本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
大家好。
Greetings, everyone.
我是马特·考夫曼,《掰面包》播客的主持人和制作人。
This is Matt Kaufman, host and producer of the Breaking Bread podcast.
很高兴你们能收听,我对本期播客的内容感到非常兴奋。
I'm so glad for you to be along, and I'm very excited for the content that I have for you in this podcast.
我对音频效果不太满意。
I'm less than satisfied with the audio.
我想先承认这一点并请求你们的谅解,因为我在制作这期播客时遇到了一些技术问题。
I wanna acknowledge that upfront and ask for your forgiveness as I ran into some technical difficulties while creating this podcast.
但我相信如果你们能忽略一些音质问题,这期播客会给你们带来收获。
But I do believe if you can overlook some of the audio, you will be blessed by this podcast.
感谢收听。
Thanks for being on.
毕业后我曾在丹维尔退伍军人事务部实习,当时服务过一位99岁的老兵。
I was interning right after school at the VA in Danville, and I was working with a veteran who was 99.
他曾参加过二战,患有严重的创伤后应激障碍和噩梦。
He had served in World War two, and he had really bad PTSD and nightmares.
他告诉我,在我之前的实习生也和他一起工作过。
And so he was telling me that the intern before me was working with him also.
他们共同创作了一首歌,讲述他的经历和那些噩梦。
And they they wrote a song together about his experiences and about about his nightmares.
他反复做一个噩梦,那是他服役期间的一段记忆。
He had a reoccurring nightmare of a memory that had happened back in back when he was in the service.
于是他们为那段记忆创作了一首歌。
And so they they wrote a song about that memory.
在她写完那首歌后,当他们一起唱这首歌时,他的噩梦停止了。
And after she wrote that song and after they they would sing it together, his nightmares stopped.
他向我证实,他再也没有做过那些噩梦。
And he he attested to me that he did not have those nightmares anymore.
真有意思。
Interesting.
他对此欣喜若狂。
And and he was over over the moon about it.
欢迎大家收听《共进面包》,这是由使徒基督教咨询与家庭服务中心为您带来的播客节目。
Welcome everyone to Breaking Bread, the podcast brought to you by Apostolic Christian Counseling and Family Services.
我是马特·考夫曼。
I'm Matt Kaufman.
很高兴大家能和我们在一起。
Excellent to have everyone with us.
我这里有两位嘉宾。
I've got two guests here with me.
其中一位需要简单介绍一下,艾萨克·芬克。
One needs a little introduction, Isaac Funk.
欢迎今天的嘉宾艾萨克,以及尼克·兰兹。
Welcome today, Isaac, and Nick Lands.
尼克,欢迎你。
Nick, welcome.
很高兴今天你们能来办公室。
Great to have you in the office today.
谢谢。
Thank you.
能来这里很棒。
It's great to be here.
尼克·兰兹几个月前来和我们团队分享过他在音乐治疗方面的工作。
Nick Lands came and shared with our staff a couple months back about the work he does in music therapy.
这真的非常有趣。
And it was really intriguing.
艾萨克,你是搞音乐的。
Isaac, you're a music guy.
特别有意思。
Super intriguing.
这也是我们团队在努力的方向——让大家更好地了解现有的各种治疗方式,包括心理健康、人际关系健康和情绪健康方面的资源。
And it was out of a little bit of an effort that we have here as a staff to just have good wherewithal about therapy, about mental health, relational health, emotional health that's out there for people.
然后这真的触动了我。
And then it really struck me.
我觉得我们在音乐方面有着美妙的交集。
I think we have this beautiful overlap with music.
对吧?
Right?
首先,作为使徒基督徒,我们某种程度上就是做音乐的。
One, as apostolic Christians, we kind of do music.
所以尼克,正如你分享的,我当时在想,老兄,这真是值得深入挖掘的东西。
So Nick, as you shared, I was thinking, man, this is really something to tap into.
对吧?
Right?
我们...我们,你知道的,我们是听着音乐、创作音乐长大的。
We are we we, you know, we grow up listening to music and making music.
所以这是其中一个方面。
And so that was one aspect.
然后你还有基督教制作音乐的传统,我觉得我们可以就此长篇大论一番,基督教确实是一个真正重视音乐的宗教。
And then you just have the Christian tradition of music making, which I think we could pontificate about that for a long ways that that the Christian religion is is one religion that really, really does music.
就像,这已经编织进了人类的基本框架中。
Like, that is knit into the framework of of a human being.
嗯。
Mhmm.
所以它能带来情感、心理和人际关系上的健康,这就像是,嗯,没错。
And so that it would bring emotional and mental and relational health was kind of like a, well, yeah.
嗯。
Mhmm.
我想是的。
I guess so.
尼克,介绍一下你自己。
Nick, introduce yourself.
告诉我们你来自哪里。
Tell us where you hail from.
告诉我们你在做什么。
Tell us what you're doing.
告诉我们你正在学习和实践的内容。当然。
Tell us what what you're you're studying and now practicing Sure.
特别是在治疗方面。
As it as it regards therapy.
我来自俄亥俄州,在阿克伦出生长大。
So I am from Ohio, born and raised in Akron.
从小在里特曼教堂长大。
Went to the Ritman Church growing up.
我的音乐背景可以追溯到我大概五岁,快六岁的时候。
And my music background goes all the way back to I think I was five, almost six.
我向父母要了一把小号作为圣诞礼物。
I asked my parents for a trumpet for Christmas.
