Boardgame Mechanics - 第303集:惊悚季的精彩游戏,或凯蒂与杰森同框出镜! 封面

第303集:惊悚季的精彩游戏,或凯蒂与杰森同框出镜!

Episode 303: Great Games for Spooky Season or Katie Joins Jason on Camera!

本集简介

第303期:惊悚季绝佳游戏推荐 开场介绍: 试玩游戏: 《拍打!》 《维京跷跷板》 最佳惊悚季游戏榜单: 杰森第5名 - 《杰森5:金斯波特节庆》 凯蒂第5名 - 《咨询侦探:开膛手杰克与西区冒险家》 杰森第4名 - 《女巫石》 凯蒂第4名 - 《千万别进去》 杰森第3名 - 《幽灵宝藏猎人》 凯蒂第3名 - 《塞普蒂玛》 杰森第2名 - 《谁干的?》 凯蒂第2名 - 《营地怪物》 杰森第1名 - 《飞天扫帚》 凯蒂第1名 - 《红死魔的面具》 特别提名: 《诡秘庄园》《街区最佳糖果》《幽灵列车车票》《诡计与糖果》《血腥旅馆》《勿转身》《塞勒姆1692》《远古恐怖》《毒药》《远古印记》《饥渴》《怪物》《父亲的事业》《重返黑暗塔》《伦敦惊魂》《灵数牌》《山屋惊魂》 结束语:

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

嘿,看啊。看看镜头里是谁。

Hey, look. Look who's on the camera.

Speaker 1

是我。我在这儿。没别人了。这就是万圣节的标志。

It's me. I'm here. And no one else is. That's how you can tell it's Halloween.

Speaker 0

我觉得我得挪一下。你能稍微挪一点吗?我?

I like, feel I need to scoot over. Can you scoot over a little bit? Me?

Speaker 1

这样?往后。好吧,那为什么...哦,行吧。

This way? Backwards. Well, then why is there oh, okay.

Speaker 0

反了。这下好了。

It's backwards. There we go.

Speaker 1

我不擅长这个。能看出来我从来不上镜。

I'm not good at this. You can tell I'm not on the camera ever.

Speaker 0

所以,今天是万圣节。实打实的万圣节。我们要聊些有趣的——呃不,不是有趣。是好玩的恐怖游戏。

So, it's Halloween. Physically Halloween. And we are going to talk about some funny well, not fun. Fun, spooky games.

Speaker 1

是啊。我们对'恐怖'的定义可能不太一样。

Yeah. Our definitions of spooky are probably different.

Speaker 0

可能吧。

Probably.

Speaker 1

我知道我们已经这么做了几年,所以我确实尝试选了些不同的。但如果你经常听我们节目,看过我们的其他视频和倒计时,你肯定能认出我选的一些内容。

And I know we've done this for a couple years, so I did try to pick some different ones. But if you've listened to us a lot, watched our other videos and countdowns, you'll recognize some of mine for sure.

Speaker 0

我故意不走寻常路,因为我总是选同样的游戏。所以我想做些不一样的。就这样。当然。不过在那之前我们还要做些别的事。

I intentionally strayed off the beaten path because I always pick the same games. So I wanted to do something different. So there we go. Sure. But we're we're doing something else before that, though.

Speaker 1

好吧。通常来说,如果我们做...我猜这其实不太像播客。这是Hosann的视频播客?

Okay. So normally, if we do I guess this isn't really, like, a podcast. This is a video Hosann's podcast?

Speaker 0

它也会做成播客,但是...

It will be a podcast too, but

Speaker 1

唉,我本该把整个开场白都做完的。

Well, I should've done the whole intro.

Speaker 0

没关系,我们这就离开。

It's fine. We'll just leave

Speaker 1

就这样吧。既然正值万圣节,在新闻或游戏环节中,我们想分享一些我们最喜欢的装扮。虽然它们不算真正的情侣装扮,但我们俩都穿了戏服。

it at this. So during news or games played, since it's Halloween, we thought we would share some of our favorite costumes that we have done. I don't they're not really couples costumes, but we are both in costume.

Speaker 0

我是说,第一个装扮中我们确实是情侣一起穿的。不是那种意思啦。但我们确实以情侣身份穿了戏服,只是这些装扮不一定是情侣专属款。

I mean, the first one, we are a couple and we're doing it. Not doing it. But we're in costumes. We did a costumes as a couple, but they're not necessarily a couple's costumes.

Speaker 1

对,我就是这个意思。比如我们要分享的这些照片里,我们都穿着戏服一起出镜。这些都是我们最钟爱的几套装扮。我还有其他很多造型,但这是唯一能证明我和杰森同时穿着特定类型戏服的照片证据。

Yes. That's what I mean. Like, we were both in costume and together in the in these photos that we're gonna share. But these are some of the favorite costumes that we have had. I've had many other costumes, but this is photographic evidence of Jason and I both in a particular type of costume.

Speaker 0

好的。首先登场的是波兹和保罗·斯坦利,你看——这严格来说不算情侣装,因为这是两个男性角色,不过...

Alright. So up first, we have Posty and Paul Stanley, which is a see, not necessarily couples costumes because it's two guys, but

Speaker 1

另外我觉得这张照片没拍全我的整套装扮,但这是唯一一张我和杰森的同框照。对,这是在杰森的演出上拍的,就在我们第一次剪辑维罗纳之前。

Also, I feel like this is not a good picture of my whole outfit, but this is the one I have with Jason and I in it together. Yeah. This was at Jason's show right before we cut Verona the first time.

Speaker 0

那场演出时现场爆发了大规模骚乱。不过没错,这就是其中一套。那次玩得很开心。

There was a massive outbreak in the moment at this show. But, yes, that is a that's one. So that was fun.

Speaker 1

我把所有那些纹身贴纸都贴在了杰森的脸上、脖子上和手上。

I I put I applied all of those, like, tattoos, temporary tattoos to Jason's face and his neck and on his hands.

Speaker 0

是啊,花了我大概三个小时。

Yeah. And it took me, like, three hours.

Speaker 1

但我确实贴好了。说实话,化KISS乐队的妆花了我很长时间。我眼睛上有个完整的星星图案,那张照片里看不太清楚。

But I did get them on there. It took well, to be fair, it took me a long time to put on KISS makeup. Like, there is a full star on my eye, which you can't quite see in that picture. Have

Speaker 0

能稍微看到一点。

can see a little bit.

Speaker 1

我还有自己的其他照片。我不...不记得为什么选那张了,因为我当时穿着...

I have other pictures of just me. I don't I don't forget why I chose that because I had this like

Speaker 0

我们有白色颜料。就像是...

We had white paint. It was like

Speaker 1

一件黑灰色的束腰。

a black and gray corset.

Speaker 0

哦,你

Oh, you

Speaker 1

就像是

It was like

Speaker 0

你也能稍微看出来一点。

You can see that a little bit too.

Speaker 1

我们试着搭配,我能用这个搭配出什么服装呢?然后

We try to make And what outfit can I make with this? And

Speaker 0

看起来更像是,如果你能看到整体的话,确实有点像Kiss乐队会穿的衣服。是的。我喜欢...你只看到

It looks more Like, if you can see the whole thing, it does look kinda like something Kiss would wear. Yeah. I like You you only see

Speaker 1

我穿着仿皮紧身裤和这么高的银色鞋子,鞋跟有这么高。Starchow是我的最爱,所以我选了那套服装。

the I have like pleather leggings on and like shoes that are like this tall, silver shoes that are this tall. And Starchow is my favorite, so that's why I chose that costume.

Speaker 0

我穿了件超棒的女士衬衫,挺酷的。还有件Kiss乐队的T恤,很应景,所以。

And I have an awesome lady shirt on, which is pretty cool. And a Kiss shirt, which is fitting, so.

Speaker 1

所以那实际上是最新的一张。

So that that's actually the most recent.

Speaker 0

是的。然后我们要往回看。下一张照片是什么,我不知道。好吧。

Yeah. Then we're gonna go back. Whatever this next picture is, I don't know. Okay.

Speaker 1

这是最老的照片。这是我们生孩子之前拍的。这张照片就是这么古老。

This is the oldest picture. This is before we had children. That's That's how old this was.

Speaker 0

看我们那时候多年轻啊,真是青春洋溢

Look how young we It's like how youthful This

Speaker 1

这就是我们生孩子之前的样子

is what we looked like before we

Speaker 0

生孩子前的照片。天哪,看这照片分辨率多低。简直像是用翻盖手机拍的。

had children. Look how low definition this picture is to goodness. It's like we took it on a flip phone.

Speaker 1

这大概是2010年左右拍的?

This is like twenty ten maybe?

Speaker 0

我想想,我们是在2007年结婚的,和贝文。对。我们在这栋房子里住了四年。直到我

I think Well, we get married 2007. With Bevan. Yeah. We are in this house for four years. Until I

Speaker 1

怀上了...是的。阿迪提亚,她2011年出生。所以这是2010年。

was pregnant with Yeah. Adithya, she was born in 2011. So this is 2010.

Speaker 0

所以我们当时在这里玩谋杀悬疑游戏。

So we were doing a murder mystery here.

Speaker 1

是在一艘游轮上。游轮。

It was on a crew cruise ship. Cruise ship.

Speaker 0

我当时扮演船长。这是船长的帽子。

And I was the captain. And it's the captain's hat.

Speaker 1

我扮演的是最终被谋杀的歌女。

I was the showgirl who ended up getting murdered.

Speaker 0

还有些更不合适的服装我们没展示出来,比如我们那位穿超短圣裤的朋友。

There are some other way more inappropriate costumes that we're not showing out here, like our friend with holy short shorts.

Speaker 1

是的。他是泳池清洁工,他那条破洞短裤...哇。我得说,我的装扮并不是最暴露的。不是。

Yes. He was the pool boy, and his his cutoff shorts Woah. My costume was not the most revealing, I will say. No.

Speaker 0

那确实不合适。那是个新奇案件主题的装扮。

It was not okay. That was a novel case costume.

Speaker 1

但确实玩得很开心。是啊。那是,天哪。算起来已经,大概,已经十五年了。哇。

But it was it was a lot of fun. Yeah. This was, gosh. So that's been, like, that's been fifteen years. Wow.

Speaker 1

没错。但那确实很有趣。那是,对,2010年的事。

Yep. But that was that was fun. That was, yeah, twenty ten.

Speaker 0

所以它

So it

Speaker 1

是好久好久以前的事了。我总是把这张照片叫做'船长与坦尼尔'。

was a long a long time ago. I always refer to this picture as Captain and Tenille.

Speaker 0

是的。我给它取名克鲁兹。我本来想写尼尔,而且我知道怎么拼写。

Yeah. I named it Cruz. I was gonna put to Neil and I know how to spell it.

Speaker 1

下一张照片。这张。

Next picture. This one.

Speaker 0

这张照片里有孩子们,我想。

We had kids in this one, I think.

Speaker 1

确实有。

We did.

Speaker 0

是的。因为那时候我们已经认识JD和Chrissy了,他们当时在场。

Yes. Because we knew JD and Chrissy at that point because they were here.

Speaker 1

没错。这其实是在Nerdapalooza上拍的。向Jim和Kim Breeze致敬。这是在South Chuck的Opera House。如果你们看不出来,我扮演的是哈莉·奎茵。

Yeah. So this was actually at Nerdapalooza. Shout out, Jim and Kim Breeze. This is in South Chuck in the Opera House. And if you can't tell, I am Harley Quinn.

Speaker 1

杰森扮演的是谜语人。他没演小丑是因为他太爱Frank Gorshwin了。

Jason is the Riddler. He is not the Joker because he loves Frank Gorshwin.

Speaker 0

是啊。这不是他心目中完美的小丑形象。我理解。不过

Yeah. I it's not his Joker exactly. I get that. But

Speaker 1

非常接近。

It's pretty close.

Speaker 0

非常接近,像是他和金·凯瑞的混合体。不过,是的,我喜欢小丑,老版蝙蝠侠,六十年代的蝙蝠侠。我也喜欢小丑,但谜语人才是我最喜欢的角色。所以这就是为什么我扮成谜语人而不是小丑。

It's pretty close. It's like a mixture of his and Jim Carrey. But, yeah, I like the Joker, the old Batman, the sixties Batman. And I like the Joker, but the Riddler's my favorite in there. So that's why I'm the Riddler there and not the Joker.

