브라더윤의 한국어 팟캐스트 [Brother Yoon's Korean Podcast] - #63 韩国人的“家”观念:从全租房到公寓,乃至房地产热潮 封面

#63 韩国人的“家”观念:从全租房到公寓,乃至房地产热潮

#63 ‘집’에 대한 한국인의 생각 : 전세와 아파트, 그리고 부동산 열풍까지(Korean Views on Housing : From Jeonse to Apartments and the Real Estate Craze)

本集简介

在本期节目中,我探讨了韩国人对住房的看法。 #请求 https://forms.gle/YjBKc382qDF1jktr8 #文字稿与词汇 https://www.brotheryoon.com/channels/L2NoYW5uZWxzLzUyNjA/B00001/posts/592771 #时间戳 (00:00) - 开场 (02:25) - 主题介绍 (04:01) - 韩国独特的住房制度:传贳 (13:20) - 韩国人痴迷房地产的原因:成为投资市场的房市 (20:51) - 房地产热潮引发的社会问题 (26:52) - 结尾 #Instagram https://www.instagram.com/bro_yooon/

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

Brother Yul的韩语播客各位大家好,现在是Brother Yul的韩语播客时间。大家都健康安好吗?今天是5月13日星期二,我正在录制这个播客。各位喜欢拍照吗?我在很早以前的节目中说过,我非常喜欢用相机拍摄照片和视频。我本身就很喜欢相机,拍照后按自己想要的方式修图的过程也很有趣。而且为了拍照需要出门走动,为了拍照而进行的那些短途旅行似乎也给枯燥的日常生活注入了很大的活力。

브라더율의 한국어 팟캐스트 네 여러분 안녕하세요 브라더 윤의 한국어 팟캐스트 시간입니다 모두 건강히 잘 지내고 계신가요? 네 오늘은 오 월 십 삼 일 화요일에 이 팟캐스트를 녹음하고 있습니다 여러분 여러분은 사진 찍는 걸 좋아하시나요? 저는 아주 예전 에피소드에서 말씀드렸던 적이 있는데요 카메라로 사진과 영상을 찍는 걸 아주 좋아합니다. 카메라 자체를 워낙 좋아하기도 하고 사진을 찍고 제가 원하는 대로 보정하는 과정이 참 즐거워요. 그리고 사진을 찍으려면 밖으로 나가 걸어다녀야 하잖아요 사진을 찍기 위해 떠나는 그런 짧은 여행도 지루한 일상에 큰 활력이 되어주는 것 같습니다.

Speaker 0

事实上去年有点忙,没能经常出去拍照,但最近我相当积极地出去拍照。我一边听着喜欢的音乐在街上散步,遇到心仪的风景就会按下相机快门。我再次觉得拍照真是一个健康的爱好。如果有对重复的日常生活感到疲惫和枯燥的朋友,我想建议大家可以拿着相机进行一次为了拍照的短途旅行。

사실 작년에 조금 많이 바빴어서 사진을 많이 찍으러 다니지 못했는데요. 최근에는 꽤 열심히 사진을 찍으러 다니고 있어요. 좋아하는 음악을 들으며 거리를 걷다가 마음에 드는 풍경이 나오면 카메라의 셔터를 누르고 있는데요. 새삼 사진을 찍는 게 참 건강한 취미라는 생각을 다시 한번 하게 되었습니다. 혹시 반복되는 일상에 지치고 지루함을 느끼는 분들이 계시다면 카메라를 들고 사진을 찍기 위한 짧은 여행을 한번 다녀오시면 좋을 것 같다는 말씀을 드리고 싶네요.

Speaker 0

顺便说一下,如果有朋友好奇我拍的照片,在节目说明的最下方写有Instagram链接,点击那个链接就可以看到我拍的照片。那么现在我们要正式开始今天的话题了,今天的内容似乎会比平时短一些。但是,内容并不轻松。今天我想谈谈家,即韩国人对房地产的想法,以及与房地产相关的韩国社会现象。对韩国经济很感兴趣的朋友可能听说过,房地产市场被指为韩国社会和韩国经济的一个非常大的问题。

참고로, 혹시 제가 찍은 사진이 궁금하신 분들이 있다면 에피소드 설명란 맨 아래에 인스타 링크가 적혀 있는데요 그 링크를 누르시면 제가 찍은 사진들을 보실 수 있습니다. 네 이제 본격적으로 오늘의 주제로 들어가 보려고 하는데요 오늘은 평소보다 조금 짧은 에피소드가 될 것 같네요. 하지만, 내용은 가볍지 않습니다. 오늘은 집, 즉 부동산에 대한 한국인의 생각 부동산과 관련된 한국의 사회 현상에 대해서 이야기를 해보려고 합니다. 한국 경제에 관심이 많은 분들은 부동산 시장이 한국 사회와 한국 경제에 아주 커다란 문제로 지적되고 있다는 이야기를 들어보신 적이 있을 텐데요.

