Board Game Hot Takes - 时光的回响 封面

时光的回响

Echoes of Time

本集简介

在第284期节目中,我们对《时光回响》进行了深度评测,涵盖游戏机制、制作质量以及我们对这款游戏的整体感受。 我们首先讨论了一项关于参与桌游爱好动机的调查,随后分享了最近在我们桌面上玩过的游戏,包括《圣所》和《恐怖楼层》,并首次介绍了新到的几款游戏:《混沌宇宙:神庙》和《秘密酒吧》。 时间戳: 00:00 引言 00:21 调查:你参与桌游爱好的主要动机是什么? 09:18 《时光回响》游戏介绍 10:57 游戏玩法与机制 27:08 制作与主题 37:26 最终评价 47:00 《圣所》 56:06 新到游戏:《混沌宇宙:神庙》和《秘密酒吧》 59:51 《恐怖楼层》 如果你喜欢本节目,请考虑在 https://www.patreon.com/boardgamehottakes 支持我们。 在 BlueSky 关注我们:https://bsky.app/profile/boardgamehottakes.bsky.social 加入我们的 Board Game Arena 社区:https://boardgamearena.com/group?id=11417205 加入我们的 Discord 服务器:https://discord.gg/vMtAYQWURd

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

嘿,你好。

Hey there.

Speaker 0

欢迎来到桌游热评。

Welcome to board game hot takes.

Speaker 0

我叫蒂姆。

My name is Tim.

Speaker 1

这是克里斯。

And this is Chris.

Speaker 2

这是艾伦。

This is Alan.

Speaker 0

今天,我们要聊聊我们刚玩完的游戏《时光回响》。

Today, And we're gonna be talking about the game we just finished playing, Echoes of Time.

Speaker 0

但在那之前,我有一个投票要讨论。

But before we do, I do have a poll to discuss.

Speaker 0

我今天在我们的Discord频道和Patreon上提出的投票问题是:你参与桌游爱好的主要动机是什么?

The poll I asked today on our Discord channel and on our Patreon was, what is your primary motivation for being a part of the board gaming hobby?

Speaker 0

在介绍选项之前,我想解释一下我为什么问这个问题。

Before I get into the options, I wanna explain why I asked this question.

Speaker 0

几周前,我们讨论过这个爱好是否已经到达顶峰, basically?

A couple weeks ago, we talked about the hobby being, you know, is it a peak hobby, basically?

Speaker 0

桌游是否已经达到了它的巅峰?

Is is board gaming at its peak?

Speaker 0

它会不会就是最好的状态了,等等?

Is it the best it's gonna be, etcetera?

Speaker 0

在那期节目的结尾,我稍微发了一通牢骚,关于买游戏却不玩,或者收集大量游戏的事情。

I had a little bit of a diatribe at the end of that episode about about, you know, just, like, buying games and not playing them or, like, collecting a lot of games.

Speaker 0

我收到了几位常听节目的听众,也就是我们的社区成员Andy Schwartz和Chris Prime的反馈,他们对我的说法有点不满,认为收集游戏完全是一个合理的爱好。

I get pushback from a couple of our regular listeners, our our community members, both Andy Schwartz and Chris Prime, both kinda gave me a little flack for saying that and they were saying basically that collecting is a totally reasonable hobby.

Speaker 0

你可以在各种不同的爱好中这么做。

You can do it in all kinds of different hobbies.

Speaker 0

那为什么不能是桌游呢?

Why not board games?

Speaker 0

对此,我完全同意。

And to that, I say, I a 100% agree.

Speaker 0

我实际上并不是在谈论把 hobby 本身当作收集行为,比如你喜欢建立一个收藏品。

I wasn't actually talking about collecting the hobby that the what you're engaged in in the hobby as far as it being you like to build a collection.

Speaker 0

我谈论的是,很多人只是因为觉得总有一天会玩这些游戏而大量购买,结果却从未真正玩过,这也没关系。

What I was talking about was the drive for a lot of people to just, like, buy up games because they think they're gonna play them someday and then they don't get them played, which whatever.

Speaker 0

你知道的。

You know?

Speaker 0

我不做任何评判。

Like, no judgment.

Speaker 0

如果你觉得这样做很有趣,那完全没问题。

If that's what you're having fun doing, that's all cool.

Speaker 0

但我想澄清一下,收集本身其实可以非常有趣。

But I did wanna clarify that that collecting can be really fun in in and of itself.

Speaker 0

我过去也曾收藏过各种各样的东西。

And I've been a collector in my past in a variety of things.

Speaker 0

我最近其实不太收集东西了,但我过去确实收集过,我能从寻找的过程中找到乐趣——寻找那些稀有的珍品,寻找能填补我心中收藏完整图景的东西。

I don't really collect a lot these days, but I have, and I I can find joy in it in the hunt, trying to find that that rare gem, trying to find something to to kinda fill out a picture of of what I expect my collection to be.

Speaker 0

所以总的来说,我对收集本身没有任何意见。

So all that to be said, I I don't I don't have any problem with collecting.

Speaker 0

如果你在收藏爱好中感到快乐,那非常好。

If you are getting a kick out of collecting in the hobby, that's great.

Speaker 0

这太棒了。

That's fantastic.

Speaker 0

但我做的这个投票与此有关,因为我很好奇有多少人参与这个爱好主要是为了收藏。

But my poll had to do with this because I was kinda curious how many people actually were in the hobby for the purpose of collecting.

Speaker 0

也就是说,他们从爱好中获得的最大乐趣,或者最喜爱的部分,就是收藏。

Like, that's that's kinda what they get the most out of the hobby or what they like the most out of the hobby.

Speaker 0

所以我再回到我之前提出的投票问题:你参与桌游爱好的主要动机是什么?

So I'll go back to the poll question I asked was, what is your primary motivation for being a part of the board gaming hobby?

Speaker 0

我给出的选项中,第一个是玩桌游。

And the options I gave, the first was playing games.

Speaker 0

这个选项获得了80%。

That got 80%.

Speaker 0

收集游戏占1%,和朋友一起玩占18%。

Collecting games got 1%, and hanging with friends got 18%.

Speaker 0

所以在我们Discord上大约一百名回答者中,只有一个人,我觉得,说收集是他们的主要动机,这其实是我预期中的结果,并不意外。

So out of the somewhere around a 100 people that answered this on our Discord, one person, I think, said that collecting was their primary motivation, which is kind of what I expected, not too surprising.

Speaker 0

所以,即使收集可能是你参与这个爱好的一种原因,或者你从中获得的乐趣之一,但它很可能并不是你参与的主要原因。

So so even though collecting might be one of your, like, reasons to be engaged with hobby or something you enjoy out of it, it's probably not mainly why you're there.

Speaker 0

但我只是对这一点感到好奇。

But I was just curious about that.

Speaker 0

这在一定程度上印证了我的预期。

So it kinda reinforced my expectations.

Speaker 0

你们是怎么回答这个问题的?

How did you guys answer this?

Speaker 2

我选了收集或不收集。

I put collecting or not collecting.

Speaker 2

我选了什么?

What did I put?

Speaker 2

我选了玩这些游戏。

I put playing the games.

Speaker 2

所以我买桌游是为了玩它们,也希望自己真的能玩到。

That's why I buy board games with the intent to play them and I hope that I get to play them.

Speaker 2

但确实,我最后拥有的游戏比实际需要的或可能玩到的要多得多。

But yeah, I do end up I I have a lot more games than I probably need or that I'll probably play.

Speaker 2

我不确定这是否属实。

I don't know if that's true.

Speaker 2

我确实玩了我拥有的大部分游戏,但我觉得另一个选项——和朋友聚会——挺有意思的。

I do play most of the games that I own, but I thought it was interesting that one of the other choices hanging out with friends.

Speaker 2

因为一旦你有机会和一群好朋友一起玩游戏,你就渴望这种体验。

Because once you have that opportunity to play games and hang out with a good group of friends, you you want that.

Speaker 2

你并不只是想和任何人、独自一人,或者只和一个人玩这些游戏。

You don't just want to have games to play in with anybody or by yourself or with just one person.

Speaker 2

就是想和你们一起玩游戏。

Like, wanna play games with you guys.

Speaker 2

如果你们在城里,我会一直和你们一起玩游戏。

If you guys were in town, I'd be playing games with you guys all the time.

Speaker 2

嘿,蒂姆、克里斯,你们对这个游戏感兴趣吗?

And that would be, hey, Tim, Chris, you guys interested in this game?

Speaker 2

我该买这个吗?

Should I get this one?

Speaker 2

我们会玩它吗?

Are we gonna play it?

Speaker 2

即使我每年只见到你们两次,比如我买了《Speakeasy》,如果不是知道我们三个人要聚在一起玩这个游戏,我可能根本不会买它,希望玩得开心。

And even when I see you guys just twice a year, like I bought Speakeasy, I probably wouldn't have bought that unless I knew that the three of us were gonna meet up and play this one and hopefully have a good time playing it.

Speaker 2

所以,是的,这和你提到的‘玩游戏’有点关系,但如果没有和朋友聚会这个部分,如果我没有朋友一起玩,我买的棋盘游戏会少很多。

So, yeah, it's a little bit of the choice where you said playing games, but without that playing, you know, hanging out with friends aspect of it, it's hard to if I didn't have friends to play with, there'd be a lot less games that I would buy.

Speaker 1

我得承认,有人只是为了收藏而迷上这个爱好,或者主要为了收藏,这让我有点惊讶。

I have to admit, I was a little surprised that anybody got into this hobby just for the collection piece of it or primarily for the collection piece of it.

Speaker 1

因为如果你只是想收藏东西,有很多更便宜、更小巧、更容易存放的选择。

Because if you're gonna collect something, there's a lot cheaper things and a lot smaller that you can store more easily.

Speaker 1

你可以收集邮票之类的东西。

You do stamps or something like that.

Speaker 1

我说这话是带着十足的尊重的,因为我本质上是个收藏家。

And I'm saying this with all respect because I am a collector at heart.

Speaker 1

我喜欢收集各种东西。

I love to collect things.

Speaker 1

即使是国家公园,我也喜欢收集印章。

Even with national parks, I love collecting the stamps.

Speaker 1

你知道的,去国家公园时你会得到那种小护照印章。

You know, these like, you know, you get little passport stamps when you go to the national park.

Speaker 1

所以我的妻子都快被我逼疯了。

So my wife, it drives her crazy.

Speaker 1

她觉得我收藏的东西太多了。

She thinks I collect way too many things.

Speaker 1

所以我应该放手一些这些东西。

And so I should just kinda let some of this stuff go.

Speaker 1

所以我理解这种冲动。

So I so I get that instinct.

Speaker 1

最终,我认为这需要这些因素的结合,它们各自都起着作用。

Ultimately, I think that it has to be a combination of these things and they all play a part of it.

Speaker 1

我可能会说,我大约60%的时间在玩游戏,30%甚至35%在和朋友相处,剩下5%是收藏。

I would probably say I'm about 60% playing the games, 30%, maybe even 35% hanging with friends, and maybe 5% collector.

Speaker 1

因为我确实喜欢收集,但我不会把收集作为玩桌游的主要动机,因为它们根本算不上出色的收藏品。

Because I do like collecting it, but I don't think I would ever collect them as a primary incentive to get into board games because they just honestly don't make that great a collection.

Speaker 1

它们占地方,而且太贵了。

They take up too much space and they cost too much money.

Speaker 0

不过它们确实很漂亮。

They are beautiful though.

Speaker 0

没错。

True.

Speaker 0

你知道吗,有时候收集的原因只是因为你喜欢走进房间,看着你的收藏品。

You know, it's it's kinda like sometimes the reason to collect is just because you like walking into a room with your collection and looking at it.

Speaker 0

我觉得,当我走进我的桌游室,看到架子上摆满的桌游时,它们确实给我带来了快乐。

And, and I think board games definitely bring me joy when I walk into my board game room and I see that collection on my shelf.

Speaker 0

我觉得我问得不太好,这也不算什么意外。

I think I asked the question poorly and which is big surprise there.

Speaker 0

我想我本该问的是:你购买桌游的主要原因是什么?

I think what I should have asked is, what is your primary reason to buy games?

Speaker 0

当你去买一款游戏时,你是打算和别人一起玩吗?

When you go to buy a game, are you buying it to play it with people?

Speaker 0

你是为你的收藏而买吗?

Are you buying it for your collection?

Speaker 0

我觉得这样问会稍微不一样一些。

And I think that would have shifted a little bit.

Speaker 0

我猜会有更多人说,他们买很多游戏是为了收藏,而不是为了玩,这才是他们进入这个爱好的原因。

I bet more people would have said that they buy a lot of games for the purpose of collecting versus playing instead of that's the reason they're in the hobby.

Speaker 2

说到这个,蒂姆,我确实会买一些游戏来填补我收藏中的空缺。

On that note, Tim, I do buy some games to sort of fill holes in my collection.

Speaker 2

最近我一直在想买一款骰子游戏,主要是为了配合《阿拉基斯》。

I've been talking about trying to get a dice game lately, doing more for Arrakis.

Speaker 2

它有一个很有趣的骰子掷投和骰子选取机制。

It has a neat dice rolling, dice drafting aspect of it.

Speaker 2

我其他游戏里还真没有类似的。

I don't really have any other games like that.

Speaker 2

我也试过用罗思来实现这一点。

I tried that with Roth as well.

Speaker 2

所以到目前为止,这两款游戏都没能让我如愿,我还在找合适的骰子游戏。

So I'm still looking for something to those two games haven't worked out so far.

Speaker 2

所以我还在寻找那款骰子游戏。

So I'm still looking for that dice game.

Speaker 2

也许《艾达的梦》会成为我的那款骰子游戏。

Maybe Ada's dream will have to be the the dice game for me.

Speaker 2

《Sentient》是一款非常棒的骰子游戏,克里斯。

Sentient is pretty awesome dice game, Chris.

Speaker 2

并不是。

It's not.

Speaker 2

总之,是的,我喜欢这种完整的感觉,也就是拥有一款能至少覆盖某一类别的桌游。

Anyway, yeah, there's I do like that aspect of being a complete, you know, having a board game that fills at least one genre.