他们以为我指的是玩具小号,所以就给我买了个玩具小号。
And they they thought I was, you know, meant they they they thought I meant a toy trumpet, they so they bought me a toy trumpet.
不是这样的。
Like, no.
我想要一个我想要
I wanted a I wanted
一把真正的喇叭。
a real trumpet.
所以你
So You
还好。
were fine.
我没事。
I was fine.
是的。
Yeah.
他打开了它
He opened it
然后哭了起来。
and cried.
是啊。
Yeah.
嗯。
Yeah.
我当时就懵了,这是什么?
I was like, what is this?
总之就是这样。
So yeah.
那都是很久以前的事了。
That was a long time ago.
只有些模糊的记忆。
Have vague vague memories.
于是他们带我去了乐器店,店员说只要他能吹响,就能演奏。
So they took me to this music store and the guy was like, if he can blow it, he can play.
他可以学。
He can learn.
所以我就...嗯。
And so I yeah.
我大约六岁开始学习小号。
I started taking lessons around six years old in trumpet.
吹了将近二十年的小号。
Played trumpet for close to twenty years.
结婚后不久我就放弃了,这有点遗憾,但实在是没时间继续了。
I I quit soon after I got married which is kind of sad but just didn't have time for it anymore.
不过在这个过程中
But along the way
杰克·娜塔莉没让你放弃吗?
Jack Natalie didn't make you quit?
没有。
No.
她没有让我放弃。
She did not.
嗯,我得说当我订婚时,我的音乐成绩确实大幅下滑了。
I got Well, I I will say that when I got engaged, my my music grades deteriorated significantly.
所以我要说,我爱你,亲爱的。
So I will say, I love you, honey.
不过没错,所以我
But yes, so I
既然我提到了她的名字,你也该介绍一下你的妻子。
Since I dropped her name, you could introduce your wife too.
哦,对。
Oh, yes.
我的妻子是娜塔莉。
So I My wife is Natalie.
她也来自俄亥俄州,在史密斯维尔长大。
She also is from Ohio, grew up in grew up in Smithville.
所有AC们注意了,她正在参加五月舞会。
All you ACs out there, she's in May Ball.
所以,你的小号生涯在结婚时结束了?
So so the trumpet career ended at marriage?
小号生涯确实在结婚时结束了。
Trumpet career ended at marriage.
大概在我十岁或十一岁的时候,我开始自学钢琴,学会了弹钢琴。
Somewhere along the way, I want to say I was maybe 10 or 11, I started teaching myself piano, learned piano.
上了几年钢琴课。
Took took lessons for a couple years.
我的钢琴老师同时也是我的小号老师。
My instructor was also my trumpet instructor.
嗯哼。
Mhmm.
她是个很棒的小号老师,但钢琴教学就不太擅长了。
And she was a great trumpet instructor, not like her as a piano instructor.
所以我就不再上课了。
So I stopped taking lessons.
我就自己摸索着学。
I just kind of taught myself.
如果找到喜欢的歌曲,我就自学。
And if I found a song that I liked, I learned it.
比如《枫叶拉格》。
Like Maple Leaf Rag.
嗯。
Yeah.
是啊。
That's Yeah.
是其中
Was one
最早学会的曲子之一
of the first songs You know,
我父亲以前常弹《枫叶拉格》。
my dad used to play Maple Leaf Rag.
它是
It was
非常有趣。
such a fun.
那是
That was
是啊。
yeah.
确实。
It's yes.
这是一首非常适合聚会的精彩歌曲。
A fantastic song for gatherings.
这是个绝妙的方式让大家活跃起来。
It's a great way to great way to get people up and going.
是啊。
And yeah.
所以你弹钢琴是为了
So did piano for
那么拉格泰姆和爵士乐,是你特别喜欢的音乐类型吗?
So was rag and jazz, like, that a genre that you gravitated toward?
还是单纯因为它特别有趣?
Or it's just a super fun place?
确实是这样的。
It was actually.
嗯,倒也不是特别偏爱。
Well, not particularly.
当时的情况是,我学了《枫叶拉格》和《演艺家》这些曲子。
Like, at the time, it was like, I learned Maple Leaf Rag and the entertainer.
嗯。
Yeah.
后来我经历了一个阶段,有本厚厚的拉格泰姆曲集,我试着学习但之后就没怎么深入了。
And then I had a phase where I had this big book of rags, I and would try and learn but I never got into it much after that.
是啊。
Yeah.
所以它
So it
其实就那两首。
was really just those two.
对。
Yeah.
所以我开始尝试弹更多曲子,比如不知道你熟不熟悉《你的心河》。
And so I I kinda got into playing more I'm trying to oh, like, don't know if you're familiar with River Flows In You.
更舒缓的那种音乐。
More calming type of music.
我学过这首。
I learned that.
后来上大学时,我才真正开始接受古典音乐训练。
And then when I got into college, I actually was started training classically.
那时我跟随一位钢琴教授学习,逐渐深入古典音乐领域,练习了一些贝多芬和肖邦的作品,那些浪漫主义风格的曲子我特别喜欢。
So I had a I trained with a professor of piano and then got to get into classical music more and learned some some Beethoven and some Chopin, some good romantic style pieces which I loved.
是啊。
So yeah.
钢琴、吉他和喇叭是我的三大主要乐器,在教堂里我一路都在演唱。
So piano, guitar, and trumpet were my are my three big three big ones that I I sang all the way through just being in church.
进入大学后,我几乎整个本科和研究生阶段都参加了合唱团。
And then into when I got into college, was in choir for almost all the way through my college, undergraduate and graduate years.
