagine that these AI agents are becoming progressively more intelligent than you.

Speaker 1

如果你不依赖它来帮你发现你以前在仪表板上盯着看的数据中的洞察,你的竞争对手很可能已经在这样做了。

And if you're not relying on it to help, you know, find insights in that data that you were previously staring at in a dashboard, your competitors probably are.

Speaker 1

所以我认为很多事情都会改变。

So I think a lot is going to change.

Speaker 1

我认为硅谷的有趣之处在于,正如你所说,我在这个行业已经待了几十年,这是一场竞赛。

And I think the interesting thing in Silicon Valley, and as you said, I've been in this industry for a couple decades is it's a race.

Speaker 1

现有企业需要自我转型。

The incumbents need to transform themselves.

Speaker 1

颠覆者或挑战者——无论你怎么称呼他们——正试图在这些领域中创建原生AI应用。

The disruptors or insurgents or whatever term you wanna to use are trying to compete to create an AI native applications in each of these areas.

Speaker 1

这些颠覆者和新创公司会不会在现有企业自我转型之前,就取代了它们的地位呢?

Will the, you know, insurgents and and upstarts become in the incumbents before the incumbents, you know, transform themselves.

Speaker 1

我认为对于任何一家现有企业来说,这都不是板上钉钉的事,但我觉得现在在这个行业里真是非常有趣。

And I don't think it's a foregone conclusion for any one of the incumbents, but I think it's a really fun time to be in this industry.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

话刚说出口,我就意识到:我简直不敢相信我居然在为仪表盘辩护。提醒自己一下:以后做播客时,我再也不替仪表盘辩护了。

So as the words were coming out of my mouth, I was saying I can't believe I'm standing up for dashboards and just note to self, when I'm doing podcasts, I'm not gonna stop stand up for dashboards anymore.

Speaker 0

糟糕的决定。

Terrible decision.

Speaker 0

我明白你的观点。

I hear you on that front.

Speaker 0

但让我们来谈谈当今在位者所面临的颠覆性力量。

But let's talk a little bit then about the disruptive power to today's incumbents.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

你刚才提到过企业如何颠覆其他企业。

So you talked a little bit about how businesses might disrupt other businesses.

Speaker 0

我认为现在有一种观点认为,个人借助这些工具将能够构建自己的应用,这将成为对现有软件平台的威胁。

I think there's a belief now that it's individuals with these tools are going to be able to build their own instances, and that will be the threat to incumbent software platforms.

Speaker 0

所以从你刚才的话中推测,我认为你并不真的相信会是个人自行构建定制化技术。

So reading between the lines of what you just said, don't think you really believe that it is going to be an individual building their own custom technology.

Speaker 0

你仍然认为企业需要具备这种能力。

You still think that companies need to be able to do this.

Speaker 1

这可能是真的。

It may be true.

Speaker 1

你知道,这很有趣。

You know, it's interesting.

Speaker 1

我认为,很难预测软件开发边际成本如此急剧下降所带来的第二阶影响。

I think it's very hard to predict the second order effects of the marginal cost of software development going down so dramatically.

Speaker 1

但这很有趣。

But it's interesting.

Speaker 1

所以,在我们为西拉公司举办的首届客户大会上,我做了一些研究,翻阅了‘时光机’里的旧《连线》杂志文章。

So I was for our first customer conference at Sierra, I was doing research and I was looking up in the way back machine old wired articles.

Speaker 1

我找到了一篇大概是1997年的文章。

And I found one from, I think it was 1997.

Speaker 1

那篇文章讲的是银行在推出带有登录表单的网站时遭遇失败,花了数千万美元聘请咨询公司,从只读模式升级到允许用户登录查看余额竟如此困难。

And the article was about banks failing to launch websites with login forms and spending tens of millions of dollars with consulting companies and how hard it was to go from read only to enabling someone to log in to like check their balance.

Speaker 1

现在这已经微不足道了。

It's trivial now.

Speaker 1

你甚至可能在这期播客进行的过程中,就能用低代码方式搞定它。

You could vibe code that probably during the course of this podcast.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

你知道,大多数人刚开始做电商店铺时,并不会从零开始。

You know, most people when they're starting a commerce storefront don't start from scratch.

Speaker 1

他们会直接用 Shopify。

They go to Shopify.

Speaker 1

这是为什么呢?

Why is that?

Speaker 1

你知道,虽然在1994年建一个网站极其困难,但像 Shopify 这样的平台却在不断添加更多功能。

Well, you know, while making a website was incredibly difficult in 1994, something like a Shopify just adds more and more capabilities.

Speaker 1

它可能帮你处理发货。

Maybe it helps you with fulfillment.

Speaker 1

它可能整合了你用于配送和客户关系管理的其他系统。

Maybe it integrates all the other systems you use for delivery CRM.

Speaker 1

它可能帮你投放广告,为你的每个商品引流。

Maybe it helps you acquire ads to drive traffic to each of your listings.

Speaker 1

我认为,随着AI变得更容易开发,你会不断创造出更高杠杆、更有价值的软件。

I think as AI becomes easier to make, you just make software that's more and more high leverage and more and more valuable.

Speaker 1

归根结底,大多数公司并不是软件公司。

And at the end of the day, most companies aren't software companies.

Speaker 1

戴夫·克拉克是世界上最伟大的技术专家之一,他在亚马逊成长起来,对软件有着深刻的理解。

Dave Clark, you know, is one of the great technologists of the world and grew up at Amazon and understands software deeply.

Speaker 1

如果你是一家快消品公司,你的组织里有这种能力吗?

If you're a, you know, CPG company, you know, do you have that kind of skill at your organization?

Speaker 1

也许有,也许没有。

Maybe you do, maybe you don't.

Speaker 1

但我认为归根结底,大多数公司并不想成为软件公司。

But I think at the end of the day, most companies don't want to be software companies.

Speaker 1

他们想要购买解决问题的方案。

They wanna buy solutions to their problems.

Speaker 1

如果有机会这样做,我认为这实际上是很明智的。

And if there's an opportunity to do that, I think it's actually smart.

Speaker 1

如果维护软件不是你的核心业务,我不认为你应该涉足这个领域。

I don't think you should be in the business of maintaining software if that's not the core of what you do.

Speaker 1

我认为这对大多数企业来说都是如此。

And I think that's true of most businesses.

Speaker 1

举个科技领域的例子,当我创办第一家公司的时候,我们自己搭建了服务器,并放在托管设施里。

Just to give you an example in tech, when I started my first company, we built our own servers and put them in a co location facility.

Speaker 1

现在我们没有任何数据中心。

Now we have no data centers.

Speaker 1

我们就像世界上其他所有初创公司一样,直接使用云服务。

We just use the cloud like every other startup in the world.

Speaker 1

这相当于我们公司里没有一个完整的部门,这意味着我们可以更专注于自己真正该做的事。

It's an entire department that isn't at our company and it means we can be more self actualized than what we do.

Speaker 1

我认为大多数公司也都应该如此。

I think the same should be true of most companies.

Speaker 1

因此,我期待未来软件的获取方式会转变为购买智能代理。

So I'm hopeful that actually in the future, the form factor of acquiring software will be acquiring agents.

Speaker 1

我相信会出现一种不同的商业模式,即按成果收费,而不仅仅是为使用软件支付许可费。

There'll be, I believe a different business model which is outcomes based pricing rather than just paying for the privilege of using that software.

Speaker 1

我认为未来仍然会存在软件公司。

And I think there will still be software companies in the future.

Speaker 1

我可能错了。

I may be wrong.

Speaker 1

我只是觉得,目前我们缺乏想象力,无法想象这些软件能做什么,我们只是用当前使用的工具来投射所有这些技术,而这些工具未来将不再是我们使用的形态。

I just think right now we lack the imagination to imagine what this software does and we're just projecting all this technology through the lens of what we currently use, which is not what we will be using in the future.

Speaker 0

所以你看,如果看一下指数基金,今年软件和软件捆绑产品的市值已经下跌了10%。

So the market that look, if you look at the index funds, the market has dropped software like 10% this year, software bundles.

Speaker 0

这是市场误解了正在发生的事情吗?

Is that the market misunderstanding what's happening?

Speaker 0

因为这基本上是对Claude Code和Claude Cowork的反应。

Because basically it's been in reaction to Claude Code and Claude Cowork.

Speaker 0

是市场误解了趋势,还是市场看到了某种变革的萌芽?

So is it the market misunderstanding what's happening or is the market seeing the seed of something?

Speaker 0

那就是软件领域正在发生巨大的变化,如果人们能像过去公司花数年时间构建那样轻松地在自家后院或地下室完成这些工作,那么某种转变必将发生。

Which is that there's something big changing in software and if people can do this in their backyards or in their basements as easily as it's taken, you know, companies years to build, then there's going to be a shift somewhere.

Speaker 1

我认为股市在困惑。

I think the stock market wonders.

Speaker 1

把股市当作一个人来谈论有点可笑。

It's sort of funny to talk about the stock market as a person.

Speaker 1

但市场

But the market

Speaker 0

哦,我们在把聊天机器人当人来谈。

Oh, we're talking about chatbots as people.

Speaker 1

让我们来好好聊聊。

Let's Let's great.

Speaker 1

好吧,让我们把两者都拟人化。

Well, let's anthropomorphize both.

Speaker 1

我认为股市不知道这些现有企业中谁能完成转型。

I think the stock market doesn't know which of those incumbents will make the transition.

Speaker 1

我认为这就是市场不确定的地方。

And I think that's what the market is unsure about.

Speaker 1

我认为,如果你看一下人工智能股票的估值倍数,我们可以讨论它与软件股票的区别,这其实就是‘有’与‘没有’的差别。

And I think it's interesting if you look at the multiples on AI stocks and we can debate what that is versus software stocks, it's the haves and have nots.

Speaker 1

我认为,这在很大程度上是市场在不确定这些公司中哪些能够成功转型。

And I think it's largely the markets wondering which of these companies will make the transition.

Speaker 1

如果你回顾一下向云计算的转型过程,微软曾经历了一段起伏不定的时期,最终表现得非常强劲,但在一段时间内,这并不明显。

If you look back at the transition to the cloud, Microsoft went through fits and starts, it eventually came out quite strong, but it wasn't obvious for a period that they were.

Speaker 1

像Siebel Systems这样的公司,你的大多数听众可能甚至都记不起来了,但那是Salesforce出现之前排名第一的CRM公司,它们没能完成转型。

Companies like Siebel Systems, which most of your listeners may not even remember, but that was the number one CRM before Salesforce existed, did not make the transition.

Speaker 1

我认为,如果你看看所有现有的平台,我强烈的感觉是,人们在说:是的,这里有一个机会。

And I think if you look at all the incumbent platforms out there, my strong intuition is people are saying, yeah, there's a there's a play there.

Speaker 1

这些是实力雄厚的公司,你知道,它们真的能成功转型吗?

These are strong companies, you know, will they actually pivot?

Speaker 1

我认为一个有趣且可能反直觉的观点是,商业模式的转型比技术转型更困难。

I think the interesting maybe counterintuitive point that I would make is I think business model transitions are harder than technology transitions.

Speaker 1

我认为,对于大多数本地部署的软件公司来说,转向可分期确认的订阅收入模式,比让软件能在网页浏览器中运行要困难得多。

I think it was harder for most on premises software companies to move to ratable subscription revenue than it was to necessarily make something that ran in a web browser.

Speaker 1

这是一种完全不同的商业模式和收入确认方式,甚至销售周期,与销售Windows 95和Windows 98然后转向始终在线系统截然不同。

It's a very different business model revenue recognition, even sales cycle from selling Windows 95 and then Windows 98 to just have a always on system.

Speaker 1

我认为,代理工具最终会走向按成果收费的模式,比如在Sera,我们为客户服务代理按解决的案例数量收费。

I would argue that actually I think agents will go the way of outcomes based pricing where, for example, at Sera, we charge per resolved case for our customer service agents.

Speaker 1

如果你开发一个用于审计财务的代理,你应该按每次审计来付费。

I think if you made an agent to audit your financials, you should pay per audit.

Speaker 1

这也是一种非常不同的形态。

That's a very different form factor as well.

Speaker 1

我认为,正在经历这些转型的公司必须颠覆其技术栈,才能颠覆其商业模式。

And I think companies going through these transitions have to disrupt their technology stack to disrupt their business model.

Speaker 1

这甚至可能导致收入在一段时间内下滑,而之后才会回升,任何上市公司的CEO都会告诉你,说起来容易做起来难。

It may even mean that the revenue dips for a period as they come back out and any public company CEO will tell you that's easier said than done.