Speaker 2

我喜欢拥有一个这样的收藏,比如我会说:哦,对了,我有一款18xx游戏。

And I like having a collection that I say, oh, yeah, I have one of I have an 18 x x game.

Speaker 2

我有一款选牌游戏。

I have a a drafting game.

Speaker 2

我有一些轻度游戏。

I have some light ones.

Speaker 2

我有一些叫牌类游戏。

I have some trick taking ones.

Speaker 2

所以,我确实喜欢拥有一个在我看来完整的收藏。

So I do like having a complete in my eyes collection.

Speaker 0

我回答说,玩游戏是我参与这个爱好的原因和动力,这百分之百是真的。

I answered playing games was my reason, my motivation for being in the hobby, and that's a 100% true.

Speaker 0

我喜欢玩游戏。

I love playing games.

Speaker 0

我喜欢探索它们。

I love exploring them.

Speaker 0

即使没有朋友一起玩,我仍然会购买和收藏一些游戏,并在有机会时独自玩。

If I didn't have friends to hang out with, I would still buy and own some games and probably play them solo when I could.

Speaker 0

如果我不是经常能和朋友一起玩,我可能会玩得更多。

I'd probably play them more if I wasn't getting to play with friends.

Speaker 0

但话又说回来,显然,当我能和喜欢的人坐在桌旁、和朋友一起玩时,乐趣会更多。

But that being said, obviously, it is more fun when I can be at a table with people that I like and hang out with friends.

Speaker 0

所以我非常珍惜这个机会。

So definitely appreciate that that's an opportunity for me.

Speaker 0

但我可以告诉你,在新冠疫情期间,即使没人和我一起玩,我也买了不少游戏,所以我并不确定那是我买游戏的唯一原因。

But I can tell you I was buying plenty of games in the middle of COVID and when nobody was playing them with So so I'm not sure that's the only reason I buy games.

Speaker 0

好吧,这是我们的一些社区成员是如何回答的。

Well, here's how some, some of our community members answered.

Speaker 0

所以,Patreon上的Leanne说,哦,我不知道。

So Leanne over on Patreon said, oh, I don't know.

Speaker 0

我卡住了。

I'm stumped.

Speaker 0

我在玩乐和和朋友们聚会之间各占一半。

I'm fifty fifty between playing the games and hanging out with my buddies.

Speaker 0

如果非得选一个,我会说主要是被社交联系驱动,因为我会为了和朋友一起玩而玩那些我不太喜欢的游戏。

Getting off the fence, I would say I'm mostly driven by the social connection because I'll play games I don't like to be with my friends playing them.

Speaker 0

而且,我发现相比多人游戏,自己一个人玩游戏更难有动力。

Plus, I find it harder to motivate myself to play solo games than to play multiplayer games.

Speaker 0

我是被和我的游戏伙伴们一起享受非屏幕的实体时光所驱动的。

I'm driven by the analog nonscreen time with my gaming partners in crime.

Speaker 2

这很好。

That's good.

Speaker 0

吉姆·奥凯利说,找到喜欢桌游的人并让他们成为朋友,比把朋友变成喜欢桌游的人更容易。

Jim O'Kelly said, it's easier to find people who enjoy board games and turn them into friends than it is to turn your friends into people who enjoy board games.

Speaker 0

所以,是的,我把我们固定小组里的那些人当作朋友,我喜欢和他们待在一起,但我们聚在一起的真正原因是我们都热爱玩桌游。

So, yeah, I consider the guys in my regular group friends, and I like hanging out with them, but the reason we're hanging out together is that we love to play board games.

Speaker 0

一位叫Wild Hunty的人说,玩桌游绝对是我的主要动机,但收藏后来也成了很大的动力。

A wild hunty said, playing games is definitely my primary motivation, but collecting became a big motivation after the fact.

Speaker 0

这上瘾。

It is addictive.

Speaker 0

然后瑞安跟我聊过,他能从收藏者的角度解释我是如何看待桌游的。

And then Ryan had spoke to me here, he can kind of answer the way I think about board games from a collector's perspective.

Speaker 0

所以瑞安说,如果你只是出于收藏的目的进入这个爱好,你可能会更倾向于收藏那些升值几率更高的东西,这挺有意思的。

So Ryan s said, I feel like if you were in the hobby just to collect games, you'd be more inclined to collect something that didn't have such a low chance of appreciation, which is, you know, interesting.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

因为通常人们开始收藏某样东西时,要么是为了追求那种稀有物品——桌游里确实有这种东西,要么是为了能走进一家店,恰好遇到一件你一直想找的稀有品,把它收入囊中,因为它未来可能值钱,你可以说你找到了这件东西。

Because, like, most of the time when people get into collecting something, it's like you're of in the pursuit of maybe that rare thing, which you can find in board games, or you're in the pursuit of, like, walk into a store and they just happen to have the one thing that's that's rare that I can pick up into my collection because it'll be worth money because I can say that I've found this thing.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

但玩桌游的人谈到他们的收藏时,很多时候你看到他们身后架子上的游戏,简直就像商店的零售货架。

But with board games, when people talk about their collection, half the time you see the shelves behind them and it's like looks like their store's retail shelf.

Speaker 0

他们实际上随时都可以去商店买到这些东西。

Like, they could literally go to the store and buy this thing at any time.

Speaker 0

所以从收藏的角度来看,对大多数人来说,几乎没有财务上的激励或投资价值。

So not much of a incentive financial, at least investment from a collection perspective for most of them.

Speaker 0

尽管我确信肯定有一些游戏,你可以去寻找并获得其中的乐趣。

Although I'm sure that there are definitely some games out there that you can pursue and find and and get the joy out of that.

Speaker 0

我想是我们Discord上的Andy提到过,他以前只是大量购买游戏,现在则逐渐专注于完善收藏中的某些特定领域,这挺有意思的。

I think it was, Andy on our Discord that was talking a little bit about how he used to just buy a lot of games, and now he's kind of honed to try to focus on building out certain areas of his collection, which is kinda cool.

Speaker 0

比如,你知道的,选一个你喜爱的设计师——我一个朋友的目标就是拥有所有Stefan Feld设计的游戏。

Like, you know, picking a designer that you my one friend, his whole goal is to own every Stuff and Feld game.

Speaker 0

即使是一些非常稀有、玩起来并不好的游戏,他也一直在寻找,只为了完成他的收藏。

Even some really rare and poor play you know, games that aren't even very good to play that he's just, like, searching them out because he just wants to complete that collection.

Speaker 0

所以,找到一些你真正全身心投入、打造精彩收藏的小领域,这真的很棒。

So that's cool to find some, like, little spaces that you're really trying to go all in at and and build a cool collection out of.

Speaker 0

所以这真的很棒。

So that that's that's cool.

Speaker 0

最后,马克·约翰逊说,前二十年他玩桌游是为了玩游戏。

And then lastly, Mark Johnson said, it was playing games for the first twenty years.

Speaker 0

现在则是为了和朋友相聚。

Now it's hanging out with friends.

Speaker 0

太棒了,马克。

So very cool, Mark.

Speaker 0

你的动机有了小小的转变,我完全能理解。

Little evolution in your in your motivations there, and I I can totally get that.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

那么,接下来我们聊聊今晚要玩的游戏——《时光回响》,克里斯来为大家做一下介绍。

With that said, let's talk about the game that we play tonight, which is Echoes of Time, and Chris is gonna kick us off with the description.

Speaker 1

在《时光回响》中,二至四名玩家需要组建一支由可爱而强大的拟人化动物组成的同伴队伍,以征服神秘的能量源泉。

In Echoes of Time, two to four players are trying to build a fellowship of adorable and formidable anthropomorphic animals to conquer mystical power sources.

Speaker 1

正如其名,时间是这款游戏的核心要素。

As the name suggests, time is a big part of this game.

Speaker 1

每位玩家都有一个个人版图上的‘时间之河’格子,用于放置他们招募的卡牌。

Every player has a River of Time tiles on their personal board where they'll put the cards they recruit.

Speaker 1

这条时间之河每回合都会移动,使卡牌从左向右推进,直至完全移出版图。

That river is gonna move each round, getting the cards to go from left to right until they move off the board altogether.

Speaker 1

当卡牌移出版图时,即被视为成功招募进玩家的同伴队伍中。

At that point, they're considered to be recruited into the player's fellowship.

Speaker 1

这意味着这些卡牌及其能力现在可以为玩家的队伍所用。

That means that they and their powers can now be used for the benefit of their party.

Speaker 1

每回合中,玩家将移动自己的时间格子,并执行主要行动和免费行动。

Over the course of each round, players will shift their time tiles and take both main and free actions.

Speaker 1

主要行动包括抽牌、出牌、移动已打出的卡牌,以及征服或加固能量源泉。

The main actions include drawing cards, playing cards, moving cards that have already been played, and conquering or fortifying the sources of power.

Speaker 1

这一点至关重要,因为它也是游戏的主要目标之一,我们在讨论《时光回响》的机制时会进一步深入。

This last one is critical because it's also one of the main goals of the game, and we'll get into that a little bit more when we discuss the mechanisms in Echoes of Time.

Speaker 1

游戏将继续进行,直到满足以下三个条件之一。

Play will continue until one of three conditions have been met.

Speaker 1

要么所有积分标记都被取走,要么有玩家的同伴队伍中拥有12张卡牌,要么三个能量源泉全部被征服并加固。

Either all the point tokens have been taken, a player has 12 cards in their fellowship, or all three of the sources of power have been conquered and fortified.

Speaker 1

一旦发生这种情况,游戏结束,计算得分,得分最高的玩家获胜。

When that happens, the game's gonna end, points will be tallied, and the player with the most points will be the winner.

Speaker 1

《时光回响》由罗伯托·佩利和西蒙尼·卢恰尼设计,由Cranio Creations公司出版。

Echoes of Time was designed by Roberto Pelli and Simone Luciani and is published by Cranio Creations.

Speaker 0

有趣的是。

Interesting note.

Speaker 0

最近有人告诉我,我们之所以在这么多游戏中看到西蒙尼·卢恰尼的名字,是因为他在很多游戏中更多担任的是开发者的角色。

Somebody told me recently that the reason why we see Simone Luciani's name on so many games is that he's more of a developer on a lot of the games.

Speaker 0

换句话说,他并不一定是设计师。

In other words, he's not necessarily a designer.

Speaker 0

他并没有提出这个想法,但他一直在指导很多人,帮助他们把游戏打造成可玩的作品。

He didn't come up with the idea, but he's kind of mentoring a lot of people and helping them, like, create you know, turn their game into something that's playable.

Speaker 0

好吧,我得说,即使真是这样,他也是一个出色的开发者,因为我真的很喜欢西莫·卢恰尼参与的大部分作品。

Well, I gotta tell you, even if that's the case, he's a great developer because I do really like most of what Simo Luciani's been involved with.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

而且剧透一下,《Echoes of Time》也不例外。

And to spoiler, Echoes of Time is no exception.

Speaker 0

这很有趣,因为克里斯刚才给出了一个非常简短的规则说明,但仅凭他刚才的描述,你基本上就能开始玩这个游戏了。

There's it's interesting because Chris just gave that rules description, which was very brief, and yet you basically could play the game off what he just described to you.

Speaker 0

这并不是一个很复杂的游戏。

It's not a very complex game.

Speaker 0

这款游戏的机制并不繁多,但其实有不少东西我想聊聊,如果轮到我发言的话。

This game doesn't have a ton of moving parts, but there are actually a number of things that I wanna talk about if I get if they if it circles back around to me.

Speaker 0

让我先从这个游戏的核心——时间轨道说起。

Let me start with the kind of the gist of this whole game, the time track.

Speaker 0

每个人面前都有一排精美的小格子。

Everybody has this beautiful little array of spaces in front of them.

Speaker 0

我认为每排能放五张牌,然后有一张会从边缘掉下去。

I think it holds five cards and then one that falls off the edge.

Speaker 0

每张牌上都有图案,当它们全部连接起来时,就会形成一个森林之类的立体场景。

And they all have a picture on it, and when they're all connected, they make a they make it, like, a diorama of a forest or something like that.

Speaker 0

它们开始时的顺序是一样的。

They start in the same order.

Speaker 0

大家的顺序都相同。

Everybody's kind of in the same order.

Speaker 0

基本上,每轮开始时,时间轨道会向前移动一格。

And, basically, what happens at the start of each round, the time track moves once.

Speaker 0

所以有一块瓷砖会从末端掉落,并回到另一端。

So one of the tiles drops off the end and goes back to the other side.

Speaker 0

但这样做的目的是让你将牌放入这个时间轨道中。

But the point of that is that you're playing cards into this time track.

Speaker 0

所以游戏中有两种资源,其中之一是卡牌。

So one of the two resources in the game, one of them is cards.

Speaker 0

所以当你打出很多卡牌时,必须弃掉其他卡牌才能打出,但另一种资源是时间。

So a lot of the cards when you play them, you have to discard other cards to play them, but the other one is time.

Speaker 0

作为资源的时间机制是:根据你打出的卡牌上标注的时间数值,你需要从时间轨道的哪个位置开始放置它。

And the way that's a resource is that depending on how what number of time is on the card you're playing, that's how far back in the time track you have to start it.

Speaker 0

如果一张卡的时间值为一,它就会放在时间轨道的最前端,当下一次时间轨道移动时,你就能获得这张卡。

So if it has a a number of one, it starts all the way at the front of the time track, and the next time your track moves, you're gonna get that card.

Speaker 0

它会被加入到你的同伴阵容中。

It's gonna be plated to your fellowship.

Speaker 0

它将成为你牌阵的一部分。

It's gonna be part of your tableau.

Speaker 0

它可能会带来即时效果或触发能力。

It's gonna have maybe instant effects or abilities that trigger.

Speaker 0

但如果你打出一张时间值为四的卡,它就会被放到第四格的最末端。

But if you play one with a time of four, it's gonna go all the way back in the fourth space.

Speaker 0

除非你做其他事情来移动时间追踪器,从而让这张卡前进,否则这张卡要等四轮才会移动到最前面,你才能真正使用它。

And unless you do something else that moves your time tracker moves that card, it's gonna be four rounds before that card comes up to the front and you actually get to use it.

