本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
大家好,这里是尹兄弟的韩语播客时间。
브라더 윤의 한국어 팟캐스트 네 여러분 안녕하세요 브라더 윤의 한국어 팟캐스트 시간입니다.
大家都过得健康吗?
모두 건강히 잘 지내고 계신가요?
我更换了BGM,BGM在韩语中被称为背景音乐。
네 BGM을 바꿨습니다 BGM을 한국어로 배경음악이라고 합니다.
背景中流淌的音乐就是背景音乐,不过我把开头播放的音乐换了。其实之前的音乐我也非常喜欢,但想尝试换成更欢快的音乐。
배경에 흐르는 음악 그래서 배경음악인데 앞에 시작할 때 나오는 음악을 바꿨죠 원래 전에 음악도 되게 마음에 들었었거든요 전에 음악도 되게 좋았었는데 조금 더 신나는 음악으로 한번 바꿔 보고 싶더라 고요.
所以我找了更欢快的音乐进行了更换。
그래서 조금 더 신나는 음악을 찾아서 그걸로 바꿔보았습니다.
大家觉得怎么样呢?希望你们能喜欢。好的,很棒。
어떠신가요 여러분 마음에 드시면 좋겠네요 네 좋습니다.
今天是2024年1月7日星期日,我正在录制这期播客。你们国家的天气如何呢?
자 오늘은 이 천 이 십 사 년 일 월 칠 일 일요일에 이 팟캐스트를 녹음하고 있습니다 오늘 여러분 나라의 날씨는 어떤가요?
韩国又变冷了。昨晚下了很大的雪,突然就下了很多雪,凌晨时渐渐变冷,今天最低气温是零下8度。
한국은 다시 추워졌습니다 어제 밤에 눈이 엄청나게 많이 왔거든요 갑자기 갑자기 눈이 엄청나게 많이 왔는데 그리고 새벽에 갑자기 점점 추워지더니 오늘 최저 기온 최저 온도가 팔 도입니다.
很冷吧?
춥죠?
天气变得非常寒冷,但因此上次提到的雾霾情况改善了很多。
엄청나게 추운 날씨가 왔는데 그 덕분인지 저번에 말씀 드렸던 미세먼지는 많이 좋아졌습니다.
今天的天空很清澈。
오늘 하늘은 깨끗해요.
这是空气清新的蓝天,虽然非常寒冷。在雾霾严重的日子和太冷的日子外出都很困难,要是有适中的天气就好了,可惜韩国很少有这样的天气。无论如何,在这么冷的天大家都要小心感冒。我也在注意预防感冒,希望大家也特别注意。昨天是星期六,大家星期六通常做什么呢?个人认为这是一周中最悠闲的日子吗?
맑은 공기의 하늘인데, 맑은 하늘인데, 다만 매우 춥다는 거 미세먼지가 많은 날에도 외출하기 힘들고 너무 추운 날에도 외출하기 힘들죠 중간이 있으면 좋을 텐데 이게 중간이 잘 안옵니다 한국에 좀 아쉽다는 생각이 드네요 어쨌든 이렇게 추운 날에는 다들 감기를 조심하셔야죠 저도 감기 조심하고 있는데 아주 아주 감기 조심 하시길 바라겠습니다 어제는 토요일이었죠 여러분 토요일 여러분은 주로 토요일에 무엇을 하시나요 개인적으로 생각하기에 일주일 중에 가장 여유롭다고 해야 되나?
我觉得星期六是最让人心情放松的日子。
가장 마음 편한 요일이 토요일인 거 같아요.
对吧?
그렇죠?
星期六因人而异会有些不同,但大部分人都不用上班,而且第二天周日也能休息,所以星期六晚上是人们最放松的时刻。我昨天去了声优学院,学习练习结束后回家看了一部动画电影。虽然可能不太适合在韩语播客
토요일에는 사람에 따라 조금씩 다르긴 하지만, 출근을 대부분 안 하죠 그리고 그 다음날 일요일에도 쉴 수 있으니까 토요일 특히 토요일 저녁 토요일 밤이 사람들이 제일 좀 들뜨고 마음이 편안한 시간이라고 생각이 되는데 저는 어제 성우학원에 다녀왔다가 성우학원에서 공부 연습을 끝내고 집에 돌아와서 애니메이션 극장판을 봤습니다 한국어 팟캐스트에 안 어울릴 수 있는 얘기긴 하지만 제가 너무 감명 깊게 인상적으로 본 애니메이션이 있어서 일본 애니메이션입니다 그걸 간단하게 소개해 드리고 싶더라구요 잠깐만 시간을 들여서 그 애니메이션에 대한 얘기를 조금 해보겠습니다 일단 작품의 제목은 사이코패스 입니다 사이코패스 일본어로는 사이코패스 이렇게 아마 부를 거예요 일단 이 작품의 시점은요.