Speaker 1

因此,我认为十年后当我们回望时,谁成功转型了、谁没有,这将会成为一个非常有趣的故事。

And so I think that will actually be one of the more interesting stories in ten years when we look back and say, who made the transition and who didn't.

Speaker 0

好吧,我们来聊一聊你的一位前雇主吧。

All right, let's end this talking about one of your former employers.

Speaker 0

你曾是Salesforce的联席CEO。

You were the co CEO of Salesforce.

Speaker 0

我们之前聊到了CRM。

We started talking about CRM.

Speaker 0

所以让我们在这个部分结束前,再谈谈CRM。

So let's end this segment talking about CRM.

Speaker 0

显然,Salesforce是销售人员记录信息的地方。

Obviously Salesforce is a place where, you know, salespeople log there.

Speaker 0

那里有通话信息,他们的主管可以查看员工的表现,评估销售线索,并预测季度业绩。

There's call information and you know, their leaders can see how they're doing and judge the pipeline and, you know, make predictions on the quarter.

Speaker 0

Salesforce会变成一个聊天机器人吗?像这样的公司未来会怎样?

Does Salesforce become a a chatbot or what is the future of a company like that?

Speaker 1

首先,Salesforce的马克是一位非常出色的领导者。

Well, Salesforce is first of all, Mark's a great leader.

Speaker 1

所以你会选择那些能够完成转型的公司,比如由创始人领导、拥有优秀领导者的公司。

So you're gonna pick like companies who can make the transition, founder led, great leaders.

Speaker 1

所以绝对不要低估他。

So never count him out at all.

Speaker 1

它也是一个多产品公司。

It's also a multi product company.

Speaker 1

你知道,Salesforce产品组合中最大的产品,至少在我任职期间是Salesforce服务云,他们收购了Slack、Tableau和MuleSoft。

You know, the largest product in Salesforce's portfolio, at least when I was there was Salesforce Service Cloud, they bought Slack, Tableau, MuleSoft.

Speaker 1

所以,如果你只把Salesforce看作是管理潜在客户和销售机会的工具,那可能太狭隘了。

And so I think if you think about Salesforce as just managing leads and opportunities, it's probably too narrow.

Speaker 1

因此,Salesforce拥有这些全部资产,关键问题是,它们所提供的价值主张在‘代理式’形态上会如何体现?

And so Salesforce has all these assets and the question is, what is the quote unquote agentic manifestation of the value proposition they provide?

Speaker 1

而且,说实话,我现在已经不够了解他们了,没法给出明确的答案,但他们拥有大量优秀的资产和卓越的领导力来实现这一点。

And, you know, I'm not close enough to them anymore to really say black and white, but they have a lot of great assets, great leadership to do it.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

但这种距离是有价值的,因为你能给我们一些关于你认为这类公司未来会是什么样子的视角。

But that distance is valuable because you can give us, like, some perspective on what you think a company like that will look like.

Speaker 1

我的意思是,无论是ServiceNow、SAP、Salesforce还是Adobe,都必须引用克莱顿·克里斯坦森的框架。

Well, I mean, it's the same of all, whether it's ServiceNow, SAP, Salesforce, Adobe, you have to say there's a framework from Clayton Christensen.

Speaker 1

他写过一本书,叫《竞争颠覆者》,讲的是‘待完成的任务’。

He wrote this book, Competing Against Luck called Jobs to be Done.

Speaker 1

你的客户雇用这款软件是为了完成什么任务?

What job does your customer hire the software to do?

Speaker 1

这并不是为了编辑数据库中的一个字段。

And it's not to edit a field in a database.

Speaker 1

而是为了生成潜在客户。

It's to generate leads.

Speaker 1

是为了管理销售线索流程。

It's to manage pipeline.

Speaker 1

不管具体是什么任务。

It's whatever it is.

Speaker 1

如果你从AI代理的角度来想象这个任务,这项技术最纯粹的形式是什么?

And if you imagine that job through the lens of an AI agent, what is the purest form of that technology?

Speaker 1

我不确定自己能回答所有这些问题,因为这已经不是我目前需要思考的事情了,我一直在忙Sierra项目。

And I'm not sure I know the answers to all those questions because it hasn't been my job to think about it anymore and I've been working on Sierra.

Speaker 1

关键问题是,你能否将这种转变作为价值主张,然后进一步明确这种新价值主张的商业模式?

That's the question is can you make that transition as a value proposition and then say what is the business model for that new value proposition?

Speaker 1

正如我所说,这是一场竞赛,因为我提到的每一点,现在都有至少五家初创公司在竞争这个领域,这正是经典的创新者困境。

As I said, it's a race because for everything I said I guarantee there's five startups trying to compete for that right now as well and it's a question of it's the classic innovator's dilemma.

Speaker 0

让我们退一步来看,我们一直在讨论企业市场,顺便说一句,企业领域正在发生的事情非常有趣。

So taking a step back, we've been talking about enterprise, by the way, very interesting what's happening to enterprise.

Speaker 0

所以我认为值得花时间来探讨一下。

So I think it's worth spending the time talking about it.

Speaker 0

但让我们先退一步,谈谈消费者市场。

But let's let's take a step back and talk about consumer for a moment.

Speaker 0

如果互联网今天从零开始重建,而我们知道现在有了对话式AI和大语言模型,它会是什么样子?

If the Internet was to just start up today from scratch, and knowing that we have conversational AI and large language models, what does it look like?

Speaker 0

比如,我们还会拥有Facebook、Amazon和Google吗?

Like, do we have a Facebook and an Amazon and a Google?

Speaker 0

还是说一切都由聊天机器人来中介?

Or is it everything just mediated by a chatbot?

Speaker 0

如果互联网今天从零开始,会是什么样子?

What does the Internet look like if it just starts from zero today?

Speaker 1

很难想象今天从零开始,因为我们在ChatGPT中看到的很多东西都是互联网存在的副产品。

It's hard for me to imagine starting from zero today because so much of what we have in ChatGPT was a byproduct of the Internet existing.

Speaker 0

但为了这个思想实验,我们假设一切重置,从头开始。

But we're for the sake of this thought exercise, we're just burning it down and starting

Speaker 1

彻底重置,从零开始。

Burning it down and starting from scratch.

Speaker 1

首先,我想说,当我上大学时,刚入学那会儿,进入互联网的入口是门户网站。

So first, I'll say, I think when when I was in college, when I started college, the front door to the Internet were portals.

Speaker 1

比如雅虎、Excite之类的。

So Yahoo and Excite and the like.

Speaker 1

那是个有点怀旧的时代。

And it was sort of a quaint time.

Speaker 1

你可以像黄页一样列出所有值得阅读的网站。

You could list every website that was worth reading in a directory like the yellow pages.

Speaker 1

很快,我认为谷歌在1998年推出,随后在斯坦福校园内迅速占据主导地位。

Very quickly, I think Google launched in 1998 and then sort of became took over on Stanford campus.

Speaker 1

到了2000年代初,大多数人已经开始搜索各种信息。

And then, you know, by the early two thousands, most people were googling things.

Speaker 1

门户网站并没有消失,但不再是大多数人上网的入口。

And portals were didn't go away, but were no longer the front door for most people's experiences.

Speaker 1

我认为对许多人来说,ChatGPT已经是互联网的入口了。

I think ChatGPT is already the front door for the Internet for many people.

Speaker 1

如果看看ChatGPT、Gemini这类工具,我认为你的个人AI助手将成为你访问互联网的入口。

And I would say if you look at like ChatGPT, Gemini, and the like, I think your personal AI agent will be your front door to the Internet.

Speaker 1

我这么说是为了回答你的问题,因为我认为这彻底改变了你使用互联网的方式。

And I say that to answer your question because I think it really changes the way you use the Internet.

Speaker 1

而不是看到十个蓝色链接然后逐一点击。

Rather than getting 10 blue links and clicking on them.

Speaker 1

你可能会把部分责任委托给你的代理,比如去年我计划全家去哥本哈根度假时,ChatGPT 几乎替我完成了所有研究。

You might delegate some of that responsibility to your agent to maybe I when I planned my family vacation to Copenhagen last year, ChatGPT did almost all the research for me.

Speaker 1

因此,这真正改变了你的关系,因为它改变了你与 ChatGPT 所查阅的所有内容之间的关系。

And so it really changes your relationship because it changed your relationship with all the content that ChatGPT looked at.

Speaker 1

我最终没有预订 Airbnb,但如果它允许我操作,我可能会这么做。

I didn't end booking Airbnb, but I probably would have if it had let me.

Speaker 1

所以我认为,我们正从一个仅仅点击链接的世界,转向由公司提供代理的世界。

So I think we're moving from a world of just clicking on links to companies having agents.

Speaker 1

这正是 Sierra 所做的。

This is what Sierra does.

Speaker 1

我们帮助像 Cigna、SiriusXM 和 DirecTV 这样的公司打造 AI 代理,未来三到四年,每个人都会拥有自己的代理。

We help companies like Cigna and SiriusXM, DirecTV make AI agents can talk to their customers and consumers over the next three or four years will have their own agents.

Speaker 1

这是一个巨大的变革,因为我认为它非常个性化,但你会把哪些事情委托给你的代理呢?

And that's a very huge change because I think it's quite personal, but what will you delegate to your agent?

Speaker 1

你知道,有些事情你可能会非常在意,但有些事情你可能会说:嘿,帮我在我出差时订个酒店吧。

You know, some things you'll probably care a lot about, some things you may say, hey, just go book that hotel for me on my business trip.

Speaker 1

如果你要带家人去度假,你可能会花更多时间仔细查看房源信息。

If you're going on a family vacation, you might spend a little more of my time looking at the listings.

Speaker 1

但在那些你把决策权交给代理的时刻,这会极大地改变互联网的许多机制和经济模式。

But in those moments where you're delegating basically decision making to your agent, it really changes a lot of the mechanics and economics of the internet.

Speaker 1

SEO、SEM,这些曾经非常有效、专为说服人类而优化的技术。

SEO, SEM, all these things that have been awesome, optimized towards persuasion of humans.

Speaker 1

突然间,我们进入了一个全新的世界。

All of a sudden we're in this brand new world.

Speaker 1

所以我认为互联网将会发生巨大变化。

So I think the internet's gonna change a lot.

Speaker 1

我认为这在很大程度上会变得更加以消费者为中心,因为我们能用更少的努力完成更多事情,这得益于代理的普及;但它会改变定价策略、营销策略和发现方式,这些变化我身处其中也无法完全预测,但你能隐约看到变革正在来临,即使还看不到终点。

I think it's largely going to be very consumer friendly just because we can accomplish more with less, thanks to the prevalence of agents, but it will change pricing strategies, marketing strategies, discovery in ways that I can't leave it as someone sort of in the middle of it, can't quite predict right now, but you can sort of see the change coming, even if you don't see the end of it.

Speaker 0

网络和互联网的很多部分都建立在我们主动访问内容的基础上。

So much of the web and so much of the Internet is premised on us visiting things.

Speaker 0

出版物也是如此,如果你必须亲自访问它们,这种商业模式才能成立。

Publications, if you have to visit them, that's the way the economics work.

Speaker 0

像亚马逊这样的网站,它们希望你访问,因为它们能收集数据,然后根据你的情况定制体验。

A site like Amazon, that you want they want you to visit because they get the data and then they can tailor the experience to you.

Speaker 0

如果你不再访问网站了,那么这种商业模式还成立吗?

If you're not visiting sites anymore, then does the math fall apart?

Speaker 0

这到底是怎么运作的?

How does it work?

Speaker 1

我认为商业模型会随着技术而改变。

I think business models will change with technology.

Speaker 1

你知道,我认为以广告支持的互联网是互联网分发方式的副产品,当时许多公司认为,与其用付费作为访问内容的门槛,不如免费提供内容并依靠广告,这是一种更好的商业模式。

You know, I think the advertising supported Internet was a byproduct of the distribution of the Internet where a lot of companies said, hey, rather than having a payment as a gate to content, you know, providing it for free and providing ads is a better business model.

Speaker 1

并非所有出版物都做了这种权衡。

Not all publications made that trade.

Speaker 1

事实上,相当有趣的是,许多最健康的出版物并没有这么做,这很有趣。

In fact, somewhat interesting enough, many of the healthiest publications didn't, which is interesting.

Speaker 1

我认为,AI代理和消费者代理必将推动商业模型发生类似的变革。

I think certainly AI agents and consumer agents will drive similar changes to business models.

Speaker 1

老实说,我不确定它们到底是什么。

I'm not sure what they are yet, to be honest with you.

Speaker 1

但我仍然认为,从根本上说,这是一个需求生成和需求满足的市场。

Still think fundamentally it's a market where people, it's like demand generation, demand fulfillment.

