本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
如果吉波德斯不赦免罗德里格斯和伯罗斯,这将向所有人发出一个明确的信号:在美国编写软件是一项危险的事业。
If Gipodes doesn't pardon Rodriguez and Burroughs, it will send a clear signal to everyone that writing software in America is a dangerous business.
任何编写并销售他们认为无害且完全合法的软件服务的人,现在都会在部署有益项目前犹豫不决。
Anyone writing and selling services with software they believe is innocuous and perfectly legal will now pause before they deploy something that is beneficial.
这将对比特币创业精神产生寒蝉效应,并向包括中国在内的其他国家表明,美国已经放松了警惕。
It will have a chilling effect on Bitcoin entrepreneurialism and will indicate to other countries including China that America has let its guard down.
没有真正的美国人希望这种情况发生。
No real American wants this to happen.
比特币领域最优秀的人创造了Audible。
The best in Bitcoin made Audible.
我是盖·斯旺,欢迎收听比特币Audible。
I am Guy Swan, and this is Bitcoin Audible.
大家最近怎么样?
What is up, guys?
欢迎回到比特币Audible。
Welcome back to Bitcoin Audible.
今天我们有个很好的阅读内容。
We've got a good read today.
抱歉中间间隔了这么久。
Sorry for the big gap.
假期季节加上大量的旅行,让制作节目变得非常困难。
Holiday season and tons and tons of traveling has made it very difficult to get episodes done.
我希望你们真的很喜欢这次终极合作的比特币项目,由Brains团队带来的终极抵押品。
I hope you guys really enjoyed the ultimate collab Bitcoin, the ultimate collateral by the Brains team.
我剩下的唯一音频书项目就是和他们合作,因为我觉得这些内容是必须发布的重要东西。
The only audiobook projects I have left are working with them because I felt like these were essential things to get out.
他们的想法非常好,而且提供了大量核心概念的出色基础指南。
They're really good ideas, and they have really fantastic kind of fundamental guides to a bunch of core concepts.
他们免费发布这些内容,我当时就想,天啊,我至少应该……这些书真的很简单,但特别棒,而且他们也说我可以把它们发布在播客上,所以我能双重利用它们。
And they were releasing them for free, and I was just like, man, I I I should at least These are these are simple, like, really, really good books, and and they also said I could release them on podcast, so it's like I'm I get dual use out of them.
所以,这些可以说是我所谓的职业音频书生涯的最后一批作品了,之后我会完全退出旁白工作。
So those are kind of the last of my quote, unquote professional audiobook career, until I just kind of step back fully from that narration.
而且,尽管我可能还会做很多其他事情,但我会按照自己的节奏、做自己的项目,因为我不再把这些视为我所谓的‘工作’了——毕竟,它们耗时最多,报酬却最低。
And, which again, I I still may do lots of other things, but I'm just gonna be doing it on my own terms, my own work, like, it's I I don't I don't consider that a part of my quote unquote job anymore, just because it was far and away the largest workload with the lowest pay.
所以我必须做对我自己最正确的事,也要做我认为最有影响力的事。
And so I just had to do what was right for me and what I thought was gonna have the most impact as well.
所以,请持续关注这些内容,希望你们至少在圣诞节期间享受到了这些,即便我产出很少,过去一周我还是给你们准备了一些比特币相关的音频内容。
So, stay tuned for those things, and I hope you enjoyed that for Christmas at least, and I got you some content to, listen to to to have the Bitcoin audible over over the last week even with the the low output.
但我终于完成了《比特币与美国的自杀》这本书的录制,作者是Beautyon,我觉得这本书非常棒,内容涉及Kionne、Burroughs,以及Samurai Wallet团队的种种情况。
But I finally have wrapped up Bitcoin or the American Bitcoin Suicide by Beautyon, which I think is fantastic, and it's about Kionne and Burroughs and everything that's going on with the Samurai Wallet guys.
Beautyon一如既往地做得非常出色。
Beautyon, as usual, does a does a really good job.
当然,我并不完全认同书中的所有观点。
Mean, I don't agree with everything in it.
我自己也不是特朗普的粉丝。
I'm not a huge fan of Trump myself.
但我非常欣赏他赦免了Ross Ulbricht,而且我绝对热爱他可能也会为Rodriguez和Burroughs做同样事情的想法;我认为,他在这本书中探讨的最重要概念之一,就是企业家们因恐惧而不敢创业,而他对这一点的论述非常深刻。
I I think it's fantastic that he pardoned Ross Ulbricht, and I absolutely love the notion, at least, that he may be may do the same for Rodriguez and Burroughs, and I think the appeal to if entrepreneurs are afraid to build, like the most important concept that he covers in this, and he he gets into it really well.
最重要的概念是,如果企业家不敢创业,这个国家就会灭亡。
The most important concept is that if entrepreneurs are afraid to build, this country dies.
就是这么简单,没有如果、也没有例外,没有灰色地带。
That this simple just that there's no other there's no if, ands, or buts, there's no gray areas.
如果企业家不敢创造新事物,不敢建立替代现有体制和现状的系统,我们就永远无法解决现状的问题。
If entrepreneurs are afraid to build new things, and to to actually build alternative systems to the establishment, to the status quo, we never ever ever solve the status quo problems.
我们永远无法解决无处不在的监控问题。
We never solve the surveillance into everything.
我们永远无法解决审查制度。
We never solve the censorship.
我们永远无法解决我们破碎且灾难性的货币和银行体系。
We never solve our broken and disastrous monetary and banking system.
我们永远无法解决不断上涨的房价、每个美国公民无限期背负的房贷生活,这种情况只会越来越糟,如今普通购房者年龄已高达40岁。
We never solve endlessly increasing prices in mortgages the mortgaged life of every American citizen infinitely into the future that gets worse and worse and worse, that the average home buyer is now 40 years old.
未来购房者的平均年龄将变成50岁,然后是60岁,最终将没有人再买得起房子。
It will be 50 years old, and it will be 60 years old, and then no one will ever ever buy a house.
他们将从巨型企业和大型金融机构租用自己的人生,除非允许企业家构建解决方案,否则将没有其他选择。
They will rent their lives from a giant from giant corporations and huge banking institutions, and there will be no alternative unless entrepreneurs are allowed to build solutions.
当那些没有受害者、并未做错任何事的企业家,却被监管机构认定为犯了错时——即使他们说,自己并不属于这项规定或这一类别,却仍被当作典型例子惩处,最终锒铛入狱——再也没有比这更快扼杀一个行业、扼杀适应力、扼杀社会进化、扼杀对全球经济、科技领域和政治领域剧烈变革做出回应的方式了。
And when entrepreneurs who have no victims, who have done nothing wrong, who by the very regulators would denote that they have done something wrong, say even them, they say, no, they did not fall under this ruling or this category, and they still get made examples of, they still end up in prison, There is no way to kill an industry, to kill adaptivity, to kill the evolution of society, to respond to all of the change and insane shifts in the global economy and and technological sphere and political sphere, there's no way to kill it faster than that.
美国之所以成为美国,是因为其企业家精神和构建新解决方案、挑战现状的自由。
America has been America because of the entrepreneurial spirit and the entrepreneurial freedom to build new solutions and challenge the status quo.
如果这种精神被剥夺、被定为犯罪,你就杀死了这个国家。
If that is made, if that is criminalized, you kill the country.
你杀死了让这个国家伟大的一切人和一切事物。
You kill everyone, everything that made this country great.
但我有点跑题了。
But I'm getting ahead of myself.
我将让Beauty On来接手,为我们做介绍,之后还有一位男士的观点要分享。
I'll let Beauty On take the reins to introduce us, and we got a little bit of a guy's take to follow.
你知道,生活中有时会抛给你一些值得用比特币去应对的事情。
You know, life sometimes throws things at you that are worth spending Bitcoin on.
对我来说,这些事物的名字是Rad和Isla。
Those things for me are named Rad and Isla.
如果没有letin.io以及获得比特币抵押贷款的能力,如果这项服务尚未足够成熟,我今天的比特币数量会少得多,因为我能够以它作为抵押借款,而不是卖掉它。
And had it not been for letin.io and for the ability to get Bitcoin backed loans, if it had not been established enough, I would have a lot less Bitcoin today than I do, because I was able to borrow against it instead of selling it.
如果你还没有探索过这个选择,你应该去试试。
If you haven't explored the option, you should.
我有一个特别的链接,这不仅能帮助支持本节目,还能让你享受折扣。
And I have a special link, which is a great way to help out the show, and it actually gets you a discount.
请查看节目说明中的链接。
Check it out right down in the show notes.
