Big Technology Podcast - OpenAI的500亿美元融资、AI广告博弈论、苹果的AI可穿戴设备Pin 封面

OpenAI的500亿美元融资、AI广告博弈论、苹果的AI可穿戴设备Pin

OpenAI’s $50 Billion Fundraise, AI Advertising Game Theory, Apple’s AI Wearable Pin

本集简介

来自Margins的Ranjan Roy再次回归,与我们共同探讨本周科技热点。本期聚焦:1)达沃斯论坛动态 2)OpenAI计划融资500亿美元 3)巨额资金是否拉高了对OpenAI的期待值?4)OpenAI何时能盈利?5)OpenAI还能进行几轮融资?6)OpenAI优势缩水是否影响其必然的IPO前景 7)ChatGPT引入广告功能 8)谷歌为何迟迟未在Gemini投放广告?9)苹果正研发可穿戴AI徽章 10)等等,Alexa Plus真的实用吗? --- 喜欢《大科技播客》?请在您常用的播客平台为我们点亮五星好评 ⭐⭐⭐⭐⭐ 想获取Substack+Discord版《大科技》订阅优惠?首年享75折:https://www.bigtechnology.com/subscribe?coupon=0843016b --- 用Incogni夺回您的个人数据隐私!访问incogni.com/bigtechpod 结账时输入优惠码bigtechpod,即可享受年度方案6折优惠。立即体验! 了解广告投放相关选项,请访问 megaphone.fm/adchoices

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

OpenAI 正在筹集 500 亿美元。

OpenAI is raising $50,000,000,000.

Speaker 0

如果资金用完了会怎样?

What happens if the funding runs out?

Speaker 0

与此同时,广告正进入生成式 AI 领域,而苹果正在开发一款 AI 别针?

Ads, meanwhile, are coming to generative AI, and Apple is developing an AI pin?

Speaker 0

这将在周五的大型科技播客节目中紧接本段内容播出。

That's coming up on a big technology podcast Friday edition right after this.

Speaker 0

本集由高通公司赞助。

This episode is brought to you by Qualcomm.

Speaker 0

高通正在将智能计算带到每一个角落。

Qualcomm is bringing intelligent computing everywhere.

Speaker 0

在每一个技术转折点上,高通都一直是值得信赖的合作伙伴,帮助世界应对最重要的挑战。

At every technological inflection point, Qualcomm has been a trusted partner helping the world tackle its most important challenges.

Speaker 0

高通领先的 AI、高性能低功耗计算以及无与伦比的连接解决方案,有能力构建新的生态系统,变革各行各业,并改善我们体验世界的方式。

Qualcomm's leading edge AI, high performance, low power computing, and unrivaled connectivity solutions have the power to build new ecosystems, transform industries, and improve the way we all experience the world.

Speaker 0

AI最有价值的应用是否在工业领域?

Can AI's most valuable use be in the industrial setting?

Speaker 0

在参观了IFS在纽约市举办的Industrial X unleashed活动,并与IFS首席执行官马克·莫菲特交谈后,我越来越深入地思考这个问题。

I've been thinking about this question more and more after visiting IFS' Industrial X unleashed event in New York City and getting a chance to speak with IFS CEO, Mark Moffitt.

Speaker 0

举个明确的例子,莫菲特告诉我,IFS正在派遣波士顿动力公司的Spot机器人进行巡检,将数据传回IFS的神经中枢,再借助大型语言模型,为需要处理的区域指派合适的技术人员。

To give a clear example, Moffitt told me that IFS is sending Boston Dynamics spot robots out for inspection, bringing that data back to the IFS nerve center, which then with the assistance of large language models, can assign the right technician to examine areas that need attending.

Speaker 0

这是这项技术一个令人着迷的前沿领域,我很感谢IFS的合作伙伴让我看到了这一点。

It's a fascinating frontier of the technology, and I'm thankful to my partners at IFS for opening my eyes to it.

Speaker 0

如需了解更多,请访问ifs.com。

To learn more, go to ifs.com.

Speaker 0

网址是ifs.com。

That's ifs.com.

Speaker 0

欢迎收看Big Technology播客周五版,我们将以一贯冷静、细致的方式解析最新资讯。

Welcome to Big Technology podcast Friday edition where we break down the news in our traditional cool headed and nuanced format.

Speaker 0

今天为大家准备了一场精彩的节目。

We have a big show for you today.

Speaker 0

我们将全面讨论OpenAI据称正在进行的巨额融资。

We're gonna talk all about the massive fundraising that OpenAI is reportedly engaged in.

Speaker 0

他们想筹集500亿美元。

They wanna raise $50,000,000,000.

Speaker 0

上周我们节目结束后不久,OpenAI宣布了一个消息,猜猜是什么?

Also, right after we went off the air last week, OpenAI said, guess what?

Speaker 0

该打广告了。

It's advertising time.

Speaker 0

因此,我们将探讨生成式AI聊天机器人中广告的影响。

So we'll discuss the implication of ads in generative AI chatbots.

Speaker 0

我们对这些广告的样子也有了一些了解。

We also have an idea of what those ads are gonna look like.

Speaker 0

最后,我们将花大量时间讨论苹果公司据称正在开发一款新的AI可穿戴设备和AI别针。

And then finally, we'll spend a bunch of time at the end talking about Apple developing a new AI wearable according to reports and AI pin.

Speaker 0

他们会把Humane团队招进来吗?

Is are they gonna bring the Humane team in?

Speaker 0

我不知道。

I don't know.

Speaker 0

我们会知道的。

We'll we'll find out.

Speaker 0

和往常一样,每周五加入我们的的是Margins的Ranjan Roy。

Joining us as always on Fridays to do it is Ranjan Roy of Margins.

Speaker 0

Ranjan,很高兴见到你。

Ranjan, great to see you.

Speaker 0

欢迎回到节目。

Welcome back to the show.

Speaker 1

见到你真好。

It's good to see you.

Speaker 1

我非常期待讨论Siri和其他这些事情。

I'm very excited to talk about Siri and all these other things.

Speaker 1

但首先,我得问一下,Alex,你现在在世界的哪个地方?

But first, I have to ask, where are you in the world right now, Alex?

Speaker 0

我现在住在达沃斯的一家酒店房间,其实更像一个公寓。

So I am in my hotel room in or really a kind of an apartment in Davos.

Speaker 0

我刚结束了一周的忙碌行程。

I've just wrapped a massive week.

Speaker 0

这已经是我在四天内做的第七期播客了。

This is the seventh podcast I've done in four days.

Speaker 0

其中六期最终会发布在主要科技频道,有三期是的。

Six of which are actually gonna end up on the big technology feed, three of which are yeah.

Speaker 0

其中三期,包括这一期,已经上线了,比如克里斯蒂亚诺·奥曼、高通首席执行官的那期,还有德米斯·哈萨比斯的那期刚刚发布,现在我们正在聊。

Three of which, including this one, are already there, including the Cristiano Oman, Qualcomm CEO episode, the Demis Esabas episode, which just went up, and now we're we're talking.

Speaker 0

所以这一周真的很忙。

So it's been a busy week.

Speaker 0

今年的达沃斯有点奇怪。

It's been a weird weird Davos.

Speaker 0

就我们的目的而言,最有趣的是,达沃斯现在基本上已经变成了一场科技大会。

I would say for our purposes, really, the most interesting thing is Adabos is basically a tech conference right now.

Speaker 0

你沿着步行街走,会看到每一家科技公司都设立了展台。

And you walk down the promenade, and you basically see houses set up by every single tech company.

Speaker 0

亚马逊在这里。

Amazon is here.

Speaker 0

Facebook在这里。

Facebook is here.

Speaker 0

谷歌在这里。

Google is here.

Speaker 0

我就是在这里做的德米斯访谈。

It's where I did the Demis conversation.

Speaker 0

领英在这里。

LinkedIn is here.

Speaker 0

Anthropic也在这里。

Anthropic is here.

Speaker 0

OpenAI的亮相不多,但他们确实也来了。

Not too much of a presence, from OpenAI, but they're certainly here as well.

Speaker 0

此外,海湾国家在这里也有很大的存在感。

And then, you know, there's a big presence from the Gulf States here as well.

Speaker 0

卡塔尔有一栋很大的房子。

So Qatar has a big house.

Speaker 0

阿联酋也有一栋很大的房子。

The Emirates has a big house.

Speaker 1

你去过卡塔尔的房子吗?

Have you been to the Qatar house?

Speaker 1

我不知道卡塔尔房子里在搞什么,但那里是我

I don't know what's going on in the Qatar house, but that's where I

Speaker 0

想去的地方。

wanna go.

Speaker 0

他们对投资科技非常感兴趣。

They are they are very interested in investing in tech.

Speaker 0

也许萨姆·阿尔特曼并不在卡塔尔房子里,但他肯定会去那里一趟,因为他现在正在积极筹款。

Maybe Sam Altman is not even in the Qatar house, but he's gonna make a stop there because he's definitely on a fundraising kick right now.

Speaker 0

但有个有趣的事,去年夏天我去过卡塔尔。

But a fun fact, I did go to Qatar over the summer last year.

Speaker 0

我当时在卡塔尔航空转机,从尼泊尔前往德国,停留了一天,有机会参观了一下。

I spent a day there basically as a stopover on Qatar Airlines between Nepal and Germany and got a chance to take a tour.

Speaker 0

是的,我确实会听。

Yeah, I I would Listen.

Speaker 0

卡塔尔是个足够小的国家。

Say Qatar is a small enough country

Speaker 1

是超过了二十四小时吗?

Over was it over twenty four hours?

Speaker 0

就在那个时间段内。

In that in that range.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

卡塔尔是个足够小的国家。

Qatar's and Qatar's a small enough country.

Speaker 0

你一天之内就能看到很多地方。

You can see a lot of it in a day.

Speaker 0

事实上,我们看到了不少地方。

And in fact, we saw a good chunk.

Speaker 0

我们参加了一次北部之旅,那里大多是空旷的沙漠、一些遗迹,还有一个基本已经废弃的渔业。

We got a we took a tour of the North, which is a lot of, empty desert and, some ruins and, actually a defunct fishing industry that they had to shut down by and large.

Speaker 0

仍然有几艘渔船,因为他们在海洋中发现了天然气,就这样了。

There's still a couple fishing boats, because they found natural gas in the ocean, and that was that.

Speaker 0

这是主要的财富来源之一。

And that's one of the main sources of wealth.

Speaker 0

所以,是的,他们在这里的房屋颜色正是他们国旗的颜色,非常有趣。

So, yeah, their house here actually was of the colors of their flag, which was very interesting.

Speaker 0

好吧,我跟你说一个达沃斯的观察。

Well, I'll tell you one one Davos observation.

Speaker 0

我们在Discord上收到一些问题。

So we got some questions in the Discord.

Speaker 0

你见到了谁?和哪些人打过交道?

Who did you see and, you know, rub shoulders with?

Speaker 0

老实说,我当时全神贯注在播客上。

And, honestly, I was really focused on the podcast.

Speaker 0

我根本没有参加任何派对。

I didn't go to any parties.

Speaker 0

我在这里有机会结识了许多优秀的人。

I got a chance to meet with a lot of great people here.

Speaker 0

这正是我喜欢做事的方式。

That's kinda how I like to do things.

Speaker 0

但对我来说,这里最有趣的是只有一条人行道。

But the most interesting thing to me here is it's one sidewalk.

Speaker 0

所以当你来回走动时,会不断撞见各种人。

So as you walk up and down, you're just bumping into people as you go.

Speaker 0

有时候,这意味着你会遇到那些你从工作圈或不同人生阶段认识的人。

And sometimes that means meeting people that you know from, you know, the the work world or friends from different lives.

Speaker 0

有时候,这真的意味着会撞到别人,因为有些国家的人习惯靠右走,而有些国家的人则习惯靠左走。

And sometimes, that means literally bumping into people because some countries have people walking on the right side of the sidewalk as their custom, and some people have you know, some countries have people walking on the left side of the sidewalk as their custom.

Speaker 0

所以这里的人太多了,人行道又太窄,而且没有统一的行走方向。

So you have way too many people here on a very narrow sidewalk, and there's no agreed upon direction to walk back and forth on.

Speaker 0

因此,你一整天都在不停地撞到别人。

So you're literally, like, slamming into people all day long.

Speaker 0

而像这样的地方,有一半的人正如你所想的那样,都在看手机。

And half of the people, as you imagine in a place like this, are on their phones.

Speaker 0

对我来说,这就是最大的体会。

So that to me has been the big takeaway.

Speaker 0

我们需要一个全球统一的靠左或靠右通行规则。

We need a universal left and right way of, of passage.

