Boyfriend Material with Harry Jowsey - 凯莉·里恰尔迪:《出售OC》的戏剧、与蕾哈娜派对以及科切拉音乐节的恐怖经历 封面

凯莉·里恰尔迪:《出售OC》的戏剧、与蕾哈娜派对以及科切拉音乐节的恐怖经历

Kaylee Ricciardi: 'Selling OC' Drama, Partying with Rihanna & Coachella Horror Stories

本集简介

欢迎回来,调皮的鸡鸡们!🎡 本周,哈利邀请到了Netflix热门剧集《出售橙县》最新爆红明星、房地产巨头兼名人活动策划师凯莉·里恰尔迪!凯莉揭开了第四季火爆剧情的幕后真相,透露“适者生存”的办公室文化是否真实存在,以及剧集未展现的整个季度的戏剧性发展(以及她如何远离这一切)。她分享了与名人的联系,从签下莱莉·里德作为客户,到与蕾哈娜派对狂欢,再到科切拉音乐节上失控的奢华派对。凯莉毫不避讳地谈到了自己的恋爱困境,透露了她理想中的伴侣和完美初遇的着装风格……尽情享受吧,调皮的鸡鸡们!🐓 由Simplecast(AdsWizz公司旗下)制作。有关我们为广告目的收集和使用个人信息的详情,请访问 pcm.adswizz.com。

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

马上就来。

Coming up.

Speaker 0

你觉得她们是不是在故意炒作某些事,好让人去买,或者让你相信?不。

Do you think they're, like, planting stuff to try and get people to buy it or to get you No.

Speaker 1

我觉得这些女孩真的彼此不喜欢,她们想把办公室里流传的任何谣言,实际上,也就是镜头外的那些事,搬上台面。

I think these girls genuinely don't like each other and want to bring any rumor that is circulating in the office, like, actually, like, off camera.

Speaker 1

她们甚至把这事搬到了镜头前。

Like, they brought it to camera.

Speaker 1

然后还有这些我并不太熟的人,试图让我站队,我只想说:我根本不在乎。

And then having these people that I don't know super well trying to make me choose a side, I'm like, I don't give a fuck.

Speaker 0

就说去吧。

Just say go.

Speaker 0

去吃吧,去吃点东西。

Go eat go eat some food.

Speaker 1

我就真的坐在那儿。

Like, I'm literally sitting there.

Speaker 1

我心想,你们在吵什么?

I'm like, what are you fighting about?

Speaker 2

我还是不知道。

I still don't know.

Speaker 2

所以,我才不在乎呢。

Therefore, I don't give a fuck.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

你们在吵什么?

What are you fighting about?

Speaker 1

没什么大事。

It's nothing.

Speaker 2

你们根本就是在为一点小事吵架。

You guys are fighting about nothing.

Speaker 3

认识一下哈里·乔西,真人秀里的男神。

Meet Harry Jowsey, reality TV heartthrob.

Speaker 3

他被爱过,被拉黑过,被抵制过,也被亲吻过。

He's been loved, ghosted, canceled, and kissed.

Speaker 3

他倾诉了一切。

He spill his guts.

Speaker 3

我做了什么?

I did what?

Speaker 3

在一个充斥着拉黑和回避危险信号的世界里,哈里正一点一点地充实着男友的工具箱。

In a world of ghosting and dodging red flags, Harry's filling his boyfriend's toolbox one lesson at a time.

Speaker 3

他是哈里·乔西,理想的男友。

It's Harry Jowsey, boyfriend's material.

Speaker 0

真恶心。

Yuck.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

但那

But that

Speaker 2

感觉不是。

feeling no.

Speaker 1

你不行。

You No.

Speaker 1

你的宠物呢?

Did your pet?

Speaker 1

我没有。

I didn't.

Speaker 1

不行。

No.

Speaker 1

但那

But that

Speaker 2

那种感觉

that vibe

Speaker 0

你知道

you know

Speaker 1

那种感觉?

that feeling?

Speaker 0

哇。

Wow.

Speaker 0

我要去上厕所。

I'm gonna go to the toilet.

Speaker 0

但那很好。

But that's good.

Speaker 0

你感觉很瘦。

You feel skinny.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

嗯,

Well

Speaker 0

你真的好瘦。

You feel so skinny.

Speaker 1

我好害怕。

I'm so scared.

Speaker 1

我不确定我们有没有开始。

I wonder did we start?

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 2

好的。

Okay.

Speaker 2

伙计们,没事的。

Guys, it's okay.

Speaker 2

不。

No.

Speaker 0

我想怎么叫你的姓就怎么叫。

I'm gonna say your last name how I wanna say.

Speaker 1

好吧,老兄。

Okay, dude.

Speaker 1

你随便吧。

Whatever you want.

Speaker 0

该死的奇卡蒂。

Fucking chicati.

Speaker 0

哦。

Oh.

Speaker 0

好。

K.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

我该把脚抬起来吗?

Should I put my foot up?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

只要你觉得舒服就行。

Whatever makes you feel good.

Speaker 1

任何让你感觉波尼塔的事。

Whatever makes you feel Bonita.

Speaker 0

哦。

Oh.

Speaker 0

等等。

Wait.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

我们现在开始了。

We're starting now.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 0

集中注意力。

Lock in.

Speaker 2

我已集中注意力。

I'm locked in.

Speaker 0

这是我的工作。

This is my work.

Speaker 0

我知道你的工作。

I know your work.

Speaker 0

你脱光衣服,然后待在家里。

You get naked, and you sit at home.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

嗯,没人需要

Well, no one needs

Speaker 2

知道这件事,但现在人人都知道了。

to know that, but everyone does now.

Speaker 0

而我们就在这里。

And here we are.

Speaker 1

我们就在这里。

Here we are.

Speaker 0

他们应该去你家拍个节目。

And they should film a show at your house.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

总之,各位,这周我请到了一位房地产经纪人朋友——这个称呼其实挺宽松的。

Anyway, guys, this week, I'm joined by real estate agent friend, very loose term.

Speaker 0

他也是我们在Netflix上看到的最新一季剧集中的一位主角,那部剧有很多戏剧性情节。

Also star of the newest season episode that we see on Netflix, which has a lot of drama.

Speaker 0

现在正在播出。

It's now streaming.

Speaker 0

凯莉·里卡迪。

Kaylee Ricciardi.

Speaker 1

谢谢你这么说。

Thank you for that.

Speaker 0

等等。

Wait.

Speaker 0

你该怎么正确地念出来?

How do you say it properly?

Speaker 1

Ricciardi,但要念成Ricciardi。

Ricciardi, but Ricciardi.

Speaker 1

我喜欢你

I like how you

Speaker 0

说是法语吗?

say Is it French?

Speaker 1

这非常意大利,但是

It's very Italian, but

Speaker 0

哦,你知道吗?

Oh, and you know what?

Speaker 0

那正是我接下来要猜的。

That was my next guess.

Speaker 0

我们刚才在聊毒品。

So we were just talking about drugs.

Speaker 0

我开玩笑的。

I joke.

Speaker 0

等等。

Wait.

Speaker 0

怎么说好呢。

How did okay.

Speaker 0

告诉大家我们是怎么认识的吧,我已经认识你四年、五年了。

Tell everyone how we know each other because I've known you for four years, five years.

Speaker 1

什么?

What?

Speaker 1

是吗?

Is it?