Speaker 1

是啊。猫女是我最喜欢的角色,但在那个阶段的人生里,我可不愿意穿猫女装。现在或许会穿,但当时绝对不会。

Yeah. And I Catwoman's my favorite, but at this point in my life, I was not willing to wear a Catwoman outfit. I probably I might now, but I would not then.

Speaker 0

所以我当时也没穿。

So And I was not either.

Speaker 1

哈莉·奎茵是我另一个最爱。她既有趣又有点疯癫,我真的很喜欢她。我平时穿的其他服装大多是女巫装——我每年都扮女巫。这习惯从我小时候就开始了,我奶奶给我和姐姐做了女巫装。

So Harley Harley is my other favorite. She's fun and slightly unhinged, and I just really like her. Most of the rest of the costumes that I generally wear, I'm a witch every time. And it started when I was a kid. My grandma made my sister and I these witch costumes.

Speaker 1

那是件黑色长袍,领口有松紧带,还有件带松紧绳的黑斗篷。每年她都会给我们买不同的女巫帽。从幼儿园到五年级,我一直穿着同一套女巫装。现在反而是我自己选择当女巫——去年万圣节我穿去上班时,有个同事说:我以为你今天要变装呢。哦。

It was a black gown that had, like, elastic at the neck and a black cape that was also had elastic string. And every year, she would get us a different witch's hat. And I was a witch from kindergarten to fifth grade in that very same costume. And then now I actually choose to be a witch, and I wore it to my, work, Halloween last year, and one of my coworkers said, I thought you were supposed to be dressing up. Oh.

Speaker 1

其实我把这话当成了赞美。

Actually, I took it as a compliment.

Speaker 0

是啊,你确实喜欢扮成女巫。我以为你会戴你的女巫帽。我

Yeah. You do like to go as a witch. I thought you're gonna wear your witch hat. I

Speaker 1

有很多顶帽子。不过我选了Hello Kitty女巫帽,不得不说,它在我们的万圣节讨糖活动中非常受欢迎。而且它在黑暗中还会发光,但

have many. Instead, I have Hello Kitty witch, which was very popular with our trick or treaters, I must say. It also glows in the dark, but

Speaker 0

我们家外面也有一个Hello Kitty充气玩偶,挺有趣的。

We have a Hello Kitty blowup outside our house too, which is fun.

Speaker 1

一个Hello Kitty女巫充气玩偶,她还拿着一把小扫帚。太可爱了。

A Hello Kitty Witch blowup, and she's got a little broom. She's so cute.

Speaker 0

她确实很可爱。

She is cute.

Speaker 1

好的,关于服装就说到这儿。你还有什么要补充的吗?其实Jason特别喜欢扮成女性,当他

Okay. So that was costume. Do you have anything else to add about costume? Jason actually loves to dress up as a woman when he

Speaker 0

你已经很久没

It's been a long time that you're

Speaker 1

当他喜欢她时,每次我们谈论服装,他就会说,嗯,我可以当个波拉球。而且总是体现在他的装扮上。

When he likes her. Every time we talk about costumes, he's like, well, I could be a bola. And it's always on his costume.

Speaker 0

我要辩解一下,我曾以女装打扮和家人一起赢了化妆比赛,没人认出那是我。

And in my defense, I won a costume contest with my family dressed up as a woman and nobody knew that it was me.

Speaker 1

我不知道你想要公寓

I didn't know you wanted condos

Speaker 0

在我阿姨凯伦家。哦。奖品是张25美元的礼品卡。后来他们发现是我后,就一直捏我的气球假胸。

In my aunt Karen's house. Oh. It was like a $25 gift card. And then when they found out it was me, they kept squeezing my balloon boobs.

Speaker 1

你本来是要扮谁?就只是个...就只是个...普通女士。啊。是的。

Who were you supposed to be? Just You're just a Just a a lady. Aw. Yeah.

Speaker 0

我没有特意模仿谁。只是穿了高跟鞋。全套装备都有。穿着裙子,塞着气球假胸,还戴了假发。很...很夸张。

I wasn't dressing up as anybody. I just I wore high heels. I had it all going on. Had a dress, had balloon boobs, I had a wig. It was it was a lot.

Speaker 1

我们一直在讨论未来要扮的情侣造型。我一直提议的是我想当桑尼,而杰森当雪儿。

We keep discussing couples costumes in the future. One that I keep saying is I would like to be Sunny and Cher, but I would obviously be Sunny and Jason would be Cher.

Speaker 0

像马歇尔和莉莉那样。

Like Marshall and Lily.

Speaker 1

没错。我还有一个一直想尝试的情侣装扮,这是个复古梗,可能现在的人不太了解。我想让我们扮成保罗·贝尔和送葬者。对吧?那会超棒的。

Yes. My other the other costume couple's costume that I have been wanting to do forever, and this is a throwback, so people might not know. I would like us to be Paul Bearer and the Undertaker. Right? It would be amazing.

Speaker 1

我可以走来走去,捧着骨灰瓮念念有词。

And I can walk around and, like, hold an urn and just talk.

Speaker 0

你得用那个标志性的嗓音说话。你学那声音超像的。

You gotta do the voice. You do the great voice.

Speaker 1

骨灰瓮的力量。天啊简直...

The power of the urn. It's so oh my gosh.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 1

太棒了。我一直在等待实现这个装扮的时机。在那之前,我还是先换衣服吧。嗯。

It's so great. I keep waiting for the time to make that costume a reality. Until then, I'll just go switch. Yeah.

Speaker 0

好吧,我本来打算继续讲那些恐怖游戏的,不过我们先快速聊聊上周玩过的几款游戏吧。

Alright. I was gonna move on to actually, like, the spooky games, but let's talk about a couple games that we played real fast.

Speaker 1

哦,嘿,看你这主意。是啊,我以为我们要那么做,但我之前不知道。

Oh. Hey, look at you. Yeah. So thought we were gonna do that, but I didn't know.

Speaker 0

没关系,只是

That's okay. Just

Speaker 1

充满惊喜啊。那我们就这么定了。

Full of surprises. So that we're going to.

Speaker 0

但让我先说说这个,这样我就能加个横幅了。上周我们和我妈妈玩了几款游戏,之后他们就去佛罗里达开房车度假了——或者叫Snobers?Snobers。总之我们去那边聚了聚。

But let me talk about this so I can actually add a banner. So we managed to play a couple games last week with my kinda mom before they went to Florida to hang out at RV or Snobers. Snobers. Snobers. So we went over there and hang out hung out.

Speaker 0

其中一款游戏是伟大的设计师Reiner Knizia的作品,叫《我不...》等等我分享下屏幕。

And one of the games that we played was a game from the great doctor Reiner Knizia called I don't Let me share the screen.

Speaker 1

可能它就在附近而且

Maybe it was in the area and

Speaker 0

它无法容纳,不是这样的。它被称为SWAT。我不记得了。哦,在那边某个地方。这个已经被重做了上千次,就像每个Kinetician一样。

I It can just hold it is not. And it is called SWAT. I don't remember. Oh, it's over there somewhere. This is it's been remade a whole thousand times, like every Kinetician.

Speaker 0

但这就像是一个奇怪的记忆游戏。一个记忆收集游戏。

But it's like a a weird memory game. A memory set collection game.

Speaker 1

好的,你继续说吧。那里有一副牌

Okay. I'll let you keep going. Where there's this deck

Speaker 0

我会稍微展示给你看。这是我们从朋友Richard在Nerdpalooza那里得到的。这副牌很棒,里面有很多虫子图案。

of cards. I'll kinda show it to you. And we got this from our I got this from our friend Richard at Nerdpalooza. There's this this deck Awesome. This deck of cards that has a bunch of bugs in it.

Speaker 0

这里还有这些卡片,你收集得越多,得分就越高。那边有张牌,持有最多的人得7分,最少的人扣7分。玩法是有人会轮流发牌,一张叠一张,你要观察翻出的牌。有些虫子卡如果只有单个数字(这张图上没有),就值对应分数。但你看这些有连接符号的——

And there's also these cards here that are the more of them you get, the more points you get. And then there's a card over here, whoever has the most gets seven, whoever has the least gets minus seven. And what you're trying to do is, someone's gonna be dealing these cards out, one card on top of another, and you have to look and see what comes out. Some of the bugs, if they just have a single number, which there aren't any on this picture, are just worth the points. But if they have see how these kind of have the connection here?

Speaker 0

数量不会增加。它们像是溅开的污渍,但确实有两个数字连在一起。现在你需要集齐两只这样的虫子才能得分。

Not getting any bigger. They're like splats. But they have yeah. They have two numbers splats connected. You now have two of those bugs to get those points.

Speaker 0

即使是负分也一样。比如这只恶心的大蜘蛛会扣分,也有能加分的。那边还有万能牌可以抵消一个负面效果。发牌时会轮流进行,当你决定要收走一堆牌时,可以敲交换板或直接说'我要这堆'。

Even if they're negative. Like, you can score negative points like this big nasty spider. You can score positive. And then there's this wild card over here that can make up for one of those. So someone's gonna be dealing these cards, and when you're ready to take a pile of cards, you're gonna either swan at the swap board thing, or just say, I want that pile, whatever.

Speaker 0

然后你收走这堆牌,就成为新的发牌者,接着重复整个过程。游戏会持续到所有牌用完为止,但你最多只能拿三堆牌。所以当你拿牌堆时,可以错开摆放以便区分。等所有牌用完或每人都有三堆牌后,就计算总分看谁得分最高。一旦收走牌堆,就不允许再查看里面的牌了。

And then you collect the pile, then you become the new dealer, and you do that all again. You're gonna play till either all the cards run out, but you can only ever take three piles. So as you're taking a pile, you can stagger them to let you know. And then once all the cards are gone or everybody has the three piles, you're gonna add up your score and see how the most points. And once you collect that pile, you're not allowed to look at it anymore.

Speaker 0

所以这也是个难点。你只能在计分前看一次这些牌,之后才能知道结果。尽管我记忆力很差,但还是很享受这个游戏。哦,火枪手那个挺酷的,是另一个游戏,不过我喜欢现在这个。

So that's tricky too. So you see these cards once before you score them, and then you see what happens after that. So I enjoy this game even though I'm terrible at memory. Oh, that's cool Musketeers. It's a different game, but I enjoy this game.

Speaker 0

我记忆力很差,但这游戏很有趣。是个轻松的小游戏,十分钟就能玩一局,不是什么大事。所以尽管投入去玩,开心就好,玩完就过。

I'm terrible at memory, but it's fun. It's a silly game. It takes ten minutes. It's it's not that big a deal. So just go in and have some fun and just move on.

Speaker 0

你觉得天鹅游戏怎么样?

So what'd you think about Swan?

Speaker 1

你之前跟我说这是个记忆类游戏,某种程度上算是。但我觉得这种说法有点误导。

You posed this to me as a memory game and It is kinda. I felt that was misleading.

Speaker 0

你必须记住一些东西才行。

You have to remember things.

Speaker 1

是的。但不像...比方说Trio才是真正的记忆游戏,比SWAT更需要记忆力。

Yes. But it's not it's not like like Trio, I would say, is a memory game. Much more than SWAT.

Speaker 0

嗯,一旦卡片被盖住,在我心里,如果我不记得了,那它就正式对我而言不存在了。

Well, as once the card is covered up, in my mind, if I don't remember, it's officially dead to me.

Speaker 1

你没有物品许可证。

You don't have object permits.

Speaker 0

是的,没错。所以对我来说,这感觉非常像记忆游戏。

Yes. Correct. So to me, this feels very much like a memory game.

Speaker 1

好吧。我没玩过记忆游戏。这让我想起了拍牌之类的游戏。

Okay. I did not take a memory game. It reminded me of, like, slap or whatever.

Speaker 0

斜着拍。对。对。对。

Slants. Yeah. Yeah. Yeah.

Speaker 1

或者是拍牌的任何变种。我并不讨厌它,但我试图制定策略,比如,里面有什么?什么时候值得拿牌?然后我几乎一张牌都没拿到。所以这不是个好策略,但我也觉得手里只有几张牌时拍牌也不是个好主意。

Or any variations of the slapjack, whatever. And I don't I didn't dislike it, but I was trying to strategize, like, what's in there? When's it worth taking it? And then I just never got any cards, hardly at all. So that wasn't the good thing to do, but I also feel like slapping with just a few cards isn't a good thing to do either.