Speaker 0

所以非常有趣。

So pretty cool.

Speaker 0

但我想提到的最后一点是,很多这类卡牌还有其他效果,会根据特定图标触发。

But the last thing I wanted to mention there is that one of the other effects that can happen with a lot of these cards is that they have effects that will trigger based on a certain icon.

Speaker 0

时间追踪器的格子上有三种颜色的图标。

There's three color icons that are on the time track spaces.

Speaker 0

分别是红色、黄色和蓝色。

The red one, yellow, and blue.

Speaker 0

蓝色是最常见的。

Blue is the most common.

Speaker 0

我认为时间追踪器上有三个蓝色图标。

I think there's three of them on the time track.

Speaker 0

黄色有两个,红色只有一个。

Then yellow has two, and red has one.

Speaker 0

很多卡牌上都有这个小符号,这意味着如果它们出现在与该颜色匹配的时间段,也就是说,当该颜色是当前激活的时间格时,你可以免费执行一个行动并触发这张卡。

And a lot of the cards have this little symbol on them, and that means that if they happen to be in the time that matches that color, in other words, if that's the active time space, you can take a free action and trigger that card.

Speaker 0

所以,一个很酷的策略不仅是尽快打出卡牌,还要尽量让卡牌在出场时正好对准可以激活其能力的时间格。

So one of the cool things to do is not only try to get the cards out as quick as you can, but try to play it so that it lines up with the space that the turn it comes out, you can activate that ability.

Speaker 0

对我来说,这真是个有趣的谜题,尽管规则很轻量,但因为这个时间轨道,做出的决策相当巧妙。

Fun little puzzle to me for, again, how light the rules were pretty clever decisions to make, I thought, because of that time track.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

这个时间轨道是个很巧妙的机制。

That time track was a neat little mechanism there.

Speaker 2

我想聊聊你的同伴系统。

I wanna talk about your fellowship.

Speaker 2

也就是说,你的角色和物品牌组——当这些角色或物品从你的时间轨道移除后,你会形成一个小的牌组,这些角色会触发效果。

In other words, your tableau of characters and items that you you know, once those characters or items come off your time track, you have this little tableau of characters that are gonna trigger.

Speaker 2

对于这些角色,你真正想做的是最终获得这些——它们是力量来源吗?

And with those guys, what you're really looking to do is eventually get these, what are they, sources of power?

Speaker 2

它们就叫这个吗?

Is that what they're called?

Speaker 2

是的。

Yep.

Speaker 2

我认为每局游戏里至少会有三个这样的东西。

And these are I think every game there's gonna be at least three of them.

Speaker 2

我不确定是否与玩家人数有关,但你确实有这些不同的力量来源。

I don't know if it depends on player count, but you have these different sources of power.

Speaker 2

首先,你得先征服它们,这会给你带来一点奖励和一项持续能力,或者某种会触发的小动作,以及若干游戏内分数。

And first, you have to sort of conquer them, and that gives you a little bit of a bonus and an ongoing ability or some little action that will trigger and a handful of in game points.

Speaker 2

所以当你把角色从同伴阵容移动到这些力量来源时,它们就不再能用于你的角色阵列了。

So when you move your characters from your fellowship to these little sources of power, that no longer makes them available for your tableau.

Speaker 2

因此你面临一个抉择:我是要立刻跳上去拿下它们吗?

So you have this decision, am I gonna go jump on that and grab these right away?

Speaker 2

这些力量来源中,有些还会赋予你独特的技能。

And these sources of power, some of them give you unique abilities as well.

Speaker 2

有些可以让你不必弃牌。

Some of them prevent you from having to discard cards.

Speaker 2

如果其他人的能力迫使你弃牌,那你就不用再这么做了。

If some other player's abilities make you discard a card, well, no, you don't have to do that anymore.

Speaker 2

有人让你将一张牌作为免费行动或额外行动打出。

Someone let you play a card down as a free action or as a bonus action.

Speaker 2

但这种在何时牺牲部队并抢占这些力量源泉的策略,确实很巧妙。

But that was a neat interplay there of when to sort of sacrifice your troops and swoop in on one of these sources of power.

Speaker 2

这些力量源泉分为两个阶段。

And then there's two stages with these sources of power.

Speaker 2

首先,你必须征服它,并将其纳入你的阵容。

First, you had to conquer it, get it in your in your Tableau.

Speaker 2

然后,如果有机会,其他人也可以征服它。

And then if you had a chance, somebody else could conquer it.

Speaker 2

所以我可以抢走克里斯的力量源泉,把它据为己有。

So I could steal Chris's source of the power and bring that into mind.

Speaker 2

然后,你最终想要做的就是加固它。

And then what you wanted to do eventually was fortify it.

Speaker 2

这样一来,你所有角色的图标都会被清除,全部收拢到那个力量源泉下方,这个源泉就固定下来了。

And so that just wipes all your guys' icons, everything out, you tuck them underneath that source of power, and that thing's locked in.

Speaker 2

如果你执行这个行动,将获得更大的奖励和更多的游戏分数。

You're gonna get the the bigger bonus and the bigger in game points if you do that action.

Speaker 2

但这样一来,这个力量源泉就更接近游戏结束,你的更多角色也将永久退出你的同伴队伍。

But now that source of power is locked up one step closer to ending the game and more of your characters are permanently out of your fellowship.

Speaker 2

因此,我认为,表盘与牺牲部分表盘来换取分数和奖励之间的互动,是一个很巧妙的决策。

So the interplay there between Tableau and sacrificing chunks of your Tableau for points and bonuses was a neat decision, I thought.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

而且我觉得你们刚刚很好地总结了我认为这个游戏的三个主要元素。

And I think you guys just really nicely summed up what I think were really the three main elements of this game.

Speaker 1

其中之一是时间轨道,一个是同伴系统,还有一个就是力量源泉。

One of which is the time track, one of which is the fellowship, and one of which is the, the sources of power.

Speaker 1

我得说,关于卡牌和同伴,以及蒂姆提到的在时间轨道上那些图标的位置,当你有一张从末端移出的板块,它现在被视为活跃或当前状态时,我想这就是看待它的方式。

And I gotta say in terms of the cards and the fellowship and how you use those spots that Tim was talking about with the the icons on the time track, when you have that one tile that comes off the end and that is now considered sort of the active or the present, I I guess, is the way you'd look at that.

Speaker 1

然后你就可以使用你同伴中任何具有相同颜色的卡牌来执行相应行动。

Then you get to take the action of any of your cards in your fellowship that have that same color.

Speaker 1

我在玩这个游戏时学到了一个深刻的教训,就是如何策略性地运用这一点,因为我选了一张我觉得特别棒的卡牌。

Well, I learned a real lesson when I was playing this one about being strategic and how you apply that because I picked this really, I thought it was an awesome card.

Speaker 1

那是一张看起来非常威严的松鼠,穿着长袍、手持权杖,我记得它好像叫什么‘森林皇帝’之类的。

It was this majestic looking squirrel with a robe and a scepter And he was, I think he was called like the emperor of the forest or something like that.

Speaker 1

它拥有红色能力,可以以极低的代价打出该派系的卡牌。

And he had this red power, which was you could play a card of his faction for this deep, deep discount.

Speaker 1

这些卡牌的价格普遍很高。

And the cards are pretty expensive.

Speaker 1

所以它们很难被打出。

So they're they're hard to get out there.

Speaker 1

我觉得这太棒了。

And I'm like, that's great.

Speaker 1

我要用这个。

I'm gonna use that.

Speaker 1

我要用死亡。

I'm gonna use the death.

Speaker 1

我打算在游戏一开始就把他放出来。

I'm gonna get out there at the beginning of the game.

Speaker 1

我真的这么做了。

And I did.

Speaker 1

我在游戏的第一回合就把他放出来了。

I got it out there on the first turn of the game.

Speaker 1

你知道我用了多少次他的能力吗?

And you know how many times I got to use his ability?

Speaker 1

整整一次,就一次。

Exactly freaking once.

Speaker 1

所以,明智的做法应该是去寻找那些不那么炫目、但能更频繁触发的行动。

And so the the smart thing to do would have been to go in and try to find less exciting types of actions that would have triggered more often.

Speaker 1

所以举个例子。

So just as an example.

Speaker 1

但不管怎样,我现在想退一步,谈谈那些无聊的内容。

But anyway, I wanna take a step back now and talk about the boring stuff.

Speaker 1

比如,你在这场游戏中通常会进行哪些基本操作?

Like, what are the basic actions that you're taking taking in this game?

Speaker 1

因为每回合你至少要进行一次行动。

Because every turn, you're gonna take an action, at least one action.

Speaker 1

你可能还会进行一些免费行动,我们稍后会提到。

You also might take free actions, which we'll get into a little bit.

Speaker 1

还有当你触发某些效果时的行动,我想那些也算免费行动。

And there's also the actions when you trigger, one of those watch, I guess that is free action.

Speaker 1

当你根据当前激活方块的颜色执行相应操作时。

When you when you do one of the actions based on the color of the the current active tile.

Speaker 1

你的其他行动,每轮可以进行两次。

Your other actions, you get to take two of them per round.

Speaker 1

它们非常简单。

They're pretty simple.

Speaker 1

非常容易理解,也容易实现。

They're really easy to understand, really easy to implement.

Speaker 1

其中之一就是抽两张牌。

One is just drawing up two cards.

Speaker 1

这很重要,因为我发现——我觉得这是一个可以设计出很棒的角色行动的地方——我总觉得自己牌不够用,因为牌是你用来支付打出牌的资源。

Now that's huge because one of the things that I found and I think this is a place where you could actually get some really good character actions was I felt like I was always card poor because cards are how you pay for playing a card.

Speaker 1

所以我总是花回合抽两张牌,仅仅是因为我手里的牌总是用光了。

And so I always felt like I was spending turns drawing up two cards just because I was always running out of stuff in my hands.

Speaker 1

这种感觉太糟糕了。

That felt so lame.

Speaker 1

我觉得蒂姆也同意我的看法,觉得我光是抽牌的回合真的很无趣。

I think Tim agreed with me on how lame my turns were when I was just, drawing up cards.

Speaker 1

所以这就是其中之一。

So that's one of them.

Speaker 1

另一个是你可以打出一张牌。

The other is you can play a card.

Speaker 1

当你打出一张牌时,你拥有的资源数量无关紧要。

And it doesn't matter how many resources you have when you're going to play a card.

Speaker 1

你可以打出一张牌。

You get to play one card.

Speaker 1

因此你必须非常谨慎地选择要做什么。

So you have to be really selective about what you're gonna be doing.

Speaker 1

下一个是在时间轨道上移动牌。

The next one is to move cards in the time track.

Speaker 1

这挺酷的,但我从来没这么做过。

That was pretty cool, but it's something I never did.

Speaker 1

一旦某张牌进入了你的时间轨道,你就可以执行一个动作,让它比正常情况下更快地沿时间轨道推进。

Once something's in your time track, you can take an action that just allows you to move them along the time track more quickly than they otherwise would move.

Speaker 1

最后是主要行动之一:你可以征服或加固其中一个权力区域,亚当之前已经稍微提到过这一点。

And then last of the main actions, you can either conquer or fortify one of the regions of power, which Adam talked about a little bit already.

Speaker 1

所以我不再重复讲那个了。

So I won't go back into that again.

Speaker 1

但这个游戏的规则非常简单。

But the rule set in this game was so simple.

Speaker 1

我看了Craneo Creations为这个游戏发布的五分钟教学视频,它解释了规则。

I watched the five minute video that Craneo Creations put out in support of this game, which explained the rules.

Speaker 1

我看了两遍,不是因为我没理解规则,而是我想:等等,这就完了吗?

I watched it twice, not because I felt like I didn't understand the rules, but because I was like, wait, was that really everything?

Speaker 1

就这些了吗?

Was that all of it?

Speaker 1

规则超级简单,超级简单。

So super simple rule set, Super simple rule set.

Speaker 1

策略性很强。

Lots of strategy.

Speaker 0

回到亚当提到的关于你攻击权力区域的事情。

Going back to what Adam was talking about when you, attack a place of power.

Speaker 0

你管这个叫什么?

What do you call it?

Speaker 1

当你捕获或征服时。

When you capture or Conquer.

Speaker 0

征服。

Conquer.

Speaker 0

谢谢。

Thank you.

Speaker 0

当你征服其中一个权力之地时,这基本上是一个牌组构建游戏,但你这么做时可以清空你整个牌组。

When you conquer one of these places of power, is that you basically it's this is a Tableau builder, but then you can basically wipe your entire Tableau out when you do that.

Speaker 0

亚当就这么做过。

And Adam did, for example.

Speaker 0

他有九个点数的单位之类的,他只是想保护这个权力之地。

He had, like, nine power worth of characters or something like that, and he just wanted to protect this place of power.

Speaker 0

所以他把所有单位都放了进去。

So he put all his guys in there.

Speaker 0

他只剩下一个小角色在自己的棋盘上,之后亚当就没什么大的行动可以做了。

He was left with one little guy in his in his tableau, and then Adam didn't have a lot of, like, big actions he could do after that.

Speaker 0

同样地,我占领了一个权力据点,但克里斯又从我手里夺走了,而我当时那里有三个角色。

And likewise, I captured a place of power, and then Chris took it from me, and I had three guys in there.

Speaker 0

当他从我这里夺走时,我想:好吧。

When he took it from me, I was like, okay.

Speaker 0

不过这挺不错的,因为这是黄色回合,我可以在这一轮再次激活下面那两个黄色角色。

That's cool, though, because it's a yellow turn, and I can activate the two yellow guys that were underneath there again on this round.

Speaker 0

于是我这么做了,然后又从克里斯手里把据点夺了回来。

So I did that and then took it back from Chris.

Speaker 0

所以这种方式挺有意思的,它让你能逐步构建出一个由各种能力组成的小型棋盘,但同时你也在做出牺牲,可能会失去所有这些能力。

So it's kinda cool how this lets you build up a a nice little tableau of different powers, but then you're making that sacrifice and might lose them all.