Speaker 1

这就是为什么全球化从来都不可能实现,因为人们根本无法就该走人行道哪一边达成一致。

This is why globalization was never meant to be, because people couldn't all agree to which side of the sidewalk to walk on.

Speaker 1

那么,说到这个,现在的全球化氛围到底怎么样?

So actually, on that, what is the globalization vibe right now?

Speaker 1

现在大家是不是都转向AI了,还是说达沃斯世界经济论坛仍在推销一个高度互联世界的梦想?

Is it has everyone just moved on to AI right now, or is, like, the World Economic Forum in Davos still selling the dream of a integrated hyper connected world?

Speaker 0

别忘了,这个梦想主要是由一个叫克劳斯·施瓦布的人推动和策划的,他有很多反对者,很多人并不喜欢这种全球化的趋势。

Well, remember, that was a that dream was largely sold and orchestrated by a man named Klaus Schwab, who has plenty of detractors and people who don't like this, move towards globalization.

Speaker 0

但不管怎样,他看起来根本就不是个好人。

But anyway and he doesn't seem like he was a very nice person at all.

Speaker 0

而且他确实因为一场丑闻而辞职了。

And he actually ended up resigning because of a nasty scandal.

Speaker 0

所以现在这几乎变成了拉里·芬克的达沃斯了。

So this is now effectively like the Larry Fink Davos.

Speaker 0

而且今天马斯克也来了。

So that and Elon Musk is here today.

Speaker 0

我认为泽连斯基已经到这里了。

I think Zelensky has made his way here.

Speaker 0

我听说未来达沃斯论坛可能会改在其他城市举办,比如都柏林、底特律或雅加达,你知道,这其实挺好的,因为这么小的一个滑雪小镇挤了太多人。

So he I think there's there's talk that Davos might be held in a different city like Dublin or Detroit or Jakarta in the future, which, you know, that would be welcome because there's way too many people in such a small ski town.

Speaker 0

这毫无疑问已经超负荷了。

It's it's overwhelmed without a doubt.

Speaker 0

但就像我一开始说的,气氛很奇怪。

But that the like I said at the beginning, the vibe is weird.

Speaker 0

还有一件事,我认为人行道问题其实是全球化的论据,也许是全球化的最佳论据。

And one last thing, I think the sidewalk problem is an argument for globalization, maybe the best argument for globalization.

Speaker 0

因为如果世界能够团结为一体,至少我们或许能就该在人行道或街道的哪一侧行走或驾驶达成一致。

Because if the world can come together as one, at least we might be able to agree on which which side of the sidewalk or street to drive on walk walk on or drive on.

Speaker 1

我相信。

I believe.

Speaker 1

朋友们,事情还没结束。

I it's not over yet, folks.

Speaker 1

只要我们都学会在人行道的同一侧行走,全球化和世界和谐就仍近在耳畔。

Globalization and world harmony are still in earshot as long as we all learn to walk on the same side of the sidewalk.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

最后再提一点,然后我们就可以去聊聊OpenAI的融资了。

One last one last note, then we can go and talk about OpenAI's fundraising.

Speaker 0

很多狙击手,还有很多机枪在到处移动?什么?

Lot of snipers and a lot of machine guns being moved moved about What?

Speaker 0

军事车辆在这一个街区来回移动。

Military vehicles moved about this one block.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

等等。

Wait.

Speaker 0

等等。

Wait.

Speaker 0

到处都是机枪。

Like, there's just of machine guns.

Speaker 1

狙击手在屋顶上闲逛吗?

Snipers on the rooftops just hanging out?

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

看,很多。

See Many.

Speaker 1

那个,是的。

The yeah.

Speaker 1

当我待在吉他屋时,我想确保屋顶上有个专属的狙击手盯着我。

When I'm hanging out at the guitar house, I wanna make sure I have my own personal sniper just up on the roof, just keeping an eye on me.

Speaker 1

就这样。

That's all.

Speaker 0

你可能真需要一个,因为你说Siri的那些话,可没给你带来多少法国人。

You might need one because your your criticism of Siri is really not making you many French.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

但我们会在最后谈到这一点。

But we'll get to that at the end.

Speaker 0

蒂姆·库克对你不客气了。

Tim Cook is out for you.

Speaker 0

他誓要见血。

He's out for blood.

Speaker 0

他是个有权势的人,罗恩·约翰。

He's a powerful man, Ron John.

Speaker 0

别惹这个人。

Don't cross the guy.

Speaker 1

好的。

Alright.

Speaker 1

你觉得萨姆·阿尔特曼在中东巡回筹款时,也会配备一个狙击手吗?

Do you think Sam Altman has a sniper as he tours The Middle East as part of this fundraise?

Speaker 1

这就引出我的下个话题。

And that'll be my segue.

Speaker 0

我认为这肯定涉及一些安全措施。

I think there's certainly some security involved for sure.

Speaker 0

如果他成功完成这次融资,将需要更多的安全保障。

And if he makes this fundraising, deal go through, there's gonna be a need for even more security.

Speaker 0

既然我们已经完成了达沃斯的前奏,现在来谈谈世界上真正发生的事情吧。

So now that we've done our our Davos prelude, let's talk about what's actually happening in the world.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

彭博社称,OpenAI的阿尔特曼正与中东投资者会面,寻求高达500亿美元的融资。

Bloomberg says OpenAI's Altman meets Middle East investors Mideast investors for $50,000,000,000 or $50,000,000,000 round.

Speaker 0

OpenAI首席执行官萨姆·阿尔特曼一直在与中东地区的顶级投资者会面,为新一轮融资铺路,这笔融资总额可能至少达到500亿美元。

OpenAI chief executive Sam Altman has been meeting with top investors in The Middle East to line up funding for a new investment round that could total at least $50,000,000,000.

Speaker 0

阿尔特曼最近访问了该地区,与投资者进行了交流,包括阿布扎比一些主要的国家支持基金。

Altman recently visited the region where he spoke with investors, including some of the leading state backed funds in Abu Dhabi.

Speaker 0

这款ChatGPT的开发商正寻求在本轮融资中筹集500亿美元或更多,估值约为7500亿美元或8300亿美元。

The chat GPT maker is looking to raise 50,000,000,000 or more in the round at a valuation of about 750,000,000,000 or 830,000,000,000.

Speaker 0

我的第一反应是,对此有两点看法。

I mean, there's two reactions to this that I have right away.

Speaker 0

首先,我在想这家公司是否还能继续融资。

First of all, I wonder if the company can keep raising money.

Speaker 0

他们现在已经到了最终BOSS——海湾国家。

Like, they're at the final boss, which is The Gulf States.

Speaker 0

在动用主权财富基金之前,你确实没什么其他地方可去了,看来他正是在这么做。

That's you you don't really have many places to go until after you tap the sovereign wealth fund, so it looks like he's doing that.

Speaker 0

这是一个问题。

That's one question.

Speaker 0

他们还能继续筹到钱吗?

Are they gonna be able to keep fundraising?

Speaker 0

另一个问题是,这些融资规模是否给这家公司设定了永远无法实现的期望?

And the other question is, do these do the size of these rounds put expectations on this company that will never be able to be met?

Speaker 0

你觉得呢,拉詹?

What do you think, Ranjan?

Speaker 1

我认为,规模问题并不会比现在更严重。

I don't think the size is going to be any more of an issue that it than it already has.

Speaker 1

再说一遍,500亿美元,估值大约是8000亿美元。

Again, like, 50,000,000,000 at a 800,000,000,000 ish valuation.

Speaker 1

我的意思是,考虑到他们之前筹集的资金量,这笔钱几乎算不上不合理。

I mean, for the amount of money they have been raising, this almost feels like a not unreasonable amount of money.

Speaker 1

但我认为更重要的是,你提到的关于专注于中东和主权财富基金的问题。

I think more importantly, though, is what you're saying in terms of, like, really focused on The Middle East and sovereign wealth funds.

Speaker 1

正如你所说,这一直是一种非常特定的融资策略,当你从其他许多渠道都筹不到钱时才会这么做。

As you said, that's always been a very specific type of fundraising strategy, you know, when it's when you've tapped out of a lot of other sources.

Speaker 1

所以在这方面,我认为这可能暗示着,或者至少提出了一个问题:那些早期投资者或传统资金来源是否已经感到疲惫?

So on that side, I think it can be indicative of is there or at least raises the question, is there fatigue among all of those early investors or more traditional sources of funding?

Speaker 1

但与此同时,像MGX和其他这些基金,一直专注于现代化中东的经济和整体战略,将科技引入中东。

But by the same token, like, I mean, MGX and all these other funds have been really focused on modernizing the economies and overall strategies and bringing tech to The Middle East.

Speaker 1

所以我认为,这方面完全不令人意外。

So I think I think on that side, it's it's not unexpected at all.

Speaker 1

你认为这预示着什么?

What what do you think it signals?

Speaker 0

这就是关键。

This is the thing.

Speaker 0

他们最终必须赚到足够的钱来证明这种估值是合理的。

They're gonna eventually have to make enough money to justify this type of, valuation.

Speaker 0

我的意思是,你想一想。

I mean, think about it.

Speaker 0

我认为沙特阿美是历史上最大的IPO,那次募得了4.04万亿美元。

I think Saudi Aramco was the largest IPO ever, and they brought in $4,040,000,000,000 in that IPO.

Speaker 0

而且,天哪,他们真的在印钱。

And, man, they legitimately are printing money.

Speaker 0

他们的石油是从地里挖出来的。

Their oil comes out of the ground.

Speaker 0

所以我们真的要看看OpenAI能否赚到足够的钱来证明这个估值是合理的。

So we're really gonna have to see OpenAI be able to make the money to justify this.

Speaker 0

我们一会儿就会谈到这笔钱的去向。

And we're gonna get into that in a moment, in terms of where that money is.

Speaker 0

你知道吗?

You know what?

Speaker 0

算了,不说了。

Actually, screw it.

Speaker 0

我们现在就直接切入正题,因为这很重要。

Let's go right to it right now because this is important.

Speaker 0

在他们进行这次融资的过程中,发生了一件非常有趣的事。

As they're going through this fundraise, very interesting thing happens.

Speaker 0

他们发布了一篇由首席财务官莎拉·弗莱尔撰写的博客文章。

They put a, they put a blog post out, by Sarah Fryer, their CFO.

Speaker 0

她写道:OpenAI 是一个随着智能价值增长而扩展的业务。

She writes OpenAI, a business that scales with the value of intelligence.

Speaker 0

她写了这些。

She writes this.

Speaker 0

回顾过去三年,我们服务客户的能力,以收入衡量,直接与可用的计算资源挂钩。

Looking back over the past three years, our ability to serve customers as measured by revenue directly tracks available compute.

Speaker 0

计算资源每年增长三倍,从2023年到2025年增长了9.5倍,而收入也遵循了相同的趋势,每年增长三倍,从2023年到2025年增长了10倍。

Compute grew three x year over year or 9.5 x from 2023 to 2025, while revenue followed the same curve, growing three x year over year or 10 x from 2023 to 2025.

Speaker 0

这种规模的增长前所未有,我们坚信,在这些时期内增加更多计算资源,将带来更快的客户采用和变现。

This has never before seen growth at such scale, and we firmly believe that more compute in these periods would have led to faster customer adoption and monetization.

Speaker 0

所以,基本论点是:如果我们拥有更多计算资源,就能赚更多钱,因为目前的限制并不是客户对这项技术的兴趣。

So, basically, the argument is, we will make more money if we have more compute because the limit right now is not interest on behalf of customers to use the technology.

Speaker 0

而是我们提供服务的能力。

It's our ability to serve it.

Speaker 0

我们已经多次谈到,存在这些速率限制,人们对此感到沮丧,如果这些限制被取消,他们可能会更频繁地使用我们的产品。

And we've talked a lot about how, you know, there are these rate limits and people have been frustrated by them, And maybe they would use the products more if they weren't rate limited.

Speaker 0

OpenAI 的基本观点是:看吧。

And OpenAI is basically saying, look.

Speaker 0

你们看,我们的收入直接与计算资源同步增长,因此,我们可能增加高达500亿美元的收入。

You follow our compute, our our revenue tracks directly with it, therefore adding, you know, many you know, $50,000,000,000 potentially.

Speaker 0

他们还没有,我认为他们并没有确认这个数字,但我们可以合理推测他们会赚到这笔钱。

They haven't I don't think they've confirmed that number is a good bet that we will make the money.

Speaker 0

当然,这笔钱相比他们购买的算力来说,简直微不足道,如果他们再展示一张图表,说明他们为这些算力支付了多少费用,那会很有趣。

Although the money, of course you know, it'd be funny if they also had another chart, what they paid for that compute because the money is certainly still a drop in the bucket compared to the compute they're buying.