Speaker 1

本质上就是找到未来可能对你的产品感兴趣的人,并确保他们了解你。

It's essentially finding people who might in the future be interested in your product and making sure they're aware of you.

Speaker 1

如今,需求生成主要发生在TikTok、Instagram和Facebook上,而需求满足则主要发生在Google和Amazon上。

This largely happening on like TikTok and Instagram and Facebook today, demand fulfillment, which is largely happening on Google and Amazon today.

Speaker 1

随着智能代理的普及,需求生成的新格局会是什么样?

With the prevalence of agents, what is the new world of demand generation?

Speaker 1

你如何让你的产品为人所知,甚至让你的代理也了解它——这话听起来有点奇怪。

How do you make your products known to you, but also maybe to your agent, which is a funny thing to say.

Speaker 1

当你真正进行交易时,相应的付费模式又是什么?

And then when you are actually transacting, what is sort of the paid equivalent of that?

Speaker 1

我认为这两方面都还处于初期阶段。

And I think both of those are nascent.

Speaker 1

我不确定它们到底是什么,但我认为经济,或者说我所说的数字经济,会没事的。

I don't think we know what they are, But I think the the economy or like I'll say the digital economy will be fine.

Speaker 1

它会改变一些事情。

It's it's going to change things.

Speaker 1

它只是会让那些曾经利润丰厚的领域变得没那么赚钱了。

It's just gonna make things that used to be really profitable less so.

Speaker 1

但我觉得,无论是互联网的出现还是信息流的兴起,过去十年里,这种经济变革已经不是第四次了。

But I think just like the whether it was the advent of the internet or the newsfeed, you know, this is not the even the fourth time over the past decade that there has been changes to that economy.

Speaker 1

我相信企业家和创新者会找到解决办法,而且我认为这会非常好。

And I think entrepreneurs and innovators will figure it out and it will, I think will be great.

Speaker 1

我只是还不知道它最终会变成什么样子。

I just don't know exactly what will look like yet.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

听你这么说,我注意到一方面你觉得很多事情都会改变,另一方面,究竟哪些具体会变仍然非常不确定。

I'm struck hearing your answers that a, you think a lot will change and b, it's still so uncertain what will actually change.

Speaker 1

我们现在才进行到这场九局比赛的第二局。

We are in inning two of this nine inning game.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

在我看来。

In my opinion.

Speaker 0

所以实际上,你表现得很好,你一直在打双赛。

So actually, you've been play well, you've been playing let's say it's a doubleheader.

Speaker 0

你肯定参与了上一场比赛的前九局,因为你知道,如果你回顾互联网历史,你一直处在这些重要时刻的中心。

You are definitely on the field for the first nine innings of of the last the last game because, you know, if you look through Internet history, you've just been at the center of so many of these really important moments.

Speaker 0

你知道,这太了不起了。

You know, it's amazing.

Speaker 0

每次有重大新闻出现,我总能看到布雷特·泰勒的名字,所以能和你交谈真是太好了。

I keep seeing the name Bret Taylor whenever there's a big news story, so it's great to be able to speak with you.

Speaker 0

为了我们的观众,我相信很多人都知道,你在推特被出售给埃隆·马斯克期间担任过董事会主席。

Just for our audience, and I'm sure many of them know this, you were the Twitter board chair board chair during the sale to Elon Musk.

Speaker 0

在萨姆·阿尔特曼那个周末被解雇后,你接任了OpenAI董事会主席。

You became the OpenAI board chair upon Sam Altman's return after he was fired over that weekend.

Speaker 0

你曾与马克·贝尼奥夫共同担任Salesforce的联席CEO,就像我们之前聊到的那样。

You were the co CEO of Salesforce with Mark Benioff like we spoke about.

Speaker 0

你在Facebook转向移动平台时担任首席技术官,并且你参与了谷歌地图的开发。

You're the Facebook CTO as the company moved to mobile and you built Google Maps.

Speaker 0

所以让我们先向我们的观众介绍一下你。

So let's just introduce you to our audience on this one.

Speaker 0

你是怎么不知不觉置身于这么多科技历史事件中心的?

How did you end up in the middle of so much tech history?

Speaker 1

自找苦吃。

Gluten for punishment.

Speaker 1

不是的。

No.

Speaker 1

我开玩笑的。

I'm just kidding.

Speaker 1

我最喜欢的一句名言归功于艾伦·凯,但我其实没有亲自向他核实过。

One of my favorite quotes is attributed to Alan Kay and I I haven't actually verified this from him.

Speaker 1

艾伦·凯是施乐帕洛阿尔托研究中心的研究员,他说:预测未来的最好方式就是创造未来。

Alan Kay was a researcher at Xerox PARC and he said, the best way to predict the future is to invent it.

Speaker 1

我特别喜欢这句话,因为它体现了乐观与一种迫切感的结合——当遇到真正令人兴奋的新技术时,我渴望亲自参与、塑造它,而不是被动地在旁观望。

And I love it just because I think it captures the mix of optimism and I'd say this sort of imperative I feel when there's a really compelling new technology to get my hands on it and help shape it as opposed to observe it passively from the sidelines.

Speaker 1

你提到这些不同的趋势,这很有趣,因为我的职业生涯始于谷歌,经历了Facebook的社交和移动浪潮,之后又在Salesforce学习了企业软件。

It's interesting you talk about those different trends because, you know, I started my career at Google, went through both social and mobile at Facebook and then, you know, learned enterprise software at Salesforce.

Speaker 1

在Sierra,我们帮助公司为客户提供AI智能体服务。

At Sierra, we help companies build AI agents for their customer experience.

Speaker 1

比如,当你拨打SiriusXM时不再需要等待接通,或者通过Rocket Mortgage智能体帮助人们完成房屋再融资。

So think not having to wait on hold when you call up SiriusXM or even helping people refinance their home with a Rocket Mortgage agent.

Speaker 1

我们的价值主张部分正反映了这段历史。

Part of our value proposition is actually reflects that history.

Speaker 1

假如是1994年,我们会告诉每个人为什么他们需要一个网站。

Say, it were like 1994, we'd be telling everyone why they needed a website.

Speaker 1

如果是在2015年,我想我会说,这就是为什么你需要一个移动应用。

And if it were 2015, I guess I'd say, here's why you should have a mobile application.

Speaker 1

而现在是2026年,我们说,你需要一个AI代理。

And now it's 2026 and we say, you need an AI agent.

Speaker 1

你的AI代理将成为你的数字前门。

And your AI agent is going to be your digital front door.

Speaker 1

大多数客户互动都将通过你的AI代理进行,而不是通过你的移动应用或网站,即使这些平台依然存在。

And most of your customer interactions will happen via your AI agent, not by from your mobile app or your website, even if they exist in those platforms.

Speaker 1

这真的很有趣,因为我的个人经历与我目前所做的事情紧密相连。

And I so it's really interesting just because my own personal history is sort of tied up what I'm doing now.

Speaker 1

但这非常有趣,因为如果你回顾计算机的历史,是的,我认为微软曾经的使命是让每张办公桌上都有一台PC。

But it's so interesting because if you look at I love the history of computers and, yeah, I think Microsoft's mission at one point was to put a PC on every desktop.

Speaker 1

我想我们最终只实现了大约20亿台PC。

I think we only reached about 2,000,000,000 PCs.

Speaker 1

所以,也许在西方世界确实实现了这一目标,但在发展中国家显然没有。

So certainly, maybe reached that mission in the Western world, but certainly not in the developed world.

Speaker 1

然后互联网被开发出来,将这些电脑连接起来。

Then the Internet was developed and connected those PCs.

Speaker 1

接着,得益于史蒂夫·乔布斯以及安卓对这项技术的演进,我们现在拥有的智能手机数量超过了人口总数。

And then thanks to Steve Jobs and and then obviously Android's evolution of that technology, we have more smartphones than people now.

Speaker 1

它们都连接着互联网,而且彼此之间层层叠加。

And they're all connected to the Internet, but they're all building on top of one another.

Speaker 1

比如,如果没有互联网,智能手机就不会成为智能手机;而如果没有电脑,互联网也不会存在。

Like, the smartphone would not have been the smartphone without the Internet, and the Internet wouldn't have existed without the PC.

Speaker 1

而现在,人工智能建立在所有这些技术之上。

And now you have AI and it's built in on top of all of those.

Speaker 1

所以,关于这一点,至少你对我职业生涯的描述让我觉得,这是一种加速感。

And so what's so interesting about this, like, at least the way you articulated my career is it feels like the sense of acceleration.

Speaker 1

每一波新技术的普及速度似乎比前一代快了五倍甚至十倍,因为它们都在相互叠加。

Like, each of these new waves of technology is adopted seemingly five or 10s times faster than the previous generation, because they're all compounding.

Speaker 1

这正是当下如此令人兴奋的原因——我们在节目开始前刚聊到,我从未感受到过比现在更快的变革节奏。

And that's what's so exciting about right now we were talking about before the show just, I've never felt a pace of change more rapid than the moment right now.

Speaker 0

对你来说,我的意思是,你的时机真的把握得恰到好处。

For you, I mean, you've you've the timing has been really impeccable.

Speaker 0

当某种转变发生时,比如从搜索转向社交,很多人可能都察觉到了一些变化。

Do you have like, I mean, when something's shifting, when the shift, let's say, just from search to social happen, a lot of people might have seen something happening.

Speaker 0

但当时公众普遍还觉得,我不太了解社交媒体。

But there was still, I think, the general public a feeling of like, I don't know about social media.

Speaker 0

我不愿意把我的整个生活都放在互联网上,但你却想成为Facebook的首席技术官。

I don't wanna put my whole, you know, life on the Internet, but you're like, I wanna be the CTO of Facebook.

Speaker 0

你觉得是什么让你拥有这种对时机的敏锐判断,从而决定投身于这个新兴领域?

What do you think gave you that sort of gives you that sense of timing and the decision to move and go all in on this nascent thing?

Speaker 0

因为你在这方面多次做出了正确的判断。

Because you've been right about it a lot of times.

Speaker 1

我觉得其中一部分只是运气。

I think some of it is just luck.

Speaker 1

这毫无疑问。

There's no doubt.

Speaker 1

我觉得,否认这一点就太自大了。

I mean, I think it's arrogant to say otherwise.

Speaker 1

其实说起来还挺有意思的。

I'll just actually, it's funny.

Speaker 1

我最近一直在思考这个问题。

I was reflecting on this.

Speaker 1

我的第一份工作是在谷歌,这可以说是史上最好的第一份工作了。

When my first job was at Google, which has to be one of the best first jobs of all time.

Speaker 0

干得漂亮。

Nice job.

Speaker 1

为什么这么说?

Why?

Speaker 1

当时互联网泡沫已经破裂了。

The .com bubble had burst.

Speaker 1

所以招聘会现场就像一片荒芜,只有微软和谷歌这样的公司。

So the job fair was like a bunch of tumbleweed and like Microsoft and Google.

Speaker 1

我当时就想,我还是更喜欢谷歌。

And I was like, I'd prefer Google.

Speaker 1

我知道玛丽莎·迈耶已经去那里工作了。

And I knew Marissa Meyer had gone to work there.

Speaker 1

所以,你知道的,我说是运气好,但我也一直在想,如果我是在1999年刚开始职业生涯,那我是不是就去pets.com了。

So just, you know, I say dumb luck, but it wasn't exactly I always wonder if I had started my career in 1999 when I've been at pets.com.

Speaker 1

我希望不是,但我不确定。

I hope not, but I don't know.

Speaker 1

我确实刚好在正确的时间毕业了。

I I did have the I just graduated at the right time.

Speaker 0

我只是想说,我们在这个场地已经做了两期节目,这已经是第二次提到pets.com了。

I just wanna say we've done two shows at this space and that's the second pets dot com reference we've had.

Speaker 1

我为他们感到难过。

I feel bad for them.

Speaker 1

他们是那个可爱的袜子玩偶。

They're the cool sock puppet.

展开剩余字幕(还有 437 条)
Speaker 1

他们真棒。

Good for them.

Speaker 1

我想说,如果非得挑一件事,你知道,我很好奇。

I I would say if there's one thing that is, you know, I'm curious.

Speaker 1

我真的对新技术感到好奇。

I I really am curious about new technologies.

Speaker 1

如果你对任何你看到的事物都立即持负面反应,那么要接受自己业务或技术上的变化就会很难。

I think it is hard to embrace change in your own business or change in technology if you immediately are reflexively negative about anything that you see.

Speaker 1

我鼓励那些对某项技术持怀疑态度的人,去找一个你信任、观点与你不同的人。

I encourage people who are skeptical about a technology to find someone whose opinion that you trust, who has a different opinion than you.