Speaker 1

已经更久了。

It's been more.

Speaker 1

不是。

No.

Speaker 1

因为新冠疫情其实是六年前的事了。

Because COVID was actually six years ago.

Speaker 1

真奇怪。

Weird.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

那时候正是疫情最严重的时候,

It was like peak COVID when

Speaker 0

我们偶然碰到了彼此?

we We randomly ran into each other?

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

我们在一个共同朋友家里偶然碰到了。

We ran randomly ran into each other at a mutual friend's house.

Speaker 0

布莱克·格里芬?

Blake Griffin?

Speaker 0

是的。

And yes.

Speaker 0

我们得插上它。

We gotta plug it.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

我们在布莱克家。

We were at Blake's house.

Speaker 1

我觉得你当时在向我倾诉创伤,而我特别喜欢,因为我也回敬了你我的创伤。

And I think you were trauma dumping on me, and I loved it because I trauma dumped back.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

我们 apparently 坐在壁炉旁,聊了六个小时,我当时就想:你能停一下吗?

We sat apparently by, like, a fireplace and talked for, six hours, and I was like, can you stop?

Speaker 1

而且

And

Speaker 0

等等。

Wait.

Speaker 0

我们真的吗?

Did we really?

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

我们

We're

Speaker 1

对。

yeah.

Speaker 1

我们只是

We were just

Speaker 0

我喝得那么醉?

I was that drunk?

Speaker 0

有一点。

A little bit.

Speaker 0

我哭了吗?

Did I cry?

Speaker 0

我喜欢哭。

I love to cry.

Speaker 1

我觉得你有点泪眼朦胧。

Think you got a little misty.

Speaker 1

你知道的,有点眼睛湿润。

You know, a little misty eyed.

Speaker 0

哇。

Wow.

Speaker 0

我2020年经历了什么创伤?

What trauma did I have in 2020?

Speaker 1

我的意思是,我们在说试管宝宝的事。

I mean, we're talking about the test tube, baby.

Speaker 0

这是最棒的事。

That's the best thing.

Speaker 0

我对这个感到兴奋。

I'm excited about that.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

那很棒。

It was great.

Speaker 1

我就像是完全了解你的一切。

I just, like, knew everything about you.

Speaker 1

哇。

Wow.

Speaker 2

我得到了

I got

Speaker 1

然后我又把创伤全倒了出来。

and then I trauma dumped back.

Speaker 1

然后我们喝得酩酊大醉。

Then we got really drunk.

Speaker 1

我试着喂你吃披萨,但你根本不想吃。

I tried to feed you pizza, you're, like, not having it.

Speaker 0

等等。

Wait.

Speaker 0

我确实有那张照片。

I do have that photo.

Speaker 2

好的。

Okay.

Speaker 1

氛围。

Vibes.

Speaker 0

有一张照片,是我站在镜子前。

There was a photo I was in the mirror.

Speaker 0

你当时在拥抱悉尼吗?

Was you hugging Sydney?

Speaker 1

我觉得是的。

I think so.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

我那时很狼狈。

I I was disheveled.

Speaker 0

我在那里吗?

Was I there?

Speaker 1

我不知道。

I don't know.

Speaker 1

你实际上在派对中间睡了几个小时。

You actually fell asleep in the middle of the party for a couple hours.

Speaker 0

就在中间。

Like, in the middle.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

是你做的。

You did.

Speaker 1

我把你叫醒,给你吃了披萨,还帮你叫了优步。

And I woke you up and fed you pizza and got you in an Uber.

Speaker 0

我们开始这个播客吧。

Let's start this podcast.

Speaker 2

我有

Did I

Speaker 0

我真的在派对上昏睡过去了吗?

really pass out at a party?

Speaker 0

或者

Or

Speaker 1

你至少看起来像是昏睡过去了。

you were at least, like, looked like you were.

Speaker 0

我的嘴是张着的吗?

Was my mouth open?

Speaker 1

有一点。

A little bit.

Speaker 0

你本该多喝点的。

You should've drunk more.

Speaker 0

你没醉得不省人事,真是太没礼貌了。

That's you're so rude for not being blackout.

Speaker 1

非常抱歉。

So sorry.

Speaker 1

是我的错。

My bad.

Speaker 0

伙计们,咱们一起讨厌她吧。

Guys, let's send her hate.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

所以我们是在派对上认识的。

So we met at a party.

Speaker 0

我们认识已经十六年了。

We've known each other for sixteen years.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

我总是会偶然看到你,是的。

I always randomly see you Yeah.

Speaker 0

到处都是。

Everywhere.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我每次一出门,几乎都会偶然碰到你。

I randomly run into you every time I, like, leave my house pretty much.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

而且总是很有趣,因为每次有什么大型活动,我知道你肯定都在忙活。

And it's always funny because any, like, big event, I know you're just like you are hustling it.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我通常会在参加的很多活动中工作,因为我组织这些活动。

I usually work a lot of the events that I am at because I throw them.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

火人节?

Burning Man?

Speaker 0

你是那种,哦,对啊。

Are you like, oh, yeah.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

我不组织火人节。

I don't I don't throw burning man.

Speaker 1

但是

But

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

我总是看到,比如,插电之类的事情。

I always see, like, plugging stuff.

Speaker 0

我就说,是的。

I'm like Yeah.

Speaker 0

我就是喜欢火人节。

I just love burning man.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我其实不太常出去,但如果出去,通常是参加大型活动,而且我确实举办很多活动。

I actually don't go out that much, but if I go out, it's usually it's, like, big events, and I actually throw a lot of events.

Speaker 1

所以我为披萨黏液工作。

So I work for pizza slime.

Speaker 1

所以我举办Pizza Slime的活动。

So I throw Pizza Slime events.

Speaker 1

而且,我会在幕后参与这类事情。

And, like, I work behind the scenes with stuff like that.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

你应该去。

You should.

Speaker 1

告诉我一声。

Let me know.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

我觉得我正在做点什么。

I think I'm doing something

Speaker 1

真的吗?

Really?

Speaker 2

明天。

Tomorrow.

Speaker 2

真的吗?

Really?

Speaker 0

他们在搞Rex的那个东西吗?

Are they doing b b b Rex's thingy?

Speaker 0

事后吗?

Afters?

Speaker 0

我不知道。

I don't know.

Speaker 1

像她的格莱美那个事?

Like her Grammy thing?

Speaker 0

我完全不知道。

I got no idea.

Speaker 0

我不知道。

I don't know.

Speaker 1

我很快就会把他们叫来。

Don't I'll them up shortly.

Speaker 1

我正在和他们一起做很多其他项目。

I'm doing I'm working on a bunch of other projects with them.

Speaker 1

所以

So

Speaker 0

停一下。

Stop.

Speaker 0

你在拍电视剧?

You're filming a TV show?

Speaker 0

你在家醒过来时是光着身子的?

You're waking up at home naked?

Speaker 0

你在卖房子。

You're selling houses.

Speaker 1

好吧。

Like Okay.

Speaker 1

为了记录在案,因为我们之前讨论过这个。

For the record, because we discussed this earlier.

Speaker 0

她正在买一栋屁股房子。

She's getting a fanny house.

Speaker 1

当我在家工作时,我喜欢把环境保持温暖,因为我是个爬行动物。

I I when I work from home, I like to keep the environment warm because I'm a I'm a reptile.

Speaker 1

我是一只蜥蜴。

I'm a lizard.