Speaker 0

那你对这个怎么看?

So what do you think about this?

Speaker 0

显然,现在是时候进行融资了。

Obviously, it's time to to the fundraise.

Speaker 1

我认为这是一次极其出色的公司沟通,因为它清晰地讲述了一个故事。

I think it was an incredibly well crafted corporate communication because it laid out this really clear story.

Speaker 1

也就是说,算力增长与收入增长之间呈现出近乎一对一的比例,增长了九倍。

Well, like, one to one ratio of growth in compute to revenue in terms of, like, nine x ing.

Speaker 1

表面上看,我同意这个观点。

And and on face, I agree.

Speaker 1

听起来不错。

It sounds nice.

Speaker 1

听起来非常好。

It sounds really good.

Speaker 1

它说的是,我们的计算能力实际上与收入同步增长,但你说得对。

It's saying, like, we're actually scaling compute in parallel with revenue, but you're right.

Speaker 1

我们知道他们正在亏损巨额资金。

It's we know they're losing ungodly amounts of money.

Speaker 1

就连本周,我们也看到了Anthropic的情况。

Even this week, we saw Anthropic.

Speaker 1

我认为是58亿美元。

I think it was 5,800,000,000.

Speaker 1

他们正朝着掠夺性的亏损速度前进。

They're on pace to loot.

Speaker 1

去年损失的56亿美元现在已经得到确认。

5,600,000,000.0 last last year is now confirmed is what was lost.

Speaker 1

所以,大家都知道这一点,也一直在讨论,这些公司一直在烧掉巨额现金。

So, like and we everyone is knows this and has been talking about it that these companies have been burning ungodly amounts of cash.

Speaker 1

所以当你深入一层来看时,我认为这并没有真正回答问题,但我还是觉得这个论点相当巧妙地构建了他们其实没问题的理由。

So when you dig in one level deeper, I think it doesn't really answer the question, but it's still I thought it was a pretty kinda craftily put together argument of why they actually are okay.

Speaker 1

但,是的,总体来看还是对不上账。

But, yeah, it doesn't it still doesn't add up overall.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

我的意思是,最终他们总得开始赚钱吧。

I mean, eventually, they're gonna have to start making money.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

这才是关键。

That's the thing.

Speaker 0

他们能回去融资多少次呢?

Like, how many times can they go back and fundraise?

Speaker 0

他们可以一直这样撑着。

They can have this okay.

Speaker 0

假设他们从海湾国家获得了这一轮融资。

Let's say they get this round from the Gulf States.

Speaker 0

他们可能还能再回海湾国家筹一笔巨额资金。

They could probably go back to the Gulf States one more time for a mega round.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

假设他们融到一千亿美元。

So let's say a 100,000,000,000.

Speaker 0

如果海湾国家对这项投资感到满意,因为他们有这笔钱,或许会把他们的估值定在一万亿美元、一万两千五百亿美元左右。

If the Gulf States are happy with the investment that because they have that money that maybe values them at 1,000,000,000,000, 1.2511 and a half.

Speaker 0

但最终还是得走向公开市场。

And then eventually, have to go to the public markets.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

所以听起来,他们可能打算再筹集大约两千五百亿美元。

So how many so it sounds like maybe they're looking at being able to raise ballpark 250,000,000,000 more.

Speaker 0

而且,你知道,如果他们无法做到这一点,最终你就得开始赚钱了。

And, you know, what what happens if they're not able to like, and then eventually, you gotta start making money.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

毕竟,最终你得成为一个真正的生意。

Like, eventually, you have to be a business.

Speaker 1

就生意而言,这确实如此。

As businesses go, that that does seem to be the case.

Speaker 1

实际上,我下周也会去阿布扎比,不是去筹措500亿美元,而是去参加Shop Talk Luxe大会。

And, actually, I will be in Abu Dhabi next week myself, not raising $50,000,000,000, but speaking at the shop talk luxe conference.

Speaker 1

我希望或许能有机会去阿布扎比的会所,哪怕去不了卡塔尔的,也能获得一些基金投资的兴趣。

And I wish maybe I'll finally somehow get go to the Abu Dhabi house, if not the Qatar house, and get some kind of fund fundraising interest.

Speaker 1

但就这方面而言,是的,要实现盈利,有趣的是,很明显戴夫已经把这一点变成了对话的核心。

But but I think in terms of this, like, yeah, to make money monetization, it the the interesting part is it's clear that Dave made that a much bigger part of the conversation.

Speaker 1

我们已经听过这个故事了:企业、个人设备、AI和云。

We've heard the story, enterprise, personal devices, AI cloud.

Speaker 1

他们刚刚发布了一个重大公告。

They just made a big announcement.

Speaker 1

我忘了他的名字,就是那个从Thinking Machines过来、属于Cloudies团队的贝里索夫。

I forget his name, but the guy who came over from Thinking Machines under these Cloudies, Beritsov.

Speaker 1

他实际上将负责企业业务,而企业业务已被列为他们2026年的重点之一。

He is actually gonna be heading enterprise, which has been stated as one of their big priorities of 2026.

Speaker 1

所以我觉得很明显,说实话,这几乎有点讽刺。

So so I think it's clear that all the I mean, actually, it's funny almost.

Speaker 1

比如,我们以为只要到了ADGI,一切就会自然解决,但他们今年正努力把自己塑造成一家正规企业。

Like, the idea that we just get to ADGI and it all figures itself out, they are trying to present themselves as a proper business this year.

Speaker 1

所以在2026年,我们将看到这究竟是真是假。

So in 2026, we're gonna see is it real or not.

Speaker 1

我认为,如果想让这一切继续下去,他们必须做到这一点。

And I think it's gonna have to be for this to actually kinda continue as it is.

Speaker 0

我不同意,罗恩·约翰。

I I I disagree, Ron John.

Speaker 0

我觉得吧,2026年他们还是会靠融资勉强撑着。

I think it's you know, 2026, they're still gonna skate by on, on fundraising.

Speaker 0

但也许我疯了。

But maybe I'm crazy.

Speaker 0

最终,他们必须实现盈利。

Eventually, they're gonna have to make a profit.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

就算你愿意亏本,也不可能有无限的资金来源。

Like, even if you are okay to make a loss, you don't have infinite sources of money.

Speaker 0

他们终究得实现盈利。

They're gonna have to eventually make a profit.

Speaker 0

我现在也不确定,这确实是个问题。

I don't you know, it's a question right now.

Speaker 0

显然,他们相信,如果他们的收入受限于算力,那就该获得更多算力。

Obviously, they have this belief that if their, you know, their their revenue is limited by compute, then they should get more compute.

Speaker 0

所以他们筹钱来购买。

So they raise money to buy it.

Speaker 0

但你知道,假设需求持续上升的话。

But, you know, they have to let let's say demand continues to go up.

Speaker 0

我的意思是,你还是会服务更多人,赚更多钱,但亏得也更多。

I mean, you're gonna still, you know, serve more people, make more money, but lose more money.

Speaker 0

最终,数学计算必须得说得通。

Like, eventually, the math has to work.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 1

我的意思是,是的。

I mean, yes.

Speaker 1

你试图把一点理性带入一场很久没发生过的对话中。

You're trying to bring a little rationality to a conversation that has not happened me in a long time.

Speaker 1

所以,这家伙,达沃斯真的改变你了。

So, I mean, this Davos has changed you, man.

Speaker 1

达沃斯改变了你。

Davos has changed you.

Speaker 1

但我觉得,实际上,分开来看,OpenAI 能否通过这些周边商业模式赚钱呢?

But, I think, actually, separate so there's the actual, like, can OpenAI make money based on, like, all these kind of peripheral business models?

Speaker 1

但从竞争角度来看,我刚看到一个数据:Gemini 的消费者 AI 使用率已从一个季度前的 13.5% 上升到 22%,而那之前还是他们的红色警报。

But even from a competitive standpoint, I just saw a stat that Gemini is now at 22% of consumer AI usage, up from 13 and a half just a quarter ago, which was their code red.

Speaker 1

我的意思是,我们都清楚,Claude Code 获得的炒作和热情比 OpenAI 多得多,这也很合理。

I mean, we all know Claude code has gotten a lot more hype and excitement, reasonably so, than OpenAI.

Speaker 1

像 OpenAI,我们已经聊过很多次了。

Like, OpenAI has not we've talked a lot about this.

Speaker 1

这是我自己的公司 Writer 的产品,属于自主知识工作类,比如 Claude Code 和 Manus。

This is my own the company I work for, writer, like, kind of autonomous knowledge work, Claude Code Manus.

Speaker 1

在我看来,这是 2026 年最重要、最核心的趋势。

To me, this is the biggest, most important part of trend in 2026.

Speaker 1

他们在这方面其实并没有推出相应的产品。

They don't really have an offering in this.

Speaker 1

所以,我实际上更关心的是他们打算如何应对这些竞争压力,而不是单纯在ChatGPT层面能否赚钱。

So I'm actually almost more interested in how they're planning to address all this competitive pressure versus on a straight ChatGPT level, can they make money?

Speaker 1

或者即使是ChatGPT专业订阅,或者一些企业业务,其他任何东西。

Or even ChatGPT pro subscriptions, maybe a little enterprise, whatever else.

Speaker 1

他们,他们,我不知道。

Like, they they I don't know.

Speaker 1

我认为,他们必须迅速在这些额外的商业模式中展现出成果或潜力,才能成功筹集下一轮2500亿美元的资金,或者不管你怎么说。

They have to land or show promise in one of these additional business models very quickly, I think, for that to for them to raise that next $250,000,000,000 round or whatever you're saying.

Speaker 1

他们必须展示出一些东西。

Like, they have to show something.

Speaker 0

用户数量是一回事。

User numbers is one thing.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

我们一直都知道,谷歌能够轻松提升其用户数量,因为它可以把AI产品与自己的标准产品整合在一起。

We always knew that Google would be able to juice its user numbers because it can bolt on its AI products and its standard products.

Speaker 0

但你提到的使用量就是问题所在。

But usage is the set that you cited.

Speaker 0

这就是问题。

That's the problem.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

因为长期以来,OpenAI 的使用量远超其他任何 AI 聊天机器人。

Because as soon as open OpenAI, you know, for a long time, far and away, had the most usage of any AI bot.

Speaker 0

而现在看起来,虽然他们仍然遥遥领先,但这个领先优势正在被缩小。

And now it seems like, you know, they're still far in the lead, but that is being cut.

Speaker 0

这可不是谷歌必应那种情况。

It's not like a Google Bing situation.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

谷歌在这里真的取得了显著进展。

Google's making real real headway here.

Speaker 0

而且,他们拥有渠道优势。

And, again, they have the distribution.

Speaker 0

所以,让我们展望一下2027年。

So just take us to 2027.

Speaker 0

他们正在上市,假设他们正在IPO。

They have the they're let's say they're IPO ing.

Speaker 0

他们仍然必须保持产品领先,但领先优势正在缩小。

They're gonna have to still have the product lead, and the lead is shrinking.

Speaker 0

我几分钟前刚上过CNBC。

I was just on CNBC a couple minutes ago.

Speaker 0

我和主持人凯莉·埃文斯讨论了这个问题。

I was speaking with the anchor, Kelly Evans, about this.

Speaker 0

我说产品仍然领先,她说这个优势正在缩小。

I was like, the product is in the lead, and she said it's shrinking.

Speaker 0

而且,你知道,这个领先优势正在...

And, you know, that lead is.

Speaker 0

它正在缩小。

It is shrinking.

Speaker 0

当然,AWS的领先优势也在缩小,但AWS仍然是遥遥领先的云服务提供商,表现非常出色。

And, of course, like, is a AWS's lead is shrinking, but AWS is still, you know, far and away, the leading cloud provider, they're doing great.

Speaker 0

它们支撑着亚马逊的整个估值。

They're underpinning Amazon's entire valuation.

Speaker 0

所以拥有领先地位很重要,但远不像不久前那样是唯一的主导局面。

So having the lead matters, but it's it's far from the, like, one horse game and consumer that it was not long ago.

Speaker 0

那么,你觉得这在它们准备上市时意味着什么?

So what do you think that means as they try to IPO?

Speaker 0

这会模糊它们的故事吗?

Is that gonna cloud their story?

Speaker 1

当然会。

Oh, definitely.

Speaker 1

这正是为什么我认为,就像你上周说的,是基础模型还是产品?

Which is why, again, I think and I think what were you saying last week before it's is it the foundation model or the product?