Speaker 0

实际上,房地产是韩国社会和韩国经济的一个烫手山芋。烫手山芋是比喻重要但难以轻易处理的问题的说法。是的。所以今天我想和大家谈谈韩国独特的居住系统——传贳,以及韩国人对房地产的执着和房地产热潮带来的社会问题。首先我想谈谈韩国非常独特的居住制度。

실제로 부동산은 한국 사회와 한국 경제에 뜨거운 감자예요. 뜨거운 감자는 중요한 문제이지만 쉽게 다루기 어려운 문제를 비유적으로 이르는 말입니다. 네. 그래서 오늘은 여러분께 한국의 독특한 주거시스템인 전세 그리고 부동산에 대한 한국인의 집착과 부동산 열풍이 가져온 사회 문제에 대해 말씀드려 보고자 합니다. 먼저 한국의 아주 독특한 주거 제도에 대해 이야기 해 보려고 합니다.

Speaker 0

就是传贳制度,大家听说过吗?事实上这种传贳制度是除了韩国以外几乎见不到的非常独特的居住方式。对于居住在国外的听众朋友们可能有些陌生,我先简单说明一下。传贳是在租房子时,将一大笔保证金一次性交给房东,然后作为交换,不用每月支付月租就可以居住的制度。例如,签订三亿韩元的传贳合同,将那三亿韩元交给房东,就可以在两年内不住月租居住在那个房子里。

바로 전세 제도 인데요 혹시 들어보신 적 있으신가요? 사실 이 전세라는 제도는 한국 외에는 거의 없는 아주 독특한 주거 방식인데요. 해외에 사시는 청취자 분들께는 좀 생소할 수도 있을 것 같아서 먼저 간단히 설명해 드릴게요. 전세는 집을 빌릴 때 큰 금액의 보증금을 한꺼번에 집주인에게 맡기고, 그 대신 매달 월세를 내지 않고 사는 제도예요. 예를 들어, 삼 억 원짜리 전세 계약을 하면 그 삼 억 원을 집주인에게 맡기고, 이 년 동안 그 집에서 월세 없이 거주할 수 있습니다.

Speaker 0

合同结束后,那笔钱会返还。当然,电费、燃气费等公共费用需要另行支付。大家理解了吗?但是,为什么这种在其他国家难以见到的传贳制度偏偏在韩国广泛扎根了呢?传贳这种方式虽然存在已久,但像现在这样制度上扎根是1970年代的事情。

그리고 계약이 끝나면 그 돈을 다시 돌려받게 되죠. 물론 전기세나 가스비 같은 공과금은 따로 내야 합니다. 이해가 되시나요? 그런데 이렇게 다른 나라에서는 보기 힘든 전세 제도가 왜 하필 한국에서는 널리 자리 잡게 된 걸까요? 전세라는 방식은 꽤 오래전부터 존재했지만, 지금처럼 제도적으로 자리 잡은 건 천 구 백 칠 십 년대의 일입니다.

Speaker 0

当时韩国处于高度经济成长期,即经济飞速增长的时期。很多人为了找工作从农村涌入城市,但相比之下,可供人们居住的房子却严重不足。移居城市的人们想要的不是短期居住,而是今年能稳定居住的房子。但是,当时的月租相对于他们在城市获得的平均工资来说太贵了,而通过银行贷款买房也几乎不可能,因为70年代的韩国不像现在这样金融系统发达,个人很难从银行借到大笔钱。那时大部分只借钱给企业。

당시 한국은 고도 경제 성장기 즉 경제가 매우 빠르게 성장하던 시기였어요. 많은 사람들이 일자리를 찾아 농촌에서 도시로 몰려들었는데, 그에 비해 사람들이 살 수 있는 집은 턱없이 부족했습니다. 도시로 이주한 사람들은 단기 거주가 아닌 올해 안정적으로 머물 수 있는 집을 원했어요. 하지만, 당시의 월세는 이들이 도시에서 받는 평균 임금 대비 너무 비쌌고 그렇다고 은행 대출을 받아 집을 사는 것도 거의 불가능해져 왜냐하면 칠 십 년대 한국은 지금처럼 금융 시스템이 발달하지 않았기 때문에 개인이 은행에서 큰돈을 빌리는 것 자체가 어려웠기 때문이에요. 이때는 대부분 기업에게만 큰돈을 빌려줬거든요.