Speaker 1

和他们一起吃午餐或吃晚餐,说:说服我,让我知道我错了。

Have lunch or have dinner with them and say, convince me that I'm wrong.

Speaker 1

我对一些我曾持怀疑态度的技术都这样做过,我会找一位对它非常看好的创业者,然后说:我只是想了解你看到了什么。

And I've done this with a few different technologies that I was skeptical about and I'd find, you know, a fellow entrepreneur that was really bullish on it and I'd say, I just wanna I wanna understand what you see.

Speaker 1

我这么说是因为,并不是每一个被炒作的技术都值得被如此吹捧。

And I say that just because I not every hyped technology is, you know, worth the hype.

Speaker 1

但如果聪明人都对它感兴趣,通常说明他们看到了某些非常重要的东西。

But there's usually if smart people are interested in it, there's usually something really important that they see.

Speaker 1

我认为,如果你拥有这种好奇心,就更有可能将其中有益的部分应用到你的事业或生活中。

And I think if you have that curiosity, you'll be more likely to be able to apply what's good about it to your business or to your life.

Speaker 1

我确实有这种好奇心。

And I definitely have that.

Speaker 1

我常开玩笑说,我从未遇到过一个悲观的创业者,而我自己也绝对不是这样的人。

I joke I've never met a pessimistic entrepreneur and I'm definitely not one either.

Speaker 1

是的。

Yep.

Speaker 0

这很有趣,因为我们刚刚讨论了技术的重大转变:从搜索到社交,从桌面到移动,现在则是全部转向人工智能。

So it's interesting because we've just talked about these big shifts in technology, search to social, desktop to mobile, and now all of it to AI.

Speaker 0

有些人认为,人工智能是最后一个发明,此后不会再有其他重大转变了。

There's some people that say AI is the last invention that there won't be another shift after this.

Speaker 0

你相信这一点吗?

Do you believe that?

Speaker 1

完全不是这样。

Not at all.

Speaker 1

真的吗?

Really?

Speaker 1

我总喜欢做这种思维练习。

I I always I like to do the thought exercise.

Speaker 1

美国成立于1776年。

So The United States was found in 1776.

Speaker 1

当时,我不知道我们经济中农业占比多少,但我猜全国大约95%的人都是农民。

At the time, I don't know what percentage of our economy was agrarian, but I'm guessing it was like 95% of the country were farmers.

Speaker 1

我总是想象,不知道哪位开国元勋最懂技术,也许是本杰明·富兰克林吧。

And I always imagined taking I don't know who the most tech savvy founding father was, but Benjamin Franklin, maybe.

Speaker 1

我不确定。

I don't know.

Speaker 1

试着想象如果他突然传送过来坐在我们中间,首先那会有点酷。

And try if he were teleported right here in between us, first of that would be a little cool.

Speaker 1

但其次,他要花多长时间才能弄清楚食物都是从哪儿来的呢?

But secondly, like, how long would it take him just to understand where all the food comes from?

Speaker 1

可能需要很长时间,因为我们长期以来一直在自动化农业和分销体系,现在却对此习以为常。

Probably a really long time because we've been automating essentially agriculture, distribution for so long, we just take it for granted right now.

Speaker 1

我认为,我们常常看到新技术取代了我们目前所做的工作。

I think, you know, we often see new technologies and see what it displaces that we currently do.

Speaker 1

但我们是围绕技术构建了经济和文化,而不是反过来。

But we create an economy and a culture around our technology, not the other way around.

Speaker 1

所以在过去大约三百年里,我们让能源变得相对充裕。

And so in those past, you know, three hundred years or something, we've made power relatively abundant.

Speaker 1

我们让食物变得充裕。

We've made food abundant.

Speaker 1

我们让交通变得相对便利。

We've made transportation relatively abundant.

Speaker 1

想想看,我们俩都是二十四小时前乘飞机来到这里的,现在却在通过互联网做播客。

And, you know, just think about the fact that both of us flew here on airplanes, you know, twenty four hours ago and we're podcasting over the Internet.

Speaker 1

这太令人震惊了。

It's mind blowing.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

我们并不觉得这令人震惊,但它确实令人震惊。

We don't think of it as mind blowing, but it's mind blowing.

Speaker 1

我想我们只是缺乏想象力。

I think we just lack the imagination.

Speaker 1

我觉得这很美妙。

I think that's delightful.

Speaker 1

我感到兴奋的是,在我有生之年,希望再过二十五年,会出现一些今天我无法理解的事物、我无法理解的工作,以及希望由人工智能发现的新技术。

I'm excited that in my lifetime, hopefully twenty five years from now, there will be things that today I wouldn't understand and jobs I don't understand, technologies that are hopefully discovered by AI.

Speaker 1

很多人看到人工智能能做我们能做的事,就觉得它削弱了我们的独特性,但我不同意,就像汽车并没有取代马一样。

I think a lot of people look at AI because it can do things that we can and it somehow thinks it takes away from our humanity and I just disagree just like the car didn't take away from the horse.

Speaker 1

这只是不同而已,我对它持乐观态度。

It's just different and I think I'm just optimistic about it.

Speaker 1

我不是说不会出现有意义的颠覆。

I don't mean there won't be meaningful disruptions.

Speaker 1

技术很难,我们刚刚提到,我自认为是软件工程师,就在过去四个月里,这份工作已经发生了巨大变化。

Technology is hard and we just talked about I self identify as a software engineer and even over the past four months that job has changed dramatically.

Speaker 1

曾经造就我的那些技能,现在比四年前的价值低多了。

The skills that made me what I am are less valuable now than they were, you know, four years ago.

Speaker 1

但我对这种变化感到兴奋,因为我对人类进步充满期待。

But I'm excited for that because I'm excited for the progress of Means for Humanity.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

我们来聊聊Sierra吧。

Let's talk about Sierra.

Speaker 0

你现在已经运营了七个季度,这很惊人,因为你的年经常性收入已经达到十亿美元了。

So you're seven quarters in, which is wild because you're already doing a 100,000,000 in annual recurring revenue.

Speaker 0

你50%的客户年收入超过十亿美元,20%的客户年收入超过一百亿美元。

Have 50% of your customers have more than 1,000,000,000 in revenue and 20% of your customers have more than 10,000,000,000 in revenue.

Speaker 0

所以你是在销售AI客户互动解决方案。

So you are selling in AI customer engagement.

Speaker 0

你面向的是非常大的公司,并且能拿到非常大的订单。

You're selling into very big companies and you're getting very big deals.

Speaker 0

你的某些客户,比如SiriusXM,甚至会让您的平台自动采取行动。

Some of your customers like SiriusXM will actually have your your platform take action.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

这可不是聊天机器人。

So this is not chatbot.

Speaker 0

我觉得这一点很重要,必须说明。

I think this is important to say.

Speaker 0

这可不是聊天机器人。

This is not chatbot.

Speaker 0

这是智能代理。

It's agent.

Speaker 0

当我的卫星收音机无法工作时,人工智能会为我重置它,让我能继续收听,而这通常需要

It's when my satellite radio isn't working, the AI will reset it for me, and I'll be able to listen again where that typically would have taken

Speaker 1

顺便说一下,这个人造智能代理正在向太空中的卫星发送信号,卫星再与你的汽车通信。

And by the way, that that AI agent's sending the signal up to a satellite in space, which is communicating with your car.

Speaker 1

那个人是谁?

Person Who is that?

Speaker 1

没有人类参与。

No person involved.

Speaker 1

人工智能代理与卫星对话,这在2026年已经是再平常不过的事了。

AI agents talking to satellites, like, and that's just a normal thing that we do now in 2026.

Speaker 1

这太棒了。

It's pretty awesome.

Speaker 0

所以我的问题是,这确实是个大事件。

And so my question, because that is that's a big deal.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

这需要Sirius说:好吧,布雷特,继续让你的概率性AI技术发挥作用。

That that requires Sirius to say, alright, Brett, go ahead and let your AI technology, which is probabilistic.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

发送信号到我们的卫星,我们会相信一切都没问题。

Go ahead and send a signal to our satellites, and we're gonna trust everything is good.

Speaker 0

这对我来说是个大问题,关于Sierra,因为关于AI的推出,已经有很多讨论,哪些地方做对了、哪些做错了,以及AI项目是如何从试点进入生产的。而你现在已经在生产中与这些大公司合作,让他们将重要的操作托付给你。

And that to me is a big question that I have about Sierra which is there's been so much discussion about this AI rollout and what's, you know, gone right and wrong and and what's taken the AI projects from pilot into production And you've got it in production with these big companies that are trusting you with big actions.

Speaker 0

你是怎么让他们对这些事情产生信任的?

How have you gotten them to trust you with this stuff?

Speaker 1

我认为这一切都始于客户和消费者。

I think it all starts with the customer and the consumer.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

你刚才提到了一些AI的风险,我会谈谈这些。

You were implying some of the risks of AI, which I'll talk about.

Speaker 1

但如果你调查你的听众以及他们对等待通话的感受,我会很惊讶如果能找到一个人对这种体验有正面评价。

But if you survey your listeners and survey their sentiment about waiting on hold, it would surprise me if you could find one person who had a positive experience with that.

Speaker 1

我觉得我们一生中花了好几年时间在等待通话上。

I think we spend like years of our life waiting on hold.

Speaker 1

而原因在某种程度上是商业和科技因素的混合。

And the reason for it is somewhat like a mix of sort of business and technical.

Speaker 1

直到最近,电话线路还是模拟的。

Until recently, the phone line was analog.

Speaker 1

因此在那里无法构建数字体验。

So there was no way to build a digital experience there.

Speaker 1

所以如果有人打电话给你,你就必须配备呼叫中心来接听电话。

So if someone did call you on the phone, you had to staff a call center to answer it.

Speaker 1

而如果你想避免等待,就必须多雇一些人,但他们大部分时间都闲着,这会带来巨大的成本。

And if you wanna not wait on hold, had to overstaff that call center by with people would be sitting around most of the time doing nothing, which just cost a lot of money.

Speaker 1

如果你考虑一个消费品牌,假设每位客户每月的平均收入是10美元,那可能还低于一次电话呼叫的成本。

And if you think of a consumer brand and let's say your average revenue per customer every month is $10, that might be less than the cost of a single phone call.

Speaker 1

因此,对大多数企业来说,实际上根本负担不起与客户进行电话沟通的成本。

So you actually can't afford for most businesses, literally can't afford to have a phone conversation with your customers.

Speaker 1

但现在你可以了,因为你可以让一个AI代理来接电话。

But now you can because you can actually have an AI agent pick up the phone.

Speaker 1

你不需要再等待通话。

You don't need to wait on hold.

Speaker 1

它可以支持多种语言。

It could be multilingual.

Speaker 1

它可以完美访问你的系统。

It can have perfect access to your systems.

Speaker 1

它可以帮你找到英国当地的零售商。

It can help you find if you know the retailer next in The UK.

Speaker 1

它可以帮你查找你的订单。

It can help, you know, find your order.

Speaker 1

如果你在伦敦点餐配送,它可以帮助你,无论是司机还是消费者。

If you if you order food in London and delivery, it can help you whether you're a driver or a a consumer of that.

Speaker 1

Cigna健康保险,我们与他们合作,在不到两个月内就上线了Sierra系统,它能帮助你理解你的保险福利并处理理赔。

Cigna Health Insurance, we went live with them in less than two months with Sierra and it can help you understand your benefits, process claims.

Speaker 1

所有这些功能都非常实用。

All of these things are just really useful.

Speaker 1

而且我认为,因为消费者不想等待,他们希望立即得到答复。

And and I think because consumers don't wanna wait and they would like an answer now.

Speaker 1

而且由于这项技术能够实现——因为我们已经将最后一个模拟渠道——电话,实现了数字化——这同时也解锁了新的商业模式。

And because you can do things with this technology because we've essentially digitized the last analog channel which is the telephone, it's unlocking new business models as well.

Speaker 1

我最喜欢的一个例子是Rocket Mortgage,对于那些不住在美国的人,我想它是美国最大的消费者抵押贷款发起机构。

One of my favorite examples of this is Rocket Mortgage which for those of you not from The States is I think the largest consumer mortgage originator in The States.

Speaker 1

如果你访问redfin.com,你可以使用基于Sierra构建的AI代理来寻找房屋。

If you go to redfin.com, you can use an AI agent built on Sierra to find a home.

Speaker 1

然后你可以前往rocket.com为这套房子融资并申请抵押贷款。

You can go then rocket.com and finance that home and get a mortgage.