Speaker 1

然后我们引入的,实际上是商业模式吗?

And then we introduced, is it actually the business model?

Speaker 1

他们必须想出一些办法,因为从用户角度来看,目前这些聊天机器人之间的切换成本实在太低了。

They have to figure something out because it it's a like, again, at a from a user perspective, the switching costs are so low in any of these chatbots so far.

Speaker 1

现在大家都在谈论记忆和上下文,这将成为护城河。

Now everyone is talking about memory and context, and that's gonna be the moat.

Speaker 1

但目前根本没有什么护城河。

But right now, there is no moat.

Speaker 1

从实际的用户体验来看,消费级的AI聊天工具都差不多好用。

Like, from a actual user experience, just consumer grade chat AI is all pretty good.

Speaker 1

我的意思是,人们会根据不同的需求使用不同的聊天机器人。

Like, I mean, people have different uses for different chatbots.

Speaker 1

如果你是个忠实用户,否则的话,就像你说的,谷歌有渠道优势。

If you're an avid user, otherwise, maybe and as you said, Google has distribution.

Speaker 1

所以我认为从用户角度出发是危险的,他们必须证明自己能在药物研发和制药领域赚大钱,并推出自己的产品。

So I think user perspective is dangerous, so they have to show we can make a lot of money doing drug development and pharmaceutical development and, launching their own.

Speaker 1

我认为他们据说要推出一款类似AirPods的设备。

I think they're it was rumored they're gonna be launching an AirPods type device.

Speaker 1

我们稍后会谈到苹果的Pin,但你看到这个消息了吗?

We're gonna get into the pin from Apple in a bit, but did you see that?

Speaker 1

或者

Or

Speaker 0

我看到了。

I did see that.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

那个传言说,这将是他们的首款可穿戴设备。

That that that that's the rumor that it's gonna be their first wearable.

Speaker 0

这会很有趣。

So that will be interesting.

Speaker 0

而且,是的,当我们谈到苹果的后半部分时,我们会讨论可穿戴设备方面。

And, yeah, we'll talk about the wearable side when we get to Apple in the second half.

Speaker 0

但有一点我要说,我不认为记忆是一种模式。

But, one thing about this, I don't think memory is a mode.

Speaker 0

记住,这主要是文本内容。

Remember, it's largely text.

Speaker 0

所以我有个问题想问你。

So here's a question for you.

Speaker 0

假设我现在在ChatGPT里。

Let's say I'm in Chatchippy Tee.

Speaker 0

我想切换到Gemini。

I wanna switch to Gemini.

Speaker 0

如果我只是说:‘把所有关于我的信息都打印出来’,会怎么样?

What if I just said print out everything you know about me?

Speaker 0

需要多少字符就用多少字符。

Use as many characters as you need.

Speaker 0

然后我复制这些内容,直接粘贴到Gemini里,说:‘这就是你的记忆。’

And then I copied that, and I pasted that right into Gemini and be like, this is your memory.

Speaker 0

我们开始吧。

Let's go.

Speaker 1

我正想说,你知道的,他们会为了保持竞争力而故意限制导出功能吗?

I was just about to say, you know, like, are they gonna have some very defensive lack of export functionality in order to remain defensible?

Speaker 1

但这是一个聊天机器人。

But it's a chatbot.

Speaker 1

它拥有非常大的上下文窗口。

It has very big context windows.

Speaker 1

我们也可以耗尽他们的计算资源。

We can drain their compute too.

Speaker 1

我们可以把所有我写给你的内容都调出来,ChatGPT,打印出来,并请以一种清晰的格式呈现,比如适合Gemini的Markdown格式。

We can just use up all the just every word I've written to you, ChatGPT, print out, and please put it in a format that will be legible, maybe marked down for Gemini.

Speaker 1

我打算在那之后试试这个。

And I'm trying that after this.

Speaker 0

我能说实话吗?

Can I I'll be honest?

Speaker 0

我以前做过。

I've done it before.

Speaker 0

我的意思是,我确实问过它打印它的记忆,但我也用过,我觉得我用过克劳德当饮食教练。

I mean, I not I have asked it to print its memory, but I also used I think I used, Claude as a diet coach.

Speaker 0

然后我复制并粘贴了整个对话,把它丢进了OpenAI,因为我觉得OpenAI的记忆功能很有趣,值得试试。

And then I copy and I copied and pasted the entire discussion, and I dropped it into OpenAI because I thought OpenAI's memory would be interesting to experiment with.

Speaker 0

然后我让OpenAI当我的饮食教练。

And then I made OpenAI the diet coach.

Speaker 0

猜怎么着?

And guess what?

Speaker 0

它立刻捕捉到了我的习惯。

It picked up on my tendencies.

Speaker 0

它马上就能判断出该给我什么建议。

It picked up on the advice it should give right away.

Speaker 0

所以它非常

So it's very

展开剩余字幕(还有 458 条)
Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

我的意思是,你说得对。

I mean, you're right.

Speaker 1

你说得对。

You're right.

Speaker 1

它不可能只是你生活背景和记忆中的一个孤立部分。

It it it's not it can't be, like, singular part of your life context and memory.

Speaker 1

它必须真正了解你的一切,成为你的伴侣,甚至可能是恋人,但必须达到那个层次。

It has to be, like, knowing you inside and out and your companion and maybe lover, but it it's gotta be it's gotta get to that level.

Speaker 1

否则,切换成本实在太低了。

Otherwise, switching costs are too easy.

Speaker 0

让聊天机器人成为你的恋爱伴侣,才是唯一的方式。

The chatbot being your love partner is the only mode.

Speaker 0

我深信不疑。

I'm convinced.

Speaker 1

这是唯一的护城河。

Is the only moat.

Speaker 1

爱才是唯一的护城河。

Love is the only moat.

Speaker 1

记忆不是护城河。

Memory is not a moat.

Speaker 1

只有爱才是。

Only love is.

Speaker 0

爱,这确实是我们在周五节目里想出的另一个绝佳标语。

Love is that honestly, another great tagline that we've produced here on the Friday show.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

所以它必须先把业务理顺。

So so so it has to get its business in order.

Speaker 0

广告来了。

And here come the ads.

Speaker 0

上周我们停止了广告。

Last week, we left off advertising.

Speaker 0

你知道哪家公司能把广告做得好吗?

You know, who's gonna be the company that gets advertising right?

Speaker 0

你说的是OpenAI。

You said OpenAI.

Speaker 0

我说的是谷歌。

I said Google.

Speaker 0

我们刚一结束对话,OpenAI就开始在ChatGPT中测试广告了。

Immediately after we signed off, OpenAI started to experiment with advertising in ChatGPT.

Speaker 0

这是来自《连线》杂志的报道。

This is from Wired.

Speaker 0

广告即将登陆ChatGPT。

Ads are coming to ChatGPT.

Speaker 0

这是它们的工作方式。

Here's how they'll work.

Speaker 0

OpenAI计划在未来几周内开始在ChatGPT内部测试广告,这标志着全球最广泛使用的AI产品之一的重大转变。

OpenAI plans to start testing ads inside ChatGPT in the coming weeks, marking a significant shift for one of the world's most widely used AI products.

Speaker 0

OpenAI表示,这些广告不会影响ChatGPT的回复,所有广告都将出现在聊天机器人回答下方的独立且明确标注的框中。

OpenAI says the ads will not influence ChatGPT's responses and that all ads will appear in separate clearly labeled boxes directly below the chatbot's answer.

Speaker 0

例如,如果用户向ChatGPT询问如何规划前往纽约市的旅行,他们将先收到聊天机器人的标准回答,然后可能会看到当地一家酒店的广告。

For instance, if a user asks ChatGPT for help planning a trip to New York City, they will get a standard answer from the chatbot, and then they might also see an ad for a hotel in the area.

Speaker 0

这些广告最初将面向免费用户和每月8美元的Go套餐用户,这是一个新推出的方案。

And these are gonna initially go to the free users and the $8 a month go tier, which is a new thing.

Speaker 0

我前面举了一个关于广告可能样子的有趣例子。

The opening I gave an interesting example of what the ad could look like.

Speaker 0

当你查询圣达菲的相关信息时,在下方一个明确标注的赞助区域,会出现一家圣达菲小屋租赁的广告。

You're looking up, some information about Santa Fe, and then underneath in a clearly labeled sponsored section, they, pop in a, ad for a cottage rental in Santa Fe.

Speaker 0

关于这个广告,有趣的地方在于。

Here's the cool thing about this ad.

Speaker 0

然后你可以点击广告,与广告互动来帮助预订你的行程。

You can then tap the ad and start talking with the ad to help book your trip.

Speaker 0

这引发了这样一个想法,但你可以利用生成式AI进一步深入。

So it sparked this notion, but then you can use generative AI to go even deeper.

Speaker 0

这是一个非常吸引人的广告。

That's very engaging ad.

Speaker 0

首先,拉詹,这是否在你的预期之中?

So first of all, Ranjan, is this kind of what you expected?

Speaker 0

因为你之前预测他们会率先推出。

Because you predicted that they were gonna go out first.

Speaker 0

你对他们的这种设计方式有什么看法?

And what do you think about the way that they're structuring this?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我认为我之所以对此充满信心,是因为我深入研究了智能代理商业,并试图理解这将会是什么样子。

I think and the reason I've been confident in this is because I work deeply in agentic commerce and trying to understand, like, what this is gonna look like.

Speaker 1

比如这种基于聊天的建议,如果能有赞助支持,那就再合理不过了。

Like, chat based, like, suggestions like this that can have, like, a sponsorship basis make all the sense in the world.

Speaker 1

我认为一定会有人把这个模式做成功,然后其他人都会跟进。

I do think someone will nail this model, and I think everyone will be following.

Speaker 1

至于是Gemini还是OpenAI能做到,我们拭目以待。

And whether it will be Gemini or OpenAI, we'll we'll see.

Speaker 1

但我真的整天都在用ChatGPT来规划旅行、寻找吃饭地点,以及其他类似的事情。

But but, again, like, I use ChatGPT all day long for travel planning, for suggestions on where to eat, and whatever else, like, those kind of things.

Speaker 1

所以这里面有巨大的商业机会。

So there's so much commercial opportunity there.

Speaker 1

我认为他们已经意识到了这一点。

I think it they recognize it.

Speaker 1

就连斐济西莫也说过,人们信任ChatGPT来完成许多重要且私人的任务。

Even, like, you know, Fiji Simo had said, like, people trust ChatGPT for many important and personal tasks.

Speaker 1

我们必须保护住让ChatGPT如此有价值的核心特质。

It's crucial we preserve what makes ChatGPT valuable.

Speaker 1

他们必须做对。

They have to get it right.

Speaker 1

因为一旦用户觉得被打扰,问题就来了。

Because the moment they feel interruptive, it's a problem.

Speaker 1

哦,实际上上周我们提到,Meta可能最有可能做对,因为Meta已经证明了他们能把广告无缝插入动态消息中,而用户依然很开心。

Oh, and actually, last week, we said Meta potentially is in the best position to get it right because Meta has proven that they can just shove ads throughout the feed, and everyone's happy.

Speaker 1

而且他们能做出非常优质的广告。

And they can make really good ads.

Speaker 1

所以我认为ChatGPT必须完美地实现这种体验。

So I think ChatGPT has to nail that experience.

Speaker 1

否则,这实际上会对其用户增长构成另一种竞争压力,因为这会让产品变得没那么有用和粘性。

Otherwise, it's it's actually an another competitive pressure on their user growth because it's not gonna be it's gonna make the product less useful and sticky.

Speaker 0

所以这里有个问题,你知道吗?我看到社交媒体上有人发帖让我笑了,就在我们看到这条新闻后,有人发推说:如果OpenAI真的相信AGI就在眼前,那他们为什么还要费心做广告呢?

And and so here's the the question is, you know, is the thing that I saw, the thing that I saw on social media that made me laugh, after we saw this news was someone, tweeted that if OpenAI really believed AGI was around the corner, why would they be bother you know, why would they be using ads?

Speaker 0

他们显然会带来更颠覆性、更有用的技术形式,那为什么还要做广告呢?

Like, they're clearly gonna be much more disruptive and, useful forms of this technology, so why do advertising?

Speaker 0

这周在达沃斯,我跟丹尼斯·埃萨巴斯提到了这一点。

And I brought this up to Dennis Esabas this week at Davos.

Speaker 0

他对OpenAI的评论比我预期的要尖锐得多。

He had a this was one his his comments on OpenAI were pointed much more pointed than I anticipated.

Speaker 0

他说,我认为这些都是线索。

He said, I think I think those are tells.

Speaker 0

我认为行动胜于言辞。

I think actions speak louder than words.