Speaker 1

我不知道。我肯定会再玩这个。而且,我们的女儿罗瑞真的很喜欢它。这绝对适合和孩子一起玩,因为它有那种拍牌游戏的快感。

I don't know. I would play this again for sure. And, like, our our daughter, Rory, really loved it. This definitely is fun with kids because of that, like, slam witch, slapjack kind of feel to it.

Speaker 0

是的,她非常喜欢这个。

Yeah. She liked this a lot.

Speaker 1

然后你就是在匹配那些错误,最后计分。所以我认为这是一款非常容易上手的游戏。是的,我会这么说。它主要还是考验记忆力。

And then you're just you're kind of matching those bugs and at the end for scoring. And so I think that it's it's a very accessible game. So Yeah. I will say that. It'll It's still memory.

Speaker 0

这不是我想一直玩的游戏,但它很有趣。我的意思是,你可以和很多人一起玩,七个人,这很不错。好吧,我在想我们还玩了什么别的。

It's not something I wanna play all the time. But it it's fun. I mean, you can play a bunch of people, seven people, which is nice. Alright. I'm trying to think what else we played.

Speaker 0

我来做我们在直播季后赛中玩的那个。

I'll do the one we did on a live playoff.

Speaker 1

哦,我们也在那里玩过那个。对吧?是的,我们在那里还玩了别的什么吗?

Oh. We played that there too. Right? Yeah. Do we play something else there?

Speaker 0

香肠烧烤。

Sausage sizzle.

Speaker 1

哦,对,香肠。

Oh, yeah. Sausage.

Speaker 0

好的。那天晚上我们还玩了另一个游戏,也是理查德给的克努提亚游戏。

Alright. So another game that we played, same night, was another Knutia game also given to

Speaker 1

理查德给我的。感谢理查德。理查德,你太棒了。

me by Richard. Shout out, Richard. Richard, you're so great.

Speaker 0

这个其实不算真正的游戏,更像是个活动。是个叠叠乐游戏,叫'维京跷跷板'。游戏是这样的。

And this is, it's not really a game. It's an activity. It's a stacking game. It's called Viking Seesaw. Here's the game.

Speaker 0

你把船叠起来。船会翘起来。你要在翘起的那边放部件,目标是清空自己手里的部件——这设计真不错。嗯。要小心放置时不让东西掉下来。

You put stack It's a ship. Ship's gonna be up. You're putting pieces on that side that's up, and you're trying not to you're trying to get rid of all your pieces, and you're trying that's really nice. Mhmm. Trying not to have stuff fall off when you put a piece on there.

Speaker 0

如果船倾斜下沉了,你就得从中间拿一块部件,这会增加你需要放到船上的部件数量。游戏规则就这么简单。这些部件重量都不同——金色最重,银色的很轻。还有个红球、金属球、这些奇怪的维京人偶和宝石。就这样,整个游戏就这些。

If the boat tips down, you have to take one of these pieces in the middle here, and it adds to the pieces that you have to put out on the boat. That's the entire game. They all weigh different like these gold ones are the heaviest, the silver ones are nothing. There's a red ball, there's a metal ball, there's these weird vikings here and the gems and that's it. That's the whole game.

Speaker 0

就是不停地叠放看会发生什么。这不是什么了不起的游戏,但罗莉玩得很开心。我买它主要是为了陪她玩。说说你对这游戏的看法吧,虽然我已经知道了。

You're just stacking and see what happens. It's it's it's not a great game, but Rory has fun with it and I kind of the reason I wanted to have it is so I could play with her and that's why we have it. So tell me how you feel about this game, which I already know.

Speaker 1

说实话听起来和最初一样糟糕。部分问题在于,我最初是没和杰森一起玩的——我有时确实会在他不在时玩游戏。而且当时我们配件也不全。

It actually sounds bad as originally. So part of the problem was, I played this originally without Jason, because I do sometimes play games when he's not there. We didn't have all the pieces.

Speaker 0

确实如此。

That's true.

Speaker 1

其实并没有那么有趣。我当时就想,好吧。而且我觉得人多些会更好玩,毕竟这是为满员设计的游戏。

That is It's not it wasn't as fun. And I was like, okay. Also, I think having sort of more people, like, it's for the full player count.

Speaker 0

对,对。可以帮他们玩。

Yeah. Yeah. Can play for them.

Speaker 1

感觉很不错,因为有很多东西在动。所以我觉得这很有趣,和叠叠乐一样好玩。而且

That feels really good because lots of stuff is moving. So I think that makes it fun. It's it's as fun as Jenga. And

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 1

这是那种和心不在焉的人一起玩的游戏,他们表现得好像笨到不会制定策略。

It's one of those games where you're playing with people that can't pay attention, that act like they're too dumb to strategize.

Speaker 0

这游戏根本不需要策略。

There's no strategy in this.

Speaker 1

他们可以问问。

They could ask.

Speaker 0

只是小问题。一点点。这块很重。可能我不该在上面已经堆了无数块的时候再放它。我是说

It's just a little. A little. This piece is heavy. I probably need to not put it when the there's a billion pieces on the on the upside. I mean

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 0

但我还买了些小发圈。挺有趣的。

But I got little hair ties too. That's fun.

Speaker 1

这绝对适合很多这类游戏活动的参与者。对,就是那些参加游戏活动的人。

This absolutely would fit a lot of those kind of genres for people Yeah. That you have as attending a gaming thing.

Speaker 0

这东西很难买到因为是日版的。所以每次我打开这个页面,它总是跳转到日文版。它曾经短暂地出过英文印刷版,所以如果你想要的话,抱歉。

It is really hard to get because it's Japanese. That's why every time I go to this page, it keeps trying to make me go to Japanese. It was in print and English for a little bit but So if you want it, sorry.

Speaker 1

如果你想要,我得记下来。如果再去日本,我得去找找。等等,是杰米去过日本吗?他去日本是干什么的?

If you want it, I'll have to remember. If I ever go back to Japan, I will have to go find it. Or wait, was Jamie the one that was in Japan? Who was he to Japan?

Speaker 0

嘿,杰米。那是JD。嘿,万圣节快乐,杰米。

Hey, Jamie. That was JD. Hey, happy Halloween, Jamie.

Speaker 1

万圣节快乐。那边就是杰米。或者叫萨温。好吧。

Happy Halloween. That's Jamie right there. Or Sawin. Alright.

Speaker 0

这些就是我们玩的游戏。我们还玩了香肠烧烤。这个话题我们聊过很多次了。所以细节我就不多说了。

So those are the games we played. We also played Sausage Sizzle. We've talked about that a lot. So I'm sparing everyone the details.

Speaker 1

不过这些动物真的很可爱。

The animals are so cute though.

Speaker 0

它们确实可爱。好吧。那我们现在就进入你们真正关心的内容。

They are cute. Alright. So now we'll move on to the actual stuff that you guys care about.

Speaker 1

如果他们真的关心任何部分的话,我也不知道。

If they care about any of it, I don't know.

Speaker 0

确实。不感兴趣的话,直接关掉就好。

That's true. If not, you can just shut it off.

Speaker 1

确实如此。所以怀念万圣节,我们想聊聊各自列出的五款游戏。这些基本是我挑选的,选的是我觉得最有万圣节氛围的五款最爱游戏。它们可能带点恐怖元素——我的选择大多如此,有点毛骨悚然但又不失趣味性。

That's true. So miss Halloween, we want to talk about we each have a list of five games. These are kind of what I went to pick. I picked kind of my five favorite games that I felt had a Halloween feel to them. They maybe felt a little spook mine mostly, they kind of feel a little spooky, but they're also fun.

Speaker 1

我之前提过这些游戏。Jason选的类型比较不同,而我刻意避开了过去多次讨论过的几款——它们算是荣誉提名。但这次列出的绝非冷门,K的选择也不会让人感到突兀。好了。

So I have talked about these before. Jason picked ones that are kind of different and I thought about I did sort of leave some off that I have talked about multiple times in the past. They're kind of in honorable vengeance. But these are not, K's like, not coming out of left field with these games. Alright.

Speaker 0

准备好揭晓了吗?准备好了吗?第五名——

Are you ready to spoil it? You ready? Number five.

Speaker 1

第五名根本无需剧透。就是《夏洛克·福尔摩斯:咨询侦探》,特别是开膛手杰克和冒险巫师篇。要知道,我超爱咨询侦探游戏,热爱推理,迷恋福尔摩斯。

Number five is no there's no spoiling of this one. It's Sherlock Holmes, Consultant Detective, specifically Jack the Ripper and The Wizard of Adventures. This you know, I love Consulting Detective. I love deduction. I love Sherlock Holmes.

Speaker 1

这是我的心头好。这个系列的特别之处在于有四桩相互关联的开膛手杰克案件。制作组确实从历史记载中提取细节,并在注释中向你说明——比如设计者如何通过赋予被害女性姓名等方式还原她们作为真实人物的尊严。精彩至极。

It's my jam. What's so great about this particular one is there's a series, I think maybe four cases, that are all related to Jack Ripper. They do actually pull some details from the historical accounts. They and they talk to you about that in kind of the notes, letting you know, like, this person was kind of trying in some ways to give names and, like a real put a real person humanity to these women that were killed. Incredibly interesting.

Speaker 1

对吧?如果你对真实犯罪题材感兴趣就更棒了,因为它确实涉猎其中。但你依然需要进行推理抽丝剥茧,最后这些案件会串联起来。我和朋友Athea玩的时候,对着地图研究那个疯子凶手——

Right? So that's cool because if you are into like true crime, whatever, that's interesting because it does have it's, you know, toe dipped in that. But you still are doing that deduction, finding this out, and then those cases actually at the end all go together. And my friend, Athea, and I played this. So we had this map, and there's, like, we looked at that crazy guy from

Speaker 0

总是给你发你的照片。

Always sending you a photo of you.

Speaker 1

总是给你发你的照片。我是说,我们在地图上做了各种标记,画线连接不同路线。我试图找出这个共同点在哪里,能准确定位开膛手杰克可能的位置以及他最终可能是谁,因为你确实会对凶手有个大致猜测。我的意思是,显然我们并不真正知道他是谁,而且我认为他们从未直接讨论过这个人。这更像是一个推测的对象。

Always sending you a photo of you. I mean, literally, we had marks all over the map and drawing strings to go to different routes. I try and figure out where exactly was this common kind of place where we could pinpoint where Jack the Ripper might be and who that might end up being because you do kind of make a general guess of who it is. It's not I mean, obviously, we don't really know who it is, and it's not anyone I don't think that they've ever outright talked about. It's kind of just like a person.

Speaker 1

不是我个人的某些理论。如果你有兴趣听我对开膛手杰克身份的理论,我很乐意讨论。但这真的很有趣,同时也非常令人毛骨悚然。因为在咨询侦探游戏中,你可能会遇到的其他案件包括物品被盗或有人失踪。还有抢劫案之类的。

Not some of my particular theories. If you're interested to hear my theories on who Jack the Ripper was, happy to talk about that. But this was it's so fun, but it also it is really creepy. Because some of the other cases that you can get in consulting detective are things are stolen, or someone is missing. There's heists and things.

Speaker 1

偶尔也会遇到谋杀案。但这次是开膛手杰克式的谋杀。有些细节会让你背脊发凉。另外,我想这是系列中的第二个案件。只需要记住

And every once in a while, there is a murder. But this is like Jack the Ripper kind of murders. And there's something that is very, like, raising a hair in your spine about it. Also, this is, I think, the second in the set. Just have to hold

Speaker 0

对。我很确定这是第二个。

it. Yeah. I'm pretty sure it's the second one.

Speaker 1

因为第一个是《宠物与星空》,是第一个。是的。好吧。所以《太空牛仔》、《阿兹穆斯》,然后是这一个。剧本写得更好。

Because the first one was The Pet and Starry, did the first one. Yes. Okay. So Space Cowboy, Azmuth, this one. The writing is much better.

Speaker 1

拜托,电脑。这些案件设计得太棒了。如果你只打算买一套咨询侦探游戏,就选这个。遗憾的是我可能没法再玩一次了,因为它太出色了。

Come on, computers. The cases are just so very good. And if you're only going to get one consulting detective set, this is the one that you want. It's sad. I could probably play this again because it was so good.