我们摆脱这种困境的唯一途径是构建替代方案,而构建替代方案的方法就是使用那些已经解决难题的工具,比如公钥栈。
Now, the only way we get out of this mess is if we build alternatives, and the way to build alternatives is to use the tools that have solved the hard problems, like the pubkey stack.
去看看pubky。
Check out pubky.
只是去看看能创造出什么样的网络,在这个网络中,你拥有内容、拥有你的网络和联系人,而服务商仅仅只是一个服务商。
App just to look at what can be made to to create a network where you own the content and you own your network, your connections, and the provider is just that.
提供商,不是控制者,也不是所有者,只是提供商。
The provider, not the controller, not the owner, just the provider.
这是对我们可能拥有之物的一扇窗口。
It's a window in what we could into what we could have.
去看看吧。
Check it out.
链接在节目笔记中。
Link down in the show notes.
然后,当然,要保持健康。
Then, of course, get your health right.
要保持光照健康。
Get your light health right.
我为改善光照健康做的两件最好的事是:晚上佩戴夜shade蓝光阻断眼镜以促进褪黑激素分泌,白天在使用屏幕时也佩戴,再加上早晨第一时间接触一点阳光。
And the two best things that I did for getting my light health right, getting my melatonin production at night and my cortisol peaks during the day or the nightshade blue light blocking glasses at night, and while I'm working on my screens, and and then a little bit of sunlight first thing in the morning.
我做了一个关于Nostr和Twitter的视频,详细介绍了这些内容,我还提供了一个专属折扣码:bitcoin audible使用git chroma可享受10%折扣。
I got a video on Nostr and Twitter just kinda going out the details, and I also have a special discount code, bitcoin audible gets you 10% off with git chroma.
最后,关于对抗这一现象的工具和那些英勇无畏的故事,以及那些面对远更恶劣境况却依然成功的人们的事迹。
And then lastly, for the tools and the stories of utter bravery on how to fight back against this, and and the stories of people up against way way worse odds and who succeeded.
有少数组织值得我们更多的感谢,比如HRF以及他们整合的资源——《财务自由报告》、奥斯陆自由论坛,他们将人们凝聚在一起,向全球公众普及争取财务自由与自主权的工具。
There are few who deserve more thanks than the HRF and the resource they have put together, the Financial Freedom Report, the Oslo Freedom Forum, and bringing people together, and informing everyone about the tools to fight for financial freedom and autonomy around the world.
去了解一下吧。
Check them out.
链接和详细信息请见节目笔记。
Links and details right in the show notes.
好了,现在进入今天的阅读内容,标题为《美国比特币自杀》,作者是博迪翁。
With that, it's time to get into today's read, and it's titled American Bitcoin Suicide by Beaudion.
我写下这封信,是向美国总统唐纳德·J·特朗普致意,他是美国历史上最伟大的总统。
I am writing this as an appeal to president Donald j Trump, Gipotis, greatest ever president of The United States.
先生。
Mr.
总统先生,两位天才的软件开发企业家:凯奥内·罗德里格斯和威廉·伯罗斯。
President, two genius software developer entrepreneurs, Keone Rodriguez and William Burroughs.
我拒绝使用这位先生的真实姓名作为亲昵的称呼,因为在我了解他的这些年里,他一直谨慎地保守着自己的隐私。他们是名为Samurai Wallet的软件套件的作者,这是有史以来最伟大的软件工具之一,帮助用户掌控比特币密钥——使用比特币的核心手段。
I refuse to use this gentleman's real name as a term of personal endearment as he fastidiously kept it private for all the years I've known about him, are the authors of the suite of software known as Samurai Wallet, one of the greatest software tools ever written to help users control Bitcoin keys, the central means of using Bitcoin.
比特币是一项与万维网一样伟大的创新。
Bitcoin is as great an innovation as the World Wide Web.
美国通过像罗德里格斯和伯勒斯这样的天才人物的智慧,借助美国自身创造的独特条件,在网络领域占据主导地位——这些条件包括自由使用新颖的技术和工具,并在没有政府干预的情况下在市场中进行实验。
America exerts domination of the Web through the genius of men like Rodriguez and Burroughs by the unique conditions created by America itself, the freedom to trade with novel techniques and tools and experiment in the market without government interference.
地球上所有其他国家都未能赢得主导互联网和万维网的竞争,正是因为美国文化优于其他文化。
All other countries on earth failed to win in the race to dominate the Internet and the Web precisely because American culture is superior to other cultures.
从Facebook到Google,所有伟大的成功公司都诞生于美国,并正是由于美国鼓励企业家、让他们自由成败,才成长为全球主导者。
All the great and successful companies from Facebook to Google were founded in The USA and grew to global dominance precisely because America nurtures its entrepreneurs by leaving them alone to succeed or fail.
对他们而言,唯一的要求就是不要放弃,努力工作。
All that is required of them is to not give up and to work hard.
罗德里格斯和伯勒斯正是以Samurai Wallet做到了这一点。
That is exactly what Rodriguez and Burroughs did with Samurai Wallet.
Samurai和像罗德里格斯、伯勒斯这样的企业家必须获胜,美国才能获胜。
Samurai and entrepreneurs like Rodriguez and Burroughs must win for America to win.
当美国企业家受到压制时,这给了外国人优势和机会,让他们能够追赶并抢占本应属于美国人的市场份额,而这一切本不会发生,只要政府恪守本分,让美国人自由开展业务。
When American entrepreneurs are suppressed, this gives foreigners an advantage and chance to catch up and obtain market share that rightfully would belong to Americans had the government stayed in its place and left Americans to get on with their business.
没有人真正了解比特币是什么。
No one knows what Bitcoin is.
比特币的本质正随着企业家们不断构建与其交互的软件工具和服务而逐月被发现。
What Bitcoin is, is being discovered month by month as entrepreneurs build software tools and services that interface with it and consumers.
以下是ChatGPT和Gypodas明智裁定不应监管的10种比特币用途,以便企业家能率先起步,而像欧盟这样糟糕的司法管辖区却急于监管那些根本无人真正理解的事物。
Below are just 10 of the uses Bitcoin is being put to provided by ChatGBT and AI that Gypodas has wisely ruled should not be regulated so that entrepreneurs can have a head start while bad jurisdictions like the EU rush to regulate what no one really understands.
请观看我在X平台上分享的这条令人痛心的新闻报道,它展示了欧盟反商业的卢德主义如何重创了英国。
Watch this woeful news report that I shared in a post on X for an example of how EU anti business Luddism has crippled The UK.
链接将在描述中提供。
Link will be available in the description.
以下是10种利用比特币实用性的应用场景。
Here are 10 use cases that leverage Bitcoin's utility.
第一,作为不稳定本币的价值储存手段。
One, store of value in unstable local currencies.
阿根廷、委内瑞拉和黎巴嫩等国的民众使用比特币来保护其收入和储蓄免受恶性通货膨胀和货币贬值的影响。
People in countries like Argentina, Venezuela, and Lebanon use Bitcoin to protect their income and savings from hyperinflation and currency devaluation.
二)投资者财富保护:全球投资者积累比特币,以在政府债务增加和潜在货币贬值的担忧中保值和增值财富,尤其是现在已有比特币交易所交易产品可供选择。
Two) Investor Wealth Protection Investors worldwide accumulate Bitcoin to preserve and grow their wealth amid concerns over government debt and potential currency devaluation, especially with the availability of Bitcoin exchange traded products three.
战略政府储备:例如美国,截至2025年3月,其战略比特币储备持有超过20万枚比特币,将比特币作为储备资产。
Strategic Government Reserve Governments such as The United States with its Strategic Bitcoin Reserve holding over 200,000 Bitcoin as of March 2025 use Bitcoin as a reserve asset.
美国多个州也已通过或正在审议相关立法。
Several US states have also passed or are debating related legislation.
四。
Four.
企业金库。
Corporate Treasury.
像MicroStrategy和特斯拉这样的公司将比特币纳入其资产负债表,作为长期对冲通胀和实现增长潜力的手段。
Companies like Strategy and Tesla integrate Bitcoin into their balance sheets as a long term hedge against inflation and for growth potential.
五。
Five.
国家层面的法定货币。
Legal Tender at the National Level.
自2021年以来,萨尔瓦多等国家将比特币作为法定货币,以促进金融包容性、吸引投资并推动旅游业发展,作为其货币政策的一部分。
Countries like El Salvador have adopted Bitcoin as legal tender since 2021 to boost financial inclusion, attract investment, and promote tourism as part of their monetary strategy.
六。
Six.