因此我学会了相当不错的演唱技巧,这很棒,因为钢琴、吉他和声乐正是我最常用的三大乐器。
And so I learned to sing decently well and, which is great because piano, guitar, and voice are the three big instruments that I use.
听你讲述这些,我觉得你的音乐经历和我们大家都很相似。
I think your experience with music, even as I hear that, is similar to all of ours.
我们都很享受音乐。
We enjoy it.
嗯。
Mhmm.
非常有趣。
It's a lot of fun.
其中有享受的乐趣。
There is an enjoyment factor.
但在某个时刻,你开始意识到音乐实际上对心理健康、情绪健康和人际关系健康都有益处。嗯。
But at some point, you came to understand that there is actually a mental health, emotional health, relational health benefit Mhmm.
音乐能带来这些好处。
That music brings.
我是说,这正是音乐治疗所能提供的。
I mean, that's what music therapy has to offer.
我确定吗?
Am I Sure.
没错。
Exactly.
那是什么时候发生的?
When when did that happen?
那是在...我想大概是我大学三年级的时候。
That happened in I I would say I think it was my junior year of college.
当时我在Sherwin Williams(一家油漆店)独自工作。
I was working by myself at Sherwin Williams which is a paint store.
那天是阵亡将士纪念日之类的节日。
It was Memorial Day or something.
我总是会带上我圣诞节买的那台不错的Bose音响。
And I was I always used to bring my I had a nice Bose speaker that I bought for Christmas.
我会带着它播放很响的音乐。
And I would bring that in and play loud music.
那天正好我一个人值班,正在听《侏罗纪公园》的主题曲。
And so I happened to working by myself and I was listening to the Jurassic Park theme song.
小号演奏得太棒了。
Great trumpet.
很棒的小号声。
Great trumpet.
是的。
Yes.
听听约翰·威廉姆斯的作品。
Listen to John Williams.
各位听众,他是一位杰出的作曲家。
Everyone who's listening, he's a fantastic composer.
他创作了许多优秀的电影原声。
He writes a lot of great soundtracks from movies.
当时我正在听《侏罗纪公园》主题曲,音量开得很大,我的精神为之一振,那是一种前所未有的情感共鸣,或者说是我从未花时间去体会过的感受。
I was listening to the Jurassic Park theme song and it was I had it turn up really loud and I had I just my spirit soared and it was a it was an emotional response that I never had before or at least had never taken the time to process through before.
就在那时,我开始意识到音乐能引发怎样的情感共鸣,以及它如何影响人的情绪。
That's when I kind of realized just the emotional response you can get from music and how it can affect how it can affect your emotions.
而我希望自己也能为他人创造这样的体验。
And I wanted to be able to do that for for other people.
如果要你总结音乐疗法的功效,你会怎么说?
So if you were to synthesize what music therapy does, what would you say?
用一位教授曾告诉我的简单说法就是:音乐疗法通过音乐来实现非音乐的目标。
Well, to put in a very basic phrase that a professor told me once is music therapy uses music to accomplish non musical goals.
这些目标范围非常广泛。
So those goals are very broad.
从新生儿重症监护室的早产儿,到临终关怀和姑息治疗,都可以应用。
You can use it for premature infants in the NICU, neonatal intensive care unit, all the way up into hospice and palliative care.
因此它适用于广泛的人群。
So you can use it for a wide range of populations.
那么请列举一些音乐疗法能解决的具体非音乐目标。
So give us some tangible non musical goals that think therapy would address.
好的。
Sure.
我们就从心理健康开始讲吧,因为这是我目前工作的领域。
We'll start with mental health since that's where I work in now.
在心理健康领域,我们——或者说我主要关注的,是培养健康的应对技巧。
So for mental health, a lot of what we a lot of what I focus on is just developing healthy coping skills.
举个简单的目标,比如我们要培养一种健康的应对方式,或许我会教这位患者弹吉他来实现这个目的。
So a simple goal might be we're going to a healthy coping skill and maybe I'm going to teach this patient guitar to help him do that.
就像这样:
Be like, Okay.
每当你感到焦虑或开始生气时,我希望你能拿起吉他弹一小段,看看是否能帮你平静下来。
Whenever you're feeling anxious or whenever you're starting to feel angry, I want you to go to your guitar and play a little something and see if that helps calm you down.
明白吗?
Okay?
如果我们面对的是可能处于痴呆症阶段的老年人,目标可能就是单纯的记忆唤起。
If we're working with older adults who maybe are in the stages of dementia, it might just be memory recall.
比如遇到一位85岁的老人,我们可能会播放迪恩·马丁、弗兰克·西纳特拉或弗雷德·阿斯泰尔的歌曲,然后问:你喜欢这首歌对吧?
So if I have someone who's 85 years old, for example, maybe we'll play some Dean Martin or Frank, Frank Sinatra or, Fred Astaire and be like, okay, so like you like this song.
那你能跟我聊聊小时候听这首歌时在做什么吗?
So can Tell me about like what you did when you listened to this song back when you were a child or something.
比如,嗯,我当时正和朋友在街上闲逛看橱窗。
Like, well, I was walking down the street with my friend window shopping.
天哪。
Holy mackerel.
你是的。
You're Yeah.
85岁了,你几乎记不清早餐吃了什么。
85 years old and you can barely remember what you had for breakfast.
你知道吗?
You know what?
我是说,我们在养老院唱过歌。
I mean, but I mean, we've sang in nursing homes.
我明白,是的。
I mean, I get Yeah.
这是我们都有过的经历。
Something that we've all done.