时间背景设定在距今约一百年后的日本。
시간적 배경은 지금으로부터 약 백 년 정도가 지난 뒤에 일본입니다.
那时日本建立了名为'西比拉系统'的社会,即由人工智能读取人们的思想,量化评估一个人当前的不安程度及其潜在犯罪可能性。
자 그때 일본은 시빌라 시스템이라고 하는 AI 즉 인공지능이 사람들의 마음을 읽어내서 그 사람의 마음에 지금 얼마만큼의 불안함이 있고 그것 때문에 그 사람이 지금 범죄를 저지를 가능성이 얼마나 되는지를 수치화 해낼 수 있는 사회가 됩니다.
所谓量化,就是将那些不安因素用数字表现出来。
수치화 할 수 있다는 건 그 불안한 요소를 숫자로 표현할 수 있다는 거예요.
因此在这个社会里,西比拉系统会根据评估出的犯罪系数,提前逮捕嫌疑人,极端情况下甚至会当场处决——很可怕对吧?
그래서 이 사회에서는 시빌라 시스템이 판단한 그 사람의 불안 즉 범죄 가능성 수치에 따라서 그 사람을 미리 잡아들이기도 하고 심한 경우에는 즉석에서 죽이기도 합니다 끔찍하죠?
在这样的社会背景下,主角们从事着类似刑警的工作。但由于西比拉系统是AI,它本身无法外出行动,对吧?
이런 사회에서 등장인물들은 어떤 일을 하냐면 일종의 형사 경찰입니다 일종의 경찰인데 시빌라 시스템은 AI이기 때문에 본인이 밖에서 움직이지 못해요 그렇죠?
所以这些警察角色们奔波于各个案发现场,根据西比拉系统提供的犯罪系数数据抓捕嫌疑人。
그래서 이 등장인물들 경찰들이 이런 사건 현장을 왔다 갔다 하면서 시빌라 시스템이 말해주는 사람들의 범죄 수치에 따라 이 사람을 잡아 오기도 하고요.
或者在极端情况下,执行现场处决的任务。
또는 심한 경우엔 즉석에서 죽이기도 하는 일을 맡아서 하는 겁니다.
看着看着就会引发思考:人类心理真的可以被AI测量并惩罚吗?这种事完全交给人工智能处理合适吗?
어 그런 등장인물들이 등장하는 이야기 인데 이 애니메이션을 쭉 보다 보면 이런 식의 고민들이 나와요 과연 인간의 마음을 사람의 심리 를 ai가 측정하고 처벌해도 되는가 그 일을 온전히 인공지능에게 맡겨도 되는가 이런 고민이 나타나고요.
更深层的思考是:如果这种技术真的可行,那么我们人类又该追求怎样的价值?换句话说,人类应当以何种方式生存?
또 더 심오한 더 깊은 고민으론 만약에 그런 게 가능하다면 그렇다면 우리 인간은 어떤 가치를 추구하며 다시 말해 어떤 모습으로 살아야 되는가?
这部名为《心理测量者》的动画提出了一个极具哲学性的问题。
라는 것에 대한 아주 철학적인 질문을 던지는 게 이 애니메이션 사이코패스 입니다.
我刚才的概括真的非常非常简略,但还是推荐大家去看一看。
제가 아주 간단하게 요약을 하다 보니까 정말 정말 정말 간단하게 말씀 드린 건데 한번 보시는 걸 추천 드립니다.
这部动画已经出到第三季了。
애니메이션은 일 기 이 기 삼 기까지 나왔구요.
此外还有几部剧场版,我认为非常值得投入时间观看,是能引发深思的优秀作品。
그 밖에 극장판도 몇 편 있는데 저는 상당히 시간을 투자해서 볼 만한 가치가 있는 많은 생각을 하게 하는 그런 좋은 작품이라고 생각을 합니다.