Speaker 0

让我们回到最初的对话,因为我们一开始就是这么聊的。

Going back to the original conversation because we started this way.

Speaker 0

让我们回到之前关于萨姆等人声称AGI即将来临的讨论。

Going back to the original conversation we were having with about Sam and others claiming AGI is around the corner.

Speaker 0

那为什么还要费心做广告呢?

Why would you bother with ads then?

Speaker 0

我进一步追问了他。

And I I pressed him.

Speaker 0

我说:‘好吧,德米斯,那你呢?’

I say, well, you know, Demis, how about you?

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

因为有人讨论说谷歌打算做广告。

Because there's been some discussion that Google is gonna do ads.

Speaker 0

他说:‘目前我们完全没有计划做广告。’

He said, we have no plan at at no plans at the moment to do ads.

Speaker 0

如果你说的是Gemini应用,我认为我们当然要密切关注ChatGPT声称他们将要采取的举措。

If you're talking about the Gemini app specifically, I think we're obviously going to watch very carefully the outcome of what ChatGPT is saying they're going to do.

Speaker 0

我认为这件事必须非常谨慎地处理。

I think that has to be handled very carefully.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我觉得有点讽刺,Gemini明明是靠广告盈利的,德米斯却这么说。

I I do kind of find it a bit rich that Demis is saying this when Gemini is ad funded.

Speaker 1

只是现在没有显示广告。

It's just not showing ads.

Speaker 1

你只是生活在巨大的广告垄断之上,目前能够资助整个项目,而无需展示广告。

It's just that you are living on top of a massive advertising monopoly and are able to actually fund the entire project and not have to show ads just yet.

Speaker 1

但我其实很惊讶他对此如此强硬,因为别忘了,谷歌最大的挑战是对其垄断性广告模式的冲击,他们必须找到一种方法,将搜索中已有的模式转变为 GEO 或语言模型搜索(无论你怎么称呼它)中的新模式。

But I think I actually I'm surprised he was so aggressive about it too because, remember, Google's biggest challenge is the disruption to their monopolistic advertising model, and they have to figure out some way to actually turn what existed in search into what's gonna be existing in GEO or LM search or whatever you wanna call it.

Speaker 1

所以,我很惊讶他竟然采取了这样的立场。

So, like, I I was surprised he kind of was taking that stance.

Speaker 1

这让我开始好奇,从组织层面来看,他现在是否完全脱离了商业压力,只专注于用户故事和使用场景?

It actually made me curious or think again organizationally, like, is he so sheltered from the business pressure for now, and it's solely a user story and usage story?

Speaker 1

你怎么看?

What do you think?

Speaker 1

你觉得他是不是根本没人提醒他,比如桑达尔没有拍拍他的肩膀说:‘你迟早得赚点钱。’

Do you think he's just not no one's Sundar is not tapping him on the shoulder and saying, make sure you're gonna have to make a bit of money at a certain point.

Speaker 0

我的猜测是,谷歌内部目前正在进行某种争论,有一群人非常希望推出广告。

This my guess would be that there is some sort of debate going on within Google, that there is a group that really wants to roll ads out.

Speaker 0

事实上,我在最近的财报会议上向德米斯提过这一点。

In fact, and I brought this up to Demis on a recent earnings quarter.

Speaker 0

孙达尔谈到了他们对于在生成式AI应用中做广告的一些想法。

Sundar talked about how they have some ideas about how you wanna do advertising in generative AI applications.

Speaker 0

所以,显然公司内部对此存在讨论。

So, clearly, it's a discussion within the company.

Speaker 0

我认为产品团队可能只是希望尽可能长时间地推迟广告投放。

And I think the product side is probably just like, let's hold off as long as we possibly can.

Speaker 0

尤其是想想看,如果OpenAI因为广告而失去信任,用户就会复制粘贴他们的记忆内容,转而使用Gemini。

And especially think about this, maybe if if they if they if OpenAI goes and loses trust because of the advertising, and then people copy and paste their their memory and drop it into Gemini.

Speaker 0

是的。

Yep.

Speaker 0

我们都会这么做。

As we're all gonna do

Speaker 1

在这期节目之后。

after this episode.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

哦。

Oh

Speaker 0

天啊。

god.

Speaker 0

不过,反正你也不会这么做,我并不是在提倡这个。

Well, you don't anyway, I'm not advocating for this.

Speaker 0

但你知道,那样的话,这对Gemini来说就是一个真正的优势。

But, you know, then then that's a real advantage for Gemini.

Speaker 0

对,从产品角度来看。

Right, on the product side.

Speaker 0

别忘了,他们正处于这场产品竞争中。

And remember, they're in this product battle.

Speaker 0

就像科技行业里经常发生的那样,公司们会根据他们能为用户提供什么来竞争,无论是激励措施,还是最佳的产品体验。

Like, all the time in tech, you have companies that sort of compete based off of what they can offer to users, whether that's incentives or, you know, the best possible product experience.

Speaker 0

一旦战斗赢了,他们就会通过投放广告、提高价格把事情搞砸。

And then once the battle's won, then they kinda muck it up with ads, they raise their prices.

Speaker 0

我认为谷歌已经经历过几次这样的战斗了,这一定就是他们的策略。

And I think Google's been in these battles a couple of times, and I think that must be the strategy.

Speaker 1

但我不同意,因为我认为目前没人能确切知道人工智能时代的广告会是什么样子。

I disagree, though, because I actually think to get to no one knows what advertising is gonna look like exactly in AI.

Speaker 1

我真心相信,会出现一种全新的广告形式,其重要性不亚于搜索广告或社交平台广告。

And I genuinely believe there will be a new format on par with what search advertising was, what social platform advertising was.

Speaker 1

这些都彻底改变了广告的形态,我认为在AI聊天体验中也会发生同样的变革。

Each of these were, like, complete transformations of what advertising is, and I think it's gonna be the same within an AI chat experience.

Speaker 1

是的,我想你可以选择观望别人的做法,等有人摸索出来后再跟进,但那时可能已经太晚了。

And, yeah, I guess, either you just watch what others are doing and follow once someone figures it out, but it can be too late.

Speaker 1

我认为,我反而会采纳OpenAI的做法:从小处着手,不断试验,把事情做对,而不是等着别人先行动。

And I think I actually would take OpenAI's approach here of starting small, experimenting, getting it right versus the idea that you're gonna just wait it out for everyone else to do it.

Speaker 1

因为我觉得,Facebook才是社交平台的开创者。

Because I think, like, Facebook invented social platform.

Speaker 1

记住,他们已经掌握了它。

Remember, they they mastered it.

Speaker 1

他们并没有等待。

Like, they didn't wait.

Speaker 1

他们引领了方向,这正是他们获得主导地位的原因。

They led the way, and that's what gave them dominance.

Speaker 1

谷歌在搜索领域就是这样做的。

Google did that with search.

Speaker 1

所以我认为,我宁愿去测试、实验并弄清楚它,而不是假装它不会发生。

So I think I would rather be testing experiment and figuring it out versus just trying to pretend it's not gonna be a thing.

Speaker 0

但那并不是商业模式。

But it wasn't the business model.

Speaker 0

Facebook 并不是因为创造了社交广告平台而赢得社交媒体的。

Like, Facebook didn't win social media because it created the social ads platform.

Speaker 0

它之所以获胜,是因为它的产品最具粘性,然后找到了一种非常有效的变现方式。

It won because its products were the most sticky, and it found a very effective way then to monetize.

Speaker 0

我认为这个观点,德姆巴说得非常非常清楚。

I think that this idea and Demba said it, like, very, very clearly.

Speaker 0

顺便说一句,这些都是从我这边出发的。

And by the way, this is all from my end.

Speaker 0

我们除了他跟我谈话时提到的内容,没有讨论过其他任何事情。

We didn't talk about this other anything other than what he told me in the conversation.

Speaker 0

所以我对这个话题没有深入的见解或内部报告。

So I don't have any, like, deep insights about this, or reporting.

Speaker 0

这全都是我的推测。

This is all speculation on my end.

Speaker 0

但他提到,我们会观察并学习OpenAI在做什么。

But, he said, like, we are gonna watch and learn what OpenAI is doing.

Speaker 0

我不认为谷歌因为落后会付出太大代价,因为别忘了,它们可以复制这种模式,而且它们是谷歌。

And I don't think Google will pay a big penalty for being late because, remember, they can copy the format, and they're Google.

Speaker 0

它们拥有比几乎任何人都更优质的数据,可以运用这些数据并复制这种模式。

They have better data than almost anybody, and they can apply that and copy the format.

Speaker 0

你知道吧?

You know?

Speaker 0

也许这里更好的例子是Facebook对Snapchat的做法。

And and maybe the better example here is what Facebook did to Snapchat.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

你观察你的较小竞争对手或竞争对手,然后复制他们最出色的部分,让他们去犯错。

It's you watch your smaller competitor or your competitor, and then you copy the best stuff and let them make the mistakes.

Speaker 1

但我要提出不同意见。

It's no but, see, I would actually, again, push back.

Speaker 1

嗯,可能是因为我作为商人的视角,我认为Facebook在广告商业模式上的创新——比如信息流中的赞助内容、与信息流赞助广告相关的广告竞价系统——才是让他们真正强大的原因。

Like, I and maybe it's, like, it's the business person in me, but it's like, I think that Facebook innovating on the business model within advertising, like, feed sponsored content, kinda like ad bidding systems related to in feed sponsored ads.

Speaker 1

我认为,他们构建的整个系统才是他们真正强大的关键。

Like, that whole system that they built, I think, is what made them truly powerful.

Speaker 1

因为,再次强调,当他们上市时,很多人担心他们会亏钱,他们本可能处于这样的境地:想象一下,马克·扎克伯格收购了Instagram,但当时他们根本没有盈利,结果引发了投资者的强烈反弹。

Because, again, when they IPO ed, remember there was, like, a lot of worry about losing money, and there was, like they they could have been in a position where imagine Mark Zuckerberg acquires Instagram because but they're not making any money, and there's a massive investor backlash.

Speaker 1

很多历史时刻表明,如果企业没有一个稳定的现金流作为支撑,再好的产品也可能无法成功。

Like, there's so many kinda, like, historical moments that not having a cash machine kind of underneath the business would have meant a great product would not work.

Speaker 1

实际上,谈到Snapchat,他们已经证明了,即使你拥有巨大的用户参与度和增长,也无法简单地复制一个商业模式。

And actually talking about Snapchat, they have shown that you can't just replicate a business model even if if you have massive user engagement and growth.

Speaker 1

所以我认为我还是支持OpenAI在广告大战中胜出。

So I think I'm gonna go with I'm still taking OpenAI in the ad battle.

Speaker 1

你听起来好像最终会偏向Gemini。

You sound like, you might be leaning Gemini in the end.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我的意思是,我上周是这么想的,这周我还是这么想。

I mean, that's the way I was that's where I was last week, and that's where I am this week.

Speaker 0

所以,是的。

So Yeah.

Speaker 0

我们想法一致。

We're on same one.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

嗯,这将成为我们持续争论的新产品和商业模式话题。

Well well, this this will be a running this is our new product and model debate.

Speaker 0

这是谷歌和OpenAI的广告之争。

It's Google and OpenAI's ad.

Speaker 0

我承认,这没那么令人兴奋。

It's less exciting, I'll admit.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

在进入休息前,我最后问你一个问题。

Let let me ask you one last question on this segment, then we'll go to break.

Speaker 0

OpenAI,特别是萨姆·阿尔特曼,曾表示广告是公司最后的手段。

OpenAI, Sam Altman in particular, has said that advertising is sort of the last resort for a company.

Speaker 0

把它放在背景下考虑。

Put it into context.

Speaker 0

这是一家公司,再次强调,正在努力构建通用人工智能。

This is a company, again, trying to build AGI.

Speaker 0

而且,你知道,如果萨姆曾经相信过这一点,那你觉得现在这家公司这么做说明了什么?

And, you know, if Sam believed that at one time, what do you think it says about the company that it's doing this now?

Speaker 1

我认为,根据之前的讨论,到2026年,他们必须在收入和订阅之外展现出潜力。

I think it should again, as per the earlier conversation, I think 2026, they have to show promise on the revenue side and beyond subscription.

Speaker 1

所以我认为他必须这么做。

So I think he has to.

Speaker 1

我认为,像所有AI云、个人设备以及其他东西都需要时间,所以这是最直接的方式。

I think, like, what all of the AI cloud personal devices and whatever else is gonna take time, so this is the most direct way.

Speaker 1

但我真心觉得,如果你是萨姆·阿尔特曼,下次他上播客时,你应该去问他。

But I genuinely think if you're Sam Altman, and next time you're on he's on the pod, you should I hope you ask him.