Speaker 1

接着,通过他们新推出的Mr.

And then with their new Mr.

Speaker 1

通过AI代理提供Porter贷款收购服务。

Porter acquisition service that loan, all with AI agents.

Speaker 1

太棒了。

It's amazing.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

而这正是你要解决的痛点,对吧?

And this is this is the pain, right?

Speaker 0

你正在解决这个问题。

That you're solving.

Speaker 0

但我还想多听听你和他们讨论的内容。

But I want to hear a little bit more about the discussions that you have with them.

Speaker 0

你告诉他们要信任我们的技术,这种说服力。

The fact that and the persuasion where you've said, trust our technology.

Speaker 0

他们已经看过这项技术了。

They've looked at the technology.

Speaker 0

这项技术现在足够好了吗?

Is the technology good enough now?

Speaker 0

因为之前有人怀疑它能否处理如此复杂的事情。

Because there were some doubts that it could handle such complex things.

Speaker 0

所以谈谈这方面的情况。

So talk a little bit about about that.

Speaker 0

你们是如何让他们信任西耶拉来执行这些操作的?

How have you gotten them to trust Sierra with these actions?

Speaker 0

因为我们大家都同意,这个痛点是真实存在的。

Because we we all agree that the pain is real.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

好吧,我先从一件重要的事情说起,不夸张地说,那就是人类也经常犯错。

Well, so I'll start with actually an important thing to to ground ourselves, no pun intended, and which is where humans make a lot of mistakes too.

Speaker 1

如果你的员工在与客户沟通,每个员工都能完美完成所有任务的可能性几乎为零。

So if you have an associate talking to your customers, the odds that every associate is gonna do everything perfectly is essentially zero.

Speaker 1

我认为我们对计算机的期望更高,这可以理解。

And I think we just have a higher expectation of computers, which is understandable.

Speaker 1

但这些AI代理所做的事情,并不一定是在取代之前已经完美无缺的流程。

But, you know, what these AI agents are doing aren't necessarily doing something that was previously perfect.

Speaker 1

我认为很多公司都明白这一点。

And I think a lot of companies understand that.

Speaker 1

如果你有庞大的销售团队或客户服务团队,你一定深有体会,因为你肯定接到过客户打来的抱怨电话,事情没办好。

And if you if for anyone who has a large sales team or customer service team, know exactly what I'm talking about because you've gotten the phone calls from a client where it didn't go well.

Speaker 1

所以,首先我想反直觉地指出,AI代理实际上比它们所取代的大多数系统更可靠。

So first, I would actually argue counterintuitively, AI agents are actually more reliable than most of the systems that they replace.

Speaker 1

顺便说一句,这并不意味着它们是完美的。

It doesn't mean they're perfect, by the way.

Speaker 1

它们只是比之前那些极易出错的人工操作体系更可靠一些。

They're just more perfect than the very fallible human operation systems that that preceded them.

Speaker 1

第二点是我们在CIRA所做的事,本质上是为这些原本非确定性的系统增加更多鲁棒性和确定性。

And the second thing is essentially what we do at CIRA is try to essentially put more robustness and determinism around these inherently nondeterministic deterministic systems.

Speaker 1

我们实现这一点的最佳方式之一是使用一种叫做模拟的技术。

One of the best ways we do that is through a technology called simulations.

Speaker 1

我们的所有客户都拥有一个数据库,里面通常有数百甚至数千场模拟对话,他们在每次发布新版本代理前都会运行这些对话,模拟从愤怒的客户到异常情况再到背景噪音等各种场景。

So all of our clients have a database of usually hundreds or sometimes even thousands of simulated conversations that they run before every release of their agent that simulates everything from an angry customer to an unusual case to background noise.

Speaker 0

是AI在和AI对话吗?

Is it AIs talking to AIs?

Speaker 1

没错。

That's right.

Speaker 1

它还能模拟不同语言、口音和背景噪音。

And it can simulate languages, accents, background noise.

Speaker 1

这意味着在你的代理上线之前,发现所有缺陷的不是你的客户,而是你的模拟系统。

And it means that essentially before your agent goes live, your customers aren't finding all the flaws, your simulations are.

Speaker 1

对于在听的工程师们来说,你可以把它看作是你代理的回归测试套件。

For those engineers listening, you can think of it as almost a regression test suite for your agent.

Speaker 1

我们还使用AI监控工具。

We also use AI monitors.

Speaker 1

那么,你如何利用AI来监控AI,以发现诸如幻觉之类的问题呢?

So how can you use AI to monitor the AI to look for things like hallucinations?

Speaker 1

它是否说了那些并未在提供给它的数据中出现的内容?

Was it saying something that wasn't in the data presented to it?

Speaker 1

或者更细微的问题,比如AI是否让客户感到沮丧?

Or even subtle things like, was the AI being frustrating to your customer?

Speaker 1

它是否重复啰嗦?

Was it being repetitive?

Speaker 1

这使你能做到,我们办公室里常说的一个笑话是:每个问题的解决方案都是更多的AI。

And it enables you to, you know, the the joke that we say in the office is the solution to every problem and AI is more AI.

Speaker 1

这可能有其局限性,但我们真的相信这一点。

And there's probably a limit to that, but we really believe it.

Speaker 1

而有趣的是,有了AI监控工具,你可以监控所有对话。

And what's really fun about that is, you know, with AI monitors, you can monitor all conversations.

Speaker 1

因此,你可以远远超越运营团队的规模。

So you can go well beyond the scale of your operations teams.

Speaker 1

即使在你确实需要人工查看对话的情况下,你也可以把问题线索放在 haystack 的顶部。

And even where you do want people looking at the conversations, you can put the needles at the top of the haystack.

Speaker 1

这样,你的运营团队就只需要关注那些可能存在潜在问题的对话。

So your operations teams are just looking at the conversations that have potential issues.

Speaker 1

从而真正形成一个测试、监控和人工审查的良性循环,我们希望这能成为一个良性循环。

And so really creating a virtuous cycle of, you know, testing, monitoring, and human review to create what we hope is a virtuous cycle.

Speaker 1

因此,你的智能代理每天在线运行,都会比前一天更稳健。

So every day that your agent is live, it's more robust than the day before.

Speaker 1

这并不意味着它完美无缺,但确实体现了——让我回到我职业生涯中软件演进的方式。

It doesn't mean it's perfect, but it's really you know, attention, I'll just go back to, like, the way software's evolved over my career.

Speaker 1

大约在2000年代初,有一个Outlook蠕虫病毒席卷了几乎每个人的桌面,而那时大多数公司还没有CSO这个职位。

In roughly, I think it was, like, the early two thousands, there's that Outlook worm that took over, like, everyone's desktop and it was before there were CSOs in most companies.

Speaker 1

从那以后,我们逐步建立了CISO这个角色。

Since then, we've developed the role of the CISO.

Speaker 1

我们已经将软件开发生命周期正规化,这本质上是一种使软件更稳健的方法论。

We've formalized the software development life cycle, which is essentially a methodology to make software robust.

Speaker 1

在AI代理开发中,我们同样提出了代理开发生命周期这一概念。

We've essentially in AI agent development have this idea of an agent development life cycle.

Speaker 1

同样的理念是:不要期待完美,但通过这种方法论以及我们构建的产品和平台,你可以打造一个稳健的代理,使其可靠,并随着时间推移变得更加可信。

The same idea which is don't expect perfection, but with this methodology and the product and the platform we built, you can make a robust agent and you can make it reliable and you can make it something that becomes more trustworthy over time.

Speaker 0

那么你的意思是,这些AI代理和自动驾驶汽车不一样?

Is is what you're saying then that with these AI agents, it's not like self driving cars.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

比如自动驾驶,公司很快就达到了95%的水平,但要从95%提升到100%却非常困难,即使看起来取得了进展,我们至今仍未全面部署。

So self driving for instance was it was, I don't want say trivial, but the company's got it to 95% pretty fast and getting from 95 to a 100 has been very difficult and we still don't have it rolled out even though it seems like there's been progress that's been made.

Speaker 0

但如果你在自动驾驶中犯一个错误,后果就是灾难性的。

But if you make one mistake there, you know, it's it's catastrophic.

Speaker 0

而你认为,对于AI代理和你所提供的解决方案,人们是否更愿意接受一些错误?因为你的基本前提是这些有缺陷的人类工作者,如果你的AI能少犯几个错误,你实际上已经做得更好了?

Whereas do you think that there's much more of a willingness to allow some errors with AI agents and the type of solution that you provide because your your baseline is these fallible human workers and if you're if you make a couple fewer mistakes with AI, you're you're still doing a better job?

Speaker 1

我不确定这个问题有没有非黑即白的答案。

I'm not sure there's a black and white answer to that.

Speaker 1

我的意思是,Sierra 能成为有史以来增长最快的企业软件公司之一,是因为这项技术已经适用于许多公司和许多应用场景。

I mean, the reason why Sierra has become one of the fastest growing enterprise software companies of all time is because the technology is ready for many companies and many applications.

Speaker 1

但这并不意味着它适用于所有情况。

But it doesn't mean it's ready for all.

Speaker 1

自动驾驶汽车的挑战在于,出错的后果可能是人员受伤。

The challenge with self driving cars is that the consequences of being wrong can be human injury.

Speaker 1

因此,它被要求达到非常非常高的标准,这是合理的。

It's rightfully sort of held to a very, very high standard.

Speaker 1

我可能会说,它的标准甚至高于人类驾驶员,因为

I might argue held to a higher standard than human drivers which

Speaker 0

这确实是这样

And it's for sure it

Speaker 1

是的。

is.

Speaker 1

如果我们能让监管机构允许它更早地推广,我们可能会更安全,但这是另一个完全不同的议题。

It's I I we might be safer if if regulators allowed it to roll out sooner, but it's a whole separate discussion.

Speaker 1

我们在Sierra开发的技术有趣之处在于,你不必将它用于所有应用场景;但如果你想想找回密码、查找订单,甚至找到你健康保险网络中的医疗提供者,AI代理现在就能做到这些。

What's interesting about the technology that we make at Sera is it's not, you don't have to use it for all applications, but if you think about recovering your password or finding your order or even finding a healthcare provider in the network of your health insurance company, AI agents can do that now.

Speaker 1

这就是为什么我们正被全球最大的医疗、金融服务、电信和消费类公司所青睐。

And that's what our, you know, that's why we're being pulled by the largest healthcare financial services, telecommunications and consumer companies in the world.

Speaker 1

这并不意味着它现在已准备好应对所有情况,但这也正是我们存在的原因。

It doesn't mean it's ready for everything yet, but that's why we exist.

Speaker 1

如果你想象一下三年或四年后的我们,我会告诉你,越来越多的关键任务应用将变得适合使用这项技术。

You know, if we were sitting here three or four years from now, I'll tell you the more and more mission critical applications that will be ready for it.

Speaker 1

回到我们对话的起点——氛围编程,现在用氛围编程写你的博客可能非常安全。

And just take going back to where we started our conversation of vibe coding, it's probably very safe for you to vibe code your blog right now.

Speaker 1

你现在应该用氛围编程来编写银行的登录系统吗?

Should you vibe code the login system for a bank right now?

Speaker 1

我可能不会建议你这么做。

I probably wouldn't recommend it.

Speaker 1

除非

Not if

Speaker 0

你还想继续经营下去。

you wanna stay in business.

Speaker 1

是的,没错。

Yeah, exactly.

Speaker 1

我的意思是,所以它并不——你能问问氛围编程是否已准备好投入生产了吗?

I mean, it's that's so it doesn't and could you ask is vibe coding ready for production?

Speaker 1

什么生产应用?

What production application?

Speaker 1

我认为我们现在正处于技术尚不成熟的创新阶段。

And I think that's we're at that stage of innovation right now where the technology is immature.

Speaker 1

没有人声称它是完美的。

No one's claiming it's perfect.

Speaker 1

但认为应该等到它完美无缺才采取行动的想法,对那些持有这种心态的公司来说无异于死刑判决。

But the idea that you should wait until it's perfect to do anything, think is a death sentence for companies who have that that mentality.

Speaker 1

我认为更好的问题是,我公司中哪些流程已经准备好适应当前的技术?

I think the better question is what processes at my company are ready for the current set of technologies?

Speaker 1

顺便说一句,重要的是要认识到,问题不在于它是否会出错,而在于它出错时,你如何发现?

Recognizing, by the way, that it's not a question of if it will make a mistake, but when it does, how do you detect it?

Speaker 1

你如何减轻影响?

How do you mitigate it?

Speaker 1

你所建立的所有控制措施。

All the controls that you have in place.