不过有点血腥。
다만 조금 잔인해요.
有点血腥。
조금 잔인해요.
确实有点血腥,我有些片段都是捂着眼睛看的。对血腥场面承受力弱的朋友可能会觉得有些吃力。不过我也受不了太血腥的场面,但还是看完了。遇到血腥镜头时捂住眼睛就行。总之今天介绍的动画《心理测量者》就到这里,推荐有时间的朋友可以看看。明明是韩语播客却讲了这么久日本动画,抱歉啊。那么现在正式开始我们今天的话题——韩国人使用的智能手机。现在大家基本都在用智能手机吧?
크루월 조금 잔인해서 저도 군데군데 눈을 감고 봤던 부분이 조금 있습니다 너무 잔인한 거를 못 보는 분들은 조금 힘들 수도 있을 것 같아요 하지만 저도 잔인한 거 못 보는데 봤잖아요 잔인한 게 나올 거 같으면 눈을 가리시면 됩니다 그래서 아무튼 오늘 소개 해드린 애니메이션 사이코패스 이구요 한번 시간이 되시는 분들은 봐 보시는 걸 추천드립니다 한국어 팟캐스트인데 일본 애니메이션 얘기 너무 길게 했네요 죄송합니다 자 그럼 본격적으로 오늘의 주제로 한번 들어가 보려고 하는데요 오늘의 주제는 바로 한국인이 사용하는 스마트폰 요즘은 대부분 스마트폰을 다 사용하시죠?
没错,想必各位现在也是通过智能手机 (스마트폰) 收听着这期播客吧?我小心翼翼地这么猜测着。
그렇죠 아마 여러분도 지금 이 팟캐스트를 스마트폰을 통해 듣고 있지 않을까 조심스럽게 생각을 해보는데요.
在你们国家主要使用什么智能手机呢?最近因为生产智能手机的公司太多,确实有各种品牌的不同机型。
나라에서는 주로 어떤 스마트폰을 사용하나요 요즘엔 스마트폰을 만드는 회사가 너무 많다 보니까 정말 다양한 브랜드의 다양한 기종이 있죠.
今天我想跟大家聊聊,在这么多智能手机中,韩国人主要使用哪些机型。
오늘은 그 많은 스마트폰 중에서 한국인이 주로 사용하는 스마트폰이 무엇인지 그것에 대한 얘기를 들려 드리려고 합니다.
首先说说有多少韩国人在使用智能手机。
우선 얼마나 많은 한국인이 스마트폰을 사용하고 있냐면요.
根据2023年的调查数据显示,韩国成年人中有97%正在使用智能手机。
이 천 이 십 삼 년의 조사 결과에 따르면 전 국민 중에서 성인의 구 십 칠 퍼센트가 현재 스마트폰을 사용하고 있다고 합니다.
18岁以上的成年人中有97%使用智能手机,可以说实际上大部分成年人都使用智能手机,因此韩国的智能手机市场非常庞大。
만 십 팔 세 이상의 성인 중에 구 십 칠 퍼센트가 스마트폰을 사용하고 있다는 거니까 사실상 성인의 대부분이 스마트폰을 사용하고 있다고 보면 되겠죠 이렇다 보니까 한국은 스마트 폰 시장이 되게 큰 나랍니다.
因为大多数人都在使用智能手机嘛。
왜냐하면 대부분이 스마트폰을 사용하고 있으니까요.
但令人惊讶的是,在这么多韩国人使用智能手机的情况下,他们主要使用的手机品牌却并不那么多样化。
그런데 놀랍게도 이렇게 많은 사람이 스마트폰을 사용하고 있는 한국에서 한국인들이 주로 사용하는 스마트폰의 브랜드는 그렇게 하향하지 않습니다.
韩国人主要使用的智能手机品牌其实并不多。
한국인들이 주로 사용하는 스마트폰 브랜드는 그렇게 많지 않아요.
在详细介绍这个之前,我想先谈谈全球智能手机品牌,全球智能手机品牌大致可以分为两类。
자 이것에 대해서 자세하게 말씀드리기 전에 먼저 세계의 스마트폰 브랜드에 대해서 한번 얘기를 해 보고 싶네요 세계의 스마트폰 브랜드는 크게 두 가지로 나눌 수가 있죠 일.