Speaker 1

我把房间保持得很暖和。

I keep it really warm.

Speaker 1

然后我会关掉我的Zoom摄像头,这样没人能看到我。

And then I turn my Zoom camera off so no one can see me.

Speaker 1

有时候我干脆不穿衣服,因为如果你看不到我,那有什么问题呢?

And sometimes I just don't wear clothes because if you cannot see me, then what's the problem?

Speaker 2

这非常好

It's a very good

Speaker 1

要点。

point.

Speaker 1

告我吧。

Sue me.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

等等。

Wait.

Speaker 0

你一个人住吗?

Do you live alone?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

当然了。

Of course.

Speaker 0

我不知道。

I don't know.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

我一个人住。

I live alone.

Speaker 2

不。

No.

Speaker 2

我只是和一堆室友住在一起。

I just have a bunch of roommates.

Speaker 2

我就在厨房里。

I'm just in the kitchen.

Speaker 0

完全赤身裸体。

Completely naked.

Speaker 0

她又裸体了?

What is she's naked again?

Speaker 0

等等。

Wait.

Speaker 0

你是怎么开始做这些事情的?

How did you get started on all this stuff?

Speaker 0

比如,在节目里做房地产?

Like, with real estate on the show?

Speaker 0

但我知道,像科切拉音乐节这种,我会看你们的故事。

But because I know, like, with Coachella, it's like, I'll see your stories.

Speaker 0

你们需要房子吗?

Like, you guys need houses?

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

Do you

Speaker 0

做通行证吗?

do the passes?

Speaker 0

不?

No?

Speaker 0

我们能这么说吗?

Are we allowed to say that?

Speaker 0

你也在卖意大利面吗?还是不卖?

Are you selling pastas too or no?

Speaker 0

不卖。

No.

Speaker 0

她不会把这些东西中的任何一种意大利面卖出去。

She doesn't sell pastas to any of these things.

Speaker 2

但你总是像我有一些朋友在

But you always like I have friends who

Speaker 1

在金声工作,我可以介绍人给他们,但我真的不卖任何东西。

work at Golden Voice that I can introduce people to, you know, but I don't really sell anything.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

但主要是房子之类的东西。

But it's like the houses and stuff.

Speaker 2

连接到所有事情。

Plug to everything.

Speaker 1

这实际上是我进入房地产行业的起点。

That's actually how I got my start in real estate.

Speaker 1

所以,十四年前,我的一个朋友对我说,嘿。

So, like, fourteen years ago, one of my friends was like, hey.

Speaker 1

有一条死胡同叫拉古纳萨卡。

There's this dead end street called Lagunasaka.

Speaker 1

你有没有听说过它?

Have you ever you know, you've heard of it?

Speaker 1

我说,是的。

I'm like, yeah.

Speaker 1

当然。

Sure.

Speaker 1

他问我,你能帮我把这房子租出去吗?

He's like, can you help me rent it out?

Speaker 1

你知道吗,你不需要执照。

You know, you don't need a license.

Speaker 1

如果租赁时间不超过三十天,你就不用执照。

If it's thirty days or less for rental, you don't need a license.

Speaker 1

帮我找些酷的人来住,比如你那些朋友。

Just help me get cool people to stay in here, like some of the people you're friends with.

Speaker 1

我当时就说,好吧。

I was like, okay.

Speaker 1

于是我开始出租这些房子,然后发现,哦,这还挺赚钱的。

So I started renting the houses, and I was like, oh, this this kinda makes money.

Speaker 1

如果你做对了,是能赚钱的。

Like, if you do it right, you can make money.

Speaker 1

所以我找到了一个不需要执照的细分领域。

So I found a niche that you don't need a license for.

Speaker 1

然后我就开始做,并把我的一切都投入了进去。

And then I started doing it and putting, you know, my everything into it.

Speaker 1

然后我拿到了执照,开始买卖房屋,并在全球各地出租房子。

And then I got my license, and I started selling houses, and I rent houses all over the world.

Speaker 1

这让我开始举办活动。

And that turned into me throwing events.

Speaker 1

所以我帮忙举办活动。

So I help throw events.

Speaker 1

这就是为什么你在很多活动中都能看到我。

That's why you see me at a lot of events.

Speaker 1

因为我租了那栋房子,是的。

It's because I rented the house Yeah.

Speaker 1

帮忙申请了许可。

Helped get the permit.

Speaker 1

有时我甚至能拉到赞助商,为派对的制作费用提供资金。

Sometimes I even get the sponsors that fund the actual party to get the production costs covered.

Speaker 1

天啊。

God.

Speaker 1

我经常做

I do a lot of

Speaker 0

但活动很让人压力大。

But events are stressful.

Speaker 0

非常。

Very.

Speaker 0

它们是最糟糕的事情。

They're the worst thing ever.

Speaker 1

所以我的头发才变灰了。

That's why my hair is gray.

Speaker 2

你的头发脏了。

Your hair is dirty.

Speaker 2

我染发的。

I dye it.

Speaker 2

其实我是为了和我的衬衫搭配。

It's actually I blend in with my shirt.

Speaker 2

真的有那么糟吗?

Is it really that bad?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

对。

Yep.

Speaker 0

我们得谈谈。

We gotta talk.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

我知道。

I know.

Speaker 0

我认识个靠谱的人。

I got a good guy.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

不错。

Cool.

Speaker 0

告诉我一声。

Let me know.

Speaker 0

我需要所有我能得到的帮助。

I need all the help I got.

Speaker 0

你在这里出生并长大吗?

Are you born and raised here?

Speaker 1

绝对不是。

Hell no.

Speaker 1

什么?

What?

Speaker 1

对Chatty没什么意见吗?

Nothing against Chatty?

Speaker 1

没什么。

Nothing.

Speaker 0

听起来很

That sounds very

Speaker 1

我来自波士顿。

I'm from Boston.

Speaker 1

意大利,意大利中部。

Italian Italian central.

Speaker 0

我怎么知道意大利人常去哪?

How am I meant to know where the Italians hang out?

Speaker 1

我想你不是美国人,但是

I guess you're not American, but

Speaker 0

他们都聚在波士顿。

They all hang out in Boston.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

这基本上就是东海岸。

It's pretty much the East Coast.

Speaker 2

波士顿和纽约。

Boston and New York.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

那你是什么时候搬到这里来的?

And you when did you move here?

Speaker 1

我大概是2012年搬来的。

I moved here in, like, 2012.

Speaker 1

所以我在这儿已经有一段时间了。

So I've been here for a while.

Speaker 1

没想到会待这么久,但现在在这儿了。

Didn't think I'd stay this long, but here

Speaker 0

你是为模特事业搬来的吗?

Did you move for modeling?

Speaker 0

为了生活吗?

For life?

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 1

我其实是被星探发掘去做模特的。

I actually got scouted for modeling.

Speaker 0

新的吗?

New?

Speaker 0

我想猜一猜。

I Wanna guess.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

那是我第一个 kinda 工作。

And that was, like, my first kinda job.

Speaker 1

而且我当时和一个超级烂的前男友在一起。

And I was with an absolute loser of an ex.

Speaker 1

她还跟我做朋友。

And she be my friend.

Speaker 1

你一个人都不认识。

You don't know anyone.

Speaker 1

你根本不认识他。

You don't know him.

Speaker 0

他啊,是的。

He's Yeah.