Speaker 0

而且,即使从银行借到大笔贷款,当时韩国的利率,也就是利息率,平均高达13%,因此承担巨额贷款利息并不容易。您能理解吗?在这种情况下,出现的现实解决方案就是全租制度。全租制度对租户和房东都有利。首先,从租户的角度来看,即使不从银行贷款,只需向房东支付一定金额的保证金,就可以稳定居住数年。

그리고 설령 은행에서 큰돈을 빌린다고 해도 당시 한국은 금리 즉 이자율이 무려 평균 이 십 삼 퍼센트에 달했기 때문에 엄청난 대출 이자를 감당하기가 쉽지 않았습니다. 이해가 되실까요? 이런 상황에서 등장한 현실적인 해법이 바로 전세제도였습니다. 전세제도는 세입자와 집주인 모두에게 이익이 되는 방식이었어요. 먼저 세입자 입장에서는 은행에서 대출을 받지 않고도 어느 정도 액수의 보증금만 집주인에게 맡기면 몇 년간 안정적으로 거주할 수 있었습니다.

Speaker 0

而从房东的角度来看,可以利用租户支付的全租保证金来建造其他房屋或用作商业资金。对于难以从银行轻易借钱的房东来说,全租保证金起到了一种无息贷款的作用。此外,由于不像月租那样每月收付款,房东无需每月操心收钱,租户也不必每月固定支付月租,从而减轻了生活费用的负担。由于这种对双方都有利的结构,全租在城市居民中迅速普及,并最终成为韩国住房市场的核心租赁方式。随着全租制度在人们中间广泛扎根,政府也开始从制度上予以支持。

그리고 집주인 입장에서는 세입자가 맡긴 전세 보증금을 가지고 다른 집을 짓거나 혹은 사업자금으로 활용할 수 있었습니다. 은행에서 선뜻 돈을 빌리기 어려웠던 집주인들에게 전세보증금은 일종의 무이자 대출 역할을 했던 거죠. 이 외에도 월세처럼 매달 돈을 주고받는 구 조 가 아니다 보니 집주인은 매달 돈을 받기 위해 신경 쓸 필요가 없었고, 세입자 역시 매달 고정적으로 월세를 내지 않아도 되니, 생활비 부담이 줄어드는 장점이 있었죠. 이렇게 서로에게 유리한 구 조 였기 때문에 전세는 도시 거주자들 사이에서 빠르게 퍼졌고 결국 한국 주택시장의 핵심적인 임대방식으로 자리잡게 된 겁니다. 이렇게 전세제도가 사람들 사이에서 널리 자리잡게 되자 정부도 이를 제도적으로 뒷받침하기 시작했어요.

Speaker 0

代表性的就是全租资金贷款制度。政府通过代为提供贷款担保或支持部分利息的方式,帮助资金不足的年轻人或新婚夫妇也能租到全租房。通过这些政策,政府积极管理和支持全租制度,使其成为韩国独特的居住制度。您能理解吗?但现在情况发生了很大变化。

대표적인 게 바로 전세자금 대출 제도입니다. 돈이 부족한 청년이나 신혼부부도 전셋집을 구할 수 있도록 정부가 대신 대출 보증을 서주거나 이자의 일부를 지원해주는 방식이죠. 이런 정책들을 통해 정부가 전세제도를 적극적으로 관리하고 지원하면서 전세제도는 한국의 독특한 주거제도로 자리 잡게 된 거랍니다. 이해가 되실까요? 하지만 지금은 상황이 많이 달라졌습니다.