Speaker 0

最后我想从机制角度提一下的是,这是一款卡牌棋盘游戏,而我非常喜欢这类游戏。

The the last thing I I just think is worth mentioning from a mechanisms perspective is that this is a card tableau game, and I and I love these.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

我一直在寻找优秀的游戏。

I'm always looking for great ones.

Speaker 0

《Everdell》是我最爱的游戏之一。

Everdell is one of my favorite games of all time.

Speaker 0

它还有可爱的森林角色,我也很喜欢其中的牌阵构建机制。

Also happens to have cute woodland characters, and I love the tableau building in that.

Speaker 0

但这款游戏显然围绕着更大的系统展开。

But the game is obviously it's a bigger game around it.

Speaker 0

它不仅仅是关于牌阵构建。

It's not just about the tableau building.

Speaker 0

它还包含了工人放置、手牌管理、抽牌、目标设定等等各种元素。

It's like worker placement and, you know, hand management and and card drawing and goals and all this stuff.

Speaker 0

但也有一些其他卡牌构建类游戏,比如纯粹的卡牌牌阵构建游戏,它们就像小型引擎构建游戏,与这个非常相似。

But there are some other card builders, like, kinda card tableau builders that are just that, like, little engine builders that are very comparative to this.

Speaker 0

我会在最后的总结中谈谈这些游戏。

And I'm gonna talk about those in my final thoughts.

Speaker 0

但我想要提一下,我真的很喜欢这些,因为这类游戏中你能触发的效果种类非常丰富。

But I wanted to mention that I really like these because the variety of effects that you can trigger in a game like this.

Speaker 0

我认为《时光回响》在这方面做得非常好。

And I think Echoes of Time actually did it really well.

Speaker 0

牌组里一共有105张牌。

There's a 105 cards in the deck.

Speaker 0

我们知道其中有几组是重复的。

We know there's a few duplicates.

Speaker 0

我不确定有多少张牌有重复。

I don't know how many cards have duplicates.

Speaker 0

在我们的游戏中,我只看到大概两到三张重复的。

I saw just maybe two or three in our game.

Speaker 0

所以重复的不算多,但确实有几组牌是重复的。

So it's not a ton, but there's a handful of cards that have duplicates.

Speaker 0

而且所有效果都相当不同,尽管我认为游戏中总共只有大约10个图标,但很多牌都会引用这些图标。

And all of the effects were pretty significantly different, even though there are not a whole lot of different I think there's a a page of, like, 10 icons total in the game, but then there are a lot of cards that will reference.

Speaker 0

比如,当你使用这种效果时,会给你两张卡的折扣,或者当你让别人弃牌时,你可以抽一张卡。

Like, when you play this type of effect, it will give you a two card discount, or when you make somebody else discard a card, you gain a card.

Speaker 0

这个相当简单的系统衍生出了很多不同的效果。

Like, lot of different effects that came out of this pretty simple system.

Speaker 0

我喜欢这一点,因为这意味着第一,你会看到很多变化。

And I love that because it means that, one, you're gonna see a lot of variety.

Speaker 0

而且我想我们每个人,你知道,牌阵都稍微有点不一样。

And I think none of us you know, like, our tableau's all kind of built up a little bit differently.

Speaker 0

但第二,游戏刚开始时最有趣,因为你一开始手上有七张牌,可以先打一张牌作为开局。

But two, the fun part is right at the start of the game because you start with a hand of seven cards and you get to play one card to start with.

Speaker 0

所以看着这七张牌,想想:这里有什么联动呢?

And so it's fun to look at those seven cards and be like, what what are the synergies here?

Speaker 0

我打算怎么组合出一些配合呢?

What what am I gonna try to, like, build combos out of?

Speaker 0

也许我的手牌里只有两张特别厉害,其他都拿来当弃牌,用来抽更多能配合这个小引擎的卡牌。

Maybe it's just two cards in my hand are amazing, and I'm gonna use the rest for discard fodder and try to draw into more stuff that would go with this little engine I'm building.

Speaker 0

这对我来说超级有趣。

And that's just super fun to me.

Speaker 0

所以我觉得这款游戏做得非常好,而且效果的多样性也很棒。

So I think this game did it really well, and it was cool that there was so much variety in the effects.

Speaker 0

并不是只有那么几种你可能会看到的东西。

It was not just a handful of things you're gonna see here.

Speaker 2

蒂姆,你提到在最后会说一些可比较的游戏。

And Tim, you said you're gonna mention some comparative games for your final thoughts.

Speaker 2

我现在就提一个吧,《银河竞逐》。

I'll mention one now, Race for the Galaxy.

Speaker 2

在《银河竞逐》里,你会拿到一堆卡牌,然后要打出一张卡,就必须支付其他卡牌,就像克里斯已经提到的那样。

So in Race for the Galaxy, you're getting a bunch of cards, and then to play a card, you have to pay other cards like Chris already mentioned.

Speaker 2

就像你刚才提到的,蒂姆,我想再强调一遍。

And then like you noted, Tim, I just wanna say it again.

Speaker 2

你要看自己卡牌上那些小字说明,内容不多,可能就一两句话,讲的是你能用这些卡做什么、它们如何触发,以及你能获得什么奖励——甚至可能不是完整句子,而只是一个图标,比如,你知道的,这样做,蓝色图标会让你滑动一张卡,蓝色图标还能让你打出一张卡。

You're looking at all the little text on your cards, which isn't much, maybe a a sentence or two about what you can do with those cards and how they're gonna trigger and the things, the bonus you can, maybe not even sentence, maybe just the icon, like, if you do, you know, this, a blue is gonna let you slide a card over, a blue is let you gonna play a card.

Speaker 2

所以这是一些快速的图标设计和便捷的参考,你可以看看手里的五张牌,说:哦,这张和那张搭配得很好。

So it's some quick iconography, quick reference, and you can, you know, look at five cards in your hand and say, oh, this one's gonna work well with this one.

Speaker 2

这张牌对我来说没什么用。

This one doesn't really do much for me here.

Speaker 2

哦,这张牌能给我一些不错的游戏分数。

Oh, this one gives me some decent in game points.

Speaker 2

所以当你查看手牌、决定要把哪些牌放在你的行动轨道上时,你就在做这类决策。

So those are the kind of decisions you're making as you're looking at your hand deciding what cards you want put on your time track.

Speaker 2

这种决策非常出色。

There's some really nice decision making.

Speaker 2

我觉得游戏的这一部分和《星际殖民》非常相似。

I think that part of the game was very comparable for me to Race for the Galaxy.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我想再回过头来多聊聊这些角色卡上出现的各种行动,因为我觉得我们之前提到过,但还没深入探讨。

And I'll just go back and talk a little bit more about the kinds of actions that pop up on these character cards because I think we touched on it, but we haven't really gotten too deeply into it.

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 1

但其实会有几种不同类型的行动结果。

But there's really a there's a couple different types of actions that can result.

Speaker 1

一种是我不太记得他们怎么称呼了,但这是当你激活的板块颜色相同时可以使用的持续性角色行动。

One type is I forget what they call it, but it's the ongoing character action that you can play when the active tile is the same color.

Speaker 1

也就是红色、蓝色或黄色这些颜色。

So the, you know, red or blue or yellow.

Speaker 1

一旦角色进入你的同伴队伍,每当出现相同颜色的板块时,你就可以使用这个行动。

Those once the character goes up into your fellowship, then anytime that tile comes up with the same color, then you can use that action.

Speaker 1

还有一种是即时行动。

There's also an instant action.

Speaker 1

当某个角色刚进入你的同伴队伍时,你可以立即执行一次性的行动,之后这个行动就消失了,这使得这类角色非常适合用来尝试征服某个力量源泉——因为你显然不会再用到他们的行动了。

So as soon as a particular character goes into your fellowship, then you get to do a one time action that is instant and then goes away, which of course makes them a great type of character to use to go say try to conquer one of the sources of power because you know you're not gonna be trying to use their action again.

Speaker 1

此外,还有一些卡牌会赋予你一种永久性的能力,随时都会触发。

Then there's also some cards that give you an ongoing ability that just triggers all the time.

Speaker 1

特别是关于神器卡牌,这是另一种类型的卡牌,它可能会写明:每当你打出这种卡牌、或者抽到这种卡牌、或者将这种卡牌加入同伴队伍时,你就能获得一个积分token,或者抽牌,或者执行其他相关行动。

So I think in particular with artifacts, which is another type of card in there, it may say, a point token every time you play this kind of card or this kind of card or draw, this type of card into your fellowship and you get a point or you get to draw cards or you get to do some action that that's relevant.

Speaker 1

而且,我认为最具战略意义、最有趣的一点在于,如何构建你的引擎,也就是获取那些能让你快速反复触发有用行动的卡牌。

And again, the thing that's, I think the most interesting strategically to think about the most interesting thing is how to build your engine in the sense of getting the cards that are going to allow you to trigger actions over and over again quickly that are gonna be useful to you.

Speaker 1

我一直想着这一点,在整个游戏中,我从一开始就知道自己表现得非常糟糕,最终排名垫底。

So the one that I keep thinking about and all through this game, I I knew from the start that I had failed miserably and I came in a distant last in this game.

Speaker 1

但我心里也在想,我知道下次该怎么做。

But I was also thinking to myself, oh, I know what I would do next time.

Speaker 1

比如,有很多蓝色卡牌。

And so for example, there's multiple blue cards.

Speaker 1

所以你知道,这些卡牌触发的频率会更高。

And so you know those are gonna trigger more often.

Speaker 1

我发现自己经常没牌可抽。

I'm like, oh, I'm running out of cards a lot.

Speaker 1

而且有很多卡牌都有类似蓝色行动的效果,能让我抽牌。

And there's a lot of cards that have an action like a blue action that lets me draw cards.

Speaker 1

这本来是我该做的。

That's what I should have done.

Speaker 1

那样我就能不断触发这些效果,获得更多的卡牌。

So then I'd be constantly triggering these actions, getting more cards.

Speaker 1

这个游戏中的协同效应在第一次玩时并没有清晰地呈现给我,或者说在第一局开始时没有。

The the synergies in this didn't really present themselves clearly to me on first play or I should say at the beginning of the first play.

Speaker 1

但在第一局进行到一半时,我突然明白了。

But about halfway through the first play, I was going, I see now.

Speaker 1

这就是我下次会做的事情。

This is what I would do next time.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

这里有几个这样的例子。

Just a couple examples of that.

Speaker 0

比如,我的起手牌中有几张带有黄色效果的卡牌,它们都不错。

Like, with my opening hand, I had a couple cards that had yellow effects, and they were both decent.

Speaker 0

但我手牌里有一张卡,上面写着当它进场时会触发一个黄色效果。

But I had a card in my thing that said when it came into play, it triggered a yellow effect.

Speaker 0

所以我的初始计划是,把其中一个这样的卡放在我的时间轨道最前面,再把这张卡放在它后面,这样当那张卡触发时,黄色效果的卡就不在我的场地上了。

So my initial plan was to, like, put one of those guys at this front of my time track, put that guy behind it so that that yellow card would be out of my tableau when that guy landed.

Speaker 0

我还有一张卡,上面写着当它进场时,每有一张花费三点或以上时间的卡,我就得一分。

And then I had another one that said, when he came into play, I get a point for every card that costs three time or more when he came into play.

Speaker 0

所以我前两三轮几乎都在努力打出一些花费三点时间的卡,把它们往前推,然后在后面才放上那张卡。

So I literally set up the first, like, three or four rounds of the game was just trying to put out some guys that cost three, try to move them up, and then I dumped that guy in later on.

Speaker 0

当然,找到一些小方法把这些卡组合起来玩,真的很有趣。

So it was fun to just find little ways to combo these guys together for sure.

Speaker 2

我还想提一下关于玩家互动的另一件事。

I was gonna mention one more thing about player interaction.

Speaker 2

Chris一开始说,我知道Adam会抱怨什么。

Chris started off saying, I know what Adam's gonna complain about.

Speaker 2

我打算把这件事写在这张纸上,然后游戏结束时,Adam就会说这句话。

It's gonna I'm I'm gonna write it down on this note, and then at the end of the game, Adam's gonna say this.

Speaker 2

但游戏进行到一半时,克里斯说:‘亚当,你不会对这个有意见了。’

But then halfway through the game, Chris goes, oh, Adam, you're not gonna complain about that.

Speaker 2

他当时在谈玩家互动,这是因为你要评估其他玩家牌阵的强度。

It's and he was talking about player interaction, and it is because you're checking the strength of other players' tableaus.

Speaker 2

他们会去争夺这些力量来源吗?

Are they gonna go for these sources of power?

Speaker 2

我现在需要采取什么行动来强化这个牌,还是可以先做别的事,等之后再考虑强化,以及克里斯或蒂姆在他们回合会做什么?

What action do I need to go fortify this one right now, or can I do something else first before I have to fortify it and worry about what Chris or what Tim are are gonna do on their turn?

Speaker 2

所以你要观察其他玩家的牌阵,看他们有多强、打算做什么,以及如果有利,你需要多大投入才能夺取他们的力量来源。

So you are looking at other players, tableau, seeing how much strength they have, what they're gonna do, how much do you need to go take over their source of power if that's advantageous.

Speaker 2

因此,我认为这款游戏的玩家互动程度很不错,以防有人对此有疑问。

So there is, I think, nice level of player interaction in this game in case anybody was wondering about that.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

果然,你必须密切关注这一点,因为我发现当我夺取了蒂姆的力量来源后,他在下一回合立刻就把它夺了回去。

And sure enough, you better be paying attention to it because I learned that when I took over Tim's source of power and he immediately in the next turn took it back from me.

Speaker 1

我最初对这款游戏的评价太低了,实际上它的玩家互动远比我想象的要多。

There was a lot more player interaction than I initially gave this game credit for.

Speaker 0

有不少卡牌确实涉及与其他玩家的互动,但大多只是些小规模的干扰效果,比如让别人弃牌之类的。

There's a decent number of cards that actually have player interaction with the other players, but mostly they're kind of like minor take that effects, like make people discard a card or whatever.