Speaker 1

我觉得我会相信,我的AI系统能比任何人都更好地推送广告,并为人们的生活带来价值。

Like, I think I would believe that my AI system can deliver great ads better than anyone else, and that will bring value to people's lives.

Speaker 1

这也会为商业带来价值,并且会让人继续思考旅行和酒店业。

And that will bring value to businesses, and it will kinda keep just thinking about travel and hospitality.

Speaker 1

比如,酒店得主动找到你。

Like, hotels gotta find you.

Speaker 1

你找到合适的酒店。

You find the right hotel.

Speaker 1

你通过他们预订。

You book with them.

Speaker 1

他们从你身上赚钱。

They make money on you.

Speaker 1

他们支付给OpenAI,以帮助找到客户。

They pay OpenAI to help find the customer.

Speaker 1

大家都开心。

Everyone's happy.

Speaker 1

所以,如果你真的能提供出色的个性化广告——我认为他们有可能做到。

So if you truly deliver great personalized advertising, which potentially I think they can.

Speaker 1

我是真的没想到他对这件事这么随意,好像这是最后的手段似的。

Like, I'm surprised he's so kind of cavalier about, like, it's, you know, last resort.

Speaker 1

这并不是说

It's not like

Speaker 0

哦,那都是很久以前的事了。

Oh, that was a long time ago.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

但我希望他能明确地说出来:我们会给你提供有史以来最棒的广告,你会因为更多的广告而感谢我们。

But but I I want him to come out and just frame it as we're gonna deliver you the best goddamn ads you've ever seen, and you're gonna be thanking us for more ads.

Speaker 1

而且,再说一遍,Instagram 已经证明了这是完全可能的。

And and, again, Instagram has certainly shown that's possible.

Speaker 1

我觉得,如果我是他,我会开始在公开场合或演讲中采纳这种思维方式。

I think if I was him, I would start taking that that kinda line of of thinking on the public or public speaking on this.

Speaker 0

我听到的关于OpenAI广告计划最有力的论点来自布雷特·泰勒,他是OpenAI的董事长,我在这里的达沃斯录制了他的访谈。

So the best argument that I heard in favor of OpenAI's ad plan came from Brett Taylor, the OpenAI chair, whose episode I recorded here at Davos.

Speaker 0

几周后就会在动态中上线。

It'll be live on the feed in a couple of weeks.

Speaker 0

但我先剧透一下这部分内容,因为我觉得这很相关,值得讨论。

But I'll spoil this part for people because I think it's pertinent and worth worth talking about.

Speaker 0

他基本上说,当你是一家像OpenAI这样的公司时,人们会从中获得很多好处,但你并不总是能从中直接获利。

He basically said, when you're a company like OpenAI, people are gonna get a lot of benefit out of it, and you're not necessarily cut in on the benefit all the time.

Speaker 0

有人用GPT 5.2 pro解决了某个重大的商业问题。

Somebody uses GPT 5.2 pro to, like, solve some major business problem.

Speaker 0

也许他们每月只付你20美元。

Maybe they paid you $20 a month for it.

Speaker 0

所以你必须找到赚钱的方法。

So you gotta find ways to make money.

Speaker 0

你知道的。

You know?

Speaker 0

这是一种确定有效且经过验证的方式。

And this is one way that's surefire and has proven itself.

Speaker 0

所以我觉得这是一个相当不错的论点。

So I think that's a pretty good argument.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我认为在消费者层面,某种形式的多元化是必要的。

I I think it has to be diversified in some way, especially on the consumer side.

Speaker 1

但没错,我觉得这会成为一个更大的话题。

But, yeah, I think we're gonna this is gonna be a bigger topic.

Speaker 1

我认为我们所有人都会看到广告,这不会像Netflix那样多付5美元就能避开广告。

I think we're all gonna be seeing ads, and this isn't gonna be a Netflix pay $5 extra to avoid ads.

Speaker 1

我认为这是一个太有价值的机会,他们不会试图通过限制或分级来控制,也许会在200美元这个级别做分级,但我认为我们很快都会从数字伙伴那里收到赞助推荐。

I think it's too valuable an opportunity for them to actually try to gate or, like, tier it out, maybe at the $200 level or something like that, but I think we're all gonna be getting sponsored recommendations from our digital companions very soon.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

好吧,我们先休息一下。

Well, let's go to break.

Speaker 0

广告结束后,我 definitely 想聊聊苹果,因为苹果,我今年的大预测就是,你知道的,智能代理会爆发。

And after the break, I definitely wanna talk a little bit about Apple because Apple, I predicted just like so your big prediction this year was that, you know, the agent thing is gonna break out.

Speaker 0

我今年的大预测是苹果将迎来有史以来最好的一年,而目前看来这确实正在成为现实。

My big prediction this year was that Apple's gonna have its best year ever, and it's certainly looking like that's the case.

Speaker 0

所以广告结束后,我们再多聊聊苹果复兴的AI战略。

So let's talk a little bit more about Apple's revived AI strategy right after this.

Speaker 0

问题是这样的。

Here's the problem.

Speaker 0

你的数据到处都暴露着。

Your data is exposed everywhere.

Speaker 0

个人数据常常未经你的同意就散落在数百个网站上。

Personal data is scattered across hundreds of websites often without your consent.

Speaker 0

这意味着数据经纪人买卖你的信息,包括地址、电话号码、电子邮件、社会安全号码、政治观点,而这种信息泄露会带来真实的风险,如身份盗窃、诈骗、跟踪、骚扰、歧视以及更高的保险费率。

This means data brokers buy and sell your information, address, phone number, email, social security number, political views, and that exposure leads to real risks including identity theft, scams, stalking, harassment, discrimination, and higher insurance rates.

Speaker 0

Incogni 会追踪并从数据经纪人、目录、人物搜索网站和商业数据库中删除你的个人信息。

Incogni tracks down and removes your personal data from data brokers, directories, people search sites, and commercial databases.

Speaker 0

以下是它的运作方式。

Here's how it works.

Speaker 0

你创建账户并提供最少的信息,以便定位你的个人资料。

You create your account and share minimal information needed to locate your profile.

Speaker 0

然后你授权 Incogni 代表你联系数据经纪人,Incogni 会自动从数百家经纪人处删除你的数据,同时也提供定制化删除服务。

You then authorize Incogni to contact data brokers on your behalf, and then Incogni removes your data both automatically from hundreds of brokers and via custom removal.

Speaker 0

此外,还提供三十天无条件退款保证。

There's also a thirty day money back guarantee.

Speaker 0

用 Incogni 重新掌控你的个人信息。

Take back your personal data with Incogni.

Speaker 0

前往 incogni.com/bigtechpod,并在结账时使用代码 big tech pod。

Go to incogni.com/bigtechpod and use code big tech pod at checkout.

Speaker 0

我们的代码可使年度计划享受六折优惠。

Our code will get you 60% off annual plans.

Speaker 0

去了解一下吧。

Go check it out.

Speaker 0

我们回到《大科技播客》周五版,今天邀请到Margins的Ranjan Roy。

And we're back here on big technology podcast Friday edition with Ranjan Roy of margins.

Speaker 0

Ranjan,有个大新闻。

Ranjan, big news.

Speaker 0

发生什么事了?

What's happening?

Speaker 0

苹果要发布针脚功能了。

Apple's gonna pin.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

也许他们不会。

Maybe they won't.

Speaker 0

也许他们会,但让我们谈谈这个故事。

Maybe they will, but let's talk about the story.

Speaker 0

消息称苹果正在开发一款AI可穿戴别针。

The information says Apple is developing an AI wearable pin.

Speaker 0

这款别针的大小将与AirTag相当,并配备多个摄像头。

The pin is going to be the size of an AirTag that is equipped with multiple cameras.

Speaker 0

哇。

Wow.

Speaker 0

扬声器、麦克风和无线充电功能。

A speaker, microphones, and wireless charging.

Speaker 0

该设备最早可能在2027年发布。

The device could be released as early as 2027.

Speaker 0

这样的产品将帮助苹果更有效地与OpenAI竞争,后者正计划推出自己的AI设备,同时也与Meta竞争,后者已经销售可访问其AI助手的智能眼镜。

Such a product would position Apple to compete more effectively with OpenAI, which is planning its own AI powered devices, and Meta, which is already selling smart glasses that offer access to its AI assistant.

Speaker 0

你觉得这对苹果来说是个好兆头吗?

Do you think this is a good sign for Apple?

Speaker 0

我得承认,他们正在尝试新事物并探索人工智能,尽管这款别针因在几种不同形态下早期表现不佳而遭到大量嘲笑和讽刺。

I will give them credit that they're trying new things and experimenting with AI even though the pin has been an object of much mockery and derision given its early flame outs in a couple of different formats.

Speaker 1

这个故事的主线将是:Humane别针失败了,苹果因此崛起。

Humane pin fell so Apple could rise is what the story will be.

Speaker 1

因为我们之前就讨论过这个问题,甚至在聊Humane别针的时候,我想我们至少都承认它挺有意思的。

Because we've we've talked about this even I'm during the humane pin conversation, I think both of us at least acknowledged it was interesting.

Speaker 1

对我来说,最令人兴奋的部分是——我多年来一直这么说,那种握在手里方方正正的手机形态,作为设备的终极形态,已经变得非常乏味了。

For me, the most exciting part of this is I mean, I've been saying this for years, like, the form factor of a phone that's a square in your hand as kinda, like, the be all end all of devices has gotten really boring.

Speaker 1

所以任何能突破这种形态的创新都让我很感兴趣,这也是为什么Meta的Ray-Ban智能眼镜让我觉得如此有趣和激动。

So anything that innovates it, I think it's why the meta Ray Bans have been so interesting and exciting for me.

Speaker 1

所以我支持别针这款产品。

So I'm team pin.

Speaker 1

总有人会做出一款实用的别针。

Someone's gonna make a useful pin.

Speaker 1

我其实刚看过一款叫‘Plod’的东西。

I actually was looking at there's, like, a something called plod.

Speaker 1

它就像一张卡片大小的语音输入设备。

It's like a card sized dictation thing.

Speaker 1

我不确定。

I don't know.

Speaker 1

我整天都用我的AirPods和iPhone进行语音输入。

Like, I I dictate all day long, on my AirPods with my iPhone.

Speaker 1

但我对摄像头这一部分特别感兴趣,不确定它到底想做什么,但这些都让我很感兴趣。

But I I think the camera side, what exactly it's gonna try to be doing, it's all it's all interesting to me.

Speaker 1

所以我对Pin很期待。

So I am excited for the pin.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

真正引起我注意的是这一点。

Here is the thing that really stood out to me.

Speaker 0

当然,据消息人士称,苹果的开发还处于非常早期的阶段,项目仍有可能被取消,并计划在发布时生产约2000万台设备。

Of course, you know, the information story says Apple's development is in the very early stages and could still be canceled, and it's planning to match manufacture roughly 20,000,000 units at launch.

Speaker 0

猜猜看,有史以来最成功的所谓AI可穿戴设备——Meta Ray-Ban眼镜,总共卖出了多少副。

Guess how many lifetime Meta Ray Ban glasses, the most successful quote, unquote AI wearable ever has sold.

Speaker 0

猜猜它卖出了多少台?

Guess how many units it sold?

Speaker 0

两百万。

2,000,000.

Speaker 0

所以苹果认为,购买过Meta Ray-Ban眼镜终身版的人数的十倍,会想要购买这款Pin。

So Apple is believing that 10 times the amount of people that have bought Meta Ray Ban's lifetime will wanna buy this pin.

Speaker 1

不过我觉得2000万台并不离谱。

I don't think it's unreasonable, though, 20,000,000.

Speaker 1

再说,你把它定价在199美元左右。

Again, you call it call it a $199 or so.

Speaker 1

我觉得这不会像那款700万美元的苹果折叠手机那样,我依然会想买,但这款产品很可能是一款入门级设备。

I don't think this is gonna be, like, the $7,000,000 Apple fold folding phone that I will still try to buy, but it's, you know, like, this is gonna be probably, like, an entry level.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

所以这就是我听到的,七百万。

So that's what I'm hearing, 7,000,000.

Speaker 1

我刚才说这话是带着讽刺的

I'm I'm sarcastic for

Speaker 0

坚持这一报道。

the Standing by that reporting.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我不确定。

I no.

Speaker 1

我认为如果这是入门级价格,那正是我对苹果又爱又恨的原因,这远远超出了对Siri的评价。

I think if it's an entry level price, again and it's why my love hate relationship with Apple extends beyond Siri.