Speaker 0

利率下降,房地产价格持续上涨,从房东的角度来看,月租比全租更有利。因为利率低,即使通过全租合同一次性收到大笔钱,将其存入银行所能获得的利息也比以前少得多。相反,月租每月有稳定的收益进账,因此许多房东觉得在收益方面月租更划算。所以最近,提供半全租或月租的房屋比全租更多了。半全租是支付部分全租保证金,剩余金额按月以月租形式支付的结构。

금리는 낮아지고 부동산 가격은 계속 오르다 보니 집주인 입장에서는 전세보다는 월세가 더 유리해졌어요. 왜냐하면 금리가 낮기 때문에 전세계약으로 한 번에 큰돈을 받아도 그 돈을 은행에 넣어 얻을 수 있는 이자가 예전보다 훨씬 적어졌거든요. 반면에 월세는 매달 안정적으로 수익이 들어오기 때문에 수익 면에서 훨씬 낮다고 느끼는 집주인들이 많아졌습니다. 그래서 요즘은 전세보다는 반 전세나 월세로 내놓는 집들이 더 많아지는 추세입니다. 반전세는 전세 보증금의 일부를 한 번에 맡기고 남은 액수는 매달 월세로 내는 구 조 에요.

Speaker 0

简单来说,可以看作是全租和月租的中间形式。此外,从租户的角度来看,轻易签订全租合同也变得越来越有负担。这正是因为最近在韩国社会成为大问题的全租诈骗。全租诈骗是指租户支付保证金入住后,最终无法收回那笔钱的诈骗行为。例如,有些房东已经以该房屋为抵押贷了很多款,却隐瞒此事与租户签订全租合同。

쉽게 말해 전세와 월세의 중간 형태라고 보시면 됩니다. 또한, 세입자 입장에서도 선뜻 전세계약을 하기가 점점 부담스러워지고 있어요. 바로 요즘 한국 사회에서 큰 문제로 떠오르고 있는 전세 사기 때문이죠. 전세 사기란 세입자가 보증금을 맡기고 집에 들어갔는데 나중에 그 돈을 돌려받지 못하게 되는 사기를 말해요. 예를 들어 집주인이 이미 그 집을 담보로 대출을 많이 받아놨는데 그걸 숨기고 세입자랑 전세계약을 맺는 경우가 있습니다.

Speaker 0

之后如果该房屋被拍卖,租户就无法收回保证金。还有些情况是,从一开始就瞄准保证金,只进行虚假签约,收到钱后就潜逃。这样一来,租户就会损失数千万甚至上亿韩元。据说过去两年韩国因全租诈骗造成的损失金额约为2.5万亿韩元。由于对全租诈骗的恐惧加剧,租户们也渐渐不愿意签订全租合同了。顺便提一下,这类全租诈骗尤其多发于像新建别墅或商住两用房这样市价不明确、合同关系复杂的房屋。

이후에 그 집이 경매에 넘어가면 세입자는 보증금을 돌려받을 수 없게 되는 거예요. 또 어떤 경우엔 아예 처음부터 보증금을 노리고 허위로 계약만 맺고 돈을 받은 뒤에 잠적해버리는 일도 있어요. 이렇게 되면 세입자는 수 천 만 원 심하면 억 단위의 돈을 잃게 되는 거죠 지난 이 년간 한국에서 전세 사기로 발생한 피해 금액이 약 이 조 오 천 억 원이라고 하는데요. 전세 사기에 대한 두려움이 커지다 보니 세입자들도 전세 계약을 조금씩 꺼리게 되었답니다. 참고로, 이런 전세 사기는 신축 빌라나 오피스텔처럼 시세가 명확하지 않고 계약관계가 복잡한 집들에서 특히 많이 발생했는데요.

Speaker 0

因此,韩国人形成了‘要想安全居住,就必须住公寓’的认识,可以说这也进一步加剧了韩国人对公寓的偏好。以上就是关于韩国独特的居住制度——全租制度的介绍。不过,在谈论全租制度的同时,也提到了韩国人偏好公寓这一点。接下来,我想谈谈韩国人为什么执着于公寓,以及公寓对韩国人意味着什么。顺便说一下,去年得益于BLACKPINK的Rosé和Bruno Mars共同演唱的歌曲《APARTMENT》(公寓),这个韩式英语,即Konglish,在全球范围内广为人知。这个词‘apartment’来源于英语单词apartment。