跨境支付。
Cross border payments.
比特币能够实现快速、低成本的跨境资金转移,绕过传统汇款服务的高额费用。
Bitcoin enables quick, low cost money transfers across borders, bypassing high fees from traditional remittance services.
七)电子商务和零售支付。
Seven) E commerce and retail payments.
Overstock和Newegg等在线商家直接或通过BitPay等处理器接受比特币,促进点对点、无国界的交易。
Online merchants such as Overstock and Newegg accept Bitcoin directly or via processors like BitPay, facilitating peer to peer, borderless transactions.
八)微支付与流媒体支付:比特币的闪电网络支持即时、近乎零成本的微支付,使内容打赏、按篇付费访问或实时流媒体支付等模式无需中介即可实现。
Eight) Micropayments and Streaming Money The Lightning Network on Bitcoin allows for instant, near zero cost micropayments, enabling models like content tipping, pay per article access, or real time streaming payments without intermediaries.
九。
Nine.
人道主义援助。
Humanitarian aid.
非营利组织如人权基金会接受比特币捐赠,以在危机时期或银行受限地区实现透明、无国界的援助交付。
Nonprofits like the Human Rights Foundation accept Bitcoin donations for transparent, borderless aid delivery during crises or in regions with restricted banking.
十。
10.
能源货币化。
Monetization of energy.
比特币挖矿利用多余的可再生能源来稳定电网,使矿工能够动态调整运营,从而在不增加过载风险的情况下提高可再生能源的整合比例。
Bitcoin mining utilizes surplus renewable energy to stabilize electricity grids, allowing for higher renewable integration without overload risks as miners can dynamically adjust operations.
当比特币首次向公众发布时,许多这些用途尚未被发现。
When Bitcoin was first released to the public, many of these use cases were not yet discovered.
Samurai 为这里未列出的一个用途做出了贡献,即 PayNEM 系统,他们的钱包可用作识别用户的可靠方式。
Samurai has contributed to one use case not listed here, the PayNEM system, where their wallet could be used as an infallible way to identify users.
仅这一项的市场就是全球性的,它解决了互联网上广泛存在的多个严重问题,包括安全地识别用户、保护网站免受身份欺诈,以及任何需要个人向在线服务提供商证明身份的场景。
The market for this alone is global and it solves several serious problems that are widespread on the internet, including securely identifying users, protecting websites from identity fraud, and anything where a person needs to identify themselves to an online service provider.
PayNim系统具有创新性,因为它允许用户在不泄露可能被用来针对自己的个人信息的情况下被识别。
The PayNim system is innovative because it allows users to be identified without them having to reveal information about themselves that can be leveraged against them.
要看到缺乏类似PayNim系统的结果,你只需查看haveibenponed.com这个网站,它收集了172亿9503万3626个被盗身份的详细信息。
To see the result of a lack of a system like PayNim, you need only look at haveibenponed.com, the site that collects the details of 17295033626 stolen identities.
Samurai将永远终结这种状况。
Samurai puts an end to this forever.
通常,法官并不了解技术是如何运作的。
As a rule, judges don't know how technology works.
他们完全落后于时代,显然无法预测未来。
They are completely behind the curve and obviously cannot predict the future.
更重要的是,他们越权行事,人为挑选赢家和输家,并恶意起诉像Rodriguez和Burroughs这样的美国人,武断地宣称他们使用Samurai的行为是错误的,而实际上根本不是这样。
More importantly, they are acting ultra vires by picking winners and losers and vindictively prosecuting Americans like Rodriguez and Burroughs, prejudicially asserting that what they were doing with Samurai was wrong when it was nothing of the sort.
比特币是一种受第一修正案保护的活动。
Bitcoin is a First Amendment protected activity.
情绪化的活动型法官对美国企业家构成了真实威胁,吉波蒂斯从亲身经历中深知活动型法官如何歪曲法律,以摧毁他们不喜欢的企业和人。
Petulant activist judges are a real threat to American entrepreneurs, and Gipotis knows very much about this from firsthand experience the dangers of activist judges twisting the law to destroy businesses and people they don't like.
如果吉波蒂斯不赦免罗德里格斯和伯罗斯,这将向所有人传递一个明确的信号:在美国编写软件是一项危险的事业。
If Gipotis doesn't pardon Rodriguez and Burroughs, it will send a clear signal to everyone that writing software in America is a dangerous business.
任何编写并销售自认为无害且完全合法的软件服务的人,现在都会在部署有益技术之前犹豫不决。
Anyone writing and selling services with software they believe is innocuous and perfectly legal will now pause before they deploy something that is beneficial.
这将对比特币创业精神产生寒蝉效应,并向其他国家,包括中国,传递出美国已放松警惕的信号。
It will have a chilling effect on Bitcoin entrepreneurialism and will indicate to other countries, including China, that America has let its guard down.
中国目前对比特币并不感兴趣,但随着比特币逐渐覆盖数十亿无银行账户和银行服务不足的人群,并渗透进华尔街,你可以确信中国将迅速模仿每一家美国比特币公司,包括Samurai,并利用它来试图主导或抗衡美国的主导地位。
China is not interested in Bitcoin now, but as Bitcoin grows to embrace the billions of unbanked and underbanked populations and insinuates itself into Wall Street, you can be sure that China will quickly start to mimic every American Bitcoin company, including Samurai, and then use it to try to dominate or counter American dominance.
没有任何真正的美国人希望这种情况发生。
No real American wants this to happen.
此外,还有人才流失的问题。
Then there is the expertise loss.
通过将两位最杰出的比特币天才逐出行业,并以报复性和攻击性的方式摧毁他们的事业与工具,美国正在扼杀这两位杰出人才的专业能力,他们的影响力所产生的复合型下游效应将无法估量。
By taking two of the greatest Bitcoin geniuses out of circulation and vindictively and aggressively ruining their business and tools, America is killing the expertise of these two fine men, the influence of which will have a compounding downstream effect that cannot be measured.
天才是一种非常罕见的东西。
Genius is a very rare thing.
天才加上勇气则更为罕见。
Genius combined with guts is even more rare.
罗德里格斯和伯罗斯是极少数中的极少数。
Rodriguez and Burroughs are amongst the rarest of the rare.
堪称史蒂夫·乔布斯级别的罕见,因为他们的目标和正直异常高尚。
Steve Jobs level rare, because their aims and integrity are exceptionally high.
以这种方式摧毁他们关键的创造力,才是这场可悲、卑劣且非美式事件中真正的犯罪行为。
Ruining their essential spark in this way is the only true criminal act in this sorry and tawdry and un American affair.
Samurai 没有对任何人造成伤害。
Samurai did no harm to anyone.
他们没有偷窃,也没有欺诈;他们的所谓罪行是那些厌恶他们言论、举止和商业行为的人捏造出来的,而这些都只关乎他们自己和他们的客户,而客户们对使用 Samurai 钱包及其服务感到非常满意。
They did not steal, they did not defraud, their crime was an artificial one concocted by people who dislike their speech and manners and business, none of which is the affair of anyone save them and their customers, who were very happy to be users of Samurai Wallet and its services.
所有 intellectually honest 的美国人都知道,法律可以被滥用和扭曲,以将任何事情定为犯罪。
All intellectually honest Americans know that the law can be abused and twisted to make anything a crime.
在美国,无证为他人理发并收费是违法的。
Cutting people's hair for money without a license is illegal in America.
因此,为了制衡激进派、社会主义者、反资本主义者、司法和立法机构的过度扩张与权力,行政机构必须果断行动,保护美国共和国的利益,赦免并保护企业家。
This is why it is essential that to balance the overreach and power of activist, socialist, anti capitalist, judiciary, and legislature, the executive must act boldly to protect the interests of the American republic by exonerating and protecting and pardoning entrepreneurs.
罗德里格斯和伯罗斯正是行政机构必须推翻激进社会主义法院错误判决的完美例证。
Rodriguez and Burroughs could not be a more perfect example of the need for executive override of bad judgments of rogue socialist courts.
邪恶的法官和热衷升迁的公诉人是卢德主义的帮凶和一贯的歪曲者,数十年来给美国企业家带来了巨大破坏。
Evil judges and ladder climbing public prosecutors are Luddite enablers and serial mischaracterizers who have wreaked havoc on American entrepreneurs for decades.
以下是几十年来伤害美国企业家的严重越权和反美行为的一些例子。
Here are some examples of the egregious overreach and anti Americanism that has injured American entrepreneurs for decades.