Speaker 1

但问题是我记得太清楚了。所以一旦开始玩,我大概已经知道该怎么走了,比如'哦对,我们应该去这里',这样就没那么有趣了。但第一次玩的时候,体验真的太棒了。

But the problem is I remember too much. So I already kind of have would have an idea. Once we started playing, it's like, oh, yeah. It we would have to go here, and that's just not as fun. But the first time, such a great experience.

Speaker 1

所以我的第五点是,咨询一位侦探,夏洛克·福尔摩斯、开膛手杰克和威斯汀历险记。

So my number five, consult a detective, Sherlock Holmes, Jack the Ripper and the Westin Adventures.

Speaker 0

是的,这不错。迈克,它会上传到YouTube。我本想避免在全球各地跳来跳去,但忘了设置一些场景。所以,我们得在全球各地跳转了。

Yeah. That's good. Mike, it will be on YouTube. I'm trying to make it so I'm not jumping all around the world, but I forgot to set up some scenes. So, we're gonna be jumping around the world.

Speaker 0

对此我很抱歉。

Sorry about that.

Speaker 1

对,我只是在胡扯,因为杰森一直在那边点来点去,我不知道他在干嘛。

Yeah. I I'm just rambling on because Jason's just over here clicking things. I don't know what he's doing.

Speaker 0

让我看看我的第一条是什么。好的,我的第一条不是按特定顺序排列的。我不会打字,只是记下来列个清单。

Let me see what my first one is. Okay. So my first one is not and mine are not in any specific order. I can't type. I'm just have them down so I can have a list.

Speaker 0

所以其实无所谓。但我的第一条是希望,希望电脑别像上次那样慢。

So it doesn't really matter. But my first one is hopefully, Hopefully the computer's not as slow like it was last time.

Speaker 1

你的电脑总是很慢,我们之前讨论过的。

Your computers are always slow we talked about.

Speaker 0

嗯,我喜欢《冰雪奇缘》。所以我第一个要介绍的是《金斯波特节》。这是克苏鲁版本,因为我觉得克苏鲁很符合恐怖主题。触手?没错。

Well, I like Frozen. So my first one is Kingsport Festival. And this is the Cthulhu version because I think Cthulhu is fit spooky. Tentacles? Yeah.

Speaker 0

触手。这是《金斯堡》的克苏鲁版本,这是一款骰子放置游戏,你扮演这些邪教徒掷骰子,试图从古神那里获取恩惠。简单来说,这位古神需要总和为18的点数,或者你需要掷出三个相同数字。有点像快艇骰子游戏。

Tentacles. This is the Cthulhu version of Kingsburg and this is a dice placement game where you are rolling dice as these cultists to try to to get favors from the elder gods. And what that basically means is, this Elder God needs values adding up to 18. Or you need to have three dice to the same thing. It's Yahtzee ish.

Speaker 0

但所有古神都会赋予你不同类型的能力。这图片拍得真糟糕。然后你还要看看这个盒盖。上面印着人类已知的所有语言。

But all the Elder Gods are gonna give you different types of abilities that you're gonna be able to do. Terrible picture. And then you're gonna try to also now look at the box cover. Every language known to man.

Speaker 1

我们有没有?就像,我就...

Do we have? It's like, I'll just

Speaker 0

在那边。哦。好吧。然后你还要在这些地点建造不同建筑来获得特殊能力,通过收集这些不同颜色的方块来实现。基本上,古神会给你方块和咒语。

It's over there. Oh. Alright. Then you're trying to also build different buildings at these locations to help you get special abilities, and you're doing that by getting these different cubes here. Basically, the Elder Gods are gonna give you cubes and spells.

Speaker 0

你要转化这些代表火焰、死亡和暗影之类的方块。通过转化它们在这些地点建造不同圆盘,最终帮助你击退调查员。每三轮——如果你在看的话能看到这些小标记——调查员就会来攻击你,如果你没达到某些条件就会挨揍。所以你要尽量提升调查对抗能力来赢得游戏。

And you're gonna be turning the cubes, which are like fire, death and shadow or something. And you're converting them to build different discs on these different locations to help you ultimately fight off the investigators. Because every three rounds, you can see these little tokens down here if you're watching. Every three rounds the investigators are gonna come and they're gonna hit you, slap you around if you don't like maybe meet some kind of criteria. So you're trying to make it as have as much investigating power against as you can to win the game.

Speaker 0

很不错的放置游戏,尽力而为就好。不过黑色调太多了。上面这些诡异的小家伙简直是噩梦素材。那些古神信徒。嗯,就这样。

Nice placement game and just try to do the best you can. But it's a lot of black. It's got those creepy little fellows on them that are kind of nightmare fuel. The Heller God guys. So, yeah.

Speaker 0

给你,这是我的第五名——金斯波特节。

There you go. That's my number five. Kingsport Festival.

Speaker 1

我确实喜欢这款游戏,但我不认为它算恐怖或惊悚游戏,因为对我来说主题有点生搬硬套,非常牵强。不过我确实觉得它比金斯堡或...

I do like this game, but I I wouldn't put it as a as a creepy or spooky game because to me, the theme is kinda just pasted on. It's super pasted on. But I do like it better than Kingsburg or

Speaker 0

哦,是的,我同意。可能有点冗长,这是我唯一真正的不满。

Oh, yeah. I agree. It might be a little long, but that's my only real complaint.

Speaker 1

好的,我的第四名是一款游戏,我玩它是因为迈克·麦考尼先有的,我相信是这样。

Okay. My number four is a game that I played because Mike McCourney had it first, I do believe.

Speaker 0

没错。

That is correct.

Speaker 1

我想可能是你在Kickstarter上支持过这个项目,迈克。不确定。我们可能在它众筹时讨论过。那款游戏叫《别进去》,算是比较轻松的恐怖游戏。

I I think maybe you backed it on Kickstarter, Mike. I'm not sure. We probably talked about it when it was on Kickstarter. And that game is called Don't Go In There. This is a little bit lighter of a of a spooky game.

Speaker 1

它主要是款收集类游戏。好吧,《黑暗中的骰子学校》

It is a set collection game for the most part. Okay. The Dice School in the Dark,

Speaker 0

我想。他们确实如此。这里有一张图片

I think. They do. Here's a picture

Speaker 1

现在。这很酷。这增添了诡异的氛围。而且它非常可爱。看看那些小脸蛋和小幽灵。

right now. Which is cool. That adds to the spooky atmosphere. There's and it's just so cute. Look at those little faces and little ghosties.

Speaker 1

你会得到不同的小

You get different little

Speaker 0

每个纸板幽灵都有不同的形状,这太棒了。而且它们很可爱。这里有个傻瓜。

Every cardboard ghost is a different different shape, which is fantastic. And they're adorable. Here's a fool.

Speaker 1

你身处一个诡异的鬼屋,有几个不同的房间,每个房间允许你以不同的方式获取卡片,我想可以这么说。收集卡片没问题。所以你要做一些工人放置来决定想去哪个房间,然后还有实际的骰塔盒子,我觉得很酷,你可以把那些独特的骰子放进去。是的。它们会

You're in, like, this spooky haunted house, and there's a couple different rooms, and each room allows you to get cards in a different way, guess I would say. Collect cards are fine. So you are doing some worker placement to see which rooms you wanna go, and then there is the actual box of the dice tower, which I think is cool, where you put those peculiar dice in. Yep. And they kind of they will

Speaker 0

悲伤的信徒会给你小幽灵。

Sad faithfuls are gonna give you ghosties.

Speaker 1

是的。他们可以把幽灵添加到不同的地方和东西上,这实际上并不好,但它们太可爱了。但你也可以摆脱它们,你正在努力收集不同的组合,当你去这些不同的房间时。根据你是否能先选择,取决于你是否能得到你想要的卡片,如果你和别人有竞争的话。有不同的房间和不同类型的组合收集,可以在不同的游戏中使用,我觉得这真的很有趣。

Yeah. They can add ghosts to different places and things which are actually not good, but they're so cute. But you could also get rid of them, and you're trying to get different sets to collect as you go to these different rooms. And depending on if you get to choose first, depends on if you can kind of get the car that you want, if you're kind of in contention with somebody else. There are different rooms and different, like, types of set collections that come out that you can use in different games, which I think is really fun.

Speaker 1

就是那种场景,我也说不清,比如孩子们进入一个鬼屋之类的地方,然后你要收集这些有趣的小东西,还有这些可爱的小家伙四处游荡。

But the kind of where, I don't know, kids going into like a a haunted house or whatever, and then you're trying to collect this funny stuff and then these little cute go around.

Speaker 0

是啊。谁拥有的鬼魂数量最少就可以弃掉自己的鬼魂,其他人每个鬼魂扣一分,或者两分。真的很讨厌。

Yeah. Whoever has the least amount of ghost gets to discard their ghosts, And everybody else loses a point per ghost, I think, or two Yeah. They're it's really nasty.

Speaker 1

确实。更像是你可以

It is. More like you could

Speaker 0

而且卡牌上还有诅咒。

And the cards have curses.

Speaker 1

对。还有些小玩法,就是

Yeah. And there's little playing like, it's just

Speaker 0

太可爱了。

It's so cute.

Speaker 1

比如这个游戏的制作,我真的很喜欢。但它还带点阴森的感觉,而且有个小噱头——盒子本身就是骰塔,里面有金色和黑色的骰子,还有各种耐用的不同种类小鬼魂。我真的很喜欢这个设计。

Like, the production, I really like, for it. But it also has, that little spooky feel and you've got this, like, gimmick of the box being the dice tower having golden and dark dice, having durable little different kinds of ghosts. I I just I really like this one.

Speaker 0

是啊,这游戏挺有趣的。

Yeah. It's a fun game.

Speaker 1

确实好玩。我不确定它现在还能买到吗?

It's fun. I don't Is it really available?

Speaker 0

我想有人再版了。不久前我还在游戏店货架上看到过。

I think somebody reprinted it. I saw it on a game store shelf not that long ago.

Speaker 1

哦,对。对对对。我记得我们聊过这个。

Oh, yeah. Yeah. Yeah. Yeah. I do remember we talked about

Speaker 0

我不记得是在哪儿了。

I don't know where that was.

Speaker 1

我也记不清了。真的很好玩。太有趣了。所以我第四条建议是:别进去。

I can't remember. It's real fun. It's fun. So my number four, don't go in there.

Speaker 0

好吧。那我第四条建议是:重温雷纳·坎尼茨亚的作品,因为我们戒不掉雷纳·坎尼茨亚。

Alright. Well, my number four, going back to some Reiner Kannitzia because we can't quit Reiner Kannitzia.

Speaker 1

你现在是Reiner Kannitzia的粉丝了吗?

Are you a Reiner Kannitzia fanboy now?

Speaker 0

我想是的。以前不觉得,但现在确实是了。

I guess so. I didn't think I used to be, but I am now.

Speaker 1

我还以为是Stefan Feld呢。

I thought it was Stefan Feld.

Speaker 0

我是很喜欢Feld,但这是《Witchstone》。这是Keninzia和Martino Chichiera的作品(名字可能念错了)。这游戏真的非常非常棒——你知道我总念不对人名。

I mean, I do love Feld, but this is Witchstone. And this is Keninzia and Martino Chichiera. I probably said that wrong. But this is a really, really cool game. I don't know how to say names, you know that.

Speaker 1

他永远不会看播客的,实在抱歉。

He's never gonna watch podcasts, I'm so sorry.

Speaker 0

这是个超酷的行动选择游戏。你面前有个大锅,可以翻开四五个双面标记放入锅中。如果能连成五芒星阵(不管游戏里叫什么),就能获得对应强度的行动力。

So this is it's a really cool action selection game. You have this cauldron here, and you're gonna have four or five of these tokens face up that you can choose from. They each have two sides. And you're gonna place them into the cauldron. If you can can make a big connection like these pentagrams or pentacles, whatever they're called here, that's the strength of the action you get to take.

Speaker 0

比如在这里放个五芒星,就能获得1-6点行动力,还能触发另一个行动。你要在主版图上让女巫穿梭城市完成任务,同时让猫头鹰在五芒星区域移动——版图上还有一堆进度条呢。

So if you place a pentagram here, you would get a one, two, three, four, five, six action strength of pentagram, plus the other action as well. So you get to do both the actions on the top, which is pretty cool. And then you're trying to on the main board, you're trying to get your witches to go from city to city to fulfill some contracts. You're trying to move your owl around this little pentagram section. There's a bunch of tracks on this.