音乐确实能连接人们,嗯哼。
And music connects Mhmm.
与那些短期记忆所剩无几的人产生共鸣。
With with a with a person who has very little short term memory.
是的。
Yes.
因此你实际上是在用音乐,以其他方式无法触及的形式,在那个人灵魂与记忆深处引发回响。
And so you're using music really to reverberate within that person's soul and memory in ways that cannot be accessed otherwise.
当然。
Sure.
绝对如此。
Absolutely.
尼克,我得说圣经里的大卫可能是你心中的英雄吧。
Well, Nick, I would have to say that maybe David in the Bible is a hero of yours.
是啊。
Yeah.
确实如此。
Very much so.
我最近刚读了《撒母耳记》中大卫为扫罗弹琴、恶灵离去的那个章节。
I actually just read the chapter in Samuel where he started playing the harp for Saul and the eagle's spirit left.
我当时就想,没错。
I'm like, yeah.
是的。
Yeah.
对。
Yeah.
这绝对是。
That's definitely yeah.
我与大卫有很多共鸣,特别是他对音乐的运用,以及他经历的情感起伏,还有由此诞生的诗篇。
David I resonate with David a lot and especially his well, his use of music but also his the emotional roller coasters that he goes through and then the the Psalms that come from that.
我对此深有同感。
I can I can relate to that?
谈谈音乐类型。
Speak to genre.
我觉得这是音乐另一个迷人的地方。
I I think that's another fascinating thing with music.
对吧?
Right?
我们有歌。
We have a song.
我们有欢乐的歌。
We have a song for the glad.
嗯哼。
Mhmm.
我们也有悲伤的歌。
We have a song for the sad.
这难道不神奇吗?
Isn't it amazing?
哦,是的。
Oh, yeah.
我们有给心怀希望者的歌。
We have a song for the hopeful.
我们有给身处困境者的歌。
We have a song for the distressed.
那个...那里有...我不太确定。
That There's there's I don't know.
那里确实有些东西。
There's something there.
我相信你对此思考良多。
I'm sure you thought a lot about that.
是的。
It's Yes.
这非常有趣。
It's it's very interesting.
我在学校学到的是,你知道吗,如果我有一个经常抑郁的病人,或者你认识抑郁的人,听抑郁的音乐反而能改善情绪。
Something I learned in school is, you know, if I have a patient who's depressed often time or if you have someone who's depressed playing depressing music can improve the mood.
通常这是因为听悲伤歌曲的人会觉得,啊,终于有人懂我了。
Usually, it's just because the person listening to this sad song is like, ah, here's someone else who gets it.
嗯。
Mhmm.
尤其在心理健康领域,有很多——我相信你也深有体会。
And especially in mental health, there's a lot and I'm sure you can you can testify to this.
但很多时候,仅仅陪伴某人待在他们的情绪低谷就很有意义。
But there's a lot to be said for just sitting with someone in the spot that they're at.
所以音乐有这么多不同情绪类型对心理健康太棒了,因为你能从歌词或旋律中找到太多共鸣。
And so the fact that there's so many different moods of music is fantastic for mental health because you can find so much in the lyrics or just in the the the music of the song.
就像,好吧,你现在你感觉很抑郁。
It's like, okay, you're feeling depressed.
0来,我们坐下来听听这个吧。
Here's let's let's just sit and listen to this.
你会觉得,哦,这个人懂我的感受。
And you can be like, oh, this is someone who knows what I'm going through.
我能感同身受。
I can relate to this.
这会带来更强的归属感。
And it's brings more of a sense of belonging.
当你快乐时也是同样的道理。
Same thing same thing when you're happy.
那...你连接的是什么?
And and what are you connected?
让我们...让我们正确开始。
Let's let's start right.
就到这里吧。
Stop there.
好的。
Sure.
因为我认为这种黑暗音乐的概念
Because I think this concept of of dark music.
对吧?
Right?
一个人在黑暗的地方听着黑暗音乐
And a person in a dark place in a dark music.
稍微填补一下那个空间
Fill that space out a little bit.
既是你正在聆听的内容
Both what you're listening for.
你如何评估与那个人共度的时光在这种音乐类型中是有意义的
How you would evaluate time with that person to be meaningful in that with that genre.
你会让他们继续沉浸在这种音乐类型中吗?
And do you leave them there in that genre as well?
我只是有点好奇想看到一个更大的故事线
I'm just kind of curious to see a larger arc.
当然。
Sure.
是的。
Yes.
你看,你绝对不想一直待在那个状态里。
You see, you definitely don't want to stay in that in that spot.
你也不想强行把他们从那种状态中拉出来,如果他们自己还没准备好离开的话。
You also don't want to try and push them out of that spot if they don't want to be out of there yet.
这是一种微妙的平衡。
It's it's an interesting interesting balance.
是啊。
Yeah.
根据我有限的经验,我发现只要让他们知道你在那段抑郁时期陪伴着他们就够了。
In my limited experience, I've found that they just know that you're there to be with them in that depressing time.
一旦他们感受到你的关心,就会更愿意倾听你的话。
Once they know you care, they're a little more willing to to listen to you.
好的。
Okay.
我们怎样才能帮你走出这种状态?
Let's How can we bring you up out of this?
是的。
Yeah.
但你首先得让他们知道你愿意
But you first have to let them know that you're willing
陪伴他们在这种情境下播放音乐的具体价值是什么?
to sit with What them is the what is the tangible value that the music is playing in that setting?
你,那个人,然后还有这第三者——音乐。
You, that person, and then there's this third person, music.
嗯。
Mhmm.