前美国检察官普里特·巴拉拉在早期比特币执法中十分活跃,尤其主导了对丝绸之路创始人罗斯·乌布里希的起诉,没收了数百万比特币,并强调比特币在刑事案件中被视为资产,以此向使用比特币的行为发出强烈警告。
Former US attorney Preet Bharara was prominent in early Bitcoin enforcement, particularly leading the prosecution of Silk Road founder Ross Ulbricht, seizing millions in Bitcoin and emphasizing that Bitcoin is treated as an asset in criminal cases, sending a strong message against using Bitcoin.
他认为比特币是一种类似于现金的非法活动工具,执法行动旨在遏制在线犯罪企业。
He viewed Bitcoin as a tool for illicit activity similar to cash subject to law enforcement action aiming to deter online criminal enterprises.
丝绸之路的起诉。
The Silk Road prosecution.
作为曼哈顿联邦检察官,巴拉萨监督了对暗网市场丝绸之路的比特币没收和没收。
As Manhattan U.
美国
S.
作为曼哈顿联邦检察官,巴拉萨监督了对暗网市场丝绸之路的比特币没收和没收。
Attorney, Barrera oversaw the seizure and forfeiture of Bitcoin from the dark web marketplace Silk Road.
给罪犯的警告。
Message to criminals.
根据司法部的声明,他表示,乌尔布里希的定罪和对比特币的没收应能阻止其他人利用网络从事非法业务。
He stated that Ulbrich's conviction and the seizure of Bitcoin should deter others from using the web for illegal business, according to a Department of Justice statement.
作为资产的比特币。
Bitcoin as an asset.
巴拉拉澄清说,比特币虽然是一种数字货币,但错误地将其视为与任何其他涉及犯罪活动的资产相同,BBC新闻对此有所记载。
Barara clarified that Bitcoin, while a digital currency, incorrectly stated that it was treated like any other asset involved in criminal activity, as noted by BBC News.
并非本质上是坏的。
Not inherently bad.
后来,他退一步表示,加密货币本身并非 inherently 错误,其道德性取决于使用方式,就像现金或其他用于非法目的的金融工具一样,这一点在提供的YouTube视频链接中有所体现。
Later, he backed down and expressed that cryptocurrency itself isn't inherently wrong, but its use determines its ethical standing, much like cash or other financial tools used for illicit purposes, as seen in a YouTube video link provided.
罗斯·乌布里希之所以被总统唐纳德·J·特朗普赦免,是因为全世界的人都清楚,罗斯仅仅运营一个网站并没有做错任何事。
Ross Ulbricht was pardoned by president Donald j Trump because it was obvious to everyone in the world that Ross did nothing wrong by simply running a website.
这种错误的定性同样正在推动对罗德里格斯和伯罗斯的起诉,他们本不应承受痛苦,也不应等待所有人跟上对比特币真相的认识。
This is the same category of mischaracterization fueling the prosecution of Rodriguez and Burroughs, who should not have to suffer and wait for everyone to catch up to the truth about Bitcoin.
企业家罗伯特·卡里(Robert Carrey)是一位拉斯维加斯商人,他用金币和银币支付员工工资,但报税时仅按硬币的面值(例如,一枚金币仅申报20美元)而非其更高的市场价值,这导致他被控逃税及相关罪名。
The entrepreneur Robert Carrey, a Las Vegas businessman who paid his employees wages using gold and silver coins, reporting only the coin's face value (for example, 20 for a gold coin) for tax purposes rather than their higher market value, which led to his prosecution for tax evasion and related charges.
他于2009年被裁定犯有多项重罪,被判十五年监禁,其上诉在2013年被驳回。
He was convicted on multiple felony counts in 2009, sentenced to fifteen years in prison, and his appeals were denied in 2013.
来自联邦铸币局的金币是法定货币,其面值即为法定偿付价值。
Gold coins from the federal mint are legal tender, and their face value is the legal tender value.
卡里所做的事情完全合法正当,但激进的检察官却认为他是在玩弄‘文字游戏’,仅仅遵守法律条文,于是动用政府全部力量对他进行打压。
What Cottrey was doing was completely legal and legitimate, but activist prosecutors thought he was playing a, quote, trick by adhering to the letter of the law, and they brought the full force of the government down on his head.
这正是正在罗德里格斯和伯罗斯身上发生的事情。
This is exactly what is happening with Rodriguez and Burroughs.
布伦特·贝克利,绝对扑克。
Brent Beckley, Absolute Poker.
贝克利共同拥有并负责绝对扑克的支付处理,这是一家允许用户通过互联网赌博的在线扑克平台。
Beckley co owned and handled payment processing for Absolute Poker, an online poker platform that allowed users to gamble over the Internet.
2012年,他认罪后被判处十四个月监禁,罪名是合谋违反美国反网络赌博法律,以及通过欺骗银行关于交易处理方式而犯下的银行和电汇欺诈罪。
In 2012, he was sentenced to fourteen months in prison after pleading guilty to conspiring to violate US anti Internet gambling laws, as well as bank and wire fraud for deceiving banks about transaction processing.
在线赌博在全球各地蓬勃发展,唯独美国除外。
Online gambling is thriving globally everywhere except The USA.
暂且不论赌博的道德问题,这些网站运营所涉及的创新正在全球各地积累,唯独美国没有。
Setting aside the ethics of gambling from this story, the innovations involved in the running of these sites are being accumulated everywhere but America.
这简直令人愤慨,正是发生在罗德里格斯、伯罗斯和武士钱包身上的情况。
This is an outrage and is exactly what is happening with Rodriguez and Burroughs and Samurai Wallet.
当时,在线扑克根据《 UIGEA》等联邦法律被禁止。
Online poker was prohibited under federal laws like the UIGEA at the time.
2018年最高法院裁决后,多个州已将在线扑克和赌博合法化,PokerStars和wsop.com等平台如今已合法运营。
Following the 2018 Supreme Court ruling, online poker and gambling have been legalized in numerous states, with platforms like PokerStars and wsop.com now operating legally.
它从一开始就不该是非法的,布伦特·贝克利也不该因满足那些想互相玩牌的人的需求而遭受激进的起诉。
It should never have been illegal in the first place, and Brent Beckley should never have faced activist prosecution for serving the needs of the people who want to play cards with each other.
加里·卡普兰,BetOnSports。
Gary Kaplan, BetOnSports.
卡普兰创立了BetOnSports,这是一个早期的在线体育博彩平台,允许用户通过互联网下注。
Kaplan founded BetOnSports, an early online sports betting platform that allowed users to place wagers over the Internet.
2009年,他因违反当时美国法律经营非法赌博业务,被判处51个月监禁,罪名为联邦敲诈勒索罪。
In 2009, he was sentenced to fifty one months in prison on federal racketeering charges related to operating an illegal gambling business under US law at the time.
在美国,在线体育博彩在2018年最高法院作出墨菲诉NCAA案裁决之前基本被禁止,该裁决推翻了联邦禁令,促使包括DraftKings和FanDuel在内的多个州广泛实现合法化和普及。
Online sports betting was largely prohibited in The US until the 2018 Supreme Court decision in Murphy versus the NCAA, which struck down the federal ban, leading to widespread legalization and adoption across many states through platforms like DraftKings and FanDuel.
同样,这个类比非常贴切:罗德里格斯和伯罗斯没有做错任何事,没有伤害任何人,他们不应因行使言论自由而被迫获得州政府的许可,也不应被迫等待无知的美国人跟上他们开创性的创新服务。
Once again, the analogy is perfect: Rodriguez and Burroughs are doing nothing wrong, harming no one, and should not need to have their free speech activities licensed by the state in violation of their First Amendment rights, neither should they be compelled to wait for ignorant Americans to catch up to their groundbreaking and innovative services.
彼得·桑德,海盗湾。
Peter Sund, the Pirate Bay.
创始人通过Torrance提供了一个点对点文件共享服务,使用户能够分享数字内容。
The founders provided a peer to peer file sharing service via Torrance, enabling users to share digital content.
2009年,他们在瑞典被裁定犯有版权罪,桑德在最初一年的刑期被减后,服刑五个月。
In 2009, they were convicted of copyright offenses in Sweden, with Sund serving five months in prison after an initial one year sentence was reduced.
这些相似之处再次令人震惊。
The parallels once again are startling.
弗里德里希·尼什,又称TIAMO Gottfried Svartam,又称Anakata,以及彼得·桑达,又称Brokap,共同创建了The Pirate Bay网站,该网站本身并不托管任何受版权保护的内容。
Friedrich Niesz, also known as TIAMO Gottfried Svartam, also known as Anakata, and Peter Sunda, also known as Brokap, started the Pirate Bay website that never hosts any copyrighted material itself.