그러다 보니 한국 사람들은 '안전하게 살려면 무조건 아파트에 살아야 한다.' 는 인식을 가지게 되었고 이 때문에 한국 사람들의 아파트 선호가 더욱 커지게 되었다고도 볼 수 있습니다. 지금까지 한국의 독특한 주거 제도인 전세 제도에 대해 이야기해 보았습니다. 그런데 전세 제도에 대한 이야기를 하면서 한국인들이 아파트를 선호한다는 얘기를 함께 드렸는데요. 지금부터는 한국인들이 왜 아파트에 집착하는지, 한국인에게 아파트는 어떤 의미를 가지는지에 대해 이야기 해보려고 합니다. 참고로, 작년에 블랙핑크의 로제와 브루노 마스가 함께 부른 아파트라는 노래 덕분에 아파트라는 한국식 영어, 즉 콩글리시가 전 세계적으로 많이 알려지기도 했죠 이 아파트라는 말은 영어 단어 apartment에서 온 말입니다.

Speaker 0

不过有趣的是,韩国的公寓和英语中的apartment含义略有不同。据说在美国,apartment通常指租住的房子,即租赁住宅的含义较强。而在韩国,提到公寓时,人们通常会想到许多家庭共同居住的高层住宅楼。这时,有些人可能拥有该公寓的所有权,也有些人是通过月租或全租方式居住。您能理解吗?

그런데 재미있는 건 한국의 아파트와 영어 아파트먼트의 의미가 조금 다르다는 점이에요. 미국에서는 아파트먼트라고 하면 보통 빌려서 사는 집 즉 임대용 주택이라는 의미가 강하다고 하는데요. 한국에서 아파트라고 하면 보통 여러 세대가 함께 사는 고층 주거 건물을 떠올리는 경우가 많아요. 이때 자신이 그 아파트를 소유한 경우도 있고, 월세나 전세로 사는 경우도 있습니다. 이해가 되실까요?

Speaker 0

总结来说,在韩国,公寓并非英语中apartment所指的租赁住宅,而是指许多人共同居住的高层建筑。那么,为什么韩国人会如此执着于这种公寓呢?韩国人偏爱公寓的原因主要可以从两个角度来看:一个是居住便利性和舒适性等生活环境方面,另一个是经济和投资方面。首先从生活环境方面来说,韩国的公寓小区内通常配有健身房、托儿所等便利设施,电梯、停车空间和安保系统也往往很完善。相比独栋住宅或联排别墅等建筑,公寓整体管理更好,居住也更舒适,因此很多人更喜欢住在公寓里。

정리하자면, 한국에서 아파트는 영어의 apartment가 의미하는 임대용 주택이 아니라 많은 사람들이 함께 사는 고층 건물을 의미한다. 라고 생각해 주시면 됩니다. 그렇다면 왜 한국 사람들은 이 아파트에 강하게 집착하게 되었을까요? 한국 사람들이 아파트를 선호하는 이유는 크게 두 가지 관점에서 살펴볼 수 있는데요 하나는 주거의 편의성과 쾌적함 같은 생활 환경의 측면이고, 또 다른 하나는 경제적이고 투자적인 측면입니다. 먼저 생활 환경의 측면에서 이야기 해 볼게요 한국의 아파트는 단지 안에 헬스장이나 어린이집 같은 편의시설이 함께 있는 경우가 많고 엘리베이터나 주차공간 그리고 보안 시스템이 잘 갖춰져 있는 경우가 많은데요 단독주택이나 빌라 같은 건물보다 전반적으로 관리도 잘 되고, 살기에도 편하다 보니까 아파트에 사는 걸 선호하는 사람들이 많은 거예요.

Speaker 0

您能理解吗?但是各位,韩国人如此渴望拥有公寓还有一个更重要的原因。那就是在韩国,拥有公寓被视为赚大钱的手段。因为在韩国社会,公寓不仅仅是房子,而是最重要的投资资产。

이해가 되실까요? 하지만 여러분. 한국 사람들이 아파트를 그렇게까지 갖고 싶어 하는 더 큰 이유는 따로 있습니다. 그건 바로 한국에서는 아파트를 소유하는 것이 큰 돈을 벌 수 있는 수단으로 여겨지기 때문이에요. 한국사회에서 아파트는 단순한 집이 아니라 가장 중요한 투자 자산이기 때문이죠.