Speaker 0

下面有个魔法棒区域,你试图向上移动来获取奖励。如果你的板上有这些立方体,可以把它们推到边上进入这个装置,就能获得额外奖励。

There's a magic wand section down here that you're trying to move up to get bonuses. There's these if you you have these cubes on your board here. If you can push them off to the side, they can go into this thing and you get extra bonuses.

Speaker 1

它们是宝石,不是立方体。

They're gems, not cubes.

Speaker 0

宝石,随便啦。反正功能差不多。

Gems, whatever. Fight to be the same thing.

Speaker 1

它们更漂亮。

They're prettier.

Speaker 0

这就像些迷你游戏。通过很酷的行动选择机制可以做很多不同的事情。它不太像Kavitzia的风格,实际上更像是Stefan Fell的作品。所有部件协同运作的方式,我觉得没有Kenitzia的感觉。

And this is a it's like little mini games. There's a whole bunch of different things you can do with a really cool action selection. It doesn't feel like a Kavitzia game, really. It feels like a Stefan Fell game, actually. The way that all the pieces work together and I don't think it feels like Kenitzia.

Speaker 0

但超级有趣。主题是女巫,有五芒星图案,还有魔法棒。还有什么比这些更能代表万圣节呢?

But it's it's super fun. It's about witches. It's got pentagrams. It's got a magic wand. What says Halloween more than that stuff?

Speaker 0

女巫题材。我之前聊过这款游戏,它很棒。我相信它在我前100名榜单里,真是款非常非常好的游戏。

Witches. So I've talked about this game before. It's great. It's in my top 100, do believe. It's such a good good game.

Speaker 0

你没玩过的话,我推荐试试。扩展包就别买了,就是加了些放女巫的建筑,特别蠢。真的。

You haven't played it, recommend it. The expansion, don't bother. It adds like buildings to put witches on. It's really dumb. Yeah.

Speaker 0

还有些零零碎碎的小东西,但不值得。嗯哼。所以这是我的第四名,《女巫石》。

And some extra little little things, but it's not worth it. Mm-mm. So that's my number four, Witchstone.

Speaker 1

没错,这是个有趣的游戏。我特别喜欢关于女巫的游戏。所以我的第三名也是一款女巫主题游戏——《塞普蒂玛》。对我来说,《塞普蒂玛》是备受期待的。

Yeah. That is it's a fun game. And I'm very fond of games about witches. And so my number three is a game about witches and that is Septima. So I think Septima, for me, was really highly anticipated.

Speaker 1

游戏机制很有深度。我知道很多人不喜欢它。但我越玩越喜欢,而且多人游戏体验更佳。

There's lots of deep things happening. I know a lot of people, I think, didn't like it. The more I play it, the more I like it. And playing with more people, I think, is also

Speaker 0

对,双人模式不太行。

Yeah. Two player wasn't great.

Speaker 1

双人模式确实不好玩。但我们有一次四人局,嗯,那才叫精彩,因为各种事件都在发生。

Two player wasn't great. But we played a four player game, I think, once. Mhmm. That was so great because things are happening.

Speaker 0

所以

So

Speaker 1

你们是女巫,同时也在扩充你们的巫会成员。你们四处游走,试图躲避女巫猎人的追捕,以免被绑在火刑柱上烧死,或者被...嗯,对。

you're witches and you're also, like, adding to your coven as well. And you're going around and trying to, like, not get caught by the witch hunters because you don't get burned at the stake or put on well, on Yeah.

Speaker 0

我们不是...你可能不会被烧死在火刑柱上。

We're not you might not get burned at the stake.

Speaker 1

或者被淹死之类的。随便啦。嗯。

Or drowned or Yeah. Whatever. Yeah.

Speaker 0

你只是要接受审判。之后会发生什么我们也不知道。

You're just going on trial. We don't know what happens after that.

Speaker 1

是啊,某个白人会告诉你,你太聪明了,所以应该被绑在火刑柱上烧死。

Yeah. Where some white man tells you that you're too smart, so you should be burned at the stake.

Speaker 0

这不是那种类型的播客。

This is not that kind of podcast.

Speaker 1

总之,你们要设法躲避女巫猎人,因为他们会在棋盘上移动。但同时,你们也要试图降低自己的嫌疑,因为有时候你们会进行一些仪式,在月光下与魔鬼共舞之类的。所以你们得做些其他事情,比如治愈村民,这样他们就会对你们的巫术倾向睁一只眼闭一只眼。大量的公益行为会让人忘记这些事。他们会选择忽视。

Anyway, so you're trying to kind of elude a witch hunter, because they are moving around the board. But also, you're trying to, like, lower your suspicion, because you are sometimes going to, you know, do some rituals and dance the devil in the moonlight or whatever. So you have to do, like, other things, like heal some people in the village, and they'll, like, kind of overlook your witchy tendencies. Lots of civic action will let people forget things. They'll overlook it.

Speaker 0

这确实是这款游戏的一大核心内容。没错,就是在治愈人们。

That's actually a big chunk of this game too. Yeah. It is healing people.

Speaker 1

确实如此。而且,当你这样做的时候,你会沿着这些轨道前进,从而获得奖励,这有助于你在最后获得不同的计分卡。所以你会有这些游戏内的目标。这正是我非常喜欢的那种游戏类型,因为有很多行动在进行。

Yes. It is. And, I mean, there's some as you do that, you're moving up these tracks and you can get bonuses that way and that helps you score different cards at the end. So you've got these in game goals. Like, this is the kind of game I really love because there are actions happening.

Speaker 1

另外,当你选择行动时,如果和你一起玩的其他女巫都选择了相同的行动,大家都会注意到你在满月时分与曼德拉草约会。这会提高怀疑值,引来更多女巫猎人,但如果你们行动一致也会获得奖励。所以你既要适度配合又不能太过,既要治愈人们又可能受限于位置不对或法术未准备好。

And also, when you pick your actions, if you and the other witches that you're playing with, they all choose the same action. Everybody's going notice if you're out there, you know, dating a mandrakes at the full moon. So that kind of ups the suspicion level. It moves more witch hunters around, but it also gives you bonuses if you do match. So it's like this that you want to sort of match, but not too much, but and you do want to heal people, but sometimes they're not in the right spot or you don't have the right spells ready to do that.

Speaker 1

我太喜欢了。行动选择机制、同步行动、进度轨道、契约完成、游戏内计分...这款游戏的亮点太多了。而且主题设定也让人觉得非常合理。

I love it. Action selection, there's some sort of simultaneous action happening, there There's tracks too. There's tracks, there's contract fulfillment, there's in game scoring. I love so much about this game. Also, I feel like thematically, it just that it makes so much sense.

Speaker 0

这是最具女巫气质的主题。虽然我不太了解女巫,但这感觉就是最正宗的女巫游戏。

It's the witchiest theme. I mean, I don't know much about witches, but it feels mostly like the witch game.

Speaker 1

我觉得非常合理。这让某些行动的结果更容易解释。这不是那种'想浅尝女巫题材'该选的游戏,但如果你喜欢复杂机制——即使对女巫不感兴趣——这款游戏确实非常出色。

It makes so much sense to me. I feel like that makes it, in some ways, easy to explain, like, the consequences of some of your actions. And I feel like this this is not like a I wanna dip my toe in a witch game. Don't do this one. But if you do like more complex games, even if you don't care about witches, this one, it is really I think it's really good.

Speaker 1

Mindclash的作品我一般不太喜欢,但

I don't like a ton of things by Mindclash, but

Speaker 0

哦,对。我说Cranio。你说得对。是Mindclash。Cranio是

Oh, yeah. I say Cranio. You're right. It is Mindclash. Cranio is

Speaker 1

那个。我后来才想到的。对。我真的很喜欢我真的很喜欢Septima。所以这是我的第三选择。

the one. It came to me later. Yeah. I really like I really like Septima. So that's my number three.

Speaker 1

Septima。

Septima.

Speaker 0

好吧。我的第三选择其实是个儿童游戏。好吧。家庭游戏,也许吧。

Alright. My number three is actually a kids game. Alright. Family game, maybe.

Speaker 1

与女巫无关。

Not about witches.

Speaker 0

与女巫无关。是关于鬼怪的,叫做《幽灵对抗寻宝猎人》。我们实际上有这款游戏的十周年纪念版,我想让我试着找出来。它有点不同。

Not about witches. It's about And ghosties, it is called Ghost Fighting Treasure Hunters. And this is a game we actually have the tenth anniversary, which I think let me try to pull that one up. It's different. Kinda.

Speaker 0

我不知道。我没玩过另一版。但我们有的是这个版本,这个盒子。本质上,在这款合作游戏中,你们要四处移动。

I don't I don't know. I've never played the other one. But this this is the one we have, this box. Effectively, what you're doing in this game is it's a co op game. And you're moving around.

Speaker 0

你在掷骰子。这是个掷骰移动的游戏,我超爱这类游戏。你要做的就是进入这些房间获取宝藏。看到里面那个红色的小东西了吗?

You're rolling a dice. It's a roll and move game. I love those. And you're try what you're trying to do is you're going into these rooms and you're trying to get the treasures. You see the little red red thing in there?

Speaker 0

如果它变大了,里面有个红色的小东西

If it gets bigger, there's a little red like thing in

Speaker 1

宝石?

Gem?

Speaker 0

对,是宝石。你可以去收集它们。背面标有数字代表分数。你把它们放进背包后就得赶紧逃跑。但问题是如果里面出现大红幽灵,你就不能进去了。

A gem, yes. You go and you can carry them. They have numbers on the back, points. You put them in your backpack and then you have to run away. But the problem is if you get big red ghosts in there, you can't go in there.

Speaker 0

你就拿不到宝藏了。所以你要想办法进去。可以采取行动清除这些小幽灵。如果小幽灵太多,就会合成大幽灵。你得想办法突破重围。

You can't get the treasure out. So you're trying to go in there. You can take actions to remove these little guys. You get too many of these little guys in there, turn into the big guy. And you're trying to just get in there.

Speaker 0

你也可以掷幽灵骰子。嗯哼。你要设法进去,带着尽可能多的宝藏出来得分。但诀窍是必须按顺序获取,所以你得先找到一号宝藏。

You could also roll on a a ghosty die. Mhmm. You're trying to get in there, get out, and bring so many treasures out to score points. But the trick is you have to do them in order. So you have to go find treasure number one.

Speaker 0

然后找二号宝藏。但你不知道它们是什么因为都背面朝下。可能你找到了四号宝藏却不得不放回去,因为得先找一号。挺有趣的。对于儿童合作游戏来说其实有点难,但真的很可爱。

You have to go find treasure number two. And you don't know what they are because they're face down. So you might go find treasure four and you gotta put it down because you gotta go find treasure one. Pretty fun. Kinda hard too, really, for, like, a little a little kid co op game, but it's adorable.

Speaker 0

真的有超可爱的小幽灵。

Has really cute little ghosties.

Speaker 1

幽灵很可爱。

Ghosties are cute.

Speaker 0

那些可爱的小角色。卡牌插画也很有趣。所有东西都既可爱又

Little cute little characters. The card art's fun. Everything about it is is cute and

Speaker 1

那不是另一款难度很高的幽灵主题游戏吗?

Isn't that like a another ghost game that's like really hard?

Speaker 0

《鬼故事》?

Ghost stories?

Speaker 1

对。这个完全没法比

Yeah. Is this like This is not even close

Speaker 0

那个。不。不。这个更像是...是谁来着?像是比那个谁更高一级的。

to that. No. No. This is more like who was it? Like a step up from who was it.

Speaker 1

好吧。什么?鬼故事里说它们在黑暗中会发光。

Okay. What? It's ghost stories that they glow in the dark.

Speaker 0

确实会,但其实不会。哦,真扫兴。不过没错,挺失望的。

They do but they do not. Oh. Which is a bummer. But yeah. Bummer.

Speaker 0

这就是《幽灵寻宝猎人》的周年纪念版或普通版。还有个扩展包,我不清楚具体内容。他们从没玩过,但就这样吧。如果你想找款适合孩子的趣味游戏,这个可以考虑。

So that's Ghostfind Treasure Hunters, anniversary or regular. There's an expansion too. I don't know what that does. They've never played it, but there you go. If you're looking for a kids fun game, there's one for you.

Speaker 1

嗯,好的。我推荐的第二款是卡牌游戏。我超爱卡牌游戏,这是我最喜欢的游戏类型之一,而且我特别欣赏这个发行商——虽然我其实并不...