贝多芬说过类似的话:音乐诉说着人类灵魂无法言表的言语。
Beethoven said something along the lines of music speaks the words that the human soul cannot convey.
类似这样的话。
Something like that.
是的。
Yeah.
因此它让人能够表达那些他们甚至找不到合适词汇来描述的感受。
And so it allows the the person to express something that they may not even have the words to to express how they're feeling.
他们可以像这样,指着这首歌说这就是我的感受。
They can just be like, point to this song like this is how I'm feeling.
没错。
Yeah.
所以不需要对话就能实现修复。
So there is repair without conversation.
是的。
Yes.
这很有意思。
Which is interesting.
是的。
Yes.
艾萨克,你觉得...嗯。
Isaac, what do Yeah.
嗯,我发现这一切非常迷人,音乐似乎是所有文化共有的文化规范或者说文化普遍性,就是这个术语。
Well, and I I find this all really fascinating in the way that music seems to be a cultural norm across all cultures or a cultural universal, that's the term.
没错。
Yeah.
所以你会在所有这些不同的民族中发现音乐,因为我们作为人类需要它。
So you'll find it in all these different peoples because we need it as humans.
它如此深植于我们体内,让我们能够表达超越言语的东西,嗯。
It's just so innate in us to express something beyond just verbal expression or Yeah.
因此,将音乐作为一种工具来表达我们无法言说的内容
So, having having music available as a tool to to say what we can't say
嗯。
Mhmm.
或是深化我们表达的内容,这很有趣。
Or to deepen what we do say Interesting.
我认为这只是其中的一部分,是上帝设计的方式。
I think is I think that's just part of it, the way that God's designed it.
有些东西比言语更深刻。
There's something deeper than the words.
是的。
Yes.
是的。
Yes.
我有几个孩子非常喜欢音乐。
I I've got a couple of children that take in a lot of music.
有时候我会提议,嘿,我们一起听音乐吧。
And at times, I do ask, hey, let's listen together.
那爸爸你想听什么呢?
Well, what do you wanna listen to, dad?
你在听什么我就想听什么,你懂的。
Whatever you're listening to is what I wanna listen to, you know.
我发现他们经常不会完全诚实地播放他们真正在听的音乐,因为有种说不清的感觉。
And I find that they often are not completely honest with playing what they're listening to because there is a sense of I don't know.
也许他们认为我会对此做出很多评判。
Perhaps they think I'm gonna be I'm gonna place a lot of judgment on that.
但我也觉得这里面有些脆弱性。
But I also think there's some vulnerability there.
明白吗?
You know?
所以他们就会选一首保险的安全歌曲。
So they'll serve up a safe a safe song.
你懂我的意思吗?
You know what I'm saying?
是啊。
Yeah.
但我听到你说的,尼克,是要真正沉浸在那个原始时刻中。
But but what I'm hearing you say, Nick, is to really get in the raw moment.
就像,不,让我们...让我们倾听。
Like, no, let's let's listen.
让我们倾听你正在聆听的心声。
Let's listen to the to the heart that you're listening to.
是的。
Yes.
并让这成为你此刻找不到的声音。
And allow that to be the voice that you can't find in this moment.
我认为这是件非常美好的事。
I think it's it's a really beautiful thing.
嗯。
Mhmm.
当你与那个人共事时,要着眼于更宏大的图景。
Speak to that larger arc as you work with that person.
从长远来看,你希望看到什么?
What would you like to see long term?
这是个好问题。
That's a good question.
虽然有点逃避问题的嫌疑,但某种程度上这取决于他们的目标,我会这么说。
It's a bit of a cop out answer but it kind of it depends on what their goal is I would say.
如果是一个抑郁的人,而我的目标只是或许能缓解一些抑郁症状。
If it was someone who was depressed and my goal was just to maybe alleviate some depressive symptoms.
显然这不会根治问题。
Like it's not going to cure it obviously.
缓解一些抑郁症状。
To alleviate some depressive symptoms.
但我可能会看到他们更专注于自己的播放列表。
But maybe I would see them focusing, maybe their playlist.
我会看到他们的播放列表、他们听的内容有更积极的转变。
I would see more of a positive turn in the playlist, the things they listen to.
因为音乐确实会影响你的情绪。
Because music does affect your emotions.
你本来很开心,听了一些抑郁的音乐后可能就开始感到悲伤,反之亦然。
You can be happy, listen to some depressive music and start feeling sad and vice versa.
是啊。
Yeah.
所以如果他们初次来时总是听抑郁或阴暗的音乐,这或许是我们能改变的一个方面。
So if they're listening to depressive music all the time when they come or dark music all the time when they first come in, like maybe that would be something we could change.
好的。
Okay.
你是否在听更多积极向上的音乐?
Are you listening to more positive positive music?
白天你是否对自己说了更多积极的话?
Are you telling yourself more positive things during the day?
这些就是我会想要关注的方面。
That would be something I'll be wanting to look to look for.
我们以让前几代人难以想象的方式为自己提供音乐。
We serve up music to ourselves in ways that it's unimaginable to previous generations.
对吧?
Right?
嗯。
Mhmm.
怎样才能做好这件事呢?
What does it look like to do that well?
真的,我认为这是一个重要的收获。
Really, I think is a It's an important takeaway.
这是一个
It's a
这是个非常好的收获。
it's a very good takeaway.
这实际上也是我与客户合作的内容之一,我会帮助他们为不同情绪制作播放列表。
It's that's actually something I something I do with clients too is I help them make playlists for different moods.