Speaker 0

顺便说一下,这里所说的公寓主要是指以首尔为中心的首都圈公寓。在首都圈以外的地区,人们相对较少将公寓视为投资资产。那么,究竟为什么首都圈的公寓会被视为超越单纯住宅的投资资产呢?要理解这一点,需要进一步考察韩国的房地产市场和经济结构。韩国在过去几十年经历了快速的经济增长和城市化。特别是,随着人口向首尔和首都圈集中,住房需求急剧增加。

참고로, 지금 말하는 아파트는 서울을 중심으로 하는 수도권의 아파트를 말하는 겁니다. 수도권 이외의 지역에서는 상대적으로 아파트를 투자자산으로 인식하는 경우가 많지 않아요. 그렇다면 도대체 왜 수도권의 아파트는 단순한 집 이상의 투자자산으로 인식되게 된 걸까요 이걸 이해하기 위해서는 한국의 부동산 시장과 경제구 조 를 조금 더 살펴볼 필요가 있습니다. 한국은 지난 수십 년간 급속한 경제 성장과 도시화를 경험했습니다. 특히, 서울과 수도권으로 인구가 집중되면서 주택 수요가 급격히 증가했는데요.

Speaker 0

由于这么多人在有限区域内寻求住房,导致首尔和首都圈的公寓价格持续上涨。据统计,2000年以后首都圈公寓价格年均上涨6.78%。特别是在2010年和2011年,分别较前一年上涨了12.51%和15.42%。这次查阅发现,过去一年甚至有上涨超过20亿韩元的公寓,是不是很惊人?正因为首都圈公寓价格持续上涨,许多韩国人即使贷款也想要在首尔或首都圈买一套公寓。您能理解吗?

이렇게 많은 사람들이 한정된 지역에서 집을 구하려고 하다 보니 서울과 수도권의 아파트 가격이 계속해서 올라가는 현상이 발생하게 되었어요. 통계를 살펴보면 이 천 년 이후 수도권 아파트 가격은 연평균 육 점 칠 팔 퍼센트 상승했다고 합니다. 특히 이 천 이 십 년과 이 천 이 십 일 년에는 각각 전년대비 십이 점 오 일 퍼센트 이 십 오 점 사 이 퍼센트나 상승하기도 했죠 그리고 이번에 찾아보니까 지난 일 년 동안 이 십 억 이상 오른 아파트도 있습니다 엄청나지 않나요? 이렇게 수도권 아파트 가격이 계속 상승하다 보니, 많은 한국인들이 빚을 내서라도 서울이나 수도권에 아파트 한 채를 사고 싶어 하는 겁니다. 이해 되실까요?

Speaker 0

不仅如此,在韩国,相比其他投资方式如股票或基金等金融资产,房地产被认为安全得多。因为人们认为股票或基金价格会随经济状况或企业业绩大幅波动,如果信息滞后,很可能遭受损失。相反,房地产特别是公寓,价格变动相对缓慢,即使当前价格下跌,只要等待,长期来看必定会上涨。此外,房子作为实物资产,即使自己不住,也可以通过出租给他人等多种方式利用,这也给人安全感。由于这些原因,在韩国,公寓不仅仅被视为房子,而是为养老做准备必须拥有的资产。

뿐만 아니라 한국에서는 다른 투자방법 예를 들면 주식이나 펀드 같은 금융 자산에 비해 부동산이 훨씬 안전하다는 인식이 강해요. 왜냐하면 주식이나 펀드는 경제상황이나 기업 실적에 따라 가격이 크게 오르락 내리락 하고 정보에 뒤쳐지면 손해를 볼 가능성도 크다고 생각하기 때문이죠. 반면에 부동산 특히 아파트는 가격이 비교적 천 천 히 움직이고 지금 당장은 가격이 떨어져도 기다리기만 하면 장기적으로는 반드시 오른다는 믿음이 있어요. 또한, 집이라는 건 실물 자산이기 때문에 당장 내가 살지 않더라도 다른 사람에게 세를 주는 등 활용방법이 다양하다는 점도 안정감을 준다고 하네요. 이런 이유들 때문에, 한국에서 아파트는 그냥 집이 아니라 노후 대비를 위해 반드시 가져야 하는 자산으로 인식되고 있습니다.