它仅托管一些小型文件,这些文件描述了其他文件可能或不可能位于他人计算机上的位置。
It hosts tiny files that describe where other files may or may not be hosted on other people's computers.
如今,The Pirate Bay催生了一个政党——海盗党,且已完全获得合法地位。
Now the Pirate Bay has spawned a political party, the Pirate Party, and they are 100% legitimized.
武士从未从任何用户处接收或持有资金,而比特币本身也不是货币。
Samurai never received or held money from any of their users, and Bitcoin itself is not money.
为什么罗德里格斯和布罗尔斯要等到卢德分子和活动人士明白比特币不是货币,并停止打压、承认他们的正当性?毕竟他们所做的一切本质上就是合法的。
Why should Rodriguez and Burroughs have to wait for the Luddites and activists to understand that Bitcoin is not money and to relent and legitimize them when what they are doing is already legitimate on its face?
点对点技术与数字内容分发的概念已成为主流,支撑着Spotify、Netflix和YouTube等合法流媒体服务,彻底改变了媒体消费方式。
Peer to peer technology and digital content distribution concepts have become mainstream, powering legal streaming services like Spotify, Netflix, and YouTube, which revolutionized media consumption.
罗德里格斯和布罗格斯构建了令人惊叹的软件和商业基础设施,理应因此受到赞扬,而非受到惩罚。
Rodriguez and Burroughs, having built an incredible software and business infrastructure, should be praised for doing so, not punished.
汤米·钱。
Tommy Chong.
钱的选择和美梦企业。
Chong's Choice and Nice Dreams Enterprises.
钱经营一家在线业务,销售玻璃烟斗和吸管,这些被归类为毒品用具。
Chong operated an online business selling glass pipes and bongs, which were classified as drug paraphernalia.
2003年,他因合谋跨州分销毒品用具被判处九个月联邦监禁。
In 2003, he was sentenced to nine months in federal prison for conspiring to distribute drug paraphernalia across state lines.
自那以后,随着2012年左右美国多个州大麻合法化,通过电子商务平台和 Weed Maps 等药房网站,或由持牌零售商直接销售的吸烟用具和相关物品已成为主流。
Since then, with the legalization of cannabis in numerous US states starting around 2012, online sales of smoking accessories and paraphernalia have become mainstream through e commerce platforms and dispensary websites like Weed Maps, or direct sales from licensed retailers.
我非得重复一遍吗?
Do I have to repeat myself?
这些只是众多案例中的一小部分,司法和检察官的激进反技术态度伤害了美国企业家,而公众的态度多年后才跟上,他们所释放的工具和创新最终成为主流。
And these are just a sampling of cases where judicial and prosecutor activist Luddism has harmed American entrepreneurs only for attitudes and the people to catch up years later and the tools and innovations unleashed by them becoming mainstream.
罗德里格斯和伯罗斯不应遭受这种野蛮行为。
Rodriguez and Burroughs should not be subjected to this barbarism.
现在每个人都应该明白,限制创新无法构建现代社会。
Everyone should now know that you don't get a modern society by restricting innovation.
每个人都应知道,对新事物的恐惧不能成为监管或立法的基础。
Everyone should know that fear of the new cannot be the basis for regulation or legislation.
比特币是一项世代难得的创新,一旦它得以释放并在允许其发展的环境中扎根,就无法被连根拔起并移植。
Bitcoin is a once in a generation innovation that once it escapes and becomes embedded where it is allowed to grow, cannot be plucked up and transplanted.
这就是硅谷永远不会被取代的原因。
This is why Silicon Valley will never be supplanted.
美国人绝不能让罗德里格斯和伯罗斯这样的比特币创业者遭遇这样的命运。
Americans must not allow this to happen to Bitcoin entrepreneurs like Rodriguez and Burroughs.
没有人能预知未来,法官当然也不能。
No one knows the future, certainly not judges.
美国人必须探索未来,实际上要率先通过成为地球上最优秀的国家来构建未来,美国人不应允许中国窃取美国的技术并将其武器化来对抗美国。
Americans must find out what the future is and in fact build it first through being the best country on earth, and Americans should not allow the Chinese to steal American know how and weaponize it against her.
中国复制了B-2幽灵轰炸机的完整版本,因为美国率先完成了所有艰难的工作和创新。
China built a one to one copy of the b two Spirit bomber because America did all the hard work and innovation first.
想象一下,因为设计师造出了一架了不起的飞机就把他们关进监狱。
Imagine putting the designers of the b two in jail because they built an incredible airplane.
这正是正在罗德里格斯和伯罗斯身上发生的事情。
That's exactly what is happening with Rodriguez and Burroughs.
不要低估比特币的力量,它比任何空军轰炸机都更强大,而且由于它是软件而非硬件,一旦掌握了这个理念,复制起来无限容易。
And don't underestimate the power of Bitcoin, which is far more potent than any air force bomber, and because it is software and not hardware, infinitely easier to copy once you have a copy of the idea.
罗德里格斯和伯罗斯是无意义、愚蠢、充满报复性且反美的判决的受害者,吉波迪斯若立即赦免他们,将为美国做出巨大贡献。
Rodriguez and Burroughs are victims of a pointless, stupid, vindictive, and anti American verdict, and Gipodis would be doing America a great service by immediately pardoning them.
罗德里格斯和伯罗斯是比特币群体中最优秀的人。
Rodriguez and Burroughs are the best of the Bitcoiners.
他们必须被释放并赦免,因为这是正确的事,是美国该做的事,是支持美国该做的事,仅此而已。
They must be released and pardoned because it is the right thing to do, it's the American thing to do, and it's the pro American thing to do, and that's all there is to it.
好了。
Alright.
以上就是比多恩的《美国比特币自杀》。
That wraps up American Bitcoin Suicide by Beaudion.
我只是想指出,我们正在找到一个家伙,我一时想不起他的名字。
I just wanna point out that we're finding and in fact, the that one guy, I can't remember his name right now.
我马上查一下,然后发出来。
I'll I'll look it up in just a second and and and drop it.
我会把名字放在评论里。
I'll put the name in the comments.
但这就像是个孩子。
But it's like a kid.
这孩子看起来大概有二十岁左右吧。
The kid's like, that's like 20 years old or something.
我不确定。
I don't know.
他看起来很年轻。
He looks young.
他和他爸爸一起在明尼苏达州四处走访,发现了一份名单,上面列出了一些虚假的日托中心,这些中心获得了数百万、数千万甚至上亿美元的资金,却声称自己能容纳70个、100个、30个孩子。
And he's going around, I think, with his dad and in in Minnesota, and they're just finding fake day cares that going down this list that have received just enormous millions and millions and millions of dollars in funding that have listed as having 70 kids, a 100 kids, 30 kids capacity.
这些日托中心名叫‘优质学习中心’。
And there are these day cares, the quality learning center.
就在一天之内,顺便说一下,对于不知道这个故事的人,他们是直接上门敲门去核实的。
And in one day in one day, they went by the way, for those who don't know the story, they're going to them knocking on the door.
里面一个人也没有。
There's nobody there.
里面一个人也没有,或者全是移民,他们通过某种移民项目获取资金,并领取政府补贴。
There's nobody there or they're they're all immigrants, and they're they're getting money through some sort of a immigration style program, and they're getting state funding.
根本没人核查这些情况,这太疯狂了,因为有很多人真正经营日托中心,想申请政府补贴,却不得不费尽周折——要详细列出每个孩子,接受检查,确保一切合规,还要经历数周甚至数月的拖延、等待和审批。
Nobody is checking anything, which is crazy because there's a lot of people who are running day cares and getting some subsidy or something through the government who are talking about, like, the bending over backwards they have to do, listing out all of their kids, having people come and inspect, and make sure that everything's right, and going through these insane hurdles of weeks and weeks of delay, and waiting, and approval, and all this stuff.
就像每一件愚蠢的小事都要被透视检查一样,为了获得一点点资金或批准,你都得费尽力气走正规流程。
Like literally, like the x-ray vision of every single stupid thing that you're doing and fighting to get a little bit of money or approval to do this the legitimate way.
但就在一天之内,他们直接去核查了这份名单上的日托中心,看看它们是不是真的存在。
When in one day, one day, they went through a list and they just went to see if these day cares were real.
我的意思不是说要进行深入严肃的调查。
Like, I like, I don't I don't mean, like, deep serious investigation.