Speaker 0

但更有趣的玩家互动在于,你想要观察其他玩家在他们的牌阵中积累的力量,确保自己能领先他们,争夺那些权力之地。

But the more interesting player interaction was just wanting to watch other people's power build up in their tableaus and make sure you could stay ahead of them and race them for those places of power.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

让我们进入《时光回响》的主题与制作部分。

Let's jump into the theme and production of Echoes of Time.

Speaker 0

我会把最好的留到最后,先从主题说起。

I'm gonna leave the best for last, and I'm gonna start with theme.

Speaker 0

我其实完全不了解这个游戏的主题是什么,但我不在乎,因为这讲的是森林生物去寻找这些地方并争夺它们。

So I don't actually know really at all what the theme was here, but I don't care because it's woodland creatures going and finding these places and fighting over them.

Speaker 0

我不知道为什么时间元素会被加入其中。

I don't I don't know why time was in it.

Speaker 0

我可能错过了规则书开头的故事之类的。

I didn't maybe I missed the story at the beginning of the rule book or something like that.

Speaker 0

所以这就是主题。

So that's the the theme.

Speaker 0

它除了显得可爱之外,并没有太多含义。

It doesn't mean much other than it's cute.

Speaker 0

等我们说到制作部分时,再聊更多激动人心的内容。

We'll talk a lot more about exciting stuff when we get to the production part

Speaker 1

部分。

of it.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

你把制作部分留到最后讲,蒂姆,这真是太好了。

You're saving the production for last, Tim, which is which is excellent.

Speaker 2

制作质量非常出色。

The the production is fantastic.

Speaker 2

所以,是的,关于主题,我同意你的看法。

So, yeah, theme, I'm with you.

Speaker 2

这里发生了什么?

What was going on here?

Speaker 2

这很可爱。

It's cute.

Speaker 2

像你说的,画面很美,我来谈谈制作部分。

Like you said, there's beautiful I'm gonna talk about the production.

Speaker 2

卡牌插画很美,各种能量来源也都非常出色。

There's beautiful card artwork, beautiful the sources of power are all amazing.

Speaker 2

它们都带来了惊人的效果。

They do incredible things.

Speaker 2

这里的艺术家在光影运用上做得非常出色,明暗对比处理得极佳。

The artist here does some amazing things with light here, the dark and light sort of aspects of it.

Speaker 2

插画师是乔瓦尼·卡卢雷,或者说是乔瓦尼·卡卢雷。

The art is Giovanni Calure or Giovanni Calure.

Speaker 2

我非常喜欢这个游戏的艺术风格。

I love the art in this game.

Speaker 2

我根本停不下来一直看。

I couldn't stop looking at it.

Speaker 2

我现在正在浏览板游竞技场上的图片,哦不对,是板游迷,真的非常迷人。

I'm clicking through pictures on board game arena now or not board game arena, board game geek right now, and it's just charming.

Speaker 2

它们都美极了。

They're just beautiful.

Speaker 2

所以你可以一直不停地看下去。

So you can keep looking looking in.

Speaker 2

就像我之前说的,我们在板游迷上也提到过,那里有一些草图,展示了这些作品的创作过程,而这些草图最终看起来和卡片上的成品艺术非常相似。

And like I said, we mentioned it before, there's some sort of sketches on Board Game Geek as well to show you the development of these things and the sketches end up looking a lot like the final piece of art on the cards.

Speaker 2

那么,哪个是先出现的呢?

So which came first?

Speaker 2

是草图,还是卡片?

The sketches or the cards?

Speaker 2

希望这些草图是先创作的,而不是反过来。

Hopefully, the sketches came first and not the other way around.

Speaker 2

所以这就是我要相信的事情,我会这么想。

So that's how I'm gonna that's what I'm gonna believe in my mind.

Speaker 2

但这些艺术作品真是太棒了。

But the art is just fantastic.

Speaker 2

怎么看都看不够。

Can't get enough of it.

Speaker 2

主题呢?

Theme?

Speaker 2

对。

Yeah.

Speaker 2

随便吧。

Whatever.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

关于主题,我的意思是,理论上,我认为它的设定是你要组建一支冒险者团队,去收集这些力量之源。

I the theme, I mean, theoretically, I think what it's supposed to be is that you're building a team of of adventurers who wanna go out and capture these sources of power.

Speaker 1

我的意思是,这并不深奥。

I mean, you know, it's not deep.

Speaker 1

它非常基础。

It's it's pretty basic.

Speaker 1

我不知道有没有太多背景故事。

I don't know that there's a lot of backstory.

Speaker 1

我其实没怎么深入研究过。

I didn't really look into it.

Speaker 1

但你知道,对于这种高奇幻冒险场景构建游戏来说,需要多少主题呢?

But, you know, how much theme does it need for, you know, a high fantasy adventuring tableau builder like this?

Speaker 1

可能不需要太多。

Probably not too much.

Speaker 1

我还有一些关于制作方面的看法,但我知道蒂姆想插话进来。

I have some things to say about about the production as well, but I know this is something that Tim wants to jump into.

Speaker 1

所以,蒂姆,我先让你来说说你对制作方面的看法。

So, Tim, I'm gonna let you jump in first and say what you wanna say about the about the production.

Speaker 1

我知道亚当已经提了一点,之后我会补充任何遗漏的部分。

I know Adam already said a little bit, and then I'll I'll fill in any blanks after that.

Speaker 0

最明显的是,这张牌的插画简直太棒了。

Well, most obviously, the the card art is just fantastic.

Speaker 0

每一张发下来的牌都是如此。

Like, every single card that came down.

Speaker 0

我不只关心我手里的牌。

I didn't just care about the cards in my hand.

Speaker 0

每次你们打出一张牌,我都会去看,我真的非常喜欢。

Every time one of you guys played a card down, I went and I looked at it, and I and I just I loved it.

Speaker 0

这里面没有一张插画是我看了不会感到开心的。

Like, there wasn't a single piece of art in here that I didn't get some joy out of just looking at.

Speaker 0

它们全都很有魅力。

They're all charming.

Speaker 0

但其中一些并不仅仅是可爱。

Some of them are not just charming, though.

Speaker 0

一些显得高贵。

Some of them are regal.

Speaker 0

一些则有点令人畏惧。

Some of them are a little intimidating.

Speaker 0

一些甚至很吓人。

Some of them are scary.

Speaker 0

比如我最喜欢的一幅画,我们之前在Chris提到他想在2026年玩的这个游戏时就聊过。

Like, my favorite piece, and we mentioned this when Chris brought this game up on the games he wanted to play in 2026.

Speaker 0

恭喜你,Chris。

Congrats, Chris.

Speaker 0

你终于完成了。

You got it done.

Speaker 0

但第一幅让我印象深刻的作品是这只野兔。

But the the first piece of art that stood out to me was this jackrabbit.

Speaker 0

它叫狂战士。

It's called the Berserker.

Speaker 0

他双手握着两把战斧,看起来酷极了。

He's got two battle axes in his hand, and he just looks so cool.

Speaker 0

但这里还有很多其他看起来强大而出色的生物。

But there's a lot of other great powerful looking creatures in here as well.

Speaker 0

这不仅仅关乎可爱的林地生物。

So this is not just about cute woodland creatures.

Speaker 0

这整个艺术风格都令人兴奋不已。

It's a it's exciting art through and through.

Speaker 0

所以,当然,对我而言,艺术是最突出的亮点。

So, yeah, the obviously, the art is the highlight for me.

Speaker 0

我还有更多要说的,但这绝对是我会首先提到的部分。

I've got more to say, but that's that's where I definitely would have started.

Speaker 2

我这里说的是玩家版,就是你在左边滑入一个板块,右边就会弹出另一个板块的那种。

I'm talking about the player boards here, the ones where you're sliding in a piece on the left and a piece pops out on the right.

Speaker 2

这些部件拼成了一个美丽的马赛克。

These things make a beautiful mosaic.

Speaker 2

它们通过一个小楔子连接,形成美丽的背景景观图,要么是夜景,要么是朦胧神秘的氛围,背景还有美丽的瀑布。

So they're connected with a little wedge, and they make a beautiful background, the landscape picture, either there's like a nighttime side, or they're all kind of dusky and mysterious looking and beautiful waterfalls in the background.

Speaker 2

当你滑动这些时间卡时,它们会创造出一个类似旗帜或海报的美丽马赛克。

And they create the yeah, like this little banner, this poster, a beautiful mosaic as you're sliding these time cards around.

Speaker 2

而且,这可以说是一种无限马赛克。

And, you know, it's kind of an infinity mosaic.

Speaker 2

左边的和右边的可以任意拼接,彼此完美契合。

The left one fits with the right and the right one fits with the left in any way you put them.

Speaker 2

不过它们必须按正确的顺序摆放。

They do have to go in the right order.

Speaker 2

就像自动扶梯一样,它们会不断匹配,形成你放置卡牌的美丽马赛克。

So like think of an escalator or something, they're gonna constantly match up and create these beautiful mosaics that you're playing your cards on.

Speaker 2

我觉得这是一个很巧妙的设计。

So I thought that was a nice touch.

Speaker 2

这些玩家版图底部还按回合顺序列出了你的行动步骤,比如滑动你的计时器、抽牌,下面还留有空间列出所有行动和免费行动。

Those player boards also have your actions right at the bottom in the sequence of the round order, you know, the slide your timepiece over draw card, and then it's got room for all the actions down there and the free actions.

Speaker 2

因此,这套简单的规则通过行动区域和回合引导呈现得极为出色。

So the simple rule set is presented incredibly nicely with the action spaces and the guidance through the round.

Speaker 2

做得很好。

So well done.

Speaker 1

我要附议你们之前对美术的评价。

I'm gonna second what you guys have said already about the art.

Speaker 1

我要大胆说一句,这可能是我见过的最喜爱的十款甚至前五款桌游美术作品之一。

I'm gonna go out on a limb and say this has gotta be maybe in my top 10, maybe top five favorite board game art that I've ever seen.

Speaker 1

我要把很大一部分功劳归于这款游戏的美术师乔瓦尼·卡洛雷,因为尽管我非常喜欢《Everdell》,但《Everdell》明显走的是可爱拟人化动物的风格。

And I give a lot of credit to Giovanni Calore who did the art in this one because as much as I love Everdell, for example, Everdell is clearly going for the cute anthropomorphic animal thing.

Speaker 1

而克洛里在这里做的一件令人惊叹的事,就是让这些动物看起来几乎像照片般写实,却又置身于完全不合常理的场景中。

And one of the things that Clori has done here that I think is incredible is make these animals look almost photorealistic, but at the same time in these completely implausible situations.

Speaker 1

比如这张,它是一位女王。

Like this one, it's a queen.

Speaker 1

这是一只戴着王冠和长袍的青蛙。

It's a frog wearing a queen's crown and gowns.

Speaker 1

它非常可爱,因为青蛙本身就讨人喜欢,但同时又显得非常严肃。

And it's adorable because frogs are inherently adorable, but it also looks very serious.

Speaker 1

或者你提到的狂战士,蒂姆,他一点都不可爱。

Or the Berserker that you mentioned, Tim, he's not cute.

Speaker 1

这不是一只可爱的杰克兔。

I mean, is not a cute jackrabbit.

Speaker 1

这是一位准备大干一场的家伙。

This is a dude getting ready to kick some butt.

Speaker 1

他双手持斧,眼睛里还冒着闪电。

He's like double handed axes and he's got the, you know, lightning bolts coming out of his eyeballs.

Speaker 1

他看起来一点也不可爱或萌。

And I mean, he does not look adorable or cute.

Speaker 1

他看起来太酷了。

He looks awesome.

Speaker 1

我的那只松鼠,那个孩子,森林的皇帝,他看起来非常高贵。

And my, my squirrel, the the kid, the emperor of the forest, I mean, he, it was so regal looking.

Speaker 1

这不仅仅是可爱。

It wasn't just cute.

Speaker 1

我认为这是一项了不起的成就,因为通常当你设计一个拟人化的动物时,往往只是给人类身体加上一个动物脑袋。

And I, I think that's kind of an impressive accomplishment because you normally, if you have an anthropomorphic animal, a lot of times you're just taking something, you know, a human body and throwing an animal head on it.

Speaker 1

但这里并不是这样做的。

And that's not what they did here.

Speaker 1

它的设计比那要出色得多。

It it was much more impressive than that.

Speaker 1

我也很喜欢那条河流,还有你和亚当提到的动态全景图。

I did also like the the river and what you talked about Adam with the the kind of the moving panorama, the picture.

Speaker 1

我觉得这非常酷,但说实话,这部作品的核心故事和最精彩的表现都在卡牌插画上。

I thought that was very cool but really, I mean, this the the main story of the production here and where it truly shown was in the card art.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

所以,除了艺术和制作之外,用户体验也很棒。

So user experience aside from the art and the production was cool.

Speaker 0

用户体验非常好。

The user experience was really good.

Speaker 0

正如亚当提到的,你需要知道的所有信息基本上都在玩家版图上。

As Adam mentioned, everything you need to know is kind of on the player boards.

Speaker 0

但作为一款卡牌组合构建游戏,我最喜欢的一点是,这里的卡牌艺术并不是语言无关的。

But here's my favorite thing about this as a card tableau builder, and that is that this is not language independent card art.

Speaker 0

因为当卡牌上有大量不同效果时,很多游戏会试图创造一些符号来告诉你每项功能的作用。

Because when you've got a lot of different effects on cards, a lot of games will try to just make up symbols that tell you what everything does.

Speaker 0

结果你就得面对一个庞大的附录,里面全是需要匹配和理解的各种符号。

And then you end up with this huge appendix of all the different symbols you have to try to match up and figure out what they're actually saying.

Speaker 0

大约有10个图标,像我说的,很容易理解。

There is about 10 icons, like I said, pretty easy to understand.

Speaker 0

如果这些图标在游戏中还有其他作用,卡片上都会明确写出来,我对此非常感激。

And if the icons do anything else in the game, it just spells it out on the cards, and I'm so thankful for that.

Speaker 0

正如我之前提到的,在我的最终评价中,我还会谈谈其他几款牌组构建游戏。

I'm gonna talk about a couple other tableau builders as I mentioned in my final thoughts.