展开剩余字幕(还有 195 条)
是的。
Yeah.
这是个简单的练习,但能引发他们的思考。
And that's a simple exercise you can do but it gets them thinking.
比如,当我处于这种情绪时,我会寻求什么?
Like, When I'm feeling this way, what do I what do I turn to?
或者我想听些什么?
Or what do I want to listen?
我想转向什么?
What do I want to turn to?
是的。
Yeah.
因为制作一个全面的播放列表或有效的健康饮食。
Because making a well rounded playlist or an effective A healthy diet.
一个健康的 是的。
A healthy Yeah.
一个健康的,是的。
A healthy Yeah.
没错。
Exactly.
是的。
Yeah.
你需要从各种音乐类型中汲取。
You want to get from all the music groups.
你不能只听忧郁的音乐。
You don't want just all dark music.
你也不能只听欢快的音乐,因为那样可能有些肤浅。
You'd also want just want all happy music because that can be a little surface y.
更有趣的是,我猜想人们选入快乐歌单的一些歌曲,本身可能并不特别欢快,而是与他们的快乐时光相关联。是的。
What else is interesting about that is I I would assume that some of the songs that people would choose to be on a a happy playlist or may not even be particularly happy songs in themselves but are associated with happy times of their Yes.
或是你之前提到的那些回忆,比如'记得和爸爸在店里工作时,背景里放着这首歌'之类的场景。
Or those memories that you were talking about earlier like, oh, remember working with my dad in the shop or something or whatever it was and we he had this song playing in the background.
甚至这首歌的内容或旋律本身并不重要,关键在于它能唤起记忆、激发情感,带来积极影响。
It even necessarily matter what that song is about or even what it sounds like other than that it's triggering memory, it's triggering emotion, it's positive.
确实如此。
Exactly.
我认为这种看待音乐的方式非常有趣。
Which I think is really interesting to view music.
在我们追随耶稣的属灵旅程中,有许多事物既是目的本身,也可作为达成目的的手段。
There's a lot of things in our spiritual walk, walk of discipleship to Jesus that are ends in themselves that can also be means to an end.
我觉得音乐治疗就是把音乐——这个本身可以作为终极目标的事物——
And I feel like music therapy is taking music, which in itself could be an end.
有时候,我们只是单纯地对音乐做出反应。
Like, it's just sometimes it's just our response.
我们就是会对音乐产生共鸣。
We just respond to music.
嗯。
Mhmm.
但它也可以作为上帝赐予我们的工具,用来引导我们的注意力、情感和情绪,所有这些方面。
But it can also be used as a tool that God has given us to direct our attention, our affections, our emotions, all of that.
嗯。
Mhmm.
所以我
So I
认为它真的非常、非常强大。
think it's really, really powerful.
是的。
Yeah.
绝对如此。
Absolutely.
好的,尼克。
Alright, Nick.
如果我们一直让你滔滔不绝地聊,我觉得我们就对音乐疗法失职了。
If we have you on and just gab the whole time, I think we would have done a disservice to music therapy.
让我们选择类似焦虑这样的主题。
Let's choose something like anxiety.
好的。
Sure.
对于一个焦虑的人,你会建议他们听些什么呢?
An anxious person, what what might you encourage them to listen to?
我们现在能听听看吗?
Can we listen to it now?
你能告诉我们该听些什么吗?
And can you tell us what we should be listening to?
因为我觉得这里面需要一定的技巧。
Because I think there is a skill set involved.
我认为这正是你能提供的服务之一。
And I think that's one of the services you can provide.
当然。
Sure.
当然。
Absolutely.
我确实选好了一首歌。
So I do have a song picked out.
这是一首古典风格的曲子。
It's of the classical nature.
这是什么曲子?
What is this piece?
这是埃里克·萨蒂(Eric Satie)创作的《裸体歌舞》第一号,如果有人好奇的话。
This is Gymnapede number one by Eric Sati, s a t I e, if anyone's curious.
它只是一首钢琴曲。
And it's just a piano piece.
如果你仔细听,会发现它有一个非常稳定的三拍节奏。
And if you listen, it has this very steady tempo in threes.
所以它有种摇摆的感觉。
So it kinda has this swinging feel to it.
二,三。
Two, three.
一,二,三。
One, two, three.
这首歌非常适合用来调整呼吸节奏。
And this can be a great song to align your breathing with.
你可以吸气数三下,呼气数三下,或者尽量呼气数六下。
So you should breathe in for three, breathe out for three, or try and breathe out for six if you can.
这样能让人平静吗?
And that's a calming?
这会让人感到平静。
This would be something calming.
是的。
Yes.
而且它相对简单。
And it's relatively simple.
所以你右手部分只有一条旋律线,高音区,而且有种简单的节奏感。
So like you only have the one melody line in the in the right hand, the higher part, and you kind of have this simple Cadence.
简单的节奏在
Simple cadence in the
左手部分。
left hand.
这样有帮助吗?能帮助人集中注意力吗?
And that helps does it help a person focus then?
有助于集中注意力。
It helps focus.
通常我用这个来做呼吸练习。
The usually what I've used this for is breathing exercises.
好的。
Okay.
因为它保持着良好稳定的节奏。
Because it's a good steady a good steady tempo.
你可以试着让自己的呼吸与之同步。
You can kind of tune your breathing to it.
你给了他们一个专注的对象。
You give them something to focus on.
这某种程度上帮助你练习正念,比如我实际上是怎么呼吸的,这通常能帮助人平静下来。
It kind of helps you practice some mindfulness like how am I actually breathing, which can usually help calm a person down.