Speaker 0

而且,这种观念进一步加强了韩国人对拥有公寓的执着。您能理解吗?但是,韩国人对房地产特别是公寓的执着,现在已经超越了个人的选择,成为了韩国社会整体的结构性问题。首先最大的问题是,房价过快上涨导致拥有房地产的人与无法拥有的人之间的经济差距越来越大。以前普通上班族通过努力储蓄还能买房,但现在在首尔或首都圈等地区,仅靠公司月薪买房已经成为一辈子都不可能的事。

그리고, 이런 인식이 아파트를 소유하는 것에 대한 한국인의 집착을 더욱 강하게 만들어준 것이죠. 이해가 되실까요? 그런데, 부동산, 특히 아파트에 대한 한국인의 집착은 이제 단순한 개인의 선택을 넘어서 한국 사회 전체의 구 조 적인 문제로 이어지고 있습니다. 먼저 가장 큰 문제는 집값이 너무 빠르게 오르면서 부동산을 가진 사람과 그렇지 못한 사람 간의 경제적 격차가 점점 더 크게 벌어지고 있다는 점이에요. 예전에는 평범한 직장인들도 열심히 저축을 하면 집을 마련할 수 있었지만 이제 서울이나 수도권 같은 지역에서 아파트를 사는 건 회사에서 받는 월급만으로는 평생 불가능한 일이 되었습니다.

Speaker 0

在这种房价持续上涨的情况下,已经拥有房产的人随着时间的推移积累更多资产,而没有房产的人则不得不放弃购房梦想,或者在没有父母支持的情况下承受居住不稳定的现实。特别是年轻一代感受到的压力更为严重。实际上,2019年的一项调查显示,韩国未婚青年中近一半人认为必须拥有自己的房子,但同时回应称终身购房是不可能的。这表明年轻人的居住不稳定和挫败感非常严重。第二个问题是,公寓或房地产成为如此有吸引力的投资渠道,导致韩国经济的生产力下降。

이렇게 집값이 오르는 상황에서는, 이미 부동산을 가진 사람은 시간이 지날수록 더 많은 자산을 쌓게 되고, 그렇지 못한 사람은 내 집 마련의 꿈을 아예 접어버리거나 부모의 지원 없이는 주거 불안을 겪을 수밖에 없는 현실이 되어버렸죠. 특히 청년 세대가 느끼는 부담감은 더욱 심각한데요. 실제로 이 천 십 구 년에 실시한 한 조사에 따르면 한국의 미혼 청년들 중 절반 가까이가 반드시 내 집을 소유해야 한다고 생각한다면서도 평생 내 집 마련은 불가능하다고 응답하기도 했습니다. 청년들의 주거 불안과 좌절감이 심각한 상황임을 보여주죠. 두 번째 문제는 이렇게 아파트나 부동산이 너무 매력적인 투자처로 자리 잡으면서 한국경제의 생산성이 떨어지고 있다는 점입니다.

Speaker 0

许多人只将资金投入房地产,尤其是公寓,导致资金无法流向股票市场或初创企业等其他生产性和创新性领域。这是因为人们认为房地产是赚大钱的安全手段,而创意风险企业或技术开发等领域相对投资风险较大。这样一来,长期来看,韩国经济的整体创新或可持续发展将变得困难,韩国经济只能依赖房地产市场,陷入非常危险的境地。最后,最严重的问题是,如此高的房价甚至影响了韩国社会的人口结构。正如大家所知,韩国是全球面临最严重低生育率问题的国家之一。

많은 사람들이 부동산 특히 아파트로만 돈을 몰아 넣다 보니 주식시장이나 스타트업 같은 다른 생산적이고 혁신적인 분야로는 자금이 흘러가지 않게 되는 거예요. 부동산은 큰 돈을 벌 수 있는 안전한 수단이라고 생각하는 반면 창의적인 벤처기업이나 기술개발 같은 분야는 상대적으로 투자 위험이 크다고 여기기 때문이죠. 이렇게 되면 장기적으로 한국경제 전체의 혁신이나 지속가능한 발전이 어렵게 되고, 한국 경제가 부동산 시장에만 의존하는 매우 위험한 상황으로 갈 수 밖에 없습니다. 마지막으로 가장 심각한 문제는, 이렇게 높은 집값이 한국 사회의 인구 구 조 에까지 영향을 미치고 있다는 점입니다. 여러분도 잘 아시겠지만 한국은 전 세계에서 가장 심각한 저출산 문제를 겪고 있는 국가 중 하나인데요.