Speaker 1

像这种生态系统锁定,苹果已经玩得炉火纯青了。

Like, ecosystem capture is Apple has mastered.

Speaker 1

所以,这里又出现了一个新设备。

So, like, here's this new device.

Speaker 1

如果它在合理的价格下表现不错,我认为会有很多人愿意尝试。

If it's pretty good at a reasonable entry price, I think they're gonna get a lot of people trying it.

Speaker 1

两千万元很高,但我认为它有可能成为一款成功的产品。

20,000,000 is high, but I think it could be I think it could be a winning device.

Speaker 0

我的意思是,我喜欢苹果在努力尝试。

I mean, I like that Apple is trying.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

这才是你希望苹果展现出的样子。

This is the thing that you wanna see from Apple.

Speaker 0

你希望看到的是主动性。

You wanna see initiative.

Speaker 0

这个故事其实非常有趣,因为它展示了苹果正在开发的多个AI产品,把这些放在一起看很有意思。

And the story actually was very interesting because it shared a number of different AI products that Apple's working on, and just seeing it all in context was interesting.

Speaker 0

所以它说苹果加入了一个日益增长的AI驱动产品组合。

So it says Apple's pin joins a growing portfolio of AI powered products.

Speaker 0

这家科技巨头正在开发包括配备增强传感器的AirPods、安防摄像头、智能眼镜和增强现实眼镜在内的多种产品。

The tech giant has under development, including AirPods equipped with enhanced sensors, a security camera, smart glasses, and augmented reality glasses.

Speaker 0

苹果还在研发一款家用产品,配备小型显示屏、扬声器和可旋转的机械底座。

Apple is also working on a home product featuring a small display, speakers, and a robotic swiveling base.

Speaker 0

这款高度强调AI功能的设备,最快可能在今年春天发布。

A design with a heavy emphasis on AI features, that device could be released as soon as this spring.

Speaker 0

天啊,苹果这家公司,曾经似乎每几年才推出一款产品,现在听起来却越来越像亚马逊了——把各种东西往AI设备墙上扔,看哪个能行。

Man, like, Apple, the company that once seemed to, like, ship, like, one product every bunch of years, starting to sound like Amazon now, the throw spaghetti at the AI device wall and just try to make it work.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

你说得对。

You're right.

Speaker 1

你知道吗?我差点忘了还有Alexa眼镜这回事?

Do know I'd forgotten that there are Alexa glasses?

Speaker 1

亚马逊真的把Alexa塞进了任何能塞进去的地方,而且

Like, Amazon really just stuffed Alexa wherever it could find and, like

Speaker 0

我的意思是,一旦他们推出了Alexa时钟,一切就都结束了。

I mean, once they put made the Alexa wall clock, it was all over.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

还有冰箱和微波炉。

And refrigerate it and microwave.

Speaker 1

但事实上,我认为苹果仍需证明自己能做出一款人工智能设备,我们接下来要探讨的是苹果公司的人工智能产品究竟会是什么样子。

But but in reality, though, like, I think Apple still gotta prove it can make an AI enabled device, and we're gonna get into what that actually is looking like at the company.

Speaker 1

但我一直在慢慢把家里的设备换回Alexa。

But I I have been slowly switching back to Alexa across my house.

Speaker 1

我几年前换成了HomePod和Siri,但现在我买了Echo Show,其实是因为听了你那期节目后,我想起了亚马逊的谁来着?

I had made the switch to HomePods and Siri a couple of years ago, and now I bought the Echo Show after actually I think what was his name from Amazon listening to your episode?

Speaker 0

帕诺斯·帕纳伊。

Panos Panay.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

好。

Yeah.

Speaker 1

我听了那期。

Listened to that.

Speaker 1

我买了Echo Show 5,就是那个像墙上的照片框一样的东西。

Got the one of the Echo Show five, I think, the wall photo photo frame looking thing.

Speaker 1

所以现在和今天的情况简直是天壤之别。

So it's just the it's night and day versus where it is today.

Speaker 1

所以让AI真正发挥作用,对这些设备来说至关重要。

So so make the AI work is gonna be critical to any of these.

Speaker 1

你能想象吗?如果你拿到一个密码,它的功能却和今天Siri的水平一样,你还会觉得怎么样?

Because could you imagine you get your pin and it functions at the level of what Siri does today, and you're just like, now what?

Speaker 1

那接下来呢?

Now what?

Speaker 0

没错。

Right.

Speaker 0

你用 Alexa Plus 吗?

Are you are you down with Alexa Plus?

Speaker 1

它变得越来越好了。

It's it's getting pretty good.

Speaker 1

我厨房里就有一个。

I have it in my kitchen.

Speaker 1

我其实更常跟它说话。

I actually talk to it more.

Speaker 1

我发现它在播放 YouTube 视频方面做得非常好,做饭的时候特别实用。

It's gotten it's really good at pulling up YouTube videos, I found, which is really cool when you're cooking.

Speaker 1

比如你提出一个请求,想看某首歌的音乐视频,或者一些特别具体的爱国者队精彩集锦,它都能准确找到。

Like, you know, give it a request, music video of something, some really specific Patriots highlights, whatever, and it it it nails it.

Speaker 1

它会找到正确的视频并开始播放。

It gets the right video, starts playing it.

Speaker 1

你可以让它停止,然后播放别的内容。

You can tell it to stop, get something else.

Speaker 1

所以总的来说,提问这方面它正在变得越来越好。

So that asking questions in general, it's it's getting there.

Speaker 1

但它还是会非常奇怪地虚构体育比分,这本该是最容易解决的问题。

It still hallucinates sports scores very weirdly, which should be the most solvable problem.

Speaker 1

但除此之外,我很喜欢它。

But other than that, I'm liking it.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

它对我来说也运行得很好。

It's working well for me too.

Speaker 0

我把我的日历和它整合了。

I integrated my calendar with it.

Speaker 0

所以我就会说,嘿。

So I say, hey.

Speaker 0

我今天有什么安排?

What am I doing today?

Speaker 0

它就会回答我。

And it it answers.

Speaker 0

我觉得最难的其实是让人们对这些助手能做什么有清晰的认识,因为你知道,我经常只是习惯性地让它们放点音乐。

I think the thing is just getting people to understand what they can do with these assistants is gonna be the hard thing because, you know, I often just fall back on play some music.

Speaker 0

还有威尔,咱们走着瞧吧。

And Will And we'll see.

Speaker 1

实际上,你觉得 Alexa Plus 会成为数字伴侣领域的黑马吗?

Actually, do you think Alexa Plus could be the dark horse for digital companion?

Speaker 1

我觉得人们第一次体验时都惊呼,天哪。

I feel people had the their first oh my god.

Speaker 0

听众们,Alexa 的罗恩·琼斯说:‘能被考虑作为数字伴侣,我感到很荣幸。'

Listeners, Alexa's Ron Jones Alexa said, I'm flattered to be considered for the digital companion.

Speaker 1

亚历克莎,停下,求你了。

Alexa, stop, please.

Speaker 1

数字伴侣之争。

Digital companion derby.

Speaker 0

好吧,你看,就是这样。

Well, I mean, there you go.

Speaker 0

很明显,它听起来非常乐意帮助你。

Clearly, it would be it sound it sounded very eager to help you.

Speaker 1

那还不错。

That was pretty good.

Speaker 1

那还不错。

That was pretty good.

Speaker 1

所以是的。

So yeah.

Speaker 1

我现在得小心使用这类指令。

I gotta be careful on any of those kind of prompts right now.

Speaker 1

但是,是的。

But but yeah.

Speaker 1

总的来说,我觉得在新设备方面,苹果至少在努力,这让我很期待。

Overall, I think in terms of, like, new devices, I I'm excited Apple's at least trying.

Speaker 1

我不知道他们会做什么,但我很期待他们正在尝试。

I don't know what they're gonna do, but I'm excited they're trying.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我本来想说,我觉得真正重要的是内置的助手。

And I was gonna say the thing that I I really think is important is the assistant inside.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

这有点像Demis跟我提到的关于眼镜的事。

And, this is sort of, what this was what Demis told me about glasses.

Speaker 0

我进这次采访的时候,本来觉得重点会是AI眼镜。

That was like I went into this interview basically saying, I think the headline here is gonna be AI glasses.

Speaker 0

而且我觉得德米斯对谷歌在AI眼镜上的投入规模给出了相当明确的回答,因为这是一场巨大的押注。

And and I felt that Demis really answered this this, somewhat, conclusively about the size of Google's bet on AI glasses because it's massive.

Speaker 0

他谈到了各种制作智能眼镜的尝试,并说,之前缺少的是一款杀手级应用。

He talked about, like, the various attempts to make smart glasses, and he goes, the thing it was missing was a killer app.

Speaker 0

我认为这个杀手级应用是一个通用的数字助手,它会伴随你,帮助你应对日常生活,并在你电脑、浏览器、手机上随时可用,也能在你走在城市中时通过眼镜等设备提供服务。

And I think the killer app is a universal digital assistant, that's with you, helping you in your everyday life and available to you on any surface, on your computer, on your browser, on your phone, but also on devices like glasses when you're walking around the city.

Speaker 0

我认为它需要做到无缝衔接,能够感知并理解你所处的每一个场景。

And I think it needs to be seamless and knows each of those contexts and understands each of those contexts around you.

Speaker 0

我觉得我们现在已经很接近了。

And I think we're close now.

Speaker 0

他说,这是他们正在做的最令人兴奋的项目之一,也是我个人正在参与的工作,让智能眼镜真正发挥作用。

He says it's one of the most exciting projects we're working on, and it's one of the things I'm personally working on, making smart glasses really work.

Speaker 0

对我来说,这基本上是对智能眼镜作为这一形态的全力支持。

That that to me was basically a full throated endorsement of the smart glasses as the form factor here.

Speaker 0

你知道,你之前提到过,如果这个别针没有像现代Siri那样的功能会怎样。

And, you know, you talked about what happens if the pin doesn't have a you know, that has, like, modern day Siri in it.

Speaker 0

这行不通。

It's not gonna work.

Speaker 0

所以德米斯的意思是,是的。

And so what Demis is saying is, like, yeah.

Speaker 0

我们可以让这个成功。

We can make this work.

Speaker 0

我认为新闻是,谷歌的AI眼镜今年就会推出,而且他们相信已经具备了相应的助手功能。

I think the news is that it's gonna ship this year, Google's AI glasses, and they believe they have the assistant there.

Speaker 0

所以你可以成为一个决定者。

So Are you can be a determiner.

Speaker 1

最终,你是支持眼镜派还是别针派?

Are you team glasses or team pin in the end?

Speaker 1

那么,什么是

Well, what is

Speaker 0

新的形态?

the new form factor?

Speaker 0

我不知道。

I don't know.

Speaker 0

我真的很难想要拥有这样一件东西。

It's really hard for me to to want one of these things.

Speaker 0

也许我是AirPods派的。

Maybe I'm team AirPods.

Speaker 0

我非常喜欢AirPods,胜过其他任何东西,这其实让我对OpenAI的设备感到兴奋。

I like AirPods a lot better than anything else, which I which makes me excited for OpenAI's device, actually.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

确实如此。

That's true.

Speaker 1

我的意思是,它们确实是,但我们已经习惯了,而且它们很自然。

I mean, they're the but we're also used to them, and they're natural.

Speaker 1

但我记得AirPods刚推出时,人们走路时经常戴着无线耳塞并不常见,而它们最终让这一切变得完全正常。

But I remember when AirPods first came out, it was actually not common to constantly see people just walking around with kinda, like, wireless earbuds, and then they just made it totally normal.

Speaker 1

所以我觉得,我不知道。

So I think there's I don't know.

Speaker 1

我属于针队,尽管我现在挺喜欢我的眼镜,但我也不戴处方眼镜。

I I'm team pin even though I currently enjoying my glasses, but I don't wear prescription glasses either.

Speaker 1

所以在某个时候,我要么得在室内戴太阳镜,要么就戴纯粹是时尚款的眼镜。

So at certain point, I would either have to be wearing sunglasses indoors or have just kind of, like, fashion glasses.

Speaker 1

所以我想,这可能就是让我倾向于针队的原因。

So I think maybe that's what makes me lean team pin.

Speaker 0

如果苹果的针式设备大受欢迎,因为它做了一个很酷的针,而内置的助手是Siri,但Siri只是作为Gemini的容器呢?

What happens if Apple's pin takes off because it just makes a cool pin, and the assistant inside is Siri, but Siri as a container for Gemini.

Speaker 0

所以苹果创造了杀手级应用,但其背后的助手却是谷歌的,或者基于谷歌的助手。

So Apple creates the killer app, but it's Google's assistant or based off of Google's assistant.