Speaker 0

我认识一个。

I know one.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

你认识我吗?

I you know?

Speaker 1

我不是在说他。

I'm not talk it's not speaking about him.

Speaker 1

我根本没在说他。

I'm not speaking about him at all.

Speaker 1

我不会那样做的。

I wouldn't do that.

Speaker 2

好的。

Okay.

Speaker 2

这个混蛋

This loser

Speaker 0

我当时就想

I was like

Speaker 1

基本上在我家让另一个女孩怀孕了。

basically got another girl pregnant in my house.

Speaker 0

我爱他。

Love him.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

垃圾。

Piece of shit.

Speaker 1

我当时想,为了报复,因为我其实并不是那种会做这种刻薄事的人。

And I was like, for payback, because I'm not really like a spiteful person to do anything like mean.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我当时就想,这个混蛋,我要成功,让他这辈子每一块广告牌上都看到我的脸,该死。

I was like, this motherfucker, I'm gonna make it, and this motherfucker's gonna have to see my face on every billboard Damn.

Speaker 1

他余生看到的每一个广告都是我的脸,这就是他的报应。

Every advertisement for the rest of his life, and that's his payback.

Speaker 1

然后

And then

Speaker 0

他搬走了。

He moves

Speaker 1

我们现在在这儿。

here we are.

Speaker 1

我适合当男朋友。

I'm on boyfriend material.

Speaker 0

他会看这个。

And he would and he watches this.

Speaker 0

大概吧。

Probably.

Speaker 0

孩子也会的。

And the kid would too.

Speaker 1

我觉得他现在这18个孩子都这样了。

I think all 18 of his kids do now.

Speaker 0

他有18个。

He's got 18.

Speaker 1

我听说他住在森林里,还有一大堆

I think he lives heard he, like, lives in the forest and has, like, a bunch of

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 0

我本来想说,他可能想要那些广告牌,因为他可能住在更便宜的地方。

Was gonna say he probably wants e billboards because he probably lives somewhere cheaper.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我觉得他住在一个蒙古包里。

I think he, like, lives in a yurt.

Speaker 2

蒙古包?

A yurt?

Speaker 2

差不多那种东西。

Something like that.

Speaker 2

蒙古包是什么?

What is a yurt?

Speaker 0

那是

Is that

Speaker 1

它是个不错的帐篷。

a It's good tent.

Speaker 2

它就像一个不错的帐篷。

It's like a nice tent.

Speaker 0

我不是在开玩笑。

I'm not kidding.

Speaker 0

真的吗?

Really?

Speaker 0

嗯嗯。

Mhmm.

Speaker 1

我根本就没进去过,整整八年了,因为我根本不关心。

I don't I literally haven't crept in, like, eight years because I don't care.

Speaker 1

我听说我老家的朋友特别喜欢带

I've heard love my friends from home love to bring

Speaker 2

提起来,我就假装听不见,啦啦啦。

it up, and I'm like, la la la.

Speaker 0

恶心。

Ew.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

快点结束吧。

Wrap it up.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我不在乎。

I don't care.

Speaker 0

等等。

Wait.

Speaker 0

当你举办这些活动时,有没有遇到过什么可怕的经历?

When so when you throw these events, have you had any horror stories?

Speaker 0

因为你一定什么都能看到。

Because you must see it all.

Speaker 1

天啊。

Oh my gosh.

Speaker 0

请告诉我最糟糕的那个,艾玛。

Please tell me the worst one, Emma.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

我不想因此对工作产生负面影响。

This is I don't wanna, like, negatively impact work.

Speaker 1

哦。

Oh.

Speaker 1

但有人来来往往,这

But someone You come and go, this is

Speaker 0

已经是真正的快乐了。

already real joy.

Speaker 0

什么?

What the fuck?

Speaker 1

就在其中一个活动中,我其实没怎么参与。

Someone just at one of the events I didn't even have that much to do with it.

Speaker 1

我只是提供了场地,而我的一个好朋友负责了所有后勤工作。

I just got a location, and one of my, like, really good friends threw it and handled all the logistics.

Speaker 1

但我提供了场地,所以也算帮了点忙,是的。

But I got the location for it, so I kind of helped Yeah.

Speaker 1

有人,你知道的,喝了一大口饮料,结果里面有什么东西。

Someone, you know, took a swig of a drink and it had something in it.

Speaker 0

像是烟蒂之类的吗?

Like Like a cigarette butt?

Speaker 1

不是。

No.

Speaker 1

像是毒品或者什么东西。好的。

Like a drug or something Okay.

Speaker 1

然后他,就像,崩溃了。

In And he, like, collapsed.

Speaker 1

然后

And then

Speaker 0

而你不想那样做。

And you don't wanna do that.

Speaker 1

那真的很吓人,因为我当时正在和他进行完整的对话。

And that was really scary because I was, like, having a full conversation with him.

Speaker 1

我们当时是清醒的。

We were sober.

Speaker 1

然后他说,我们来喝一杯吧。

And he was like, let's take a shot.

Speaker 1

我是清醒的。

I'm, sober.

Speaker 1

我刚到这儿。

I just got here.

Speaker 1

是的,没错。

I like, sure.

Speaker 1

所以我找到了龙舌兰酒。

So I find tequila.

Speaker 1

我们喝了一杯。

We take a shot.

Speaker 1

我们当时正在聊天,然后我说,我马上回来。

And we were talking, and I was like, I'll be right back.

Speaker 1

我去买点口香糖。

I'm gonna get some gum.

Speaker 1

我真的需要口香糖。

Like, I need gum.

Speaker 1

我感觉好恶心。

I just feel gross.

Speaker 1

他說:好吧。

He's like, okay.

Speaker 1

所以我和我女朋友走開了整整三十秒。

So I walk away with my girlfriend for literally thirty seconds.

Speaker 1

我猜這個人喝了桌上一杯飲料,那裡面好像有什麼東西。

I guess this man took a swig of a drink that was just on the table, and it had, like, something in it.

Speaker 1

誰在浪費毒品?

Who's wasting drugs?

Speaker 2

富人?

Rich people?

Speaker 2

差不多吧。

Something like that.

Speaker 1

哇。

Wow.

Speaker 1

我立刻冲回去,他倒下了。

And he I came right back in collapsing.

Speaker 1

他躺在地上。

He was on the ground.

Speaker 1

然后,是的,真的吓人。

And then, yeah, it was really scary.

Speaker 1

他死了吗?

Is he dead?

Speaker 1

他还活着。

He's alive.

Speaker 1

但我认为他心跳停止了四次。

But I think he flatlines like four times.

Speaker 1

那杯饮料里到底是什么东西?

What the fuck was in that drink?

Speaker 1

我觉得毒理检测结果是GHB。

I think toxicology came back with GHB.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我以前也喝过一些那种东西。

I've had some of that at some point.

Speaker 1

我从没,我从没,那一点都不好玩。

I've never I've never That's no fun.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

我不知道。

I don't know.

Speaker 1

但我的意思是,他当时直接倒在了地上,跟死了一样。

But, like, I mean, he was, like, dead on the ground.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

这对我个人来说真的非常创伤,因为我当时正在进行一场完整的对话。

That was really traumatic on a pro self, because I was, like, having a full blown conversation.

Speaker 1

我当时在想,是不是因为我们一起喝了一杯。

Was, like, did I because we took a shot together.