他们只是去了那些地点,敲门看看这些机构是否真的在运营托儿所,以及在托儿所本应开门服务的时间段里,是否真的有孩子在那里。
They went to the location and knocked on the door to find out if they were actually running a daycare, and if actually any kids were there at the time of day when obviously, if a daycare was running, it would actually be there.
托儿所应该是开门的,而且应该有孩子在。
It would be open, and it would have kids.
他们仅仅花了一天时间,开车逐个核对名单,就发现了价值1.4亿美元的欺诈行为。
And they found a $140,000,000 worth of fraud in one day of just checking a list off driving around in a car.
没有人会因此入狱。
Nobody's going to prison for this.
1.4亿美元。
A $140,000,000.
这相当于近2500名美国公民年度收入的总和被掠夺一空。
That is the annual income of almost 2,500 American citizens eviscerated in resources.
而社会为此付出的合法代价是:2500名守法纳税的美国人变得更为贫困,他们对社会的贡献被摧毁,资金被转移到欺诈性项目中,用于破坏性且毫无意义的目的。
And the legitimate cost of that in society is 2,500 legitimate tax paying Americans becoming poorer, that their contributions to society are destroyed, that are sent to fraudulent endeavors and used for destructive and pointless ends.
一天之内,就一天,把这和从未偷过任何人任何东西的罗德里格斯和伯罗斯对比一下。
In one day, one day, and put that up against Rodriguez and Burroughs who never stole anything from anyone.
今天没有任何人因为他们的行为而处境更糟。
There is no person who is worse off today because of what they did.
没有受害者。
Not a there's no victim.
但我们有一个如此腐败的司法系统,它会不惜代价、积极地消耗我们的资源,花掉数百万美元的国家财富,去追捕那些因荒谬行为而被关进监狱的创业者。
But we have a court system that's so fucked up that it will literally, aggressively spend again our resources, millions of dollars of our money, of our country's wealth, going after entrepreneurs to put them behind bars for shit that doesn't even make sense.
而同样的系统却在故意奖励和支付欺诈行为。
While this exact same system is literally literally rewarding and paying for fraud on purpose.
这种事绝非偶然发生。
That shit doesn't happen by accident.
我们谈论的只是一个孩子。
And we're talking about a kid.
一个孩子在空闲时间开车四处转悠、敲敲窗户,就能在不到24小时内独自发现一亿四千万美元的欺诈行为。
A kid on his spare time driving around in a car and knocking on windows can find a $140,000,000 by himself in under twenty four hours.
我们 literally 谈论的是,至少有25%的社会资源被欺诈和腐败吞噬。
We're we're literally talking about 25% of society being eaten up by fraud and corruption at at at a bare minimum.
我们谈的是简单直观的数学计算——整个该死的系统就是一场精心设计的骗局。
We're talking about easy back of the napkin intuitive math that the whole fucking system is a rigged bunch of bullshit.
但这些行为却没有任何人受到惩罚。
But none of this is being punished.
但这些行为却没有任何人受到惩罚。
None of this is being punished.
但那些开发简单软件的创业者,那些真正走出家门、拥有一定主动性、认为自己能解决每个人都在经历的问题的人——这些问题影响了数亿人,他们自己承担了成本,却还得向银行询问自己能用钱做什么,他们的身份每两三年就被盗十次,不得不花数百小时更换新卡,处理欺诈和回扣,填写大量表格,打电话给银行沟通。
But people who build simple software, entrepreneurs, people who actually go out into the world and have a little bit of agency and think I can fix a fucking problem that everybody else is experiencing, that hundreds of millions of people have to deal with, that they eat the cost of, and that they they have to ask their bank what they're allowed to do with their money, and they get their identities stolen 10 times like every two or three years, and they have to go through and spend hundreds of hours replacing all of their shit with their new cards, and trying to deal with fraud and kickbacks, and filling out paperwork and talking to banks on the phone.
该死。
Goddamn.
我宁愿不把这种经历施加在我最恨的敌人身上——让他们连续几周打电话给银行,只为追回被偷走的钱。
I can't I I would I would rather I would not wish it on my greatest enemy to have to deal with a bank over the phone for weeks and weeks on end to deal with having money stolen from you so so that they could get it back.
而如今,这种损失每年高达300亿美元。
And this is now to the tune of like $30,000,000,000 a year.
但这个问题得到解决了吗?
But does that get fixed?
没有。
No.
但罗德里格斯和佩罗斯入狱了吗?
But Rodriguez and Perros are in prison?
真的吗?
Really?
我们的优先事项在哪里?
Where are our priorities?
到底发生了什么?
What has happened?
我们怎么会允许这种情况发生?
How have we let this happen?
而且根本没有任何例子。
And there's there's there's not there's not one example.
这并不是一个孤立的例子。
This is not one example.
我们谈论的是数以万计,甚至数百万个类似这种二元对立的例子。
We're talking about tens of thousands, possibly millions of examples of this exact sort of dichotomy.
我们完全平庸,社会上根本没有人为此付出任何代价。
We're completely completely mundane, completely nobody in society is paying any cost for this.
这根本不算伤害。
Like this is not a harm.
这并没有造成任何损害。
This is not doing any damage.
这纯粹是一个企业家在创造或尝试做点什么,却被当作我们中最恶劣的人。
This is literally just an entrepreneur making something or trying to do something, and they are treated as the worst of us.
他们因为一些最荒谬的、模棱两可的事情被当作罪犯对待,而明目张胆的欺诈和腐败却持续不断,吞噬了数万亿美元的政府资金、我们的资源,以及所有本可以改善我们生活、提升我们生活水平的东西,这些都被这个毁灭性的黑洞吸走了。
They are treated as criminals for for the most bizarre, like, okay, it's like sort of gray area, while explicit fraud and corruption goes on to the tune of literally trillions of dollars worth of government money, worth of our resources, worth of all the things that would actually make our lives better, which would actually raise our standard of living, are being sucked up by this black hole of destruction.
这简直就是一种只吞噬垃圾、毫无回报的癌症。
This literal cancer that just eats shit and gives nothing back.
如果你想了解所有那些琐碎的、微不足道的垃圾事,比如城市政策之类的,这些都与问题无关。
If you wanna know, like, all the other little, like, frivolous little tiny bullshit and like city policies and all this crap, all of that has nothing to do with anything.
如果你想了解为什么没人买得起房子,问题就在这里。
If you wanna know why nobody can afford a home, that's where it is.
如果你想了解为什么没人负担得起他们的生活水平,为什么每个家庭都必须有两个成年工作者,问题就在这里。
If you wanna know why nobody can afford their standard living, why everybody has to have a two working adult household, that's where it is.
如果你想了解为什么没人负担得起教育费用,问题就在这里。
If you wanna know why nobody can afford their education, that's where it is.
所有其他事情都只是这个问题的表面表现形式。
All the other stuff is just surface layer ways that this problem is implemented.
这就像毒素被注入你的身体,和毒素被吃进去之间的区别。
It's like the difference between a toxin a toxin being injected in your system versus being eaten.
大家都说:哦,他们吃进去的毒素太多了。
Everybody's like, oh, they're eating too much toxins.
但问题的根本在于毒素本身。
Well, the problem is the toxin.
不是吃的问题。
It's not the the eating.
不是它进入体内的机制。
It's not the mechanism by which it introduces.
而是它被引入了体内。
It's being introduced into the body.
而是毒素本身。
It's the toxin itself.
这正是我在说的。
And this is what I'm talking about.
所有其他的东西,比如对教育的补贴,已经彻底摧毁了教育的实际价值,使其变成一个巨大的宣传机器,让人们在文化上被洗脑,相信国家是万物的救世主,尽管国家才是资源和价值的最大吸血鬼,也是我们拥有这些巨型企业的最主要原因——这些企业之所以能存在,只是因为我们有一个完全社会主义化的银行体系。
All of the other stuff, all the the subsidies for for schooling that have completely destroyed its actual value and turned it into a giant propaganda machine where you just they just culturally brainwash a whole bunch of people into believing that the state is the savior of everything, even though they're they're the biggest suck of resources and value, and the biggest reason why we have all of these giant corporations that cannot be they just have access to free money because we have a banking system that's entirely socialist.
这不过是注射器。
That's just the syringe.
这是系统实施破坏的机制。
That's that's the that's the mechanism by which the system implements the damage.
但毒素是债务和货币印刷。
But the toxin is the debt and the money printing.
这种情况正是整个体系颠倒过来的完美例证。
And this situation is just such a perfect example of the whole thing being upside down.
整个体系完全颠倒了。
Just the whole thing being upside down.
善良的人,那些主动去做一些不寻常事情的人。
Good people, people who just take the initiative to do something that's not not normal.