苹果公司生产的iPhone,
애플에서 만드는 아이폰 이.
以及使用安卓操作系统的智能手机。安卓手机包括三星制造的Galaxy系列,还有同样是韩国公司但现已不再生产手机的LG智能手机,此外还有谷歌Pixel、日本的索尼Xperia和夏普、中国的小米、OPPO、vivo等品牌。
안드로이드 운영체제를 사용하는 스마트폰들 그리고 안드로이드 운영체제를 사용하는 스마트폰 안에는 삼성에서 만드는 갤럭시 그리고 마찬가지로 한국 회사지만 지금은 스마트 폰을 만들지 않는 LG 스마트 폰이 있구요 그 밖에도 구글 픽셀 일본의 소니 엑스페리아 샤프 중국의 샤오미 오포 비보 이런 회사들이 안드로이드 운영체제를 사용하는 브랜드 들입니다.
对吧?
그렇죠?
实际上除此之外还有很多智能手机品牌。
그리고 이 밖에도 사실 엄청나게 많은 스마트 폰 브랜드가 더 있죠.
各位,在韩国,我刚才提到的智能手机品牌中主要流行的只有两个。
여러분 한국은요 제가 지금까지 말씀드린 스마트폰 브랜드 중 거의 두 개 많습니다.
那么现在开始说明。
자 지금부터 말씀드리겠습니다.
根据2013年的统计调查结果,在所有智能手机用户中,约69%的韩国人使用三星Galaxy。
이 천 이 십 삼 년 통계 조사 결과 전체 스마트폰 사용자 중 약 육 십 구 퍼센트의 한국인이 삼성 갤럭시를 사용합니다.
另外这13%的用户使用iPhone。
그리고 이 십 삼 퍼센트의 이용자가 아이폰을 사용해요.
接下来大约6%使用LG智能手机,而其他则是指除此之外的品牌。
그다음에 육 퍼센트 정도가 LG 스마트폰 그리고 기타 기타라는 건 그 이외의 것들이란 겁니다.
除此之外还有0.4%,各位明白这意味着什么吗?
그 이외에 영 점 사 퍼센트 여러분 무슨 말인지 아시겠나요?
换句话说,69%和13%相加就是92%。
다시 말해서 육 십 구 퍼센트와 이 십 삼 퍼센트를 합치면 구 십 이 퍼센트거든요.
也就是说韩国智能手机用户中,十个人里有九个用的不是Galaxy就是iPhone。
그러니까 한국의 스마트폰 이용하는 사람 중 열 명 중에 아홉 명은 갤럭시 아니면 아이폰입니다.
剩下的几乎很难见到。
나머지는 거의 찾아보기 힘들어요.
真的。
정말로.
特别是刚才提到的谷歌Pixel、索尼、小米、OPPO这些手机,至今我还没遇到过实际使用的人。
특히나 아까 말씀드린 구글 픽셀, 소니, 샤오미, 오포 이런 스마트폰은 아직까지 실제로 쓰는 사람을 만나본 적이 없습니다.
韩国的情况可以说到了这种程度:要么用Galaxy,要么用iPhone,这两种手机的比例高得惊人。
그정도로 한국은 갤럭시 아니면 아이폰을 사용한다고 해도 될 정도로 이 두 개의 비율이 엄청나게 높은 나라인데요.
特别是成年用户中,有69%的人使用Galaxy,我之前提到过,对吧?
특히 성인 사용자 중 육 십 구 퍼센트가 갤럭시를 사용한다고 말씀 드렸잖아요 그렇죠?
这个数字非常惊人,因为所有用户中几乎70%都在使用Galaxy。为什么韩国这么多人在用Galaxy呢?首先,毕竟它是韩国品牌,因为是我们的东西,所以觉得我们国家的人应该使用,似乎有这种想法;其次,Galaxy三星智能手机的性能确实不错。
엄청난 숫자죠 전체 사용자 중 거의 칠 십 퍼센트가 갤럭시를 사용한다는 거니까 왜 이렇게 한국에는 갤럭시를 많이 사용할까 라고 생각해보면 첫번째가 아무래도 한국 브랜드이기 때문이겠죠 우리 것이니까 우리나라 사람이 사용해야 된다 이런 생각이 좀 있는 것 같고요 두번째는 갤럭시 삼성 스마트폰이 어쨌거나 성능이 괜찮죠.