Speaker 1

所以我当时在想,

So I was, like

Speaker 0

哦,对。

Oh, yeah.

Speaker 0

你肯定觉得,他会以为是那个喝了一杯就跑掉的女孩?

You're definitely he would've been like, that girl who took a shot and ran away?

Speaker 0

她长得丑。

She's ugly.

Speaker 1

我不确定。

I don't no.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

而且我还想,也许我吃了什么不该吃的东西。

More also that I thought, like, maybe I had ingested something too.

Speaker 1

哦。

Oh.

Speaker 1

于是我跟救护人员待在一起,问他们:我会没事吧?

So I hung out with I hung out with the paramedics being like, am I gonna be okay?

Speaker 1

他们说:你这时候应该已经缓过来了。

They're like, you probably would've gotten down by now.

Speaker 1

他身高六英尺四英寸。

He's six four.

Speaker 1

我当时想:哇哦。

I was like Woah.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

这会毁了今晚吗?

Does that ruin the night?

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

对我来说今晚彻底毁了。

Ruined the night for me.

Speaker 1

我 literally 就和急救人员坐在一起,远远地确认他没事,因为我也不想太刻意地逗留,但我一直在盯着看。

I literally just sat with the paramedics and, like, made sure he was okay from, like, a distance because I didn't wanna, like, linger too hard, but I was, like, watching like this.

Speaker 0

哇哦。

Woah.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

他说,她也要来追我了。

And He's like, she's about to run me now too.

Speaker 0

她给我下药了。

She spiked my drink.

Speaker 1

他还活着。

He he's alive.

Speaker 1

他很好。

He's good.

Speaker 1

他没事。

He's fine.

Speaker 1

但,是的,这真的吓到我了,因为这种事确实可能发生,你知道的,挺不幸的。

But, yeah, that was really scary because, obviously, stuff like that can happen, you know, just unfortunate.

Speaker 0

你遇到过什么特别难搞的大牌明星吗?

Have you had any, like, major divas?

Speaker 0

因为我知道有很多名人会来你的派对。

Because I know there's a lot of celebrities that go to your parties.

Speaker 1

有大牌明星来过我的派对。

Divas have come to my party.

Speaker 1

但没人对我摆过什么架子,不过

No one has treated me too diva ish, but

Speaker 0

哦,你有吗?

Oh, have you?

Speaker 1

我请过一些女王来我的派对。

I've had, like, the queens come to my party.

Speaker 1

比如,蕾哈娜来过我的派对。

Like, Rihanna came to my party.

Speaker 1

那挺酷的。

That was pretty cool.

Speaker 1

什么?

What?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

蕾哈娜来过我在科切拉的派对,那是两年前。

Rihanna came to my party at Coachella two

Speaker 0

两年前。

years ago.

Speaker 1

给我们所有疯狂的时刻吧。

Give us all the crazy.

Speaker 1

她是通过我们一位好朋友邀请来的,而且很多音乐界的人都会来参加我们的活动,因为我们是以音乐为核心的。

She was invited through one of our good friends, and and a lot of people in the music world come to our events because we're music rooted.

Speaker 0

哇哦。

Woah.

Speaker 1

而且,是的,她来了。

And, yeah, she came.

Speaker 1

我当时离她就那么一点点远,远远地跳舞,但你知道的,我们有眼神交流。

I was, like, this far away from her, like, dancing from afar, but, you know, eye contact.

Speaker 1

我当时就想,我正在和蕾哈娜跳舞呢。

I was like, I'm dancing with Rihanna.

Speaker 1

我就直说了吧。

I'm just gonna say.

Speaker 2

basically。

Basically.

Speaker 2

是的

Yeah.

Speaker 1

我从灵魂深处感受到了。

I felt it in my soul.

Speaker 1

作为一个女性在这个行业里,这对我来说是最高的成就,因为她就是我的女王。

So that as a female in this industry, it was just like, to me, the most the highest of achievements because, like, she's my queen.

Speaker 1

你知道的。

You know?

Speaker 1

是的

Yeah.

Speaker 1

有些人喜欢蕾哈娜。

Some people love Rihanna.

Speaker 1

我就是特别喜欢蕾哈娜。

I just really love Rihanna.

Speaker 1

她就是我的女王。

She's my queen.

Speaker 0

什么?

What?

Speaker 0

她有没有打招呼之类的?

Was she did she say hello or anything?

Speaker 1

还是只是站在那里说欢迎。

Or were just standing saying welcome.

Speaker 1

我不确定我当时是不是可能已经

I don't know if I was I might have

Speaker 2

我可能表现得有点奇怪。

been I might have been a little weird.

Speaker 2

我只是

I just

Speaker 1

我欢迎了她,因为很明显,我是工作人员。

I gave her welcome because I'm obviously, I'm staff.

Speaker 1

比如,我是很多名人从后场进入的联系人,然后护送他们到需要去的地方。

Like, I am the point of contact for a lot of the celebrities to come in through the back of house and, like, get escorted to where they need to be.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

所以我不确定我那次有没有那样做,但我确实帮她上了舞台,让她能有自己的空间。

So I don't know if I I don't think I did that that time, but I, like, helped her on stage to where she could be, like, in her own space.

Speaker 0

她来的时候,是像摩西分开红海那样吗?

When she comes, is it, like, Moses partying the seas?

Speaker 0

所有人都得滚开,蕾哈娜来了,是的。

Like, everyone get out of the fucking way, Rihanna's Yeah.

Speaker 1

我的意思是,在某种程度上,你知道,每个人对空间的需求程度都不同。

I mean, to some degree, you know, everyone has different levels of desire for space.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

而且她当然,我们为她腾出了空间。

And she, of course, we made space for it.

Speaker 1

我们绝对没有不礼貌。

We weren't rude by any means.

Speaker 1

但我们很多派对的布置方式是,因为我们要把贵宾安排在上面,所以会留出一个巨大的舞台给DJ。

But the way that a lot of our parties are for pizza saliva is we have a giant stage area for the DJ because we put the VIPs up there.

Speaker 1

所以贵宾也有他们自己的舞台。

So it's like VIPs have their own stage too.

Speaker 0

哇。

Wow.

Speaker 0

所以她

So she

Speaker 1

她就在舞台最里面,和一堆人一起跳舞、放松。

was in the back of the back of the stage just dancing, chilling with a bunch of other people.

Speaker 1

比如,她的男友ASAP陪在她身边,是的。

Like, her man, ASAP, was with her and yeah.

Speaker 1

这太酷了。

This is so cool.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

如果你仔细看我们的现场人群,我们会把灯光调得很暗。

If you look closely in our crowd, we keep the lights really dimmed.

Speaker 1

但如果你仔细看,你会想:什么?

But if you look closely, you're like, what?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我相当确定杰夫·贝索斯当时在场。

Who I'm pretty sure Jeff Bezos was there.

Speaker 1

我不确定泰勒·斯威夫特是否真的来了,但媒体后来报道说她到场了,不过我本人从来没见到过她。

Like, I don't know if Taylor Swift actually came, but and then press, they wrote that she was there, but I'm I never I never saw her.

Speaker 0

哇。

Wow.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

你怎么知道会吓一跳?

How do you know it freak out?

Speaker 0

你现在已经习以为常了吗?

Are you just used to it now?

Speaker 1

我已经麻木了。

I'm I'm desensitized.

Speaker 1

没有什么能让我震惊了。

There's nothing that can faze me.