不要这样想。
Not think consider this.
不寻常。
Not normal.
那种只是循规蹈矩、听从指令的既定方式,实际上已被逐步刑事化。
Not the established way of simply going about and doing what you're told has essentially been has slowly and incrementally been criminalized.
而且情况正在变得更糟。
And it is getting worse.
仅仅做一些不寻常的事情,正变得越来越有罪。
It is incrementally getting more and more criminal to simply do things out of the norm.
这甚至包括不打疫苗。
This literally includes not getting vaccinated.
哦,所有正常人都说x是好的,那么y就是邪恶的。
Oh, all the normies have said that x is good, well, then y is evil.
为什么?
Why?
因为有什么理由让它邪恶吗?
Because because there's some reason for it to be evil?
因为有受害者吗?
Because there's a victim?
没有。
No.
仅仅因为它不是x。
It's just because it's not x.
这只是因为它不符合常规。
It's just because it's not the norm.
这不是当局的既定决策。
It's not the established decision of the authorities.
这不是政客们的观点,因此它是危险的。
It's not the perspective of the politicians, and therefore, it is dangerous.
要摧毁一个国家需要很长的时间。
It takes a really long time to kill a country.
国家是一个庞大的实体。
A country is a very big thing.
它拥有自己的文化。
It has a culture.
它在某种意义上具有一种意识形态形态。
It has a a a a ideological form in a sense.
它拥有自己的历史。
It has a history.
它有传统,而摧毁传统需要非常、非常长的时间。
It has tradition, and it takes a very, very long time to kill it.
但有一种更快摧毁国家的方式,那就是阻止社会及其人口适应变化,将偏离既定运作方式的事物定为犯罪。
But there are fewer ways to kill a country that happen that that are faster than preventing the system than preventing the society and its population from adapting to change, than criminalizing things outside of the established way of operating.
这正是美国成为世界上最富裕、最成功的国家的直接原因——因为它拥抱个人自主、个人自由,以及个人选择和适应的自由、尝试新事物的自由、真正挑战既定规范的自由。
This is the exact reason, the exact reason why why America became the wealthiest nation and the most successful nation on earth is because it embraced individual autonomy, it embraced individual freedom, and it embraced individual choice and the freedom to adapt, the freedom to test things out, to do new things, to to literally defy the established and norm way of doing things.
正是这一点,使得美国成为地球上最强大的国家,也让美国人民历史上最具创新性和最高产。
That above all else is why America is the most powerful country on earth and why the American population has historically been the most innovative and the most productive.
如果你想要摧毁这个国家,这就是你要做的事。
And if you want to kill the country, that's what you do.
你让人们害怕这种自由。
You make people afraid of that.
你让人们只想安分守己。
You make people want to just stay in the lines.
随着世界变化越来越快,禁止适应会使国家灭亡得越来越快,而阻止这种变化最有效的方式,就是将越来越多的决策权交给法官、政客和立法机构。
And as the world changes faster and faster, the country will die faster and faster in the face of disallowing adaptation, and there is no greater engine to stopping that than putting more and more decision making in the hands of judges and politicians and legislatures.
作为人口,我们终将不得不做出一个选择。
And we, as a population, are going to have to make a choice at some point.
我作为一名美国人这样说。
And I say this as an American.
我们已经走在一条这种二元对立极其明显的道路上。
We are already on the road where this dichotomy is blatantly obvious.
有两条路。
There are there are two ways.
这个国家有两种未来。
There are two futures for this country.
要么我们保持繁荣,适应变化,持续创造,实现价值和经济韧性的爆发;要么我们的政客保持权力,但这两种情况不可能同时存在。
Either we stay prosperous and we adapt to this and we produce and we explode in value and economic resiliency, or our politicians stay powerful, but they cannot exist in the same universe.
它们不可能同时发生。
They cannot happen.
它们无法共存。
They cannot coexist.
如果美联储和政治结构继续主导这个国家的未来,惩罚那些打破常规、挑战现状的创业者,
If the Federal Reserve and the political structure, if politics and finance remain the dominant forces deciding the future of this country and punishing entrepreneurs for breaking the mold, for undermining the status quo.
如果现状得以完全掌控监管和政治权力,而我们又不从那些毁灭财富的腐败之手中夺回权力,那么这个国家将变成一个被阉割的、无能的孩童。
If the status quo is allowed to have full regulatory and political capture and there is and we do not rip that power back out from those corrupt wealth obliterating hands, then this country will become a neutered impotent child.
你已经能看出来了。
You can already see it.
你能看到这个国家中哪些地区正变成这样。
You can see the section of the country that is this.
如果他们无法从那些仍有创业精神和实干价值观的生产者身上吸血,他们早就死了。
And if they were not able to leech off of the productive and those who still hold entrepreneurial and you can just do things values, they would be dead.
他们会陷入赤贫的境地。
They would be in utter abject poverty.
经济中有一整个部分靠大声抱怨自己无能为力而生存,因为他们声称是别人阻止了他们,因为他们太过软弱无能,只能依赖政府,吸干这个国家一切美好、繁荣和增长的东西。
There's a whole portion of the economy that survives by complaining the loudest about their incapacity to do anything because somehow somebody else is stopping them because they're so weak and pathetic that they have to be able to mooch off of the government and suck the life out of everything that is good and prosperous and growing in this country.
有一种意识形态、政治和文化的癌症,会摧毁这个国家,如果繁荣和有生产力的一方太过懦弱,不敢说‘滚开’,它就会从内部把这一切彻底吞噬。
There is an ideological, a political, and cultural cancer that will destroy the country, that will eat this thing alive from the inside out if the prosperous and productive side is too cowardly to say, fuck off.
展开剩余字幕(还有 77 条)
我拒绝再为你买单,更不会挺身而出为它辩护。
I refuse to pay for you anymore and actually stand up and defend it.
我现在完全承认,挺身而出为之辩护并非易事,你肯定也不想独自去做,因为第一个冲破墙壁的人总是会流血,很可能丧命或入狱。
Now I fully admit that that's not an easy task, that that is not an easy thing to stand up and defend, and you certainly don't wanna do it by yourself, because the first guy through the wall is always gonna get bloody, probably die or end up in prison.
这仅仅是一种历史必然。
And that's just a historical imperative.
事情向来都是这样发展的。
That's just how these things happen.
但如果我们一起行动,那就是另一回事了。
But if we do it together, that's a different story.
如果我们建设,我们就超越他们。
If we build, we outbuild them.
我们会利用一切可能的机制、采取一切可行的途径来建设,并像巴罗斯和罗德里格斯、像桑达、像密码朋克、原始比特币者、像蒂姆·梅、丹尼尔·伯恩斯坦和菲尔·齐默尔曼那样,大胆地对抗它。
We build around with every single mechanism that we can do, with every single route that we can take, and we stand up brazenly against it, like Burroughs and Rodriguez, like Sunda, like the cypherpunks, the original Bitcoiners, like Tim May, like Daniel Bernstein, and and Phil Zimmerman.
有趣的是,你根本不需要做任何革命性的事情,比如发明新的加密算法或开发PGP。
And well, here's the funny thing, is that you don't have to do anything, like, revolutionary, like create a new encryption algorithm or develop PGP.
所有这些实际上都已经实现了。
All of those things are actually made.
我们实际上可以采用一种轻松自在的方式来解决这个问题。
We can there's we can actually vibe code solutions to this.
我们需要弄清楚如何以轻松自在的方式构建自托管版本。
What we need to do is figure out how to vibe code self hosted versions.
我们需要弄清楚如何把所有工具整合在一起。
We need to figure out how to put all the tools together.
我们有上千种工具,却未能得到充分运用。
We have a thousand tools that are not being properly utilized.
我们拥有乐高积木般的工具,足以重新设计整个网络。
We have Lego bricks for every solution to every problem genuinely to redesign the web.
我们有Synonym及其公钥堆栈。
We have Synonym and their pubkey stack.
我们有pair堆栈。
We have the pair stack.
我们有 Noster。
We have Noster.
我们有 Bitcoin。
We have Bitcoin.
我们有 Lightning。
We have Lightning.
我们有 Ark。
We have Ark.
我们手头有成百上千种工具。
We have literally hundreds and hundreds of tools at our disposal.
我们有 IRO。
We have IRO.
但你知道吗?
But you know what?
对大多数人来说,这些工具并不直观易用。
They're not intuitive to use for most people.
如果我们能开发出更直观易用的工具来解决这些问题,从而绕过这些垃圾,这并不是一个过高的要求。
And that's not a tall order that we could build the ways to route around all of this bullshit if we could just make the tools that do that, that solve those problems more intuitive to use.