Speaker 0

而这也是我对很多这类游戏的主要批评之一——它们堆满了卡片,却要我花大量精力去翻阅规则书,弄清楚某个图标的作用,或者两个图标如何相互影响,这种缺乏清晰度的情况很常见。

And that's one of the biggest criticisms I have with a lot of games like this that are a pile full of cards is how much extra processing you have to make me do to go and look up a you know, in a rule book to understand what an icon does or how two icons interact with each other and the the lack of clarity that can often come from that.

Speaker 0

但在这里,我从未有过这种感觉。

And I never felt that here.

Speaker 0

我一直觉得,每个出现的效果都极其清晰,因为如果需要以独特方式说明,他们就会直接加上文字。

I always knew I think it was a 100% clear with every effect that came up because if they needed to spell it out in a unique way, they just added some text to it.

Speaker 0

所以我很高兴他们在这点上做了这样的处理。

So really glad that they did that with this.

Speaker 0

总体而言,从制作角度来看,这是一款非常出色的作品。

Overall, a really huge hit from a production perspective.

Speaker 0

我本来就会说,这显然是一个亮点。

I would have said, obviously, it's a highlight.

Speaker 0

这可能是吸引我们的原因。

It's probably what drew us into.

Speaker 0

这正是吸引克里斯想一探究竟的原因。

It's what drew Chris to wanna take a look at it.

Speaker 0

幸运的是,这款游戏本身也很出色,但从我的角度来看,它的制作质量确实堪称惊艳。

Luckily, there's a great game here too, but the the production was certainly, you know, knock out of the park from my perspective.

Speaker 1

我想补充一点让我有点失望的地方,这纯粹是我的个人看法:我觉得带有分数标记的游戏有点乏味。

The only thing that I wanna add that was a little bit of a letdown for me, and this is a very personal thing, I think games that have point tokens, I just think that is a bit of a lame feature.

Speaker 1

这是我在这里对制作方面唯一的抱怨,那就是你必须分发分数标记,因为有很多卡牌会告诉你,比如这张卡值四分。

And that's the only complaint that I had up at the production here is that you have to distribute point tokens because there are lots of cards where they tell you, there's four points for example on the card.

Speaker 1

所以你最终会把这些分数加起来,但有时候当某些事件发生时,你还得拿一个分数标记。

And so you'll you'll count that up at the end, but they also may require you to take a point token when something happens.

Speaker 1

我明白他们为什么这么做。

And so I understand why they did it.

Speaker 1

但我总觉得这种设计有点……说不上来。

I just always find that to feel it just I don't know.

Speaker 1

我觉得这有点廉价。

Feels a little bit cheap to me.

Speaker 2

我来反驳一下这个观点。

Here's a little bit of a counter to that.

Speaker 2

我还是要提到《银河竞逐》。

And again, I'm gonna reference race for the galaxy.

Speaker 2

这里的积分标记还起到了一种游戏内计时器的作用。

The point tokens here act as kind of an in game timer as well.

Speaker 2

我觉得蒂姆说过每人有12个。

I think Tim said there's 12 per person.

Speaker 2

对。

Yep.

Speaker 2

所以在三人的游戏中,我们总共有36个。

So you have in this three player game, we had 36.

Speaker 2

所以如果你的能源来源很难征服,很难……我该用什么词呢……

So if your sources of power are tough to conquer, tough to what's the word I'm looking for tough to

Speaker 1

加固。

Fortify.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 2

加固,像牛奶一样难加固。

Fortify, tough like milk, tough to fortify.

Speaker 2

然后他们有这36个标记,也充当游戏计时器。

Then they have these 36 tokens that acts as a game timer as well.

Speaker 2

所以数量不多,你不需要来回搬动这么多标记。

So it's not too many, you're not shuffling around all these tokens.

Speaker 2

这是一个游戏计时器。

It's a game timer.

Speaker 2

所以我可以稍微宽容一点。

So I can give it a slight pass.

Speaker 2

通常情况下,克里斯,我同意你的看法。

Normally, Chris, I do agree with you.

Speaker 2

积分标记这些东西真的很烦人。

The point token things are are pretty annoying.

Speaker 2

那个搭桥的是哪个来着?

What was that one where you're building a bridge to like

Speaker 0

口哨。

Whistle.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

口哨。

Whistle.

Speaker 0

口哨山。

Whistle Mountain.

Speaker 0

口哨山。

Whistle Mountain.

Speaker 0

我本来也想说同样的事。

I was gonna say the same thing.

Speaker 0

那个不需要积分点。

That one did not need point tokens.

Speaker 2

对,不需要积分点。

No, did not need point tokens.

Speaker 2

所以在这里,我认为对我来说,使用积分点是合理的。

So here, I think it's a it's an acceptable use of point tokens for me.

Speaker 0

同意。

Agreed.

Speaker 0

它实际上和《银河竞逐》的触发机制一样,我记得亚当你说过,是因为积分点在最后起作用。

It's actually got the same race for the galaxy triggers by the I think, Adam, you said that, you know, because of point tokens at the end.

Speaker 0

这个也是同样的情况。

This does the same.

Speaker 0

但酷的是,这并不是你唯一要追求的目标,但它给你提供了一种方式,让你说:哦,明白了。

But the cool thing is, like, that's not the only thing you're driving towards, but it gives you, like, it gives you a way to say, like, oh, okay.

Speaker 0

有人不会试图购买这些权力之地,因为他们那里有一个积分积累机制。

Somebody's not gonna try to buy to, like, conquer these places of power because they've got a point building engine in there.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

所以你不能任由它们留在那里,而没人去征服这些权力之地。

So you can't just let them sit there and nobody conquers a place of power.

Speaker 0

最终,无论怎样,游戏都会结束。

Eventually, the game's gonna end regardless.

Speaker 0

所以这很巧妙,它强制了这种条件。

So it's cool that it it forces that condition.

Speaker 2

而且假设,有一堆点数令牌放在那里,你可以看到它们越来越少。

And presumably, have a pile of point tokens sitting there and you can see it get less and less and less.

Speaker 2

哎呀。

Oh, shoot.

Speaker 2

游戏快接近尾声了。

It's getting pretty close to the end of the game.

Speaker 2

所以这是一个让你清楚知道游戏何时结束的视觉提示。

So a visual identifier to you as as to when the game's gonna end.

Speaker 1

是的。

Yep.

Speaker 1

蒂姆,你说到我心坎里了。

Tim, you took the words out of my mouth.

Speaker 1

当我思考这个问题时,亚当在说话,我也在想跟你一样的事,那就是他们这么设计的原因,大概是想让你去争夺那些权力来源。

As I was thinking through this and Adam was talking, I was thinking the same thing you were, which is that's probably why they did it because what they really want you to do is go after those sources of power.

Speaker 1

有很多卡牌能让你通过点数标记得分,但那样赢也太无趣了。

And there are plenty of cards that let you get points by point tokens and but that what a lame way that would be to win.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

你真正想做的,是去争夺那些权力来源。

You really wanna be going for those sources of power.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

亚当说,这正是我想要的,老兄。

Adam's like, that's how I want, dude.

Speaker 0

没关系。

It's okay.

Speaker 1

我想赢就是赢。

I guess a win is a win.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

你让我开始思考了

You you got me wondering

Speaker 2

现在,在《银河竞逐》中,收集所有这些点数标记是一种策略,一种生产策略,你通过获取大量点数标记,可以在别人还没完成他们的布局之前就耗尽它们。

now if getting all the so in Race for the Galaxy, that's one of those strategies, a production strategy where you're getting all these point tokens, you can exhaust that before somebody even completes their tableau.

Speaker 2

所以我现在在想,这种策略在这款游戏中是否可行。

So now I'm wondering if that is a viable strategy in this game.

Speaker 2

只专注于获取这些点数标记,每回合每项行动能获得四、五、六个点数,也许这也是一种可行的获胜方式。

Just go after those point tokens and you're getting four, five, six points per per action per round, and maybe maybe that's a viable way to win too.

Speaker 2

所以这也是一个值得探索的有趣策略。

So that'd be kind of a neat strategy to explore also.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

那我们开始回答问题吧。

Well, let's jump into our question.

Speaker 0

我们总是会问:你会要求玩这个游戏吗?

We always ask, would you request to play the game?

Speaker 0

我们在这里谈谈我们的最终想法。

And we'll talk about our final thoughts here.

Speaker 0

我先说,我绝对会玩。

I'm gonna start out by saying absolutely I would.

Speaker 0

这个游戏简直就是为我量身定做的。

This game is kinda made for me.

Speaker 0

我超爱这种小格局构建类游戏。

I love these little tableau builders.

Speaker 0

我一直在寻找这类游戏。

I I'm always searching them out.

Speaker 0

我确实有时会感到失望。

I have definitely been disappointed at times.

Speaker 0

很多游戏对我来说并不完全合适,有时是节奏的问题。

A lot of them don't quite hit for me as far as sometimes it's the pacing of them.

Speaker 0

有时候它们的流程就是行不通。

Sometimes the flow of them just don't work.

Speaker 0

有时候卡片上的符号太多,查找所有规则简直让人头疼。

Sometimes it's like too much iconography on cards, and they're a pain in the butt to look up all the rules.

Speaker 0

《Echoes of Time》真的深深打动了我。

Echoes of Time really, really hit for me.

Speaker 0

我非常喜欢这款游戏,迫不及待想进一步探索。

I really enjoyed this game, and I cannot wait to explore more.

Speaker 0

由于卡片种类丰富,以及手牌的不确定性,会涌现出许多有趣而独特的组合。

It feels like because of the variety of cards and what you're gonna get in your hand, there's gonna be some really fun, interesting combos to play with.

Speaker 0

这不仅仅是构建 tableau,更重要的是以正确的顺序触发它们,这很酷。

It's not just about building a tableau, but it's about triggering them in the right order, which is cool.

Speaker 0

关键是,你要知道该用哪些卡牌去占领这些权力之地,然后利用这些权力之地。

It's about, you know, which cards to try to use to capture those places of power and then maybe taking advantage of those places of power as well.

Speaker 0

总的来说,这款游戏真的很出色。

All in, this game really worked.

Speaker 0

我提到了几款类似的城市建设类游戏。

I mentioned a couple other tableau builders that are similar.

Speaker 0

我说的类似,是指游戏的分量相似,都有大量的卡牌效果。

And when I mean similar, I'm thinking, like, similar in weight, similar in the fact that there are a bunch of card effects.

Speaker 0

我第一个想到的是《Res Arcana》,这是一款我非常喜欢的游戏,过去五六年里它一直频繁出现在我的桌面上。

So the first one that really came to mind for me was Res Arcana, which is a game I do really enjoy, and it's it's been on my table a lot for the last five or six years.

Speaker 0

但我认为这款游戏在某些方面更好。

But I think this is better in some ways.

Speaker 0

我认为《Res Arcana》虽然做了一些很酷的东西,但总有一些细微的小动作。

I think Res Arcana, although it did some really cool stuff, it always did have some of those, like, little micro actions.

Speaker 0

但这些小动作在这里并不存在。

That didn't feel like this here.

Speaker 0

这款游戏总让人感觉每一轮都充满乐趣和刺激。

This game always felt like you had fun, exciting turns.

Speaker 0

总会发生一些大事。

Something big was gonna happen.

Speaker 0

即使只是抽两张牌,你也在充实手牌。

Even if it's just drawing two cards, then you're filling up that hand.

Speaker 0

你在做些酷炫的事情。

You're doing something cool.

Speaker 0

但如果你在移动时间轨道上的物品或打出一张牌,每一轮都充满乐趣。

But if you're moving stuff down the time track or playing a card, always fun turns.

Speaker 0

这里很令人兴奋。

Exciting there.

Speaker 0

我最近玩了《Aetherstone》,这款游戏也是由我认为是Cranio Creations发行的,但Luciani也参与了设计。

I recently played Aetherstone, which is also from, I think Cranio Creations published as well, but someone Luciani had his hand in that one as well.

Speaker 0

这款游戏是在《Res Arcana》的框架基础上,使其变得更加复杂。

And that one, it was taking Res Arcana formula and making it more complex.

Speaker 0

我喜欢它,它做了很多相同的事情。

And I did like it, and it did a lot of the same things.

Speaker 0

比如,这两款游戏都有核心的权力区域,你需要争夺并积累一定分数来利用它们。

Like, both of those games have the central places of power that you're racing for to build up a certain amount of points or whatever to to take advantage of them.

Speaker 0

《以太石》也是这样做的。

Aetherstones did the same thing.

Speaker 0

它使用了一些略有不同的效果。

It, you know, it used some different slightly different effects.

Speaker 0

但《以太石》几乎变得太复杂了,每张牌上都有一大段文字,需要处理的信息太多。

But with Aether Stones, it almost got too complex and that, like, every card had a wall of text on it and so much to process.

Speaker 0

我觉得《回声之时》恰恰把握住了完美的平衡点——《Res Arcana》有时太简单,而《以太石》则常常信息过载。

And I felt like Echoes of Time really hit that perfect little middle mark right in the middle where, like, Resurcano is sometimes too simple, and Aetherstone feels like sometimes it's just gonna be too much information overload.

Speaker 0

我看不到其他玩家那边在做什么,因为文字太多,事情也太杂了。

I can't see what everyone else is doing on their side of the table because it's too much text to read and too much thing too many things going on.

Speaker 0

都是不错的游戏。

All fine games.

Speaker 0

这些游戏都不错。

Like, these are all fine.

Speaker 0

出人意料的是,我认为《Echoes of Time》是我玩过的三款游戏中最好的,我真的很喜欢这些游戏。

Echoes of Time, shockingly, I think was the best of the three that I've played, and I really like those games.

Speaker 0

所以我对这款游戏非常期待。

So I'm really excited about this.

Speaker 0

另一款让我感到兴奋的近期表格构建游戏是《马拉开波海盗》。

The one other recent Tableau builder that I think got me as excited was Pirates of Maracaibo.

Speaker 0

但《马拉开波海盗》的体量稍微大一些。

But Pirates of Maracaibo does have a little bit more of a bigger game to it.