Speaker 1

我是所有来此明星的对接人。

I'm point of contact for all the celebrities coming in.

Speaker 1

你明白我的意思吗?

You know what I mean?

Speaker 1

所以我得确保他们能通过大门、侧门,顺利上台之类的。

So I'm making sure that they're getting through the door, side gate, and getting in stage and stuff.

Speaker 0

有没有发生过什么吓人的事?

Is there any, like, horror stories that have happened with that?

Speaker 0

比如

Like

Speaker 1

说实话,没有。

Honestly, no.

Speaker 1

我的意思是,一切都进行得很顺利。

Like, everything's gone well.

Speaker 1

我的意思是,过去十三、十四年来我在科切拉举办的其他活动,

I mean, other events that I've thrown at Coachella over the past, like, thirteen, fourteen years,

Speaker 0

you

Speaker 1

知道,出过事。

know, shit's gone down.

Speaker 1

有一次,我遇到一些非常吵闹的客人,他们开派对一直闹到早上六七点。

People have, like one time, I had really rowdy guests who had such a crazy party until, like, six or seven in the morning.

Speaker 1

他们不知怎么地把一整面墙撞倒了。

They somehow bashed an entire wall down.

Speaker 1

他们拿棒球棒把整面墙砸坏了。

They took a baseball bat and just broken the whole wall

Speaker 0

他们为什么要这么做?

Why did they do that?

Speaker 0

倒下了。

Down.

Speaker 1

因为他们想这么做,造成了三万五千美元的损失。

Because they felt like it, and it was $35,000 worth of damage.

Speaker 0

那谁来付这笔钱?

And who pays that?

Speaker 1

然后他们逃出了国。

And they fled the country.

Speaker 0

哦,原来如此。

Oh, okay.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

现场

Live

Speaker 0

所以这责任在你。

last So that's on you.

Speaker 0

厌恶。

Loathe.

Speaker 0

在你们身上。

On you guys.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 1

那真是

That was

Speaker 0

哇。

Wow.

Speaker 0

听起来有点

That kinda sounds

Speaker 1

不过挺有趣的。

fun, though.

Speaker 1

那是一种并不愉快的兴奋感。

It was exhilarating in not a great way.

Speaker 1

你知道吗?

You know?

Speaker 1

我的心跳得飞快,我当时就想

I was my heart was palpitating, and I was like

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 1

我是说,显然有租赁保险之类的,但我的天啊。

I mean, obviously, there's rental insurance and stuff like that, but holy fuck.

Speaker 1

这简直是太不尊重人了。

That's the The disrespect.

Speaker 2

哇。

Wow.

Speaker 1

这是我参与过的最不尊重人的客户了。

That's the most disrespectful client I've ever been a part of.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

所以现在我知道了,如果我以后去参加你的派对,只要我不拆墙,那就没问题。

So now I know if I ever come to your parties, as long as I'm not breaking down a wall Yeah.

Speaker 0

一切都没问题。

It's all good.

Speaker 0

再糟也糟不到哪去。

It can't be the worst.

Speaker 1

没错。

Exactly.

Speaker 1

我跟我的客户说,如果你想开个热闹的派对,没问题。

I I tell my clients, like, if you wanna throw a rager, that's fine.

Speaker 1

你得诚实点。

Be fucking honest.

Speaker 1

只要告诉我你具体想干什么,我就能帮你安排到风险最低的地方。

Just tell me exactly what you're trying to do, and I'll put you in the place with the lowest risk.

Speaker 1

我的很多客户都是品牌,比如倩碧和Revolve服装。

A lot of my clientele are, like, brands, like Clinique and, like, Revolve clothing.

Speaker 1

我们为他们举办派对。

We throw their parties.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

但你知道,如果像奈杰尔·休斯顿之类的人想办一场真正的派对,一场家庭派对,就坦诚告诉我,我会尽力确保你处在低风险的环境中,这样就没事了。

But, you know, if Nigel Houston or like whatever who wants to throw like an actual party party, a house party, like a house party, just be honest, tell me, and I will do my best to make sure that you're in a low risk environment where it's like okay.

Speaker 1

没有邻居。

There's no neighbors.

Speaker 1

房主对你想做的事表示同意。

The homeowner's okay with what you're trying to do.

Speaker 1

所以是的。

So Yeah.

Speaker 0

我觉得纳贾和迪普洛总是举办最疯狂、最随机的活动。

I think Najah and Diplo, they always have, like, the craziest, most random things.

Speaker 0

比如,你可能看过Diplo在衣橱里打碟的视频。

Like, probably seen videos like Diplo in a closet DJing.

Speaker 0

我心想,天啊。

I'm like, fuck.

Speaker 0

快上这个舞台吧。

Like, get on this stage.

Speaker 2

我其实没去过,但我

I I actually haven't been, but I

Speaker 1

我觉得Najah会在他的衣橱里办派对。

think Najah has a party in his closet.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

嗯,也许那就是原因。

Well, that maybe that's what it is.

Speaker 0

我觉得

I'm like

Speaker 1

我在社交媒体上看到过,但还没加入。

I see it on social media, but I have yet to join.

Speaker 1

我觉得我确实是。

I think I'm yeah.

Speaker 1

我不知道。

I don't know.

Speaker 0

我觉得,老兄,去任何地方都好过这个闷热的盒子。

I think, brother, anywhere but this sweaty box.

Speaker 1

这很有趣,但我觉得他这么做是出于后勤考虑,因为墙壁的隔音效果太好了,房子深处根本听不到噪音,就像轻微的撞击一样。

It's fascinating, but I think he does it logistically because the amount of, like, insulated walls, it's so deep in the house that, like, I don't think the noise It's like a bump.

Speaker 1

对啊。

Like yeah.

Speaker 1

没错。

Exactly.

Speaker 1

那就是我的想法。

I that's my that's where my brain goes.

Speaker 0

他是个天才。

He's a genius.

Speaker 0

哦,我当时想,天哪。

Oh, I was like, damn.

Speaker 0

就像上面有个疮一样。

It's like a sore on there.

Speaker 0

每个人可能都在出汗排毒。

Everyone's probably sweating out all the drugs.

Speaker 0

就像我不知道。

Like I don't know.

Speaker 0

大概吧。

Probably.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

那好吧。

Then okay.

Speaker 0

那你又是怎么过渡到出演这部庞大的Netflix剧集的呢?

So you how did you transition to being now on a massive Netflix show?

Speaker 0

就像

Like

Speaker 1

我只是一直做自己的事,因为我所专注的房地产领域很特别。

I just been kinda doing my thing, like, the niche of real estate that I'm in is strange.

Speaker 1

这个领域。

The niche.

Speaker 1

这个领域。

The niche.

Speaker 1

小众领域。

Niche.

Speaker 1

我不清楚。

I don't know.

Speaker 0

我喜欢‘我不清楚’这句话。

I love I don't know.

Speaker 0

我不知道意大利人怎么说,但听起来不错。

I don't know how Italians say it, but it sounds good.

Speaker 2

这个细分领域。

The niche.

Speaker 2

我相当确定。

I'm pretty sure.

Speaker 1

我不觉得这是个意大利语单词,但是

I don't think that's Italian word, but

Speaker 2

这个细分领域。

The niche.

Speaker 2

细分领域。

Niche.

Speaker 2

我所在的这个细分领域,我有点儿

The niche that I'm in, I kinda,

Speaker 1

创造出来的。

like, created.