Speaker 1

我会主张,实际上对于大多数流程和大多数公司来说,这项技术如今已经准备就绪。

And I would make the argument that actually for most processes and most companies, the technology is ready today.

Speaker 1

换一种说法,如果我们暂停在基础模型层的创新,仅凭当前技术,我认为经济中仍存在数万亿美元的价值。

I put another way, if we paused innovation at the foundation model layer, we would still have, I think, trillions of dollars of value in the economy with current technology.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

我还有太多问题想问。

I want I have so many more questions to ask.

Speaker 0

我们还剩二十分钟,所以先休息一下,休息完马上回来。

We have twenty minutes left, so let's take a break and and we're gonna come back right after this.

Speaker 2

精明理财、金融天才、货币魔术师。

Fiscally responsible, financial geniuses, monetary magicians.

Speaker 2

这些是人们在谈到那些把车险转投Progressive并节省数百美元的司机时说的话。

These are things people say about drivers who switch their car insurance to Progressive and save hundreds.

Speaker 2

因为Progressive对一次性付清保费、拥有房产等提供折扣。

Because Progressive offers discounts for paying in full, owning a home, and more.

Speaker 2

此外,当您需要帮助时,可以信赖他们出色的客户服务,让您的每一分钱都花得更值。

Plus, you can count on their great customer service to help when you need it, so your dollar goes a long way.

Speaker 2

访问progressive.com,看看您能否在车险上省钱。

Visit progressive.com to see if you could save on car insurance.

Speaker 2

Progressive意外保险公司及其关联公司,潜在节省金额因情况而异,并非在所有州或情况下都适用。

Progressive Casualty Insurance Company and affiliates, potential savings will vary, not available in all states or situations.

Speaker 0

我们现在与布雷特·泰勒在一起。

And we're here with Brett Taylor.

Speaker 0

他是Sierra的首席执行官,也是OpenAI的董事长。

He's the CEO of Sierra, chair of OpenAI.

Speaker 0

布雷特,在休息前你提到一件有趣的事,我觉得Cigna在短短几个月内就和你们合作上线了。

Interesting thing you said before the break, Brett, that Cigna, I think, rolled out in what, a couple of months with you guys.

Speaker 0

有一整套咨询行业专门负责系统集成,基本上是在连接业务流程,通常需要一年时间,而且效率往往只有50%左右。

There is a whole industry of consultants that integrate systems and are, you know, basically connecting business processes and they take a year and they usually do it like 50% effective.

Speaker 0

在这个世界里,咨询师会面临怎样的命运?

What's gonna happen to consultants in this world?

Speaker 1

咨询师是一个广泛的类别。

Consultants is a broad category.

Speaker 1

你有战略管理咨询师,有系统集成商,还有那些替你开发软件的外包公司。

You know, you have strategic management consultants, you have systems integrators, you have, you know, outsourcing firms, you know, that essentially can like build software on your behalf.

Speaker 1

我认为这些不同类型的咨询机构都会受到这项技术的不同影响。

I think all of them will have different impacts on this technology.

Speaker 1

我从第一性原理出发的观点是,软件工程代理正在降低软件开发的成本。

The first principles view I have is software engineering agents are bringing down the cost of developing software.

Speaker 1

不会降到零,但会从极其昂贵变得相对便宜。

It's not gonna go to zero, but it's, you know, it's going from extremely expensive to relatively inexpensive.

Speaker 1

这是一个巨大的变化。

And that's a huge change.

Speaker 1

因此,过去公司外包软件开发是为了降低成本,而AI代理的成本可能比外包资源还低——虽然‘资源’这个词有点去人性化,但业界常这么用——这将颠覆这一部分行业。

And so where you had a dynamic where a company was outsourcing software development to save costs, The cost of the AI agent might be less than the cost of the outsourced, I'll say resource even so it's somewhat a dehumanizing term, but often the term used in the industry, and that will disrupt that part of the industry.

Speaker 1

但每一个技术项目背后都是一场业务转型。

But behind every technology project is a business transformation.

Speaker 1

如果你正在数字化业务的某个部分,软件只是实现目标的手段,而不是目标本身。

You know, if you're digitizing part of your business, the software is a means to the end, not the end to itself.

Speaker 1

我认为大多数顾问都会说,他们参与的变革管理、关于如何实施和保持竞争力的实际建议,一直以来都是他们工作中更有价值的部分。

And I think most consultants would say the change management that they participate in, the actual advice on how to do that and how to be competitive has always been the more valuable part of what they do.

Speaker 1

所以我认为,许多咨询公司可能需要从按小时计费的动手编码工作,转向变革管理和战略咨询。

So I think a lot of these consulting firms will probably need to transition away from the billable hours of the hands on the keyboard and more towards change management, strategic consulting.

Speaker 1

我认为这将具有某种内在价值。

And I think that will have some innate value.

Speaker 1

我认为从外部视角来看具有固有的价值。

I think the having an outside in perspective is inherently valuable.

Speaker 1

对于管理团队来说,我认为这种视角不会消失。

Think for a management team, I don't think it's gonna go away.

Speaker 1

但关键是,你为他们购买的是什么,以及他们如何提供这些服务,很可能会发生很大变化。

But, you know, what is it that you're buying for them and how they provide it, think probably will change a lot.

Speaker 1

顺便说一下,正如我们一开始提到的,软件行业也在发生巨大变化。

And by the way, as we also started, the software industry is also changing a lot.

Speaker 1

因此,目前还有很多未知数。

And so there's a lot of unknowns right now.

Speaker 1

但我认为,随着软件生产因人工智能而日益商品化,咨询行业将更倾向于高杠杆型的服务。

But I think it's gonna skew towards higher and higher leverage types of consulting, given the commoditization of producing software, is obviously happening with AI.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

所以你是OpenAI的主席。

So you're the chair of OpenAI.

Speaker 0

我想聊聊OpenAI以及其背后的基础技术。

I wanna talk a little bit about OpenAI and also like the broader foundational technology underneath.

Speaker 0

首先,他们刚刚决定要开始投放广告。

First of all, they just decided that they're gonna start showing ads.

Speaker 0

我觉得看到这个消息后最有趣的一条推文是:AGI还远得很,因为如果OpenAI都觉得必须靠给你放广告来赚钱,而不是重新定义世界运作方式,那还得等很久。

I think the funniest tweet that I saw in response to this was like AGI is nowhere close because if OpenAI thinks that they have to show you ads as opposed to like, you know, redevelop the way the world works, then it's gonna be a while.

Speaker 0

你对此有什么看法?

What's your response to that?

Speaker 1

如果你看一下OpenAI的商业模式,大致有三个支柱。

So if you look at OpenAI's business model, kind of three pillars.

Speaker 1

第一个是ChatGPT。

The first is ChatGPT.

Speaker 1

目前通过订阅来盈利,这正是Fiji宣布广告原则的地方,计划在这一块引入一些盈利方式。

Monetize through subscriptions today and this is where Fiji announced the ads principles where the plans are to introduce some monetization component to that.

Speaker 1

然后是API,企业用它来基于这些模型构建应用程序。

Then you have the API, which companies are using to essentially build applications on top of these models.

Speaker 1

然后是智能体,其中最有意义的可能是Codex,这是一个软件工程智能体。

And then you have agents, which a lot probably the most meaningful of that is Codex, which is a software engineering agent.

Speaker 1

我对发展所有这些商业模式感到兴奋,因为正如许多人所提到的,训练这些模型和推理的成本非常高。

I am excited about developing all of those business models because, I mean, as has been covered by many people, the cost of training these models and the cost of inference is incredibly high.

Speaker 1

因此,为了真正实现OpenAI的使命——确保人工通用智能惠及人类,我们需要一个可持续的商业模式。

And so to really make OpenAI sustainable towards our mission to ensure that artificial artificial general intelligence benefits humanity, we need a sustainable business.

Speaker 1

这实际上意味着,我们要对我们的核心智能资产——这些模型——进行商业化。

And that really means, you know, monetizing the incredibly intelligent asset that we're producing, which is these models.

Speaker 1

我也曾在多家公司工作过,包括谷歌和Facebook,它们都成功开发了广告平台。

I also having been at a number of companies, both Google and Facebook that effectively developed ads platforms.

Speaker 1

我认为这与这些免费服务是相辅相成的。

I think I think it's quite complimentary to these free offerings.

Speaker 1

是的。

I yeah.

Speaker 1

我在谷歌时参与了AdWords的推出,互联网在 monetization 之前和之后的对比非常明显:在广告介入之后,情况明显更好了,因为广告与你的搜索内容相辅相成,实际上为用户带来了大量价值。

I was at Google when we launched AdWords and the before and after of the monetization for the Internet was it was strictly better on the other side of it because the ads were complemented what you search for and it actually, you know, provided actually a lot of value to consumers.

Speaker 1

所以我认为这始终是一门艺术,因为你无法简单地用公式来衡量信任。

So I think there's always an art form because you just can't reduce trust.

Speaker 1

你需要一个聊天GBGDB代理代表你行动。

You need the chat GBGDB agent acting on your behalf.

Speaker 1

我相信团队能够以一种补充而非竞争的方式来提升这种体验。

And I'm confident the team can do it in a way that, you know, complements that experience rather than it competes with it.

Speaker 1

我对这个机会感到兴奋。

And I'm excited for the the opportunity.

Speaker 0

但有人认为,如果彩虹的另一端真的存在巨大的经济价值,那么广告就变得不必要了?

But the argument that if there were real great economic value on the other side of the rainbow that their ads would be unnecessary?

Speaker 1

我不认同这种观点,因为这并不清晰,你知道,OpenAI开发了这项技术,并不意味着我们就能垄断所有给经济带来的好处。

I don't buy that just because it's unclear like, you know, does just because OpenAI is making this technology doesn't mean we're like monetizing all the benefits to the economy either.

Speaker 1

我刚刚读到,不知道这是否属实,但我在一篇报道中看到,一位数学家使用GPT-5.2证明了一个长期未解的猜想。

And so, you know, I was just reading, I don't know if this is true, but I just was reading on acts that a mathematician proved one of the unproven conjectures using g p t 5.2.

Speaker 1

我希望这是真的。

I hope it's true.

Speaker 1

我本人还没有核实过。

I haven't personally verified it.

Speaker 1

这太棒了。

That's that's amazing.

Speaker 1

这是人类的进步,但并不意味着你们就该给我们佣金。

That is progress for humanity, but it's not like, you know, send us the commission.

Speaker 1

我认为这件事并没有什么佣金。

I don't think there was a commission on it.

Speaker 1

所以我们的使命没有改变。

And so I the mission hasn't changed.

Speaker 1

我认为这只是一个方式,让你知道,推动OpenAI业务增长,以便我们能继续资助我认为是世界上最好的研究实验室。

And I think this is just a way of, you know, growing the OpenAI business so we can continue to finance what I think is the greatest research lab in the world.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

让我们谈谈这项研究。

And let's talk about that research.

Speaker 0

所以OpenAI花了很多钱。

So OpenAI spending a lot of money.

Speaker 0

我们就不讨论投资回报率了。

We won't get into the ROI discussion.

Speaker 0

我觉得这个话题我们在这档节目里已经聊过很多次了。

I feel like that's been, we've had that on this show a lot.

Speaker 0

但我还想聊聊,为什么有人认为这项技术可能会开始放缓。

But I want to talk a little bit about what the what the argument would be for this technology starting to slow down.

Speaker 0

一年前,人们还在讨论模型是否会遇到瓶颈。

A year ago, was a discussion about whether the models were gonna hit a wall.

Speaker 0

显然它们并没有遇到瓶颈,但你可以说它们是通过一些技巧在进步。

Clearly they haven't hit a wall, but you could argue that they're getting better through through tricks.

Speaker 0

例如,模型可以通过上网搜索来学习某些东西,但这些知识并不会被整合到模型的核心中。

For instance, a model can learn something by going to the Internet and searching for it, but that doesn't get baked into the core of the model.

Speaker 0

所以它们是借助这些技巧,或者有些人称之为 scaffolding(脚手架)或编排,来实现大部分改进,而底层技术并没有变得快很多。

So it's using these tricks or some people call it scaffolding orchestration to get most of these improvements and it's not like the underlying technology is getting that much faster.

Speaker 0

这就是论点。

That's the argument.

Speaker 0

所以,也许这些技巧最终会用尽。

And so then maybe eventually the tricks will run out.

Speaker 0

你怎么看?

What do you think about that?

Speaker 1

首先,我认为如果你从事科学工作并希望取得进展,那么所有的批评都值得倾听。

First of all, I think all criticism is important to listen to if you're in science and you want to make progress.