性能相当可靠,'可靠'就是说性能很好的意思。
성능이 준수하죠 준수하다는 건 성능이 괜찮다는 얘깁니다.
所以这样一来,我们国家的智能手机性能也不错,自然就会想着'那就买吧',很自然地就购买了。但是安卓智能手机中三星Gal克斯的用户太多了,导致其他安卓智能手机很难进入韩国市场。
그렇다 보니까 우리나라 스마트폰 이고 성능도 괜찮아 그러니까 사야지라고 해서 자연스럽게 사게 되는 것 같아요 근데 이렇게 안드로이드 스마트폰 중에 삼성 갤럭시를 사용하는 사람이 너무 많다 보니까 다른 안드로이드를 사용하는 스마트폰들이 많이 한국에 못 들어오는 것 같 더라구요.
比如说谷歌Pixel,在韩国是买不到的。
예를 들면 구글 픽셀 같은 경우는 한국에서 살 수가 없어요.
因为没有正式在韩国上市的产品,所以在韩国无法买到。索尼Xperia的情况也是,以前也卖过索尼Xperia,但现在撤出了。因为东西卖不出去,所以从韩国市场撤出了。小米从几年前开始可以买到,小米也进军韩国了,但毕竟用的人不多。OPPO或vivo这些在韩国也买不到。要么国际配送,要么去国外买回来。安卓手机在韩国几乎被三星垄断了。垄断的意思就是独自占据一切。可以说是几乎垄断了。然后这13%是iPhone,很厉害吧。也就是说十个人中有两个人用iPhone。看到这里可能会想'啊,那么韩国是大部分人都用Gal克斯的国家啊',但实际韩国人感受到的并非如此。
한국에 정식으로 출시하는 제품이 아니기 때문에 한국에서는 구할 수가 없습니다 소니 엑스페리아 같은 경우도 소니 엑스페리아도 옛날에는 팔았었거든요 근데 지금은 철수했습니다 물건이 너무 안 팔리니까 한국 시장에서 철수했구요 샤오미는 몇 년 전부터 살 수는 있어요 샤오미도 한국에 진출은 했는데 아무래도 많이 사용하진 않구요 오포나 비보 이런 것도 한국에서는 구매할 수가 없습니다 국제배송을 하든가 아니면 외국에 가서 사와야 돼요 그정도로 안드로이드 폰은 한국에서는 거의 삼성이 다 독식 독식한다는건 혼자 모든걸 차지한다는 겁니다 거의 독식하고 있다고 말할 수 있는 정돕니다 그리고 이 십 삼 퍼센트가 아이폰 엄청나죠 아이폰도 열 명 중에 두 명이 아이폰을 사용한다는 거니까요 여기까지만 보면 어 그러면 한국은 대부분이 진짜 갤럭시를 사용하는 나라구나 라고 생각하실 수도 있는데 실제 한국인이 느끼는 건 그렇지 않습니다.
因为根据使用智能手机的年龄,换句话说,根据年龄段,使用哪种智能手机又会有所不同。
왜냐하면 스마트폰 사용하는 나이에 따라 다시 말해 나이대에 따라서 어떤 스마트폰을 사용하는지가 또 나뉘어져요.
换句话说,不同年龄段人群偏好使用的智能手机品牌也各不相同。
다시 말해 나이대에 따라 사람들이 선호하는 사용하는 스마트폰 브랜드가 또 다릅니다.
现在我来逐一说明。
자 하나씩 말씀 드릴게요.
韩国青少年最偏好使用哪种智能手机呢?
이 십 대 한국의 이 십 대는 어떤 스마트폰을 제일 선호 하냐면요.
约有65%的青少年使用iPhone。
자 자 육 십 오 퍼센트의 이 십 대가 아이폰을 사용합니다.
而32%的青少年使用Galaxy。
그리고 삼 십 이 퍼센트가 갤럭시를 사용해요.