Yeah. Okay. My number two is a card game. I love card games. It's one of my favorite things to play, and I also really love, the publisher, which I no.

Speaker 1

等等,我想说的是...那个钥匙大师。

Hang on. I wanna get there. That key master.

Speaker 0

对,我就觉得它马上会出现的。

Yeah. I was like, it's gonna show up here in a second.

Speaker 1

看吧,果然是钥匙大师。我就知道会提到它。我当时想,恐龙潘和钥匙大师,都是《怪诞生物》里的角色。

And then look. It's key master. I knew it'd come to it. I was like, Panosaurus, key master. It's campy creatures.

Speaker 1

所以我在想,你知道的,恐怖题材也是好莱坞经典怪物游戏的另一种类型。我不太喜欢那种,但我超爱那些夸张的怪物造型。我喜欢同步行动选择机制,因为这能让游戏节奏保持流畅。我喜欢当所有人手牌相同时,就看你怎么出牌,试图预判对手的策略,以及不同卡牌间的连锁效果。你还需要收集——这算是成套收集机制吧。

So I thought about, you know, horrified is also another, like, kind of classic Hollywood monster game. I don't like that one, that well, but I I love campy creatures. I like simultaneous action selection because that keeps things moving. I like when everyone has the same cards and just how you play them and, like, trying to out think what are you gonna play and, like, how different cards play off of each other, and you're trying to collect it's there's set collection, I guess.

Speaker 0

对,确实有成套收集元素。部分玩法里包含这个机制。

It's yeah. There's set collection. There's set collection. In some of it.

Speaker 1

为了赚取分数。

In order to get points.

Speaker 0

没错。

Yeah.

Speaker 1

所以你可能要收集整套助手团队,或是收集青少年角色,又或是避免收集到愤怒的暴民这类牌。

So you're trying to collect maybe a whole group of assistants, or you're trying to collect the teenagers, or you're trying not to collect like the angry mobs.

Speaker 0

快看这美术设计,太棒了。

Look at that art. It's so good.

Speaker 1

美术风格确实绝佳。经典怪物题材,而且还有扩展包对吧?

The art is so good. Classic Monsters, I just there's expansion too. Yeah?

Speaker 0

是啊,不过是更多怪物。我们也有这个。

Yeah. Just more monster. We have that too.

Speaker 1

没错。色彩选择,艺术风格。最无趣的艺术反而是人类形象,我超爱这点。

Yeah. The color choices, the artwork. The fact that, like, the least interesting art is, like, the humans. I love that.

Speaker 0

对吧?看那个,怪物多酷。这完全是另一种语言体系,那些叽里咕噜的设定太棒了。

Right? Yeah. Look at that. Monsters are sweet. Like, this is a different language, that's the blah blah blah is awesome.

Speaker 1

特别像文森特·普莱斯风格的恐怖漫画,我太喜欢了。而且玩法简单有趣——你选张卡牌,按数字顺序触发效果,然后决定谁能拿走中间的...

It's very, like, Vincent Price horror comic book. I I love that. I love that. And it's it is so and it's also so much fun because it's really pretty simple. It's like you pick a card and they fire off in in the numerical order and then you get that's how you decide who gets what's in the middle of

Speaker 0

有平局情况。牌底印着小字决胜规则。

There's ties. They have a little tiebreaker thing on the bottom.

Speaker 1

但决定出什么牌虽然操作简单,却要做艰难抉择,这正对我的胃口。加上经典怪物美术风格,我觉得这是款超棒又亲民的恐怖游戏。第二推荐:《露营小怪兽》,绝了。

But deciding what to play, again, simple play, but, like, tough choices, that's, like, one of my my, like, spots. And so the fact that artwork is so classic monster, I think this is a great, accessible, like, spooky game. So point number two, Camping Creatures. So good.

Speaker 0

绝了。还出了新扩展包呢。

So good. There's a new addition too.

Speaker 1

哦。

Oh.

Speaker 0

我、我不知道我会不会,这里面可能有这个扩展包。我们来看看。

I I don't know what I'll it might have this expansion in it. Let's look.

Speaker 1

我是说,我可能已经讲到让人烦了,但这真的太棒了。哦,那是另一个——我们没有屁股植物。

I mean, I've talked about this probably ad nauseam, but it's so good. Oh, that's a different we don't have a butt plant.

Speaker 0

我们有。在扩展包里。

We do. It's in the expansion.

Speaker 1

是吗?

Is it?

Speaker 0

植物和怪物。为什么我要玩——我混了几个进去,老兄。你本来就不该全玩的,所以

The plant and the monster. Why did I play with I the mix a couple of them, man. I you're just not supposed to play with all of them, so

Speaker 1

我——我知道。我们好像从来都没玩过

I'm I know. We just never seem to play

Speaker 0

关于那个,我想是的。我们选了我喜欢的那些,这挺有意思的。好吧,我其实在聊上一个时不小心剧透了下一个,因为我没注意看清单。

with that one. I think yeah. I we picked the ones that I like, which is interesting. Alright. So I kinda spoiled my next one when I was talking about the last one because I wasn't paying attention to my list.

Speaker 1

这个并不罕见,你能看到吗?

Is this not so rare could see it?

Speaker 0

是啊,完全看不出你能看到。这太棒了。它其实不算恐怖游戏,勉强算是吧。

Yeah. Which doesn't feel like you could see it at all. This is so good. It's not really a spooky game. I guess, kinda.

Speaker 0

有个鬼魂在附近游荡。这是个游戏

There's a ghost titianing around. This is a game

Speaker 1

你没说游戏名字。

You didn't say the title.

Speaker 0

是谁来着?因为里面有个'Al'。我不确定。这是Kenitsia的游戏,又是一个掷骰移动类游戏,你扮演房子里这些小孩子的角色。

Who was it? Because there's an Al in it. I don't know. This is a Kenitsia game. It's another roll and move game where you're taking on the character the role of these little kids in this house.

Speaker 0

我觉得他们是小孩子。

I think they're kids.

Speaker 1

我们没有那个幽灵。我不知道。看起来像我们的。

We don't have that ghost. I don't know. Looks like ours.

Speaker 0

可能是另一个版本。我不确定。但你要在这个地图上移动,进入不同的房间。当你进入一个房间时,会用到这个超棒的电子盒子。

It could be a different version. I don't know. But you're you're moving around this this map into the different rooms. And when you get into a room, you're gonna use this awesome electronic box right here.

Speaker 1

这是个...像珠宝盒一样的盒子。

It's a it's like a jewelry A jewelry box.

Speaker 0

珠宝盒里藏着一枚戒指,你需要通过找出嫌疑犯来解锁它。这是个推理游戏。你进入这些房间给动物们喂食,动物们可能会给你线索,比如嫌疑犯很胖。对吧?

It's so There's a ring that's hidden inside the jewelry box that you have to unlock by figuring out who the suspect is. It's a deduction game. You're going into these rooms and you are giving these animals food. And the animals may give you some kind of clue, like the suspect is fat. Yes?

Speaker 0

暴躁C。没关系,你能挺过去的。所以你在这些卡片上看到的任何不胖的角色,都可以翻过去——或者按我说的处理。把不符合描述的卡片都翻过去。

Snappy C. It's fine. You'll you'll live. So anybody that you see down here in these cards that are not fat, you can flip them over because or whatever I said. You flip the ones that the the says over if they don't match what it says.

Speaker 0

你只需要努力解开谜题。时间很紧迫,因为有个邪恶的巫师要来毁灭世界,除非你能找到戒指。所以游戏会不断提醒你末日临近,然后幽灵还会追着你跑,把你赶回育儿室。你强迫...

And you're just trying to figure it out. You have so much time because there's this like evil like sorcerer that's coming to like end the world if you can't figure out the ring. So it's like constantly telling you you're getting closer to the doom and then the yeah, the ghost chases you around, send you to the nursery. You force

Speaker 1

护士?我不知道。

the nurse? I don't know.

Speaker 0

是啊,不知道。我没办法。有些房间是锁着的,如果你在玩困难模式,就得解锁它们。真的很有趣。幽灵会追着你跑。

Yeah, don't know. I can't. And you have, like, some of the rooms are locked, you have to unlock them if you're playing the hard levels. It's it's really fun. The ghost chases you.

Speaker 0

没错,幽灵会追你,如果被抓到就会被送进育儿室。你可以在宝箱里找到物品。游戏里有各种神奇的场景可以探索,非常有趣。这是个适合全家一起玩的推理类掷骰移动游戏。

Yeah, the ghost can chase you and send you to the nursery if he catches you. Yeah, you can find goods in the chests. There's there's different magical locations you can investigate. It's really fun. It's a roll and move little family deduction game.

Speaker 0

凯蒂玩的时候我们总能赢,她不玩我们就输。事情就是这样。

And when Katie plays, we win. When she doesn't play, we lose. That's how it goes.

Speaker 1

我直说吧,我从来没输过这游戏,所以觉得挺简单的,不过

I'm just gonna say, I've never lost this game, so I think it's pretty easy, but

Speaker 0

我老是输。凯蒂和你女儿也总输。

I lose it all the time. Katie and your daughter lose it all the time.

Speaker 1

但游戏有不同的难度级别对吧?

But there are different there's different level difficulty levels. Right?

Speaker 0

对,对。你可以选简单、中等或困难模式。就算用最低难度,你也该试试困难模式,因为其实没那么难。

Yeah. Yeah. You can make it easy, medium, and hard. Even with the dollar, you should probably play hard. Cause it's not really that hard.

Speaker 1

不,你能赢。但感觉像是

No. You can win. But it's like

Speaker 0

但当我独自玩时,我们选择中等难度却输了。我说的独自,其实是指我和玛丽。所以没错。如果你能找到这款游戏,它挺有趣的。是个噱头十足的游戏。

But when I'm playing by myself, we play medium and we lose. When I say myself, me and Marie. So yeah. If if you can find this game, it's fun. It's a gimmicky game.

Speaker 0

它感觉像是八十年代的作品,但实际上来自2007年。哇,就像和《商场疯狂》之类的游戏是同一时期的。

It feels like it's from the eighties, but it's from 2007. Wow. Like, feels like it's from the same time as mall madness or something.

Speaker 1

确实如此。

It does.

Speaker 0

这是2007年的游戏。它很有趣,有点傻气。不一定是恐怖类型,但我就是想放些不同的游戏在这里。而且它有点幽灵元素。

It's from 2007. It's enjoyable. It's silly. Not necessarily spooky, but some of my just wanted to put different games on here. And it's kinda ghosty.

展开剩余字幕(还有 125 条)
Speaker 0

好了,就这样。所以这就是那个谁。

So there we go. So that's who was it.

Speaker 1

好的。里面只有两个这样的。所以我排名第一的游戏是我经常谈论的。我最近没玩因为它太难了,但如果有合适的规则可能会简单些。那款游戏叫《红死魔的面具》。

Okay. There's only two of those in there. So my number one is a game that I have talked about a lot. I haven't played it lately because I think it's really hard, but it could be easier with a house roll. And that game is Mask of the Red Death.

Speaker 1

我知道。我知道《斩首屋》的用意,但说到诡异的万圣节游戏,非它莫属。我是说,没有比爱伦·坡更万圣节的了。哦,我们得看看《乌鸦》。

I know. I know what Chopped House is for, but when I think about creepy Halloween games, this is it, man. I mean, you can't get more Halloween than Poe. Oh, we need to watch The Raven.

Speaker 0

哦,对。喜剧版的爱伦·坡。

Oh, yeah. Comedy Poe.

Speaker 1

总之,如果你喜欢爱伦·坡,一定要看《乌鸦》,里面有文森特·普莱斯、鲍里斯·卡洛夫和彼得·洛尔。

Anyway, if you like Poe, you need to watch The Raven, Vincent Price, Boris Karloff, and Peter Lorre.

Speaker 0

是啊。还有杰克·尼科尔森。

Yeah. And Jack Nicholson.

Speaker 1

彼得·洛尔和超级年轻的杰克·尼科尔森。对,超搞笑。总之,《死亡大师》是爱伦·坡的短篇。这游戏我甚至不想称之为推理游戏,虽然某种程度上算是?

Peter Lorre and a super young Jack Nicholson. Yeah. Hilarious. Anyway, Master of Death, short story by Poe. This is a I don't even want say it's a deduction game because it sort of is?