Speaker 0

它更像《Everdell》,有种重量感,有很多其他元素在进行。

It's more of a Everdell almost, you know, weight where there's, like, lots of other stuff going on.

Speaker 0

所以我非常欣赏这一点。

So I I really appreciate that.

Speaker 0

《Echoes of Time》就是一款简单的表格构建游戏。

Echoes of Time is just, like, the simple little tableau builder.

Speaker 0

组件不多。

There's not a lot of components.

Speaker 0

我猜设置这个游戏只要五分钟:分发棋盘,堆好一大叠卡牌,每人发七张牌,然后就可以开始了。

I bet the setup on this is five minutes to hand out the boards, create this big stack of cards, deal everyone seven cards, and you're going.

Speaker 0

你直接开始玩。

You're started.

Speaker 0

这很棒。

And and that's cool.

Speaker 0

这会是一个完美的三十分钟小游戏,适合两到三名玩家玩。

This is gonna be a great little thirty minute game to knock out two or three players.

Speaker 0

我最近一直在想《Resarcona》,说实话,我很喜欢它。

You know, I've been kind of thinking about Resarcona a lot to say, I like it a lot.

Speaker 0

但我发现它没怎么受到大家欢迎,而且它也有一些小问题。

I haven't found it hit with a lot of people, and it's I've got some little quirks with it.

Speaker 0

所以我一直在考虑把《Resarcona》从我的收藏中退出,但我还是会想念这个快速的卡牌格局游戏。

So I've been thinking about exiting Resarcona for my collection, but I I would miss that little quick card tableau builder.

Speaker 0

我觉得《时光回响》会更容易被玩到。

I think Echoes of Time would get played more easily.

Speaker 0

我的意思是,Resarcona 是一款很美的游戏,艺术设计很棒,但我认为它需要更吸引人的制作方式,才能吸引更多人,并且更容易教学和安排。

I mean, listen, Rezarcon is a beautiful game, great artwork and stuff, but I think it's gotta be a more exciting production for to draw people in and just easier to teach and and easier to get planned.

Speaker 0

所以我真的很喜欢《时光回响》。

So really like Echoes of Time.

Speaker 2

我会主动要求再玩一次《时光回响》吗?

Would I request to play Echoes of Time again?

Speaker 2

当然会。

Absolutely.

Speaker 2

是的,蒂姆。

Yes, Tim.

Speaker 2

我觉得这是一款很棒的牌阵构建游戏。

I thought this was a great tableau builder.

Speaker 2

所以我之前把它和《银河竞逐》比较过,我很喜欢《银河竞逐》。

So I compared it to Race for the Galaxy before, which I enjoy Race for the Galaxy.

Speaker 2

有点乏味了。

It's getting a little stale.

Speaker 2

我玩过它,不知道多少次了,大概三四百次吧。

I played it, I don't know, 300 times or something 400 times.

Speaker 2

我觉得这个比《Race for the Galaxy》更好。

And it's like, I like this one better than Race for the Galaxy.

Speaker 2

蒂姆,你提到了《Res Arcana》,但我一直没怎么入坑《Res Arcana》。

Tim, you mentioned Res Arcana, which I never really got into Res Arcana that much.

Speaker 2

它的某些地方感觉有点卡顿。

Something about it seemed a little hiccupy.

Speaker 2

这里的流畅感不够。

There wasn't that much flow here.

Speaker 2

我特别喜欢这个游戏的流畅性,比如决定是去争夺能量源,还是稍微退后一步,构建你的格局,或者尝试征服领土。

I really enjoyed the flow of this one, the decision whether to go after the sources of power or hold back a little bit, build your tableau or try to conquer the lands.

Speaker 2

你打算怎么做?

What are you gonna do?

Speaker 2

我喜欢这个选择。

I like that choice.

Speaker 2

我喜欢你通过那个小时间板移动来构建你的牌阵的方式。

And I like how the how you're getting how you're building your tableau with that little time board moving over.

Speaker 2

我还想把它和《Gnar》比较一下。

Another one I wanted to compare it to was Gnar.

Speaker 2

它有点像一个牌阵。

It's kind of a little tableau.

Speaker 2

它让我产生了和《Gnar》相似的感觉。

It gave me similar feelings to Gnar.

Speaker 2

我不知道你们有没有玩过这个游戏。

I don't know if you guys have ever played that one.

Speaker 2

它的美术也很精美。

Has beautiful art as well.

Speaker 2

这个游戏,我再次觉得它的流程更好,可做的选择也更丰富。

This one, again, I like the flow here a little better and the choices that you get to make.

Speaker 2

所以就快速的小型格局构建游戏而言,这款游戏现在位居榜首。

So as far as quick little tableau builders, this is sitting at the top from here now.

Speaker 2

这仅仅玩了一次。

It's just been one play.

Speaker 2

所以,这就是我玩了一次之后的想法。

So that's, you know, that's my thoughts after one play.

Speaker 2

但艺术风格、制作和流程,我本来还想说点什么?

But the art, the production, the flow what else I was gonna say?

Speaker 2

还有别的事。

Something else.

Speaker 2

我不确定。

I don't know.

Speaker 2

它就是不让人烦。

It just wasn't annoying.

Speaker 2

有些格局构建游戏确实很烦人,但这款完全没有让我感到任何不适。

Some of these tableau builders can be annoying, and I didn't get any kind of annoying ick from this one.

Speaker 2

它就是运行得很顺畅。

It just worked well.

Speaker 2

而且我可能对这个有赢家偏见。

And then I probably have the winners bias on this one.

Speaker 2

我没觉得自己会赢。

I didn't think I was gonna win.

Speaker 2

我们在计分的时候,我以为蒂姆会赢。

I thought Tim was gonna win this one as we were counting up the points.

Speaker 2

这里非常有趣,有很多很棒的决策。

A lot of fun here, a lot of great decisions.

Speaker 2

我觉得这局游戏我们花了一个小时。

And I think the game took us an hour.

Speaker 2

这是第一次玩。

That was a first play.

Speaker 2

我觉得你说得对,蒂姆。

And I think you're right, Tim.

Speaker 2

当你对这个游戏更熟悉后,可能只需要三十到四十五分钟。

Maybe thirty, forty five minutes as you get more familiar with this one.

Speaker 2

很快。

It's quick.

Speaker 2

很有趣。

It's fun.

Speaker 2

呼应了时间。

Echoes the time.

Speaker 2

是的。

Yes.

Speaker 2

我希望能再玩一次这个游戏。

I would request to play this one again.

Speaker 1

而这一小时里,我们还要处理理解规则、在首次游玩时摸索规则,以及应对桌面模拟器的各种小问题。

And that was an hour while dealing with, you know, understanding the rules, trying to understand the rules on a first play, and dealing with all the quirks of tabletop simulator.

Speaker 1

所以,这绝对会是一个快速又简单的游戏。

So, you know, it it would definitely be a quick easy one.

Speaker 1

所以这是我选的。

So this was my pick.

Speaker 1

这本来列在我2026年想玩的游戏清单上,我很开心,今年的第一个选择、也是我从清单上第一个划掉的游戏,竟然是一款这么棒的游戏。

This was on my want to play in 2026 list and I am super happy that my first pick of the year and the first the first game that I ticked off that list was a really good game.

Speaker 1

我绝对想再玩一次这个。

I absolutely want to play this one again.

Speaker 1

当我玩游戏时,心里想着‘天啊,我知道我想要什么了’,这总是个好兆头。

It's always a good sign when I'm sitting there in the midst of the game going, oh man, I know what I want.

Speaker 1

下次玩的时候,我知道自己想怎么做了。

Next time I play this, I know what I want to do.

Speaker 1

我想试试这样做,还想那样做,哦,我明白你还能怎么玩别的了。

I want to try to do this and I want to do this and I, oh, I see how you could do this other thing.

Speaker 1

这种感觉太棒了。

That feels so good.

Speaker 1

我对《Rez Arcana》的记忆不够深刻,没法确定我脑子里有没有觉得它们有相似之处。

I don't remember enough about Rez Arcana to to really remember whether there were similarities in in my mind.

Speaker 1

如果你们在讨论这个,那肯定有相似之处。

I'm sure there are if you guys are talking about that.

Speaker 1

我记得我对《Rez Arcana》并没有特别喜欢。

I remember not loving Rez Arcana that much.

Speaker 1

我觉得原因和你说的一样,亚当,它感觉有点过于挑剔了,你和蒂姆都提到过,比如轮到你时,只是拿个资源这种简单动作都显得很繁琐。

I think for the same reasons you said, Adam, they just, it felt a little bit overly picky you and and like Tim, you had also mentioned the taking a turn to do something as simple as like getting a resource or or what have you.

Speaker 1

但在这里我完全没有这种感觉。

I didn't feel any of that here.

Speaker 1

我觉得它在战略规划上非常深邃,因为时间因素为整体策略和战术增添了大量维度——不仅在于选择要出哪些牌,还要确保我能多次使用它们,比如我用过的森林之帝。

I felt like it was extremely deep in terms of strategic planning because there were so many things that the time factor added into the overall strategy and the tactics in terms of not only picking what cards do I wanna play, but making sure that I'm gonna be able to use them more than once, for example, like I did with my emperor of the forest.

Speaker 1

你需要确保手牌之间能良好配合。

You wanna make sure that you've got cards that are gonna interact well with each other.

Speaker 1

你必须确保在需要时,这些牌能及时到手。

You have to make sure that they're going to be available to you when you need to interact with them.

Speaker 1

你还得确保它们的行动能被触发,因为那些特定的时间标记会足够频繁地出现在活跃区域。

You have to make sure that their actions are going to be available to you because those particular time tiles are gonna be coming out into the active space often enough.

Speaker 1

策略内容如此丰富,而规则却异常简单。

So much going on in terms of strategy with a super simple rule set.

Speaker 1

尽管我们刚才提到故事有些模糊,但我仍想在这个世界里多花些时间。

And notwithstanding the stuff that we were saying about the kind of vague story here, this is a world I wanna spend more time in.

Speaker 1

我想和森林之帝、狂战士、女王、蝾螈在一起,还有那个看起来非常凶恶的地底领主——一只巨大可怕的鼹鼠。

I wanna spend time with emperor of the forest and the berserker and the queen and the axolotl and there was this really menacing looking lord of the underworld that was this big gruesome looking mole.

Speaker 1

蒂姆用了这个角色。

And Tim had this guy.

Speaker 1

他长得特别像一个流氓样的獾,等等,不对,他不是獾。

He was this really like thuggish looking badger or I know thuggish, he wasn't a badger.

Speaker 1

他是一只土拨鼠。

He was a groundhog.

Speaker 1

这只土拨鼠名叫‘大人物’,长得特别凶神恶煞。

It was a really thuggish looking groundhog called the big shot.

Speaker 1

我想和这些角色多待一会儿。

I wanna spend time with these guys.

Speaker 1

我想在这个世界里多待一段时间,只是好好感受一下。

I wanna spend time in this world and just, you know, soaking that up.

Speaker 1

我也是这么做的。

I was doing the same thing.

Speaker 1

蒂姆也是。

Tim was.

Speaker 1

我每出一张牌都会去看,纯粹因为太有趣了。

I was looking at every card that came out just for fun because it was so enjoyable.

Speaker 1

你了解我的。

And you know me.

Speaker 1

我特别喜欢主题,也特别喜欢制作水准。

I'm a sucker for theme and a sucker for production.

Speaker 1

如果你能把一个出色的游戏配上卓越的制作,那我更有可能把它拿到桌面上玩,或者努力说服别人把它拿到桌面上玩。

And if you can put a solid game with an outstanding production, that makes it so much more likely that I'm gonna be getting it to the table or trying to convince others to get it to the table.

Speaker 1

所以,是的,《时光回响》对我来说是个巨大的成功。

So yes, Echoes of Time is a big win to me.

Speaker 1

我可能会考虑入手这一款。

I might be looking to pick this one up.

Speaker 0

不错。

Cool.

Speaker 0

我稍微查了一下,看起来这款游戏可能是2025年从Kickstarter发货的。

Now I looked this up a little bit, and, it looks like this was delivered from Kickstarter maybe in 2025.

Speaker 0

我不确定它是否已经在美国内地的零售渠道上市,或者有没有上市。

I don't think it's out in retail in The US yet or if it is.

Speaker 0

很难说清楚。

It was hard to tell.

Speaker 0

我找不到任何相关信息。

I couldn't find anything.

Speaker 0

所以这可能不会很快在商店里见到。

So this may not be something that we're gonna see in stores soon.

Speaker 0

我希望他们能找到办法在美国分销,这样我们就能比较容易地买到副本了。

I do hope that they find a way to distribute it here in The US so that we we can find copies fairly easily.

Speaker 2

说到这个,蒂姆,我查了一下。

Well, on that note, Tim, I'm looking it up.

Speaker 2

上面说亚马逊上有售。

It says it's available on Amazon.

Speaker 2

亚马逊上还有几本。

There's a few copies on Amazon.

Speaker 2

在极客市场也有几本。

There's a few in the geek market.

Speaker 2

所以看起来如果你想要的话,是能买到的。

So it looks like it's available if you wanna

Speaker 0

好的,不错。

Okay, cool.

Speaker 0

不错。

Cool.

Speaker 0

所以我不明白我为什么会看到那些评论。

So I I don't know why I was seeing that commentary.

Speaker 0

我看到的那些关于BGG评分的负面反馈,主要都跟Kickstarter用户有关,比如他们没收到附赠的奖励卡,或者没像预期那样快收到游戏。

All of the kind of negative feedback I saw on the, like, BGG ratings mostly had to be with, people, you know, not you know, how Kickstarter users are, like, they didn't get the promo cards they were with it, or they didn't get it as quick as they wanted.

Speaker 0

所以这些评分基本上都是跟Kickstarter相关的。

So it's all, like, like, Kickstarter related ratings.

Speaker 0

我很想知道,等这款游戏进入零售渠道后,其他人会不会像我们一样从中获得这么多乐趣,评分会不会因此提高一点。

So be interested to see once this gets out to retail if other people find as much joy as we did from it and the the ratings go up a little bit.