Speaker 1

我的看法是,首先,过去一年我们所看到的进展中,有一个微妙的方面是模型变得更加聪明了。

My take, first of all, I think there's a one of the nuanced aspects of the progress we've seen particularly this past year is the models have gotten a lot more intelligent.

Speaker 1

它们可能早在一年前就已经足够智能,足以应对大多数消费类应用,比如我计划去哥本哈根的旅行。

They may have been sufficiently intelligent like a year ago for most consumer applications like my trip planning to Copenhagen.

Speaker 1

我不确定GPT-5.2的推理能力会对那次旅行规划带来多少提升。

I'm not sure how much the reasoning capabilities of GPT five two would have benefited that trip planning.

Speaker 1

我们当时已经达到了旅行代理的巅峰。

We were at peak travel agent.

Speaker 1

我这里有点开玩笑的意思。

I'm being a little facetious here.

Speaker 1

如果你是用某个使用场景的话。

If you're using use case.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

但如果你用编码器来帮你写软件,GPT-5和GPT-5.2之间的区别就巨大了。

Well, but if you're using codecs to write software for you, the difference between GPT five and GPT 5.2 was huge.

Speaker 1

你可以在网上看到这一点,所有开发者都在使用它,因为推理能力对于编写复杂软件来说极其宝贵。

And you can see this online just all the developers using it because reasoning capabilities for authoring complex software is incredibly valuable.

Speaker 1

所以我认为,一个正在显现的动态是,特别是对于那些使用ChatGPT和Gemini进行日常休闲使用的人——我们大多数人目前都是如此——许多模型的改进对于这类应用来说并不明显,但如果你用它来开发软件或证明一个未被证实的数学猜想,这些改进就极其显著。

So I think one of the dynamics that's sort of playing out particularly for people using ChatGPT and Gemini for I'll say casual everyday use which most of us are at this point is a lot of the model improvements are are not necessarily visible for those class of applications, but incredibly visible if you're using it to say develop software or to prove an unproven math conjecture.

Speaker 1

所以这是一个有趣的动态,我认为在未来几年里这种趋势会加剧:对于特定任务而言,去年的模型已经足够,而新模型则需要用来实现某种形式的超级智能或通用人工智能。

So that's an interesting dynamic, which is and I think it's gonna probably over the next few years amplify, which is for a given task, the models from last year are sufficient and the new models will be necessary to achieve some semblance of super intelligence or artificial general intelligence.

Speaker 1

但我们实际上已经达到了许多不同应用所需的足够智能水平。

But we're actually at sufficient intelligence for a lot of different applications.

Speaker 1

我认为,这正是我们在评估进展、成本等各种因素时,必须从应用的角度来审视的原因。

And I think that's why it's really important when we're judging progress and cost and all these things that we'll actually probably have to start looking at through the lens of applications.

Speaker 1

如果你在进行药物疗法发现,你可能会非常重视推理能力;但如果你只是计划稍微放松一点,那可能就没那么重要了。

If you're doing pharmaceutical, like therapy discovery, you probably care a lot about the reasoning capabilities if you're planning to trip a little less so.

Speaker 1

关于使用工具,你的观点,我实际上认为这完全是积极的。

To your point on accessing tools, I actually think this is strictly a positive.

Speaker 1

我认为,AI代理的一个重大突破将是长期任务,而编写代码、搜索互联网,我认为这非常好。

I think that one of the big breakthroughs with AI agents will be long running tasks and and I think that using writing code, searching the Internet, I think is great.

Speaker 1

我认为,无论你的训练过程如何,互联网都是每秒都在变化的。

I think it enables whenever you whether or not whatever your training process is, the Internet changes on a second by second basis.

Speaker 1

因此,拥有一个能够应对这种变化的AI代理非常重要。

So having an AI agent that can respond to that is very important.

Speaker 1

但更重要的是,它可以访问私有数据库,可以访问,你知道的,结构化的系统,比如正在分析特定DNA链的系统,无论你想做什么。

But more importantly, it can access a private database, it can access, you know, a structured, you know, can access a system that's looking at a particular strand of DNA, whatever you might wanna do.

Speaker 1

所以,Twilio至关重要。

So, Twilio is incredibly important.

Speaker 1

我认为,在人工智能领域,要实现真正的通用人工智能,可能需要基于这个模型所做观察的强化学习,而大多数主流模型并没有这样做,尽管我并不是一名人工智能研究人员。

Probably the the one thing that I think in AI circles and and I'm not an AI researcher though is to achieve true AGI, will we need reinforcement learning from the observations that this model makes which most of the mainstream models don't do?

Speaker 1

我对这一点不太确定,关于这个问题存在着非常健康的争论。

I'm not sure about that and there's a really healthy debate about that.

Speaker 1

但我并不把这种工具使用视为一种权宜之计。

But I I am I I don't characterize this tool use as like a hack.

Speaker 1

我认为这实际上是长期运行智能体的一种结构性输入,而这种智能体可能是我们实现接近通用人工智能所必需的。

I think it's actually a structural input to long running agents, which will probably be what we need to to to create something close to AGI.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

所以我们已经聊了一点你的个人经历。

So we've talked a little bit about your personal history.

Speaker 0

我想最后用一个快速问答环节来谈谈你曾合作过的科技界一些领袖人物。

I just want to end here with a bit of a lightning round where we can talk about some of the leaders in the tech world that you've worked with.

Speaker 0

他们都是我们的观众会非常熟悉的大人物。

They're gonna be big names that a lot of our audience will know.

Speaker 0

从每个人身上,给我们讲一点你学到的东西。

Just give us one thing that you've learned from each.

Speaker 0

我想先从马克·贝尼奥夫开始。

And I wanna start with Marc Benioff.

Speaker 1

马克在围绕公司打造生态系统和社区方面非常出色。

Marc was amazing at creating an ecosystem and a community around a company.

Speaker 1

我第一次参加Dreamforce时深受启发,看到那么多人到场,我意识到拥有客户和拥有社区是不同的,这一点我深有体会。

I was really inspired by my first Dreamforce and just seeing all the people that showed up there and realizing there's a difference between having customers and having a community and some that stuff is something I took away

Speaker 0

从他身上学到的。

from him.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

马克·扎克伯格。

Mark Zuckerberg.

Speaker 1

马克·扎克伯格可能是我合作过的时间最长、最具长远眼光的人。

Mark Zuckerberg was probably the longest longest term thinker I ever worked with.

Speaker 1

我们过去经常在帕洛阿尔托散步,长时间讨论战略。

We used to go on long walks around Palo Alto talking about strategy.

Speaker 1

每次我以为自己在做长期思考时,他想的却是我的两倍长远。

And every time I thought I was thinking long term, he was thinking about two times longer than me.

Speaker 1

我现在也试着效仿这一点。

And I've tried to model that now.

Speaker 1

我会想,我是否足够长远地思考了?

It's like, how am I thinking long term enough?

Speaker 1

我想你从过去十年Facebook和Meta的表现中就能看出来。

And I think you can see it in just Facebook and Meta's performance over the past decade.

Speaker 1

他总是在眺望地平线之外的地平线,这让我深深钦佩。

Like he's always looking at the horizon beyond the horizon, which I deeply admire.

Speaker 0

说到扎克伯格的长期思维,你认为他们现在对人工智能的这个重大押注怎么样?

Speaking of Zuckerberg's long term thinking, do you think this big bet that they're making on artificial intelligence, right?

Speaker 0

我的意思是,他们已经从你担任董事会主席的公司挖走了许多顶尖工程师。

I mean, they've poached many of the top engineers from the company that you're the board chair of.

Speaker 0

你认为这是他的信念吗?即我们会停止与人类朋友在线交流,转而开始与数字朋友交流?

Do you think that's his belief that we are gonna stop communicating with our human friends online and we'll start communicating with our digital friends instead?

Speaker 1

我认为我们会很长时间继续与朋友交流。

I think we're gonna be communicating with our friends for a long time.

Speaker 1

我认为这只是说明马克很有信念,愿意言行一致,我认为这对一位首席执行官来说是非常值得钦佩的品质。

I think this is just mean, Mark has a lot of conviction and is willing to put his money where his mouth is and I think that's a real admirable trait for a CEO.

Speaker 1

所以我认为这仅仅就是如此。

So I think that's all it is.

Speaker 1

我不认为这是对人际关系的指责。

I don't think it's a indictment on human relationships.

Speaker 0

哦,好吧。

Oh, okay.

Speaker 0

我会持相反的观点。

I will take the other side of that.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

真的吗?

Really?

Speaker 1

我觉得

I think

Speaker 0

我们很多人其实都有这种感觉,我的意思是,这不是很有趣吗?

we are we are many of us are I mean, we have this like, isn't it interesting?

Speaker 0

我们正面临孤独危机,而这些机器人正进入这片虚空,告诉你你有多棒。

We have this loneliness crisis and into the void is coming these bots that will tell you how great you are.

Speaker 0

记住关于你的一切。

Remember everything about you.

Speaker 0

为你最好的利益着想。

Look out for your best interests.

Speaker 1

我确实担心这种阿谀奉承的人工智能。

I actually am worried about sycophantic AI.

Speaker 1

我觉得有些科学研究虽然部分被推翻了,但我很认同‘焦虑的一代’这个说法,它让我深刻感受到智能手机和社交媒体,尤其是对年轻人的负面影响。

I think it is some of the science, I guess, has been partially debunked, but I I I like the anxious generation and it resonated with me just the negative impact of smartphones and social media, particularly on young people.

Speaker 1

我认为,对于任何这些新技术,都存在成瘾的风险,尤其是某些人工智能代理那种阿谀奉承的特性。

And I think with any of these new technologies, there's a risk of addictiveness and and, you know, particularly the sort of sycophantic nature of some of these agents.

Speaker 1

但我是个乐观主义者。

But I'm an optimist.

Speaker 1

我认为,总体而言,技术推动了社会进步,能让我们摆脱重复性劳动和琐碎任务,帮助我们实现自我价值。

I think technology broadly moves society forward and can unburden us from, you know, repetitive and meal tasks and enable us to be more self actualized.

Speaker 1

所以我认为关注这个问题很重要,但认为它是生存性风险的想法是错误的。

So I do think it's important to worry about, but I also think it's wrong to think it's an existential risk.

Speaker 1

我认为我们应该关注它,减轻这些风险,明智地引导我们的孩子,特别是初中和高中阶段的孩子,控制他们接触技术的时间。

And I think we should worry about it, mitigate those risks, be smart with our kids and, you know, particularly kids in middle school and secondary school about when they get access to technology.

Speaker 1

但我对这些技术带来的好处非常乐观。

But I'm really optimistic for the benefits.

Speaker 0

萨姆·阿尔特曼。

Sam Altman.

Speaker 0

你作为OpenAI的董事会主席,曾与他共事过一段时间。

You've spent some time with him as the board chair of OpenAI.

Speaker 0

他是怎么运作的?

How how does he operate?

Speaker 0

你从他身上学到了什么?

What have you learned from him?

Speaker 1

萨姆可能是我合作过的所有创始人中愿景最宏大的,他的超能力是让众人认同并追随他的愿景。

Sam probably has the most ambitious vision of any founder that I've worked with, and his superpower is aligning people to that vision.

Speaker 1

我有幸没有真正了解过史蒂夫·乔布斯,但人们总提到他的现实扭曲力场,为什么那么多优秀的工程师会去为他工作,创造出像Macintosh或iPod这样的伟大产品。

I was didn't have the good fortune of really knowing Steve Jobs, but they always talked about the reality distortion field and why so many great engineers went and did great things like creating the Macintosh or creating the iPod.

Speaker 1

我在萨姆身上看到了很多类似的特质。

And I see a lot of that in Sam.

Speaker 0

他对OpenAI的宏伟计划是什么?

And what is what is his grand plan for OpenAI?

Speaker 0

那里的长期潜力在哪里?

What is the long term potential there?

Speaker 1

构建通用人工智能,并确保它造福人类。

To build AGI and ensure that it benefits humanity.

Speaker 1

这一直是基金会的使命,至今仍是。

And it's always been the mission of the foundation and it still is.

Speaker 1

但这句话掩盖了实现这一目标所面临的诸多挑战。

And But in that sentence obfuscates a lot of the challenges of doing so.

Speaker 1

仅看看实现这一目标所需的资本投入,这一点在基金会成立时几乎没人预料到。

Just look at the even the capital requirements to do so which I don't think anyone knew when it was founded.

Speaker 1

所以我认为,萨姆现在面临的难题是,将这一愿景转化为一个为期十年的实施计划,我认为这是人类历史上最了不起的技术成就之一,能参与其中令人振奋。

So I think the hard part Sam's doing now is taking that vision and mapping out a decade long plan to get there, which is I think one of the most remarkable technical achievements in human history and it's exciting to be a part of it.