Speaker 0

2022年发布的一项调查显示,研究结果表明,韩国房价上涨越多,结婚率和生育率就大幅下降。具体来说,房价上涨100%时,社会整体生育人数减少0.01至0.29人,而无房者的生育人数最多减少0.45人。此外,在没有自有住房的情况下,房价上涨100%时,八年内结婚的概率最多下降5.7%。实际上,韩国在过去十多年中结婚率和生育率持续下降,这可能是严重的房地产价格上涨和投资热潮导致的结果。大家理解了吗?最终,随着购房负担的加剧,韩国年轻一代自然而然地推迟或放弃了结婚和生育,这一问题累积起来,甚至威胁到了韩国国家的可持续性。

이 천 이 십 이 년에 발표된 한 조사에서는 한국의 주택 가격이 오를수록 혼인율과 출산율이 크게 감소한다는 연구 결과를 발표하기도 했습니다. 구체적으로 보면 주택가격이 백 퍼센트 상승할 경우 사회 전체적으로 출산 인원이 영 점 일 명에서 영 점 이 구 명까지 감소하고 주택을 소유하지 않은 경우는 출산 인원이 최대 영 점 사 오 명까지 감소하는 것으로 나타났다고 합니다. 또한, 자기 집을 가지고 있지 않은 상태에서 주택가격이 백 퍼센트 상승하면 팔 년 안에 결혼할 확률이 최대 오 점 칠 퍼센트 하락하는 것으로 나타났다고 하네요. 실제로 한국에서는 지난 십 여년 동안 혼인율과 출산율 모두 지속적으로 감소하는 현상이 나타나고 있는데, 이것이 심각한 부동산 가격 상승 부동산 투자 열풍으로 인한 결과일 수 있다는 것이죠. 이해가 되실까요 결국 이렇게 집값 부담이 심각해지면서 한국의 젊은 세대는 자연스럽게 결혼과 출산을 미루거나 포기하게 되었고, 이 문제가 누적되면서 한국이라는 국가의 지속 가능성까지 위협받는 상황이 도래하게 된 것입니다.

Speaker 0

尽管韩国政府现在推出了多种低生育率对策,但许多分析认为,如果住房问题(如房地产问题)得不到根本解决,生育率的恢复将很困难。因此,随着房地产(尤其是公寓)投资热潮的加剧,韩国社会正同时经历经济不平等、资产两极分化、经济创新性下降以及严重的人口问题等多种社会问题。是的,今天我向大家介绍了韩国与房地产相关的多种现象。实际上,房子是为了居住而需要的,我想这是大家都认同的。但正如我之前提到的,在如今的韩国,房子似乎不再是用于居住的资产,而是为了赚钱而必须拥有的投资对象。

지금 한국 정부에서도 여러가지 저출산 대책을 내놓고 있지만 근본적으로 부동산 문제와 같은 주거문제가 해결되지 않으면 출산율 회복은 쉽지 않다는 분석이 많습니다. 이처럼 부동산 특히 아파트 중심의 투자 열풍이 심화되면서 한국 사회는 경제적 불평등, 자산 양극화, 경제의 혁신성 저하, 그리고 심각한 인구 문제와 같은 다양한 사회적 문제들을 동시에 겪고 있다고 생각해 주시면 됩니다. 네, 오늘은 여러분께 부동산과 관련한 한국의 여러 가지 모습에 대해 말씀을 드렸습니다. 사실 집은 살기 위해 필요한 거죠. 이건 누구나 공감할 것이라고 생각하는데요 앞서 말씀드린 것처럼 지금 한국에서 집은 살기 위해 소유하는 것이 아니라 돈을 벌기 위해 소유해야 하는 투자 대상으로 전락한 것 같아요.

Speaker 0

甚至连生活最基本的要素——居住,也不再是为了生活本身,而是被视作为了赚钱的要素。我希望韩国社会和韩国人的心态能变得更健康一些,并对此表示感谢。下次我会带着更愉快、有趣且有益的话题回来。大家请始终照顾好健康,我们下次再见。那么,各位再见。

삶의 가장 기본적인 요소인 주거조차 삶 그 자체를 위한 것이 아니라 돈을 위한 요소로 인식되어 버린 거죠. 한국 사회가 그리고 한국 사람들의 정신이 조금 더 건강해지기 위해 감사하다는 말씀을 드리고 싶고요 저는 다음 시간에 더 즐거운 재미있는 유익한 이야기로 돌아오도록 하겠습니다 여러분 언제나 건강관리 잘해 주시고요 우리는 다음 시간에 봅시다 그럼 모두 안녕

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客