Speaker 0

但毫无疑问,我会去寻找这款游戏。

But definitely, I'll be looking for this one.

Speaker 0

这是一款很棒的游戏。

It's it's a good one.

Speaker 0

好。

Cool.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

谢谢大家的精彩游戏体验。

Well, thanks folks for the the gameplay.

Speaker 0

让我们来看看接下来几款我们刚摆在桌上的游戏。

Let's jump into a couple games that we've had on our table right after this.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

欢迎回来。

Welcome back.

Speaker 0

所以这周——其实并不是这周,但这是我们大约四周以来第一次把这款游戏摆在桌上玩。

So this week well, it wasn't actually this week, but this is the first time we've done it on the table for about four weeks now.

Speaker 0

几周前,我有机会玩了一款游戏,它一直是我2026年最想玩的游戏榜单第一名,这款游戏叫《 Sanctuary》。

So a couple weeks back, I got a chance to play a game that was on my I think it was the number one game on my want to play list for 2026, and this was Sanctuary.

Speaker 0

这款游戏由马蒂亚斯·威格设计,由美国的卡普斯通游戏公司发行。

This was designed by Matthias Wigg and published by Capstone Games here in The United States.

Speaker 0

《 Sanctuary》基本上被宣传为《Arc Nova》的更易上手、更轻量的版本。

Sanctuary is, you know, basically claimed to be a more approachable and lighter version of Arc Nova, essentially.

Speaker 0

它的主题是建造一个动物园。

So it is about building a zoo.

Speaker 0

你面前有一块布局板,它使用了与《Arc Nova》相同的卡牌河流机制:当你执行一个行动时,会将这张卡牌移到其他卡牌的左侧。

You have a tableau board in front of you, and it uses that same, like, card river mechanism where if you take an action, then you move that card to the left of the other cards just like Arc Nova does.

Speaker 0

但它的规则简化了一些。

But it made it a little bit simpler.

Speaker 0

游戏中你只有四种行动可以选择,而《Arc Nova》中有五种。

There's only four actions you can take in the game instead of the five in Arc Nova.

Speaker 0

可触发的效果也少了很多,诸如此类。

Significantly less effects you can trigger and things like that.

Speaker 0

事实上,当你获得这些六边形板块并把它们放在一个类似拼字游戏棋盘托架的装置上时,其他玩家是看不到的,你会逐渐积累这些板块。

In fact, when you have a tile and you're gonna collect these little hexagon tiles and place them on a almost looks like a scrabble tile holder type of thing so that other people can't see them, you're gonna have these built up.

Speaker 0

当你建造一个时,就相当于同时建造了围栏和动物。

And when you build one, it's like building both enclosure and the animal.

Speaker 0

所以你不需要像之前那样单独完成建造围栏这一步,他们还简化了其他许多机制。

So you don't have, like, that extra step of building the enclosure, and they even simplify quite a few other things.

Speaker 0

基本上,这里面有几种不同类型的板块。

Basically, there are a few types of tiles in here.

Speaker 0

这些是动物本身。

There are your the animals themselves.

Speaker 0

有建筑,还有项目。

There are buildings, and then there are projects.

Speaker 0

这个机制是这样的:每轮开始时,你可以从这个市场中取一张牌。

And the way this works, it's essentially like at the start of every round, you're gonna get to take a tile from this market.

Speaker 0

我认为市场中有六张牌,像一排卡片一样供你选择。

I think there's six of them in a market of cards, like a row of cards that you can take.

Speaker 0

但这个市场是瓷砖,不是卡片,这些瓷砖上标有数字一到六。

But that market of car of tiles, not cards, that market of tiles has numbers one through six on them.

Speaker 0

实际上,你可以取任何与你面前项目卡位置匹配的瓷砖。

And, essentially, what you're gonna be able to do is take any tiles that match up with where your project's card is in front of you.

Speaker 0

所以你面前有四张行动卡或瓷砖。

So you've got these four action cards or tiles in front of you.

Speaker 0

项目卡是让你实际执行项目的关键。

The project's card is gonna be the one that lets you actually play a project.

Speaker 0

但如果你让这张牌在你的行动牌中越靠右,你在每轮开始时从资源堆中免费获取的牌等级就越高。

But the further you let it get to the right among your tiles, your action tiles, the higher level you're gonna get as far as a free tile you can take from the supply at the start of the round.

Speaker 0

所以你基本上会有更多的选择。

So you get more selection options, basically.

Speaker 0

然后这张牌就会进入你的资源堆。

And then the tile goes into your supply.

Speaker 0

除了项目牌之外,其他牌能让你在使用该项目时获得更好的选择。

Aside from the project tile, that makes you get better choices when you get to play that.

Speaker 0

否则,另外三张牌主要是让你能够放置不同类型的动物。

Otherwise, the other three tiles basically just let you play different types of animals.

Speaker 0

所以你将要放置的,我想是水生动物。

So you're you're gonna either play I think it's water.

Speaker 0

我甚至都记不清了。

I don't even remember.

Speaker 0

我已经有几周没玩了,但你的动物牌上会看到三种不同的图标。

It's been a couple weeks since I played, but there's three different icons you're gonna see on your on your animals.

Speaker 0

就像是水、山脉,还有别的什么,可能是飞机。

It's like water, like mountains, and something else, maybe planes.

Speaker 0

我不记得了。

I don't remember.

Speaker 0

但你可以放置其中一种类型的动物。

But you get to place one of those types of animals.

Speaker 0

如果它达到了某个等级,或者你已经升级过它,我认为你可以放置两只动物。

And if it's at a certain level or you've upgraded it, you can play two animals, I think.

Speaker 0

所以总的来说,你要么就是让你的项目卡往上走。

So that's the gist of it is that you're either, you know, letting your project card go up.

Speaker 0

所有这些棋子都可以往下移动,我认为是为了从资源池中获取另一个棋子。

All of these tiles can be moved down to, I think, take another tile from the supply.

Speaker 0

所以如果你想获得更多棋子,这其实很容易。

So it's pretty easy to get more tiles if you want to.

Speaker 0

而所有这些棋子基本上都会提供一些一次性效果。

And all the tiles essentially are gonna either give you, like, onetime effects.

Speaker 0

它们会在游戏结束时,根据周围的其他瓷砖给你加分。

They're going to, you know, give you points at the end of the game based on other tiles that are around it.

Speaker 0

所以这其实是一个大量涉及瓷砖相邻关系的拼图,你需要摆放瓷砖,使其与你栖息地中的其他瓷砖协同作用。

So it's a lot of, like, tile adjacency puzzle here where you're trying to place a tile so that it works together with other tiles in your habitat and things like that.

Speaker 0

作为一款瓷砖摆放类拼图,它简直让我头大。

As a tile placement puzzle, it burnt my brain.

Speaker 0

这真是个难解的谜题。

Like, it was a tricky puzzle to take.

Speaker 0

你的布局区域,或者说你在动物园里可以建造的区域,比你想象的要小得多。

Your tableau or your your kind of region you can build in your zoo is much smaller than it feels like it's gonna be.

Speaker 0

这些瓷砖都很大很厚实。

These are big chunky tiles.

Speaker 0

所以你会觉得,好吧。

So it feels like, okay.

Speaker 0

我会把这块放在这里,期望它周围有三块水属性瓷砖,以便最大化得分。

I'll place this here and expect to get three water tiles around it so it can optimize the scoring.

Speaker 0

然后最终,你会突然意识到,等等。

And then ultimately, you end up like, oh, wait.

Speaker 0

我刚放了这块瓷砖,结果却挡住了我想放水砖的位置。

I just built this other tile that just blocked out the space I wanted to build my water tile.

Speaker 0

所以这个拼图在我看来既困难又有趣。

So the puzzle was really tricky and fun in my opinion.

Speaker 0

我很喜欢这一点。

I really like that about it.

Speaker 0

所以这个设计非常成功。

So that worked really well.

Speaker 0

但这完全不像《Ark Nova》。

This did not feel like Ark Nova at all, though.

Speaker 0

所以我直接说清楚这一点。

So I'll just get that right out.

Speaker 0

这个游戏机制完全不像大型卡牌布局构建游戏。

The the gameplay did not feel like a big card tableau builder.

Speaker 0

这更像是一种,嗯,有什么好例子吗?

This was more like a oh, what's a good example?

Speaker 0

我会说《郊区》就是一个很好的例子,你基本上是在拿这些板块,尝试让它们以正确的相邻关系进行摆放。

I would say Suburbia is a great example of this, where you're basically taking tiles and just trying to build them with the right adjacencies and stuff like that.

Speaker 0

它就是那种程度的

It was that level of

Speaker 2

有点像《Cascadia》吗?

It's like Cascadia, kinda?

Speaker 0

《Cascadia》,是的。

Cascadia, yeah.

Speaker 0

《Cascadia》要轻很多。

Cascade is much lighter.

Speaker 0

但没错,我的意思是,这种游戏的触发效果少得多,因为这个游戏确实有一些效果。

But yeah, mean, you know, less much less like effects that are gonna trigger because this did have effects.

Speaker 0

比如,你有可以打出的项目卡,它们会提供持续效果,而且可能还有关于它们可以放置位置的条件。

Like, you it had project cards you could play that would give you ongoing effects, and they may have conditions about where they could be played.

Speaker 0

你有动物用于终局得分,但它们本身是分数,同时也可能因为周围其他元素而获得额外分数。

You had animals that were there for endgame powers, but they all are like points, but they also might be worth points for other things around them.

Speaker 0

所以这里的机制比《Cascadia》丰富多了。

So the effects here were much more varied than Cascadia.

Speaker 0

因此,这款游戏的分量明显更接近《Suburbia》,而不是《Cascadia》。

So it definitely feels more at the Suburbia weight than it did the Cascadia weight.

Speaker 0

所以,这么说吧,这游戏不是《Ark Nova》,但它会让你联想到一点,因为你也在建造动物园,而且使用的图标系统也很相似。

So, you know, all that to be said, this is not Ark Nova, but it but it will remind you a little bit of it because you are building a zoo and it uses a lot of the same iconography, so that's similar.

Speaker 0

不过,我有一个意见要提,因为我确实喜欢这个游戏。

Here's my one complaint about it though, because I did like the game.

Speaker 0

玩起来我很开心。

I had a good time playing.

Speaker 0

我愿意再玩一次,但我不会特意去找它来玩。

I'd be happy to play it again, but I'm def I'm not gonna search it out.

Speaker 0

主要原因在于,《Ark Nova》最核心、最有趣的部分,大概是底部那五张行动卡。

And mainly, was because the core gist of Ark Nova, probably the most interesting thing about it, is those five action cards that you've got at the bottom.

Speaker 0

我什么时候采取这个行动并优化它,以便其他行动向上移动?

When do I take this action and optimize on it so that the other actions slide up?

Speaker 0

但如果我现在这么做,也许我会把它提升到三级,而它永远无法达到它本可达到的强度。

But if I do that now, maybe I'm taking it to three power and it's never gonna get as strong as it could be.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

这真的很有趣。

That's really fun.

Speaker 0

这正是我特别喜欢《ArcNova》的地方之一。

That's that's one of the things I really like about ArcNova.

Speaker 0

这个版本有这四张板块,但它们要无聊得多,因为其中三张只是动物。

This one had those four tiles, but they were so much less interesting because three of them were just animals.

Speaker 0

所以,我是该让这个稍微再往上挪一点,以便能玩一张更高级的动物?

So it's like, do I let this one slide up a little bit higher so that I can play one higher level animal?

Speaker 0

总之,这个选择就没那么有趣了。

Like, it just wasn't as fun of a choice.

Speaker 0

大多数时候,我会在回合中做点别的事,然后那张牌就会自然落到我想让它去的位置,因为上面只有四个格子。

Most of the time, I would just do something else on a turn and then that tile would be where I wanted it to be because there's only four slots on it.

Speaker 0

所以这游戏几乎感觉像是没有这个机制也会存在。

So it almost felt like this game should have existed without that.

Speaker 0

他们本想做一款《Ark Nova》简化版,但还不如直接做一个真正有趣、酷炫的格局构建游戏,紧扣《Ark Nova》的主题,去掉卡牌部分,因为这种行动选择机制在这个简化层级上根本行不通。

Like, they were trying to make Ark Nova Lite, and then they should have just made this really fun, cool tableau builder that leaned into the Ark Nova theme and left the the card part out of it because that is an action selection mechanism just didn't work at this level of simplicity.

Speaker 0

它就是不够有趣。

It just wasn't it wasn't interesting.

Speaker 0

但除此之外,这款游戏的其他方面其实都非常扎实。

But beyond that, everything else about the game was actually really solid.

Speaker 0

再说一遍,我愿意再玩一次。

Again, I'd be happy to play it again.

Speaker 0

这其实是个棘手的谜题。

It was it was a tricky puzzle.

Speaker 0

挺有挑战性的。

It was tough.

Speaker 0

感觉轮到我时很难做出决定。

Felt very hard to take my turn.

Speaker 0

这比《Arkno》更像单人多人游戏。

This is even more multiplayer solitaire than Arkno.

Speaker 0

哦。

Oh.

Speaker 0

完全没有互动。

There's zero interaction.

Speaker 0

也许偶尔会关心一下桌面上的瓷砖,想从别人那里抢走,但几乎从不这样。

Maybe once in a while, care about what tiles out in the tableau and you wanna try to take it from somebody, but almost not at all.

Speaker 0

所以,我的意思是,我甚至不建议超过两人玩这个游戏,因为回合时间太长了,我们都在认真思考什么行动才是好的。

And so, I mean, I wouldn't even recommend playing this with more than two players because it was long turns because we were thinking really hard about what was a good action to take and stuff like that.

Speaker 0

所以这很可能是个很棒的单人解谜游戏,我也玩得很开心。

So this is, like, probably a great solo puzzle, and I had a fun time with it too.

Speaker 0

四个人围坐一桌,等轮到我时我已经无聊透顶了,因为你能拿的瓷砖,等转到你时基本都被拿光了。

Four players around the table, I'd be so bored by the time I got back to my turn because, you know, the tiles that you can take from are pretty much like they're gonna be dried up by the time they get back to you.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客