Speaker 1

算是吧。但主要还是像

Kinda. But mostly it's like

Speaker 0

就是在这有限时间里尽力搞清楚状况

It's a figure out what you can in this much

Speaker 1

尽量往好处想。所有人拿到相同的牌,你其实是在打明牌,因为本质上你试图尽可能多地获取信息片段。同时你也在努力提升人气,因为这不知怎的能保护你。

better And hope for the best. So everyone has the same cards and you're kind of playing them because you're basically, like, trying to find out bits of it, as much information as you can. And you're also trying to get up in your popularity because that saves you somehow.

Speaker 0

因为受欢迎的人总是安全的。就像我们在默多克家族中看到的那样,受欢迎的有钱人总是安全的。

Because popular people are always safe. Just like we're watching in the Murdochs. Popular rich people are always safe.

Speaker 1

我们别把话题扯到那上面。这不是那种类型的播客。

Let's not bring that into this. This is not that kind of podcast.

Speaker 0

确实如此。

That's true.

Speaker 1

所以你的角色在不同颜色的房间之间移动,与其他客人交谈,基本上是在试图了解死亡会在午夜时分的哪个房间出现,因为经过不知道多久之后...

So your characters move around the different colored rooms and you're talking to the other guests and you're basically trying to learn which room death is going to be in at different parts of the midnight hour because after you have gone through I don't know how how long

Speaker 0

这就像两个截然不同的游戏。第一阶段是你四处周旋试图获取信息。

it It's like two distinct games. There's a game when you're dancing around trying to figure out information.

Speaker 1

没错。因为你要经历很多轮这样的阶段。是的。

Yes. Because you go through so many rounds of that. Yeah.

Speaker 0

我不是

I'm not

Speaker 1

不知道那是什么原理。然后死神出现并四处游走。如果你和死神同处一室,猜猜会怎样?你会死。所以你得设法在死神到来前规划行动路线,通过在不同房间之间移动来避免与死神共处一室。

don't know how that works. And then death shows up and moves around. And if you're the same room as death, guess what? You die. So you are able to you program then your moves for death's arrival and you can kind of move between rooms so that you are not try not to be in the same room as death.

Speaker 1

桌面上有卡片明确显示死神在不同时间会前往哪些位置。在社交环节中,你有机会打探别人掌握的卡片信息,查看部分已翻开的卡片——因为死神会同时出现在多个地点,可能每小时或每刻钟移动一次。

There are cards laid out that show exactly where death is going to go at the different times. So you have opportunities during kind of the mingling round to find out what other people know what cards they have, what cards or take a look at some of the ones that down there are several, because he goes several places at once in one hour or a quarter hour or something.

Speaker 0

对,每隔十分钟。

Every yeah. Every ten minutes.

Speaker 1

每十分钟移动一次。你们要尝试排除部分危险地点,但我不确定能否全部推算出来。难点在于游戏规则并未说明允许做记录。

In ten minutes. Yeah. So you're trying to eliminate some of those, and I don't know that it's possible to figure all of them out. The hard part is, the game doesn't say that you can keep track.

Speaker 0

我认为游戏本意就不让记录。如果不做笔记的话,根本不可能推算出来。

I don't think you're supposed to. I don't think you're supposed to write stuff down. Without writing stuff down, it's impossible.

Speaker 1

实在想不出怎么才能成功。我记得只幸存过一次,也许有两次。

I don't know how you could possibly. I've survived once, I think. Maybe twice.

Speaker 0

这仍然会很困难,因为你反正不会知道所有信息。

It's still gonna be hard because you're not gonna know all the information anyway.

Speaker 1

没错。所以我认为,如果玩这个游戏,允许大家用纸记笔记是个不错的家规。我觉得这完全没问题。否则你根本没胜算。不过话说回来,即使记了笔记,还是有很多时候你会觉得,嗯,不知道。

Right. So that's why I think, if you play this game, it's a good house rule to let people have, like, a piece of paper to write some notes. I I think that that is perfectly acceptable. Otherwise, you don't have a prayer. But that being said, like, even with writing things down, there's still plenty of time spots you're like, yeah, don't know.

Speaker 1

或者你知道,但你会觉得,我过不去那边。

Or you know, but you're like, I can't get over there.

Speaker 0

是啊。你可能在棋盘的另一边。

Yeah. You might be on the other side of the board.

Speaker 1

全都是这样,而你只能移动

It's all the and you can only move

Speaker 0

你得猜,他会往哪边走?

You gotta guess, like, which one is he gonna go to?

Speaker 1

右边或是你自己的左边。对。这很费脑筋。真的很有趣。看起来很漂亮,而且那种紧张感。

Right or to left of yourself. Yeah. It's so thinky. It's really interesting. It's beautiful to look at, and, like, the tension.

Speaker 0

好吧,靠。你甚至不需要知道他去哪。你只需要知道他不去哪些地方。他不去哪些地方。对。

Well, fuck. You don't even have to know where he's going. You just have to know Where he's not gonna be. Where he's not gonna be. Right.

Speaker 0

比如,你只需要知道至少有几个房间他不会去。对。但是有

Like, you just or at least a couple rooms where he's not gonna be. Right. But there are

Speaker 1

很多房间。比如,什么?

many rooms. Like, what?

Speaker 0

大概八个?六个?我不知道。我觉得是六个房间。让我看看照片。

Like, eight? Six? I don't know. Six rooms, I think. Let me look at the picture.

Speaker 0

一、二、三、四、五、六、七个房间。

One, two, three, four, five, six, seven rooms.

Speaker 1

七个房间。哦,我不该...七个房间。所以很难,比如,确认,把所有房间都排查一遍才能确定,哪个会是,哪个不会。这太难了。

Seven room. Oh, I shouldn't have. Seven rooms. So it's hard to, like, know, like, get all those rooms kind of, like, checked off to know for sure, like, which one is gonna be, which one is not. So it it is so difficult.

Speaker 1

不过,是啊,这种紧张感,我要上楼了。你就,好吧,翻开死亡牌看看会去哪?这确实有点诡异吓人,但是

But, yeah, it's, like, tension, I'm gonna move up here. You're, like, okay, flip the cards for death and where's it gonna go? Like, that is like creepy and spooky, but

Speaker 0

这款游戏时长一小时,最后五分钟才是紧张刺激的时刻。因为就像,好吧,我已经设定好了程序。现在我们要看看会发生什么。

The game the game's an hour long and the last five minutes is where all the tension is. Because it's like, well, I programmed. Now we're gonna see what happens.

Speaker 1

我要去绿房间了。我死了。对。而你只是用手机看着,然后心想,好吧,谁还站着?而且你的受欢迎程度只有在多人存活时才有意义,最受欢迎的那个才能赢。

I'm going to the Green Room. I'm dead. Yeah. And you just watch on phone and you're like, okay, who's left standing? And the only your popularity only matters if there are more than one of you left standing and the most popular one wins.

Speaker 0

没错。我认为这在游戏过程中对你也有帮助。

Correct. Which It helps you, I think, during the game some too.

Speaker 1

是的。所以我得到一些答案或什么,但没那么多。不像最后如果你还活着时那么多。因为有时候,所有人都会死。

Yeah. That's So I get certain answers or something, but not as much. Not as much as at the end if you're still alive. If you're still alive. Because sometimes, everybody dies.

Speaker 1

你很可能要死了。但这太棒了。这就是为什么它是我的第一名,雄性红鸭。

You're probably gonna die. But it's it's so good. That's why it's my number one, Masculine Red Duck.

Speaker 0

好吧。我的第一名,可能是这五款游戏中最喜欢的。与联合设计师Alexander Fister合作的。

Alright. My number one, probably my favorite game in all five of these. Alexander Fister with a co designer.

Speaker 1

等等,不是Kunitzia吗?

Wait, it's not Kunitzia?

Speaker 0

这不是Kunitzia。这是《扫帚服务》。这游戏太棒了。文森特·杜特雷画的关于女巫的美术设计,不过是善良女巫那种。

It's not Kunitzia. And this is Broom Service. This game is so good. It's Vincent Dutrait art about witches, but like nice witches.

Speaker 1

嗯。她们只是在运送滑溜溜的

Mhmm. They're just delivering slippery

Speaker 0

剑。对,送货女巫和送货德鲁伊。游戏机制是这样的:每轮开始时,你要从大约10或11张卡牌中选取一定数量。所有人拿的牌都一样。轮到你的回合时,你要从中选一张打出。

swords. Yeah, delivery witches and you have delivery druids. And effectively, what this game is, you're gonna at the beginning of each round, you're gonna pick a certain number of cards from, I think, like 10 or 11. Everybody has the same cards. And then what you're gonna do is, on your turn, you're gonna pick one of those cards.

Speaker 0

先手玩家可以选择当勇敢女巫——这意味着只有最后一个声明勇敢的人能执行该行动。但关键在于,如果其他任何人手上有这张牌(整手牌范围内),就必须跟着打出。比如我第一个说要当勇敢天气精灵,但凯蒂手上有天气精灵卡并选择勇敢,我的行动就被抵消了。她也可以选择懦弱版行动确保执行,但勇敢版效果更好。

Someone's gonna go first. They're gonna either say, if they're a brave witch, which means only the last person to say brave gets to take that action. But the rub is if anybody else has that card in their hand, like in their whole hand of cards, they have to play it. So if I'm first and I say I wanna be a brave weather fairy, but Katie has weather fairy and she goes brave, I'm canceled out. She could say we or cowardly and do a lesser action guaranteed, but it's the brave one's better.

Speaker 0

所以如果你是第一个喊勇敢的,就得祈祷别人没这张牌。如果是最后喊勇敢的,那就稳赚不赔。游戏目标是把药水和魔杖运到不同颜色的城堡——紫色、橙色和绿色的城堡或塔楼,通过运送得分。

So if you're first and you say brave, you gotta hope that no one else has that card. If you're last, say brave all day because you're gonna be good. And you're just trying to take these these potions and magic wands to these different castles. There's like a purple castle, an orange and a green castle or tower. And you're gonna deliver them to get points.

Speaker 0

魔杖能驱散天气云得分,收集不同类型的闪电符号也能得分。你要在游戏结束时尽可能多攒分。每轮还会触发特殊事件,让不同地形产生变化,玩法丰富。超级有趣的游戏。

The wands are gonna scare away the weather clouds to score points. You're trying to get a bunch of different types of those to get points, lightning bolts. And you're just trying to end the game with as many points as you can. And there's an event that comes out every round to also make some of that, you know, different terrain types, maybe do different things. Really fun game.

Speaker 0

多人玩体验最佳,因为人少需要加入虚拟玩家牌,趣味性会打折扣。五人局简直完美——我很少这么说,但这游戏确实如此。可能四人局也行,毕竟只多一张虚拟牌影响不大,但五人局真是绝佳体验。

It's best at the most player counts because you have to have dummy cards otherwise, which is not as good. So five player game of this is fantastic. I never say that, but this is one that Good. Yeah. I will only play at five probably, maybe four because it's only one little card that's not as big a deal but so good.

Speaker 0

我非常喜欢这款游戏。虽然不是我心目中Fister系列的最爱,甚至可能不是最棒的恐怖游戏,但在这五款中绝对出色。所以它是我心中的第一酿造服务游戏。

I I like this game a lot. Not my favorite Fister game, Probably not even the best spooky game, but of these five, fantastic. So that's my number one brew service.

Speaker 1

是的。关于酿造服务游戏还有一点,它并非编程类游戏,因为你只是挑选这些卡片,在脑海中规划路线,比如‘我需要去这里’,因为有时你在收集药水,然后为了达成某个目标...但永远不可能按计划进行。你无法预测哪个动作会在何时发生,就像失控一样。最终结果总与预期背道而驰,但这就是游戏的魅力——计划永远赶不上变化。

Yeah. The other thing about brew service is you are it's not a programming game Cause you or you kind of pick these cards, and in your mind, like, okay, I need to go here, because sometimes you're collecting potions, then in order to be able to Never gonna happen. But you you can't predict which action is gonna happen at what time. Like, it just runs away. Inevitably, it's never the way you want it to be, but it it is Never gonna happen.

Speaker 1

真的很有趣。还有很多值得推荐的佳作,确实如此。

It's really fun. There were a lot of honorable mentions also. That's true.

Speaker 0

没错。

Yeah.