这是一个每个聆听者都能帮助解决的问题。
That is a problem that everybody listening to this can help solve.
你不需要是密码学天才。
That you don't have to be a cryptography genius.
你不需要考虑一万层安全机制。
You don't have to think about 10,000 levels of security.
你只需要真正理解比特币的工作原理,以及基本的安全原则和基础的软件架构理念,就能利用这些年来无数人辛勤工作积累下来的这些‘乐高积木’,轻松地编写出解决方案,构建一座城市。
You can literally just understand how Bitcoin works and basic security principles and basic software prints like architecture principles, and you can vibe code solutions to this by using all of the really hard work that all of these people have been doing for decades and decades and decades to give us these Lego blocks so that we can build a city.
我们需要有勇气像布罗格斯中的罗德里格斯那样去建设,说:你们无法让我们恐惧。
And we need to have the courage to build it just like Rodriguez in Burroughs, and to say that you will not make us afraid.
你们无法通过伤害我们的同胞、将无辜的人监禁,仅仅因为他们建造了他人需要的工具,就让我们害怕解决问题和自己动手做事。
You will not make us fear solving problems and doing things for ourselves by hurting our brethren, by putting innocent people in prison for simply building tools that other people need.
我们永远无法解决KYC问题。
We will never solve the KYC problem.
我们永远无法解决身份盗窃、隐私泄露、监控和审查这一场灾难。
We will never solve the disaster of identity theft, and privacy and surveillance and censorship.
我们无法通过向法院恳求更明智的判决,或乞求政客允许我们使用大型中间商提供的私人银行账户来解决这些问题。
We will solve none of these things by appealing to the court's better judgments and by begging politicians to let us have private bank accounts with giant middlemen.
唯有从系统结构本身移除他们,才能实现这一点。
It will be by removing them from the structure of the system itself.
通过移除服务,移除对支付、资金、托管、协调、网络、身份和交付的控制。
By removing the service, by removing the control from the service of assisting or facilitating the payment, the funds, the hosting, the coordination, the network, the identity, the delivery.
如今,我们生活在一个由中间商主导的世界,他们不仅仅是作为服务来促进这些功能,更在网路建立与连接过程中掌控并占有这一切。
Right now, we have a world of middlemen who do not simply facilitate those things as a service, but control it and own it during the execution and establishment of the network and the connection itself.
他们拥有我们的身份。
They own our identities.
他们拥有我们的内容。
They own our content.
他们拥有交付渠道。
They own the delivery.
他们控制着资金,即使在某些地方他们无法全面掌控并洞察我们的一切行为,他们也有印钞机来确保能够扼杀所有真正服务客户、试图解决这些问题的经济实体的全部资源。
They control the funds, and everywhere they may not have the ability to just blanket control and have insight into everything that we do, they have a money printer to ensure that they can starve all of the rest of the economy actually trying to serve the customer and trying to solve these problems of all of its resources.
这种状况会自我强化,直到这个国家彻底死亡,唯一能吃饱的只有政客、官僚和银行家。
And it will feed back on itself until this country is dead, and the only people who can eat are politicians, bureaucrats, and bankers.
而其他所有人将变得如此士气低落、依赖性强、被洗脑,以至于会乞求从精英手中获得更多残羹冷炙,并被迫通过公开羞辱的仪式来乞求拥有或接触未经批准的观点的权利。
And everyone else will be so demoralized, dependent, and brainwashed that they will beg for more scraps from their elite and be forced to beg through public humiliation rituals for having or even accessing unapproved opinions.
这并不是某种奇怪、玄奥、离谱的未来。
And it's not some, like, weird esoteric, like, out there future.
每个正在听这段话的人都清楚那是什么样子。
Everybody everybody listening to this knows exactly what that looks like.
我们都亲身体验过。
We've all experienced it.
所有没有被彻底、完全洗脑的人都清楚那是什么感觉、什么样子。
Everybody who's not, like, just completely, utterly brainwashed knows exactly what it feels like and exactly what it looks like.
唯一的问题不是它是否存在。
The only question is not it's not whether or not it exists.
这绝对存在,而且一直在发生。
It absolutely is out there and happens all the time.
问题是,这种现象有多普遍?有没有办法摆脱它,过上真正自由的生活而不受这个体系的约束?
The question is how ubiquitous is it, and is there any way to get outside of it to live a legitimate free life without being subject to that system?
老实说,我认为这取决于听这个播客的人。
And honestly, I think that's up to the people listening to this podcast.
那些真正关心并愿意为自己和他人构建解决方案,然后真正使用它们的人。
The people who actually care to actually build it, to build the solutions for themselves and for others, and then actually use them.
我选择比特币标准有很多原因,但老实说,这让人沮丧。
Now there's a lot of reasons I'm on a Bitcoin standard, and but honestly, it's frustrating.
如果用法币来做我大部分事情,会更容易。
It would be easier for me to do most of my stuff in fiat.
我经常收到报酬,然后比特币就急剧下跌,刚拿到的一千美元瞬间变成930美元。
There are constantly times that I get paid, and then Bitcoin dips aggressively, and a thousand dollars that I just got paid turns into $930.
事实上,尽管比特币长期来看大多上涨,但其短期急剧下跌的频率高于短期急剧上涨。
And in fact, even though Bitcoin goes up most often over time, it actually has sharp short term downward movement more than sharp short term upward movement.
但我之所以这么做,主要是出于原则,因为我希望拥有并控制自己的资金。
But I do it more than anything else out of principle, because I want to know that I own and control my funds.
我通过Wasabi发送所有交易,因为我希望为其他人提供流动性。
I send everything through Wasabi because I want to offer up liquidity to everybody else.
我这么做是出于原则,因为在我花钱的事情被别人知道之前,应该有人先来问我。
I do it out of principle because someone should have to ask me what I've been doing with my money before they know it.
我愿意接受一些小小的不便。
I'm willing to take minor inconveniences.
这只是一个很小的代价。
That's a small price to pay.
这只是一个很小的代价。
That is a small price to pay.
我读过一些早期密码朋克的故事,他们经历的种种磨难和斗争,相比之下,我觉得忍受1%的手续费,或者这个工具带来的些许烦恼,根本不算什么。
I read stories about the old cypherpunks and some of the shit they put up with and the battles that they fought, and I think I could just deal with, you know, a 1% fee or some frustration with this tool or whatever.
没什么大不了的。
No big deal.
我明白了。
I got it.
能够为他人铺路,帮助他们了解需要开发哪些工具,同时向我使用的各种工具提供反馈,让它们变得对其他人更好——这是一件虽小却极其有用的事,只要我们都使用这些工具,并指出‘这个功能很奇怪’或‘我不明白为什么该点这个而不是那个’,每个人都能做到。
To be able to set the stage to try to make it easier for other people to know what tools need to be built, to just give feedback to all the tools that I use to make them better for other people, which is such a small, but incredibly useful thing that everybody can do if we're all using these tools and then providing the this was funky, or I did not understand why I was supposed to click on this instead of this.
这会让事情变得更简单。
It just makes stuff easier.
这会让事情变得更简洁,单凭这一点,就能帮助无数细微之处;如果我们人人都这么做,就能汇聚成建设更美好世界的力量。
It just makes stuff simpler, And that alone, that alone helps so many small things that if we are all doing them, we can add up to building a better world.
你不可能靠一个人、一个团队或一个工具就构建出一个全新的世界。
You don't build a whole new world with one person or one team or one tool.
你需要百万个人、百万个团队、百万种使用场景、百万个目标、百万条路径、百万种不同的关切与需求才能做到。
You do it with a million people and a million teams and a million different use cases, a million different goals, a million different paths, a million different concerns and cares.
如果我们不做,就永远得不到。
And if we don't do it, we won't get it.
这就是我们为什么要做。
So that's why we do.
所以去看看我们的赞助商:Ledin、Synonym、PubKey、HRF 和 Chroma,然后去创造一些东西吧。
So check out our sponsors, Ledin, Synonym and PubKey, HRF, and Chroma, and go build something.
至少这是我给的两点建议。
At least that's my two sets.
互联网,我们最伟大的解放工具,已经转变为有史以来最危险的极权主义促进者。
The Internet, our greatest tool of emancipation, has been transformed into the most dangerous facilitator of totalitarianism we have ever seen.
互联网是对人类文明的威胁。
The internet is a threat to human civilization.
朱利安·阿桑奇、密码朋克、自由与互联网的未来。
Julian Assange, Cipherpunks, Freedom and the Future of the Internet.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。