Speaker 1

你知道的。

You know?

Speaker 1

在科切拉市场,竞争并不大。

Not there's not a lot of competition in the Coachella market.

Speaker 1

而且这里面赚钱的机会很多,我靠着可靠和与顶尖客户合作,渐渐建立了自己的名声。

And it's very there's a lot of money to be made, and I kind of made a name for myself just being reliable and, like, working with really great clients.

Speaker 1

这种声誉后来延伸到了洛杉矶、迈阿密的租赁业务,再进一步扩展到了销售领域。

And that transferred over to rentals all over Los Angeles, Miami, and then that transferred over to sales.

Speaker 1

天啊。

Damn.

Speaker 1

Selling Sunset团队应该是通过风声听说了我的名字。

And the Selling Sunset team, I just think, kinda heard of me through the grapevine.

Speaker 1

我除了社交媒体之外,基本不做任何广告。

I don't really advertise anywhere except for social media.

Speaker 1

比如在我的Instagram上,我会随便发些内容。

Like, on my Instagram, I'll randomly post shit.

Speaker 1

因为这样有效。

Because it works.

Speaker 1

你知道的。

You know?

Speaker 1

如果我有一套特别棒的新房子,我会直接说。

If I'm like, have this great new house, and I'm just straightforward.

Speaker 1

我会说,这房子很棒,但这是它的缺点。

I'm like, this house is great, but this is the downfall.

Speaker 1

你知道的。

You know?

Speaker 1

如果有任何缺点,我都会直接说出来。

If there is any negatives, I'll be just straightforward.

Speaker 1

我不是那种卖二手车的销售。

I'm not just a used car salesman.

Speaker 1

我对客户非常诚实。

I'm really honest with my clients.

Speaker 1

哇。

Wow.

Speaker 1

但我不在乎。

But I don't care.

Speaker 1

你知道,如果你想要这房子,那很好;如果你不想要,也不会影响我。

You know, if you want this house cool, if you don't, it's not gonna affect me.

Speaker 1

我在这里不是为了……你知道,我想对每一个与我合作的人都保持诚实。

I'm not here to just you know, I wanna be honest with everyone I work with.

Speaker 1

所以我觉得那次反响挺大的,而且制片人也听说过我。

So I think that kinda went far, and the the producers had heard of me.

Speaker 1

自从新冠疫情以来,我就一直和他们保持着联系。

And since COVID, I had been having a conversation with them.

Speaker 1

最后他们就说,那我们再联系一下吧。

Then finally, they're like, let's connect again.

Speaker 1

于是我就和他们快速通了个电话,他们就说,你知道,这是为什么呢?

So I had, like, a quick phone call, and they're like, you know, what why?

Speaker 1

我就想,刚有蕾哈娜来参加我的派对。

I'm like, I just had Rihanna come to my party.

Speaker 1

我根本不在乎能不能拿到这个电视节目。

I don't give a shit if I get this TV show or not.

Speaker 1

她知道。

She knows.

Speaker 1

我的工作太奇怪又太有趣了。

Job so my job is so weird and interesting.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

要么就跟那个萨莉一样,随便一出手就能卖掉一栋一千万美元的房子

And can either go with, you know, fucking Sally who sells a $10,000,000 house at the drop of a hat

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 1

要么就像我这样,到处奔波,同时做着上百件不同的事,全是特别奇怪又有趣的工作。

Or me who I hustle and I have like a billion different things I'm doing, and it's all really weird and interesting jobs.

Speaker 1

谁更有趣?

Who's more interesting?

Speaker 1

你告诉我。

You tell me.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

你才是。

You're

Speaker 1

我确实跟他们这么说的,他们当时说

the I literally I literally said that to them, they were like

Speaker 0

天哪。

Damn.

Speaker 0

你看,我本来以为她看到她的好朋友哈里在Netflix节目里爆红后,会说我要尽力

See, here I was going she saw her dear friend Harry blow up on a Netflix show and said, I'm gonna do my best

Speaker 1

躲开。

to get away.

Speaker 1

你曾是我,你曾是我目标的巅峰。

You were my you were at the peak of my goal.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

就是那样。

That that was it.

Speaker 2

就是这样。

This is it.

Speaker 0

深度对话。

Deep conversation.

Speaker 0

你接下来必须搞个播客。

You gotta have a podcast next.

Speaker 0

没错。

Yeah.

Speaker 0

正是如此。

Exactly.

Speaker 1

但我的意思是,我上节目时还挺漂亮的,你知道吗?

But, I mean, like, I was pretty when when I came on the show, I was like, you know what?

Speaker 1

我打算带朋友来,结果我带了个色情演员。

I'm gonna bring friends, and I brought a porn star.

Speaker 1

那是我节目上的第一位嘉宾。

That was my first guest on the show.

Speaker 1

我觉得你会欣赏这一点。

I feel like you'd appreciate that.

Speaker 0

嗯,是的。

Well, we Yes.

Speaker 0

我们很欣赏。

We appreciate it.

Speaker 0

只是觉得你可能会喜欢。

Just thought you might.

Speaker 0

莱利?

Riley?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

我超爱她的。

Love her so much.

Speaker 0

对啊。

Yeah.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

她真是世上最甜美的人了,而且体型小得像只跳蚤。

Sweetest person ever, and she's also the size of a flea.

Speaker 0

就是,她

Like, she's

Speaker 1

那么娇小。

so little.

Speaker 1

一位非常非常娇小的女士。

A small small lady.

Speaker 0

等等。

Wait.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

因为在节目里,你们会被一群年轻古怪的男孩包围。

Because on the show, she you guys get surrounded by a bunch of young freaky boys.

Speaker 1

那是真的。

That was real.

Speaker 1

那太疯狂了。

That was crazy.

Speaker 0

你叫了他们。

You called them.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

实际上,我把他们安排在我的精彩出场里。

Actually, I had them in my cool attacks.

Speaker 1

19岁的年轻人,这正是

19 year olds, that's exactly the

Speaker 2

我的客户群体。

clientele that I have.

Speaker 2

等等。

Wait.

Speaker 2

不过,那很吓人吗?

Was that scary, though?

Speaker 1

只是有点傻乎乎的。

It was just kind of silly.

Speaker 1

所以是的。

So Yeah.

Speaker 1

当我们参观房屋并进行拍摄时,我们需要做开场介绍,即走到房子前,我们得为她拍了两个这样的片段。

When we're touring a house and it's filmed, we have to do intros where we walk up to the house, and we had to film two of them for herself.

Speaker 1

她得从离房子200英尺、150英尺远的地方开始,然后慢慢走过去。

She had to start, you know, like, 200 feet, a 150 feet away from the house and just walk up.

Speaker 1

就这样了。

That's it.

Speaker 1

她不是慢悠悠地走,而是正常走路。

She didn't it wasn't slow walking.

Speaker 1

她和丈夫一起正常地走上前去。

She just regularly walked up Yeah.

Speaker 1

去参观房子。

With her husband to tour the house.

Speaker 1

在那大约六分钟的户外时间里,她只是站着等,然后走上去,就吸引了大约三十个年轻小伙子,他们围在周围,盯着她,还大喊大叫。

And in that, like, total maybe, like, six minutes of being outside and, like, walked just sitting and then waiting to walk up, she accumulated about 30 young gentlemen, fans, that were just hovering and staring and, like, yelling.