Speaker 1

如果你在找儿童游戏,我们还有《幽灵火车票之旅》,简直可爱到爆。

We also have Ticket to Ride Ghost Train if you're looking for like kids games. It's just so cute.

Speaker 0

是啊,就是那个要拜访各种诡异小镇的《车票之旅》版本。

Yeah. Ticket to Ride with like spooky little towns that you have to go to.

Speaker 1

对,萌翻了。而且正如我们常说的,《血腥旅馆》绝对是我们最爱的游戏之一。

Yeah. It's adorable. Yeah. The Bloody Inn is definitely one of our favorites as we've talked about.

Speaker 0

我总是把那个列在清单上,所以这次特意没写它。

I always put that on my list, so I left it off this time.

Speaker 1

尤其是那个嘉年华扩展包,真的让我毛骨悚然。其他女巫题材的游戏我倒是很喜欢,比如《塞勒姆1692》,就是那个

And especially with the Carnies expansion because that just creeps me out. Other witch games, I do love. Salem sixteen ninety two, which is the

Speaker 0

《假面》。

Facade.

Speaker 1

书里提到的假面游戏。但更棒的是,迈克·麦考尼向我们推荐了

Facade games that are in the books. But even better, Mike McCorney introduced us to

Speaker 0

嘿,山姆。

Hey, Sam.

Speaker 1

《新塞勒姆》,对吧?

New Salem. Right?

Speaker 0

对。有个叫《新塞勒姆》的游戏?它有点像社交推理类,但带有积分机制。是的。

Yes. Something's called? New Salem, which is like a social kinda it's a social deduction game sort of, but with a point. Yeah.

Speaker 1

是的。我可能比1692年的塞勒姆更喜欢它,但我还没有拥有那一款。

Yeah. I actually probably like it better than Salem sixteen ninety two, but I'd like to I don't own that one yet.

Speaker 0

对。在那款游戏里,你需要收集不同的代币来得分。

Yeah. You're trying to in that one, you're trying to collect, like, different tokens to score points.

Speaker 1

嗯。《别转身》差点就在我的清单上了。它就在我们后面某个地方。对,在这边。

Mhmm. Don't Turn Your Back is one that I almost had on my list. It's behind us somewhere. Yeah. Over here.

Speaker 0

就在那儿。镜头里所有东西都是反的。

Right there. Everything's backwards on the camera.

Speaker 1

这是个牌库构筑游戏,但更像是牌库构筑与工人放置的结合,只不过那些卡牌

It's a deck builder, but it's like a deck builder worker placement, but the cards are

Speaker 0

就是你的工人。它们只能去特定位置,这设计挺酷的。

your workers. They only go to certain spots, which is pretty cool.

Speaker 1

没错。但它的画风诡异得离谱,超级阴森。

Yeah. But it's like ridiculously creepy looking. Like, super creepy.

Speaker 0

是的,我之前展示过了。我们就不深入讨论了,不过

Yeah. I've shown it before. We're not gonna go into it, but

Speaker 1

嗯,你想聊点什么吗?

Yeah. You wanna talk about something?

Speaker 0

对,我们有什么?《远古恐怖物语》,基本上就是克苏鲁版的骰子游戏。嗯哼。很酷的克苏鲁风格,又带着新奥尔良狂欢节那种脏兮兮的感觉。

Yeah. What we got? Ancient Terrible Things, which is basically Cthulhu Yahtzee effectively. Mhmm. Cool like Cthulhu, grimy, like Mardi Gras, New Orleans type thing.

Speaker 1

你说你清单上有这两款游戏。

You say you say, have those two on your list.

Speaker 0

哦对,想再加一款Kanitzia的游戏。它其实不算恐怖主题,但你要在大锅里调配药剂。所以勉强算符合主题,游戏名叫《毒药》。有点像赌运气的玩法。

Oh, yeah. Want to add another Kanitzia game. I it's not really spooky, but you're mixing stuff in cauldrons. So it kind of fits the things called poison. Little like push your luck game.

Speaker 0

《远古印记》,另一款骰子类游戏,目标是闯进博物馆对抗克苏鲁。《饥渴》这套牌库构筑游戏类似《Clank》,通常在我清单里,这次没列出来。

Elder Sign, which is another Yahtzee style game where you're trying to like get into the museum and fight Cthulhu. The Hunger deck building game is like Clank, usually on my list. I left it off.

Speaker 1

确实不错。

It is good.

Speaker 0

就像《Clank》那样,你手里拿的是三张牌而不是五张,目标是在太阳升起前返回,否则会被烧毁。

It's like Clank, you get three cards in your hands instead of five and you're trying to make it back before sun comes up and you get burn off.

Speaker 1

那款游戏有扩展包吗?

Was there expansion for that one?

Speaker 0

有,但我们没有

Yeah. We don't have

Speaker 1

那个扩展包。哦,我以为我们玩过

that yet. Oh, I thought we played

Speaker 0

我还没玩过扩展包。

I haven't played the expansion.

Speaker 1

我们看过介绍,看起来真的很棒。我很想玩。我们玩过我父亲收藏的那款,杰森不太喜欢,但我觉得

We looked at it and it looks really good. I would like that. My father's work is one that we played. Jason didn't love it, but I think it

Speaker 0

是体验问题。第二次玩时我更喜欢了。

was the experience. I liked it better the second time.

Speaker 1

哦,对。哦,是的。我觉得这真的很有趣。它有种经典游戏的感觉,虽然这想法有点傻,毕竟这是我父亲的作品。

Oh. Yeah. Oh, yeah. It was I think it's really fun. It has like a a legacy game feel, which is silly because it's my father's work.

Speaker 0

是啊,还带着点弗兰肯斯坦的诡异氛围。

Yeah. It's like a Frankenstein's vibe too.

Speaker 1

但就是在摸索接下来会发生什么。对我们来说,这绝对更像是一款美式垃圾游戏。不过确实很诡异,非常诡异。

But just kinda figuring out, like, what's gonna happen. Like, it's it's it is more of an Ameritrash game for us for sure. But it is creepy. It's creepy.

Speaker 0

没错。《科学怪人》一直在我的清单上,所以我这次没选它。嗯。你在造一个弗兰肯斯坦尺寸的怪物。

Yeah. Abomination, that's always on my list. So I left it off. Mhmm. You're making Frankie sized monster.

Speaker 0

我是说,用电击赋予它生命。

I mean, shocking him to life.

Speaker 1

而且你还得出去,比如... 对。从...收集尸体

And also, you're, like, going out and, like Yeah. Taking dead bodies from

Speaker 0

在小巷里杀人。没错。简直太棒了。

Killing people in the alley. Yeah. It's fantastic.

Speaker 1

确实很棒。

It's really good.

Speaker 0

我最喜欢的游戏之一,《重返黑暗之塔》。我不确定它算不算恐怖游戏,但玩起来确实有种阴森感。就像你在对抗邪恶势力,中间矗立着一座不祥的高塔。我也说不好。

One of my favorite games of all time, Return to Dark Tower. I don't necessarily know if that's a spooky game, but it feels like it's spooky when you're playing. Like you're fighting baddies. There's a big ominous tower in the middle. I don't know.

Speaker 0

对我来说它就是个恐怖游戏,所以我把它归到...你知道的。我只是觉得既然没列在我的清单上,就不算违规,但它确实带点恐怖元素。恐怖游戏嘛,

It feels spooky game to me, so I put it on the, you know. I I just think I didn't put it on my list, I didn't break any rules, but it's spooky ish. Spooky game,

Speaker 1

我觉得...我通常会把《伦敦惊魂》放进去。Jason能琢磨出玩法。我们

I think. I usually put London Dread on there. Jason can figure out how to play the game. It is We're

Speaker 0

总有一天会玩这个的,到时候我就能搞明白。

gonna play it someday, and I'm gonna figure it out.

Speaker 1

它有点像...也是种程序类游戏,但你要试图阻止这个...非常诡异的仪式发生。挺让人不安的。我记得有个配套的应用会播放...比如念些内容。

It is like a it's also kind of a program type game, but you are, like, trying to stop this, like, really, creepy ritual from happening. Like, it's disturbing. I think there is an accompanying app that plays, like, reads some stuff.

Speaker 0

对。它会念给你听,同时还是个计时器。本质上就是个计时器。

Yeah. It reads it to you and then it's like a timer too. It's basically a timer.

Speaker 1

这很令人不安,真的,很吓人。我觉得很可怕。还有另一个我们觉得不,我不...它就在这里。

It's disturbing. Like, it is it is scary. I found it scary. And another one that we're like, no. I don't it's right here.

Speaker 1

我不确定这是否算得上诡异。

I don't know if I would consider this spooky.

Speaker 0

哦,我把它放上去是因为它有点像塔罗牌的感觉。所以我把它加进去,因为我觉得塔罗牌就带有那种氛围。好吧,这就是我把它加进来的原因。不过它不在我的前五名单里,所以我并没有...你懂的。

Oh, I put it on there as like a it's like tarot it feels like tarot cards. So I kinda put it on there because I think tarot cards are associated with like that vibe. Okay. So that's kind of why I added it to the moment. Again, not on my five list so I didn't, you know, clearly I

Speaker 1

我是说,LMAT挺有趣的。

mean, LMATs fun.

Speaker 0

是啊,这是个有趣的游戏。

Yeah. It is a fun game.

Speaker 1

我不会选那个的。

I would not have chosen that.

Speaker 0

为什么?它不在我的名单上。

Why? It wasn't on my list.

Speaker 1

好的,以上就是我们非常喜欢的几款恐怖游戏。我们经常讨论这些游戏。肯定还有一些我们没想到的。

Okay. So those are some spooky games that we really like. We talk about them a decent amount. I'm sure there are some that we have not thought of.

Speaker 0

可能我们可以在房间里四处看看。

It's probably something that we could look around in the room.

Speaker 1

我知道。对,对。我本来打算这么做的但没做成。还有些游戏可能不是专门为万圣节设计的,但感觉挺恐怖的。

I know. I Yeah. Yeah. I meant to do that and I just didn't. And there could be some games that, like, aren't specifically Halloween themed, but feel spooky.

Speaker 0

是啊,我喜欢《黑暗高塔》。

So Yeah. I like Darth Tower.

Speaker 1

才不是呢。

It doesn't.

Speaker 0

你不能替我决定什么让我觉得恐怖。天哪。

You can't tell me what feels spooky to me. Oh my gosh.

Speaker 1

所以如果你愿意在评论区或我们的社交媒体上留言,分享你认为与万圣节相关的游戏、你喜欢的万圣节游戏、你觉得恐怖的游戏,或是你觉得Jason可能会误以为恐怖但其实并不恐怖的游戏。

So if you would like to comment below or on our socials some games that you associate with Halloween, games that you like playing Halloween, games that you think are spooky, games that you think Jason might think are spooky that really aren't.

Speaker 0

是的,可能有很多这样的人。

Yep. There's probably a lot of them.

Speaker 1

你们是不是想说《指环王》很恐怖,因为里面有

Any of those like, you guys it's like saying like the Lord of the Rings is spooky because there's

Speaker 0

比如罗恩是个怪人。

like Ron's a creeper.

Speaker 1

梦幻电话?那很恐怖?是啊。

Dream phone? That's spooky? Yeah.

Speaker 0

那游戏里的艺术设计真够吓人的。

That's some terrifying art in that game.

Speaker 1

好吧,我想我们今天就到这里吧。

Okay. I think I think that's it for us.

Speaker 0

不过,是的,这就是我们所有的内容了。如果你没来得及观看,视频会上传到YouTube等所有平台。我们还会把这次内容做成音频,因为原本这就是音频播客,但

But, yeah, that's all we got. If you didn't if you didn't have a chance to watch it, it will be on YouTube and all the places. We're also gonna make this into audio because this was gonna be the audio podcast, but

Speaker 1

我们决定拍个视频。我知道。而且我决定出镜。这次你们看到的是毫无保留的凯蒂,所以评论区请温柔点。

we decided to do a video. I know. And I I decided to be in the video. I this you're getting Katie unfiltered, so, be gentle in the comments.

Speaker 0

我觉得我们会没事的。我觉得他们会理解的。

I think we'll be fine. I think they'll be fine.

Speaker 1

他们会很友善的。好吧,我是凯蒂。

They'll be nice. Okay. Well, I'm Katie.

Speaker 0

好的,我是杰森,我们要

Alright. I'm Jason and we're going to

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客