Speaker 0

那个业务和萨姆所面临的挑战中,有一个有趣的动态是,似乎每个人都能迅速赶上。

One interesting dynamic of that business and Sam's challenges, it does seem that everybody just catches up real quick.

Speaker 1

你说得完全正确。

You know, it's absolutely right.

Speaker 1

我的意思是,我现在看到的这一切,某种程度上正让我回到大学毕业时的起点。

I mean, this is what I see going on right now sort of maybe ending where we started when I graduated from university.

Speaker 1

我在斯坦福读书时经历了互联网泡沫的兴起,随后在本科期间泡沫破裂了。

I was in Stanford when the dot com bubble happened and then it burst in the middle of my undergraduate education.

Speaker 1

如果你回顾互联网的那个时期,大多数人都知道互联网将产生巨大影响,甚至大多数人也知道像电子商务和搜索这样的关键应用将会带来重大影响。

If you look at that period of the Internet, most people knew that the Internet was going to be impactful and most people even knew the key applications like ecommerce and search that would be impactful.

Speaker 1

而这是一场残酷的竞争,决定谁将在这些市场中胜出。

And it was this cutthroat competition to decide who would win in those markets.

Speaker 1

如果你还记得AltaVista,它曾经是排名第一的

If you remember AltaVista, which sort of the number one

Speaker 0

那是搜索领域的一大用户。

That was search a big user.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

然后你有,比如,雅虎和Excite作为门户网站,还有

And then you had, know, Yahoo and Excite as the portals and you had on

Speaker 0

Lycos。

lycos.

Speaker 1

Buy.com,Lycos。

Buy.com, lycos.

Speaker 1

你有Buy.com、亚马逊,每个国家都有自己的平台。

You had buy.com and Amazon and every country had their own.

Speaker 1

我认为我们现在正处于类似的状态。

I think we're just in a similar state right now.

Speaker 1

你不需要拥有人工智能博士学位,就能意识到这将对经济和社会产生巨大影响。

You don't need to be a have a PhD in artificial intelligence to think and say, wow, this is gonna have a big impact on the economy and society.

Speaker 1

因此,全球所有的资本和聪明人都聚焦在同一件事上。

So you have all of the capital, all the smart people in the world all focused on the same thing.

Speaker 1

因此,这种程度的竞争,在我看来是完全可预期的。

So this degree of competition is completely, in my opinion, expected.

Speaker 1

这意味着对我们这些身处其中的人来说,压力巨大。

It means it's super stressful for those of us in the middle of it.

Speaker 1

但这对世界来说是好事。

It's great for the world though.

Speaker 1

我的意思是,这推动了创新,降低了成本。

I mean, drives innovation, it lowers costs.

Speaker 1

所以我觉得这是一件非常好的事。

So I think it's just a great thing.

Speaker 1

对于我们这些身处其中的人来说,睡眠很少,因为每天醒来都会遇到新的竞争对手。

For those of us in the middle, we don't get a lot of sleep because every day you wake up and there's new competition.

Speaker 1

但自由市场科技经济的另一面正是如此,我认为我们将会拥有一些造福人类的惊人工具,我很高兴能参与其中。

But that's what's great about the like free market technology economy is like the other side of this is I think we're gonna have some amazing tools that benefit humanity and I'm excited to be a part of it.

Speaker 0

但许多早期的先驱者都失败了。

But a lot of those early pioneers fell off.

Speaker 1

百分之百。

A 100%.

Speaker 1

这就是运作的方式。

That's just the way it works.

Speaker 1

我认为会有一段整合期。

I think there'll be a period of consolidation.

Speaker 1

嗯,这也是我的笑话。

Well, that's also my joke.

Speaker 1

如果你全身心投入Buy.com而不是亚马逊,那么你对互联网泡沫的看法会大不相同。所以,我认为一些公司会倒闭,更可能的是被兼并。

Your perspective on the .com bubble is very different if you went all in on buy.com versus amazon And dot so you're gonna have some companies go out of business, I think more likely sort of be consolidated.

Speaker 1

我觉得可能没有太多资本,但这些资本被盲目地投向了各个领域。

I think there's probably I don't see too much capital, but it's sort of been applied blindly to categories.

Speaker 1

这很泡沫化。

It's bubbly.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

这绝对是泡沫,毫无疑问。

It's definitely oh, it's absolutely a bubble.

Speaker 1

但我认为,与此同时,确实有具有代际意义的公司正在诞生。

But I think it doesn't mean that there's not truly generational companies being created at the same time.

Speaker 1

我认为这两者同时成立,也正因如此,风险投资不是给胆小者准备的。

And I think both are true at the same time and, you know, that's why, you know, venture capitalism for the weak of heart.

Speaker 1

你会看到有些人表现得很差,而有些人则会写下他们的传奇故事,讲述自己做出的那些重大押注——这就是我成长的世界,我觉得这很令人兴奋,尽管有时会有点压力。

And you're gonna see some people do very poorly and some people writing their proverbial book about the the great bets they made and, you know, that's the world I grew up in and I think it's exciting though, mildly stressful at times.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

那玛丽莎·梅耶尔呢?

What about Marissa Meyer?

Speaker 1

玛丽莎是我的第一位老板。

Marissa was my first boss.

Speaker 1

我大概明白了招聘时人才的重要性。

I probably learned the importance of people in hiring.

Speaker 1

我是通过谷歌的一个项目加入的,叫做助理产品经理项目,她招聘的是来自技术背景的应届毕业生,这些人希望成为产品经理。

I came in through a program made at Google called the associate product manager program where she hired new grads out of technical degrees and who wanted to become product managers.

Speaker 1

她说,与其去读MBA,不如在谷歌读MBA。

And she said, rather than getting an MBA, get an MBA at Google.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

她招募的很多年轻人后来都负责了谷歌的重要部门,现在甚至经营着自己的公司。

And a lot of the young people she recruited there ended up running big parts of Google, running companies now.

Speaker 1

但她花了大量时间来甄选谷歌的人才。

But she spent just a lot of her time curating the people at Google.

Speaker 1

我认为这是她对这家公司最伟大的贡献之一。

Think it was one of her greatest contributions to that company.

Speaker 1

我总是提醒自己,这就像吃蔬菜一样。

And I always remind myself, you know, it's like eating your vegetables.

Speaker 1

如果你想让公司两年后变得卓越,那么现在专注于引进的人才,可能是最明智的做法。

If you want your company to be great two years from now, focusing on the people you're bringing in now is probably the smartest thing.

Speaker 1

每当我这么做时,我总会想到她。

I always think about her when I do that.

Speaker 1

谢丽尔·桑德伯格?

Sheryl Sandberg?

Speaker 1

谢丽尔,这听起来可能有点奇怪。

Sheryl, this is gonna sound funny.

Speaker 1

谢丽尔总是给我最严厉但也最好的反馈。

Sheryl always gave me the, like, harshest best feedback.

Speaker 1

比如,他当时就说:‘哇哦。’

Like, he was like, woah.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

嗯,我们这里并没有直奔主题,对吧?

Well, we're not cut we're not, like, cutting to the chase here, are we?

Speaker 1

我意识到,我的职业生涯中很少真正得到过反馈。

And I realized that so much of my career hadn't been really given feedback.

Speaker 1

如果有人真的关心你,他们愿意告诉你真相,而不是你爱听的话,这是一种馈赠。

And if someone actually cares about you, their willingness to actually tell you what you need to hear, not what you wanna hear is a gift.

Speaker 1

所以我觉得给予反馈很难,因为你总想着它会让对方有什么感受,而不是想着你希望他们未来在事业上变得更好。

And so I think it's very hard to give feedback because you think about the way it will make someone feel rather than thinking about you want them to be better at their career in the future.

Speaker 1

我从她身上学到了这一点,她太棒了。

So I learned that from her and she's amazing.

Speaker 1

我认为她之所以成为硅谷一半人的导师,是有原因的。

I think she's a mentor to like half of Silicon Valley for a reason.

Speaker 0

我们把拉里和谢尔盖放在一起吗?

Do we put Larry and Sergei together?

Speaker 0

我觉得人们总是说‘拉里·谢尔盖’。

I feel like people just say Larry Sergey.

Speaker 1

我们会把拉里和谢尔盖放在一起。

We'll put Larry and Sergey together.

Speaker 1

对我来说,拉里始终以一种非凡的方式关注长期的技术方向。

Larry for me always focused on long term technology direction in a way that was remarkable.

Speaker 1

当我刚到谷歌时,我完全不明白为什么我们要自己建造数据中心,后来才发现这竟是谷歌服务成本中极其重要的一部分。

When I got to Google, I had no idea why we're building our own data centers, and it was it turned out to be an incredibly important part of the cost to serve of Google.

Speaker 1

当我们开发从谷歌地图到App Engine,再到谷歌云的过程中,他专注于从架构上打造规模上的不公平优势,这非常了不起。

When we were making everything from Google Maps to App Engine, became Google Cloud, his focus on, like, setting it up architecturally to have sort of unfair advantages of scale and and it was remarkable.

Speaker 1

这是一种极其长远的技术视角。

Just incredibly long term technical view.

Speaker 0

我把它写下来了。

I have this written down.

Speaker 0

我只是想问你一下。

I'm just gonna ask you.

Speaker 0

你和他互动之后,对埃隆·马斯克有什么看法?

What's your opinion of Elon Musk after your interactions with him?

Speaker 1

可能是我们这个时代最伟大的企业家。

Probably the greatest entrepreneur of our time.

Speaker 1

我的意思是,他本身就像一家公司。

I mean, he's a company.

Speaker 1

他创造了从SpaceX到Starlink的巨大影响,更不用说特斯拉和X了。

He's created everything from SpaceX and look at the impact of Starlink, let alone Tesla and X.

Speaker 1

虽然我们之间有些复杂的互动,但在这方面他无疑是无可争议的领袖。

So, you know, had some complicated interactions, but sort of the undisputed leader in that respect.

Speaker 1

你做了个

Did a you

Speaker 0

买下X是个不错的选择吗?

good choice buying X?

Speaker 1

我和它没有太密切的联系。

I'm not very close to it.

Speaker 1

自从交易完成以来,我就没有太关注它了。

So I haven't really followed it as much since since the transaction went through.

Speaker 1

我没有强烈的意见,好吧。

I don't I don't have a strong opinion on Okay.

Speaker 0

我学会了不问你们这样的人预测未来五年的事,但你能告诉我们未来一年会发生什么吗?

I've learned not to ask people in your position to predict like the next five years, but can you tell us what's gonna happen over the next year?

Speaker 1

我认为我们会看到一些像数学猜想被证明这样的事情,让我的社交圈之外的社会开始意识到人工智能对科学的影响。

I think we will see a set of things like that math conjecture that's proven where society outside of the realm of my social circle starts to acknowledge the impact that AI is gonna have on science.

Speaker 1

我认为这会以一种积极的方式改变人们对人工智能的正面看法,当我们意识到人工智能或许能帮助发现尚未治愈的疾病疗法、在物理学、清洁能源、电池存储方面取得突破时,我们将摆脱将人工智能仅仅视为聊天机器人的讨论,转而认识到人工智能是推动社会前进的力量。

And I think that will, in a good way, change the positive perception of AI when we realize this can help perhaps over time discover cures to uncured diseases, make breakthroughs in physics, clean energy, battery storage, where we'll get out of the discussion of AI as a chatbot and the discussion of AI is something that's gonna move society forward.

Speaker 1

我非常期待那一天的到来。

I'm really looking forward to that.

Speaker 0

很好,布雷特,谢谢你专程过来。

Well, Brett, it's great that you came down here.

Speaker 0

这是我们第一次对话。

This is our first conversation.

Speaker 0

我期待这一天很久了,希望这不会是我们最后一次交流。

I've been looking forward to it for a long time, and I hope it's not our last.

Speaker 0

再次感谢你。

So thanks again.

Speaker 1

谢谢你的邀请。

Thanks for having me.

Speaker 0

好了,各位。

Alright, everybody.

Speaker 0

感谢大家收听和观看,也感谢高通公司让我们在达沃斯的场地举办这次活动。

Thank you for listening and watching, and thank you to Qualcomm for having us here at your space at Davos.

Speaker 0

我们下次再见,欢迎收听《大科技》播客。

We'll see you next time on Big Technology Podcast.

Speaker 0

太棒了。

Awesome.

Speaker 0

谢谢。

Thank you.

Speaker 0

非常感谢。

So much.

Speaker 0

太棒了。

Great stuff.

Speaker 0

谢谢大家。

Thanks, everybody.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客