那很好。
That's good.
是的。
Yeah.
所以对于有焦虑症的人,我可能会采用类似的方法。
So for someone who had anxiety, I would maybe do something like that.
另外,如果是焦虑症患者,我喜欢和他们一起创作歌曲。
Also, if if if it was someone with anxiety, I love songwriting with them.
我曾有位客户非常焦虑,但她同时也热爱写诗和记日记。
I had a client who had a lot of anxiety but she also loved to write poems and journal.
我写歌词很糟糕,但她却非常擅长,只是她不懂音乐。
So I'm terrible at writing lyrics and she was very good at it but she did not have musical sides.
所以我拿了她几首诗,我们一起把它变成了一首歌。
So I took, a couple of her poems and we, made a song with it.
我只是把她的词配上音乐,并给了她一些演唱的小建议。
So I just put her words to music and gave her some few pointers on how to sing.
于是我们进行了一个小型录音,用了钢琴,我记得还加了吉他,我还添了些鼓点。
And so we had a little recording session and had got some piano and I think we had some guitar in there and I added some drums.
这样她就拥有了一首完整的歌。
So she had a full song.
我们录完后,我最后把歌给了她,她带着这首关于她所面对焦虑思绪的歌离开,可以自己唱给自己听。
So we recorded it and then I gave it to her at the end and she had this song to take with her about the anxious thought she was dealing with and she could sing it to herself.
这对她来说非常有力量,而且这是个很棒的方式,能把人们处理的那些糟心事变成美好的东西。
And it was very powerful for her and it's very It's a great way to, you know, take a lot of the muck that people deal with and make something beautiful out of it.
我觉得我们内心和脑海中积压了太多需要处理的东西。
So much of what we, I think, deal with is lodged inside of our hearts and our minds.
对吧?
Right?
是的。
Yeah.
从这个例子中,我真正看到的是你把它释放出来了。
And really what I see in that example is you get it out.
没错。
Yes.
你把它变成了别的东西。
You make something out of it.
嗯哼。
Mhmm.
然后...然后你就能以不同的方式,我猜,去面对那件事了。
And then and then you're able to have a different relationship I would suppose with that thing.
对。
Yeah.
确实能从中获得不同的视角。
Different perspective on it for sure.
是的。
Yeah.
你看待它的方式会不同。
You see it differently.
你处理它的方式也会不同。
You can process it differently.
我的专业背景主要是合唱音乐。
My background is primarily in choral music.
当然。
Sure.
这是一种非常集体性的音乐体验。
It's a very communal experience of music.
我在想,你是否能利用音乐治疗中的集体环境来帮助实现这些目标?
And I'm wondering, have you been able to use kind of a communal setting in music therapy to help achieve some of these goals?
这是个
That's a
好问题。
good question.
我最常做的就是组织大家一起唱歌。
The most common thing that I've done is just like group sing alongs.
特别是在我工作的环境中——我在行为健康领域工作,所以很难组织有序的歌唱活动。
Especially in the setting I work with, it's kind of It's kind of I work in behavioral health so it can be kind of hard to like have maybe an organized singing.
但如果我找到一首大多数人能听、喜欢听并产生共鸣的歌,再把性格合适的人聚在一起,大家就会一起唱起来。
But if I find a song that the majority of people can listen to or like to listen to and connect with and I get you get the right personalities of people together like we'll Like yes, people will be singing together.
几周前我们还自发排成了康加舞队形。
A couple weeks ago I had a conga line going on.
那可不是我组织的。
That was I did not start that.
是他们自己自发跳起来的。
That was they were out they were doing that.
我喜欢,放手去做吧。
I like, go for it.
所以这主要取决于当天我接触的人群类型。
And so it just kind of depends on the depends on the the population I'm working with that day.
不过确实如此。
But yes.
我们会这样做的,没错。
So we will do like yes.
我会直接拿出扬声器,放些音乐让气氛活跃起来。
I'll just pull out my speaker and we'll play some music and get something going.
艾萨克,你对这种集体歌唱活动对人类健康的预感应是什么?
Isaac, what is your premonition on on the human health of that collective effort of singing?
嗯。
Yeah.
首先,根据我个人经验,最令人愉悦的团体往往是那些一起唱歌的群体。
Well, I so I just think firstly, upon my own experience being some of the most enjoyable groups to be around were the ones I was singing with.
嗯
Mhmm.
这是建立彼此关系的绝佳方式
And it's a great way to build relationships with each other.
而且已有研究表明,合唱团成员在排练和表演时,心跳等生理指标会趋于同步
And then there's also been studies done about the syncing of heartbeats and things within a choir, like as they as they rehearse together and perform together.
这种程度的连接非常有趣
That that level of connection is really interesting.
我认为部分原因可能与歌唱时的呼吸方式有关
I think some of it has to do probably with the breathing aspect of it.
这是一项非常需要肢体协调的活动
It's a very physical activity.
但同时,大家又为了共同目标而各司其职——比如在合唱中和声时
But you're also, yeah, all locked in together on a common goal but performing different things to meet that, you know, when you have harmonies and I don't know.
我觉得
I think there's
互相倾听
a Listening for each other.
是的
Yeah.
所有这些协作方面似乎确实有助于社区建设,这在多个层面上看起来都是非常健康的事情
The collaborative aspect of all of that seems really community building, which just seems like a really healthy thing on so many levels.
好吧
Well, okay.
然后我们有一种共同的情感需求,我们确实有这些,不是吗?
And then we take a communal emotional need, which we have those, don't we?