Speaker 1

这不就是正在发生的事吗?

Which is what's happening, isn't it?

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

虽然我们收到一封不错的读者来信,对上周我说的关于谷歌从苹果获取用户行为的说法提出了一些质疑。

Although we did get we got a good, reader email, that, pushed back a little bit on what I said last week about how, like, this is Google getting user behavior from Apple.

Speaker 0

你知道,苹果也可能只是把 Gemini 作为基础来构建自己的应用,然后将这些数据与谷歌隔离开来。

You know, it's possible that Apple just uses Gemini as, like, a backbone to build its own app and then walls off that data from going back to Google.

Speaker 0

我上周忽略了这一点,所以我觉得这是非常棒的听众反馈,想在这周提一下。

And I overlooked that last week, so I thought that was really good listener feedback and just wanted to mention that this week.

Speaker 1

我认为本周关于 Siri 增强功能的发布中,最值得关注的是它的代号叫 Campos,不过我也不太清楚这是什么。

I think the one thing about the announcement this week around kind of enhancements to Siri, which I would say the winning part of it is it's code named Campos, which I don't know.

Speaker 0

但我只是想知道他们到底在做什么。

But I just wanted know what they're doing.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

所以,让我们再进一步,抛开背后究竟是什么技术在驱动——尽管据称是 Gemini——更多关注它将能做什么。

So, again, like, let's move beyond what is powering it, even though it's reportedly Gemini, but it's more what it will be doing.

Speaker 1

而且,再次强调,其中一个被广泛报道的重点是,它能够访问你手机上的各种数据、整合手机上的各类应用,利用这些上下文信息,这其实让我有点担忧。

And, again, being able to one of the big things that this reporting lean into is that, again, that idea of, like, tapping into data across your phone, tapping into apps across your phone to try to leverage that context, that actually worried me a bit.

Speaker 1

因为我们大家都记得《最后生还者》里那个女演员做的广告吧?

Because as we've all seen and remember the, what's her name from last of us who did the ad?

Speaker 1

贝拉·拉姆齐的广告,本来打算一年半前就实现这些功能,我想现在是这样。

Bella Ramsey ads that were, like, supposed to do all this a year and a half ago, I think now.

Speaker 1

我觉得那是在超级碗期间,去年或者前年的事。

I think that was this or a year ago at the Super Bowl.

Speaker 1

但这些都没成功。

None of it worked.

Speaker 1

这是一个很难解决的问题。

That is a hard problem to solve.

Speaker 1

要处理这些分散的数据集,并尝试正确地理解和向量化它们,使其可访问,是非常困难的。

Like, going through all these disparate datasets and trying to, like, understand or, like, vectorize them properly to be able to make an make them accessible is difficult.

Speaker 1

所以,先做一个独立的、基础的体验,能回答你的一些问题?

So, like, making one stand alone basic experience that just answers some questions for you?

Speaker 1

我觉得咱们应该从这里开始,伙计们。

I'd like, start there, guys.

Speaker 1

就让它能用就行。

Just just make it work.

Speaker 1

这让我很担心。

This worried me.

Speaker 1

我之前上周还挺兴奋的,但这次真的让我有点紧张了。

I I was I'd say I'd been getting excited after last week, and this actually kinda got me a little nervous.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

但如果我没理解错的话,他们实际上要把Siri变成一个聊天机器人。

But this is if I read it right, they're actually gonna turn Siri into a chatbot.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

所以,我认为这正是所有公司都能构建的基础体验,你可以和它们聊天。

So, I think that is actually the foundation experience that all these companies have been able to build, and you'll be able to chat with them.

Speaker 1

不,不是这样的。

Well no.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

但那部分,从理论上讲已经是一个聊天机器人了。

But but that part, it already is theoretically a chatbot.

Speaker 1

比如,你本应能够进行来回的对话和指令交互。

Like, you're supposed to be able to have kind of turns and instructions back and forth.

Speaker 1

所以,我在好几个地方都看到过。

So so to me, I saw it a few places.

Speaker 1

而且,再次强调,具体来说,就是增加功能,包括分析屏幕内容和访问个人数据的能力。

And, again, here, the exact is, like, add features, including the ability to analyze on screen content and tap into personal data.

Speaker 1

他们一直在谈论这个通用搜索功能,现在Siri只是稍微做了一点网页结果展示,或者调出相关应用,开始有点像那么回事了,但要把所有这些做得非常好。

And they keep talking about this universal search that right now when Siri kinda does a little bit of web results or pulls up relevant apps or starts like, it does it a little bit to getting all of that and doing it very well.

Speaker 1

但我觉得,这相比只是达到与Jack GPT、Gemini、Claude等在消费级水平上的表现,让这一切正常运行,要难得多。

But, again, I think that's, like, a pretty hard problem to solve versus just making just just getting on par with Jack GPT and Gemini and Claude and everything else at the consumer level, just making all that work.

Speaker 1

我觉得,如果非要再说一遍,我想‘我的航班什么时候到’会是每个人最先问的问题,而且必须得答对了才行。

I think trying to say again, I think when is my flight is gonna be the question everyone will ask first, and it better damn get it right.

Speaker 1

否则的话,他们肯定会遇到严重的问题。

Otherwise, like, they they're gonna have some serious problems.

Speaker 0

这个问题我现在也答不上来,无论是关于Siri还是任何应用。

That that is a a question that I do not have the answer to, right now, whether it's with Siri or any app.

Speaker 0

什么时候我的航班?

Where where, when is my flight?

Speaker 0

因为我的航班看起来要直接飞进纽约正在遭遇的这场大暴风雪中。

Because, looks like mine is gonna head right into this massive snowstorm we have hitting New York.

Speaker 0

那就从达沃斯开始吧,从达沃斯开始。

So, start with Davos and with Davos.

Speaker 0

我觉得我现在已经是这里的常驻居民了。

I think I think I'm now a permanent resident, here.

Speaker 0

所以我会直接在达沃斯的环境下录制我们的播客。

So I think I'll just be filming our podcasts and recording them from from the Davos situation.

Speaker 0

应该会很有趣。

Should be fun.

Speaker 1

达沃斯是什么样子的?

What is Davos like?

Speaker 1

你知道什么时候它不是所谓的达沃斯吗?

Do you have any idea when it's not, quote, unquote, Davos?

Speaker 1

当它不是那个世界闻名的滑雪小镇的时候。

When it's not worldly beautiful ski town.

Speaker 0

那里那个美丽的滑雪小镇。

The the beautiful ski town there.

Speaker 0

我提到的那条人行道,其实你可以从两个缆车之间穿过,通往两座不同的山,你知道,小镇的两端各自连着不同的地方。

The that sidewalk that I talked about is actually, you know, you can take it between two lifts onto two different mountains that the, you know, the town that is on either end of the town city, whatever it is.

Speaker 0

我周三早上设法去了一座山。

And I did manage to get out to one of the mountains on Wednesday morning.

Speaker 0

你可以买半天的滑雪票,我就买了。

You know, you can do this half day ski pass, and I did that.

Speaker 0

那真的非常美好和美丽。

And it was really lovely and beautiful.

Speaker 0

唯一的意外是我以为自己要滑的是红色道,那条道在蓝色道和黑色道之间,就是那个黑色雪道。

And, the only hiccup was I thought I was going down the red, which is in between the blue and the black diamond or the, yeah, the black the black trail.

Speaker 0

然后我就想,好吧。

And I it was one of those things where I was like, alright.

Speaker 0

直接滑下去就是了。

Just go.

Speaker 0

别多想。

Don't think about it.

Speaker 0

你知道的。

You know?

Speaker 0

让你的身体带你走。

Let your body take you.

Speaker 0

然后我才意识到自己是在一条黑色雪道上,一路打着旋儿滑了下去。

And then I, like, realized that I was on a black trail and pinwheeled my way down that slope.

Speaker 0

所以

So

Speaker 1

人工智能无法帮你安全通过这一段。

AI could not help you, navigate that one.

Speaker 0

不行。

No.

Speaker 0

不行。

No.

Speaker 0

不行。

No.

Speaker 0

是人工智能还是我的双腿。

AI or my legs.

Speaker 1

我认为真正的炫耀方式是在非世界经济论坛期间去达沃斯,而且一定要提到你那时就在达沃斯,因为那时候才是真正的达沃斯人去的时候。

Well, I think the origin the ultimate flex is going to Davos when it's not World Economic Forum time and definitely dropping that you're in Davos at that time, because that's when the real Davos people go.

Speaker 1

所以,我或许会试着安排一下。

So maybe I'll try to schedule that.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

在雪道上有一件挺好的事,那就是全是本地人,因为这一周雪道是免费的,所有科技和政策人士都把酒店订满了。

One of the nice things on the slope was it was all locals because they're like, this is, the one week where the slopes are free because all the tech and, you know, policy people have taken the hotels in there.

Speaker 0

他们就像一群傻瓜一样在那儿。

They're down there like a bunch of dummies.

Speaker 0

而与此同时,我们的本地山却空无一人。

And meanwhile, we have our local mountain empty.

Speaker 0

所以这绝对是我滑过最棒的几次雪了。

So it was really was some of the best skiing I've done for sure.

Speaker 1

好吧。

Alright.

Speaker 1

好吧。

Alright.

Speaker 1

我得试试在非会议期间去达沃斯,不是淡季,而是非达沃斯论坛期间。

I I'm gonna need to try that off off season not off season, but off conference Davos.

Speaker 1

这就是我的目标。

That's the goal.

Speaker 1

除了卡塔尔之家,那仍然是第一。

Other than Qatar House, that's still number one.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

让我们在淡季的达沃斯举办第一次大型技术峰会。

Let's have the first big technology summit in Davos off season.

Speaker 0

不是淡季。

Not off season.

Speaker 0

是远离会议的。

Off off

Speaker 1

远离会议的。

off Off conference.

Speaker 1

远离会议的。

Off conference.

Speaker 0

干脆就叫它真正的达沃斯吧。

And just, call it the real Davos.

Speaker 0

我觉得我们可以发起一场运动。

I think we could start a movement.

Speaker 0

让整个哈纳丝蜂群都出来参加一场盛大的见面会。

Get the entire harness harness hive out for a great meet and greet.

Speaker 0

YouTube上有人评论说我们应该叫它‘哈纳丝囤积’,我也喜欢这个名称。

Someone on YouTube comments said we should call it the harness hoard, which I also like.

Speaker 1

我觉得这个比‘躲藏’好多了。

I like that better than hide.

Speaker 1

这更像是一种积极主动地走向世界的方式。

That's kind of a more aggressive kind of, like, getting out into the world.

Speaker 1

所以叫‘哈纳丝囤积’。

So harness hoard

Speaker 0

没错。

That's right.

Speaker 1

我们看见你了。

We see you.

Speaker 0

我们看到你了。

We see you.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

拉詹,非常感谢你一如既往地加入。

Ranjan, thank you so much for joining as always.

Speaker 0

和你交谈真愉快。

Great speaking with you.

Speaker 1

好的。

Alright.

Speaker 1

下周见。

See you next week.

Speaker 1

希望你的航班能顺利返回。

Hope your flight, gets back in.

Speaker 0

这可能性很低,但我我觉得我有个不错的备选方案。

It's, it's highly unlikely, but I I I think I have the nice plan b.

Speaker 0

好的,明白了。

So alright.

Speaker 0

谢谢你,拉詹。

Thank you, Ranjan.

Speaker 0

感谢大家收听和观看。

Thank you everybody for listening and watching.

Speaker 0

我们预计周三回到节目,届时可能会邀请Cohere的首席AI官乔尔·皮诺。

We'll be back on the feed on Wednesday, likely with Joel Pino, the chief AI officer at Cohere.

Speaker 0

我们在这里进行了一场精彩的对话,探讨了AI研究的前沿、当前最大的问题、行业如何应对这些问题,以及AI领域如何将现有技术和应用付诸实践。

We had a great conversation here about the cutting edge of AI research, where the biggest problems are, how the industry is tackling them, and then how, the AI field's putting current applications, current technology into practice.

Speaker 0

我想你们会非常喜欢这场对话。

I think you're gonna like it a lot.

Speaker 0

如果你错过了与德米斯的对话,那场对话只有半小时。

And, if you've missed the Demis conversation, it's only half hour.

Speaker 0

强烈推荐你们去观看。

Definitely recommend you check that out.

Speaker 0

这会在播客频道上发布。

That's on the feed.

Speaker 0

非常感谢您的收听和观看,我们下次在《大科技播客》再见。

Thank you so much for listening and watching, and we'll see you next time on big technology podcast.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客