Speaker 1

太疯狂了。

It was crazy.

Speaker 0

大喊着像

Yelling like

Speaker 1

我的意思是,只要她一出门,我们在门廊上开始拍摄,他们就喊:‘莱利。'

I mean, as soon as, like, she was outside and we're filming, like, on the porch, they're like, Riley.

Speaker 1

我只是看着她,天哪。

I was just looking at her like, my gosh.

Speaker 1

这就是普通的生活。

This is normal life.

Speaker 0

想象一下有那样的人气。

Imagine having motion like that.

Speaker 1

我的意思是,她确实很有魅力。

I mean, she's got motion.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

确实如此。

She does.

Speaker 1

太疯狂了。

That's crazy.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

她太温柔了。

She's so sweet.

Speaker 0

然后我

Then I

Speaker 1

我请来了韦斯,他有类似的情感,但受众完全不一样。

brought Wes on who has the same type of emotion, but it's a different completely different crowd.

Speaker 1

是女性。

It's females.

Speaker 1

哦,是的。

Oh, yeah.

Speaker 1

他面对的是一群疯狂的女性

He's It's crazy females

Speaker 2

也是。

too.

Speaker 2

他面对的是一群像跟踪狂一样的女性。

He's It is like stalker females.

Speaker 0

他拥有各种类型的粉丝。

He's got every range of of fan.

Speaker 0

嗯,是的。

Uh-huh.

Speaker 0

等等。

Wait.

Speaker 0

那怎么样?

How was that?

Speaker 0

他对自己的表现感到紧张,我不知道。

How was he nervous about being I don't know.

Speaker 0

我不知道他是不是就想说:去他的。

I don't know if he's just like, fuck.

Speaker 0

我不想再这样下去了,我已经为我的生活做了够多这种事了。

I don't wanna keep like, I've done enough of this, like, with my life.

Speaker 0

我们就做朋友吧。

Like, let's just be friends.

Speaker 0

或者

Or

Speaker 1

他是我特别要好的朋友之一。

He's he's, like, one of my really good friends.

Speaker 1

我当时就说,嘿。

And I was like, hey.

Speaker 1

你的房子登上了《建筑文摘》的封面。

Your house just got the cover of architectural architectural digest.

Speaker 1

没错。

Exactly.

Speaker 1

你打算买其他房子吧?

You're looking to buy other houses.

Speaker 1

你知道的。

You know?

Speaker 1

他其实非常擅长理财和投资,对房产特别感兴趣。

He's actually really smart with his money and investing and stuff, and properties intrigue him.

Speaker 1

他位于牙买加的房产叫庞贝城

And his property out in Jamaica called Pompeii

Speaker 0

那是1亿美元吗?

Is that a $100,000,000?

Speaker 1

我其实不知道价格,但我可以告诉你,除非它有我所不知道的惊人面积,否则不可能值一亿美元。

I I actually don't know the cost, but I can tell you it's not a 100,000,000 unless it has an absurd amount of acreage that I'm unaware of.

Speaker 1

我知道它有很多土地,但事实并非如此。

I know it has a lot of acreage, but Yeah.

Speaker 1

我不认为它值那么高,但也许我错了。

I don't think it is that price, but maybe I'm wrong.

Speaker 1

我从来没问过。

I just never asked.

Speaker 0

太疯狂了。

It's crazy.

Speaker 1

但它确实是一件艺术品。

But it is a work of art.

Speaker 1

这实际上可能是我迄今为止参观过的最喜爱的房屋,如果不是第二喜爱的话。

It's actually probably my favorite, if not my second favorite house I've ever toured in the past.

Speaker 1

太惊人了。

It's incredible.

Speaker 0

排名第一的是哪一栋?

What's the first favorite there?

Speaker 1

突然被问到,我有点难以回答。

I it's hard being put on the spot.

Speaker 1

我很难一下子想出来,但这栋房子真的非常独特。

It's hard for me to, like, think of, but this one is just so unique.

Speaker 1

我的意思是,它是一个由著名建筑师在丛林悬崖中打造的室内外融合空间,还有马匹和一个天然的水井。

I mean, it's like an indoor outdoor space made by a famous architect in the middle of a jungle on a cliff with, like Well horses and a a natural, like, well.

Speaker 1

它有,比如说,

It has, like,

Speaker 0

马在房子里?

Horses in the house?

Speaker 1

在房产范围内奔跑。

Running around on the property.

Speaker 1

它有,像是艺术墙。

It has, like like, art walls.

Speaker 1

我不知道该怎么形容。

I don't know how to explain it.

Speaker 1

有一整面墙是由一位艺术家创作的,旨在看起来像细胞,比如植物细胞。

There's an entire wall made by an artist, and it's meant to look like cells, like a a plant cell.

Speaker 0

所以

So

Speaker 1

全是这种绿色的瓷砖。

it's all these, like, green tile.

Speaker 1

我不知道该怎么形容。

I don't know how to explain it.

Speaker 1

这简直就是一件艺术品。

It's just a work of art.

Speaker 1

这太疯狂了。

It's insane.

Speaker 1

哇。

Wow.

Speaker 1

所以我只是想,你知道,你实际上身处这个空间,品味绝佳,也因此出了名。

So I just thought, you know, you're actually in this space and you have great taste and you're getting notoriety for it.

Speaker 1

而你正在找房子。

And you're looking for a house.

Speaker 1

你有没有兴趣来参加这个节目?

Like, do you wanna come to the show?

Speaker 1

他回答:当然要来。

He's like, fuck yeah.

Speaker 0

我们走吧。

Let's go.

Speaker 0

有没有哪位名人朋友说过‘别来打扰我’?

Is there any celebrity friends that have said leave me alone?

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

对。

Uh-huh.

Speaker 0

我们能

Can we

Speaker 1

我只在音乐界问了另外一个人,他说:绝对不行。

Only I only asked one other person in the music world, and he's like, hell no.

Speaker 1

我当时说:真是太抱歉了。

And I was like, I'm so sorry.

Speaker 1

他说:洛基,我是这个节目的超级粉丝,但我不会上这个节目。

He's like, Loki, I'm a huge fan of the show, but I'm not going on it.

Speaker 0

我们能在这里待着吗?

Do we know can we stay here?

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

我得问问你关于你的节目。

I have to ask about your show.

Speaker 0

该死。

Fuck.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

我不赶时间。

I'm not in a time crunch.

Speaker 1

如果你赶时间,那真抱歉。

If you are, then so sorry.

Speaker 0

我不知道今天自己在干什么。

I don't know what I'm doing today.

Speaker 2

好的。

Okay.

Speaker 2

不错。

Cool.

Speaker 0

我们随便玩玩吧。

Let's just fuck around.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

apparently

Apparently

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 0

有这么多

There's so much

Speaker 1

戏剧性。

drama.

Speaker 1

这么多戏剧性。

So much drama.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

你怎么可能不参与任何事,还能这么悠闲?

How do you not be involved in any of it and you just like chill?

Speaker 1

天啊。

Oh, man.

Speaker 1

坦白说

Transparently

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 1

如果有人来找我,说我的坏话或编造一些极其贬低的谣言,我肯定会炸毛。

If anyone came to me and tried to talk shit or make up crazy rumors that are super disparaging, I would pop the fuck off.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

幸运的是,没人来找我麻烦。

Luckily, no one came for me.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客