我们会集体低落,也会集体高涨
We are collectively down or we are collectively up.
我们常常会集体感到快乐,或是集体感到悲伤
We're collectively glad or we are collectively sad very often.
对吧?
Right?
因为我们生活在一起。
Because we live together.
这就是社区。
That's community.
艾萨克,我听到你说的是,我们有一种可以共同疗愈的机制。
And what I hear you saying, Isaac, is there is a mechanism by which we can heal together.
是的。
Yeah.
上帝赐予人类一份礼物,让我们通过...体验身体、情感、心智等各方面的现实,以及灵性现实
God has given a gift to to humanity to experience physical, emotional, mental, you know, all of this, and and spiritual reality through
一种表现艺术。
An expressive art.
对。
Yeah.
通过音乐这种方式。
Through the means of music.
还有其他方式。
And there's other ways too.
但这只是他允许我们使用的方式之一。
But, this is just one of those ways that he's allowed us to do that.
而其中的集体性,我认为非常强大,是我们经常能在信仰传统中体验到的,为我们的共同信仰之路提供了非常健康的背景。
And the communal aspect of it, I think, really powerful and something that we get to experience regularly in our, you know, our faith tradition provides a really healthy, you know, backdrop just to our our communal walks of faith.
是的。
Yeah.
无论我们是否自视为歌手,我们都会歌唱。
Whether we see ourselves as a singer or not, we sing.
没错。
Right.
经常且大量地接触音乐。
Regularly and quite a lot and take in that music.
这是非常非常个人化的东西。
And it's something that's so you it's so, so deeply personal.
想想看,特别是唱歌这件事。
Think of, you know, singing in particular.
我是说,对一个人最大的伤害莫过于在他们小时候就告诉他们不能唱歌。
I mean, you can't do much more harm to someone than to tell them that they can't sing at like a young age.
但拥有声音并在集体环境中表达出来,对人们来说确实是件极其私密的事。
But it really is a deeply, deeply personal thing for people to have a voice and to let that voice be expressed in a community environment.
在我们所拥有的信仰团体中,我们邀请所有人参与。嗯。
And in the community of faith that we have where we invite all people Mhmm.
让大家一起发出欢乐的声音,就像我们...嗯。
To make the joyful noise as we Mhmm.
正如我们所读到的。
As we read.
我认为这是我们给予人们的一个非常有力的场景。
I think that that's a really powerful setting that we give people.
我们让他们在那种公开场合站出来,成为群体的一部分。是的。
We let them step out in exposure like that and to be part of a group Yeah.
用他们最独特、最私人的部分——他们的声音。
With the one of the most unique personal parts about them, which is their their voice.
是的。
Yeah.
这实际上是个非常好的观点,艾萨克。
It's actually a very good point, Isaac.
没错。
Yeah.
唱歌是一种非常脆弱的
Singing is a very vulnerable
行为。
act.
这种音乐创作 嗯。
That music making Mhmm.
为我们个人树立了一个非常非常健康的榜样。
Models something that's really, really healthy for us as individuals.
那就是要敢于脆弱。
And that is to be vulnerable.
那就是真正地大声表达对上帝的爱。
That is to really say and express a love to God outward and out loud.
是的。
Yeah.
我认为这是必要的。
I would say it's necessary.
这是必要的。
It's necessary.
我们需要这样做。
We need to do that.
而音乐确实是一个训练场,帮助我们实现这种人类追求。嗯。
And and music is is a really training ground and helps us with that human endeavor Mhmm.
以一种非常美妙的方式。
In a really beautiful way.
尼克,你认为帮助人们以健康方式接触音乐的第一步是什么?
Nick, what would you say would be the first lift in in helping people access music in a healthy way?
我想说的是,只要你愿意花些时间,尝试不同风格的音乐,观察自己的情绪如何随之变化。
I would I would say just if you're willing to take some time, try different styles of music and see where your emotions go with them.
一定要听听古典音乐。
Listen to listen to classical music for sure.
肖邦或李斯特的作品,诸如此类的都非常好。
Chopin or Liszt, anything like that is really good.
只需留意你在聆听时情绪的变化。
And just pay attention to where your emotions go while you're listening.
如果你的情绪没有波动,那也没关系。
If your emotions go nowhere, that's fine.
音乐对不同的人会产生不同的影响。
It's going to affect people differently.
但要保持觉察,明白吗?当你聆听某段音乐时,你的思绪会飘向何方?
But just be aware, you know, where does your mind go when you're listening to a certain piece of music?
嗯,你在呼唤我们的是某种关注。
Well, there's a what you're calling us to is an attention.
是的。
Yes.
对自我的关注。
An attention to ourselves.
当我听音乐时,我会专注音乐。
When I listen to music, I'm attentive to the music.
但你在呼吁我们关注自身。
But you're calling us to an attention to ourself.
对你自己。
To yourself.
是的。
Yes.
对音乐。
To music.
嗯。
Mhmm.
我认为这或许正是我们此刻需要听到的建议。
Which I think is probably the advice we need to hear right now.
谢谢。
Thank you.
这很有帮助。
That's helpful.
谢谢,尼克。
Thanks, Nick.
我真的很感激。
I really appreciate it.
这是我的荣幸。
It was my my genuine pleasure.
是的。
Yeah.
邀请我参与节目
Having me on.
还有对我们的听众们,我我希望这能有所帮助
And to our listeners, I I hope that this can be helpful.
愿上帝保佑你们,当你们接收他通过音乐赐予的这份礼物时
God bless you as you take in the gift that he has given you by way of music.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。