也就是说,虽然全体成人用户中有69%使用三星手机,但在青少年中却有65%使用iPhone。而且我感觉iPhone用户正逐渐增多——实际上周围使用iPhone的韩国青少年确实非常多。但从三十代开始情况就不同了,三十代之后主要都使用Galaxy。
오 다시 말해 전체 성인 사용자 중에 육 십 구 퍼센트가 삼성을 사용했지만 이 십 대에서는 육 십 오 퍼센트가 아이폰을 사용하는 거죠 그리고 제가 느끼기엔 점점 더 아이폰 이용자가 많아지는 것 같아요 실제로 주변에 보면 아이폰을 사용하는 이 십 대 한국인이 엄청나게 많습니다 그리고 삼 십 대 부터는 달라집니다 삼 십 대 부터는 쭉 갤럭시를 많이 사용해요.
三十多岁人群中56%使用Galaxy,41%使用iPhone。
삼 십 대는 오 십 육 퍼센트가 갤럭시를 사용하구요 사 십 일 퍼센트가 아이폰을 사용합니다.
而从四十代开始几乎全用Galaxy——四十代78%用Galaxy,五十代86%用Galaxy,六十代85%都是Galaxy用户。
그리고 사 십 대 부터는 진짜 거의 다 갤럭시에요 사 십 대는 칠 십 팔 퍼센트가 갤럭시 오 십 대는 팔 십 육 퍼센트가 갤럭시 육 십 대는 팔 십 오 퍼센트가 갤럭시 사용자입니다.
由此可见,越是年轻群体iPhone用户越多,而随着年龄增长Galaxy用户越多,这是韩国智能手机市场的一个有趣现象。
이렇듯 젊은 층으로 내려갈수록 아이폰 유저가 많구요 나이가 들어갈수록 갤럭시 유저가 많다는 게 한국 스마트폰 시장의 재미난 점입니다.
但由于不同年龄段使用智能手机的比例不同,品牌比例也不同,最近还引发了一些争议。
그런데 이렇게 나이대에 따라 스마트폰 사용 비율이 다르다 보니까 브랜드 비율이 다르다 보니까 최근에는 약간 논란이 됐던 것도 있습니다.
争议点在于网上或视频里有人开这样的玩笑。
어떤게 논란이 됐냐면 인터넷이나 영상에서 이런 농담을 하는 사람들이 있던 거예요.
比如'哎呀,年轻人用Galaxy手机就显得老气'。
뭐냐면 아유 어린애가 젊은 사람이 갤럭시 폰을 쓰면 나이 들어 보인다.
真差劲。
별로다.
显得寒酸。
없어 보인다.
像大叔一样。
아저씨 같다.
确实有人开这种玩笑。虽然只是玩笑话,但这可能会让Galaxy用户感觉受到了歧视,像是被负面看待。所以最近关于这种观点有过不少讨论。刚才说的只是成年用户比例,没专门调查过十几岁用户的情况。但根据我在补习班接触学生的回忆,学生中使用iPhone的比例似乎也相当高。所以如果把十几岁用户也计算在内,iPhone用户比例应该会比现在统计的更高。
이런 농담을 하는 사람들이 있던 거예요 물론 농담이긴 하지만, 이게 약간 갤럭시 사용하는 사용자들에 대한 차별처럼 느껴질 수가 있잖아요 안 좋게 보는 시선처럼 느껴질 수가 있다 보니까 이게 최근에 잠깐 조금 많은 말이 나왔던 적이 있습니다 이런 시선에 대해서 그리고 지금 성인 사용자만 얘기한 거죠 열 대 사용자의 비율은 따로 조사를 안 했는데 제가 학원에서 학생들을 만날 때 기억을 더듬어 보면 학생들도 아이폰 사용하는 비율이 되게 높았던 거 같아요 열 대 그래서 아마 성인 비율 말고 열 대까지 다 합친 비율로 따지면 아이폰 유저가 훨씬 더 지금보다 많아질 거라고 생각을 합니다.
如果把十几岁群体也全部计算在内的话,嗯...从这个意义上说,实际上我认为iPhone和Galaxy可能各占百分之五十的比例,这是我谨慎得出的看法。
열 대까지 전체를 다 합치면요 음 그런 의미에서 보면 사실상 제 생각에는 아이폰과 갤럭시가 오 십 퍼센트 오 십 퍼센트씩 차지하고 있는 거 아닐까 라고 조심스럽게 생각을 해 봅니다.
不过最近出现了一个有趣的变化。原本不是说青少年很少使用Galaxy吗?但最近Galaxy推出了一款非常漂亮的折叠屏手机,就是三星Galaxy Z Flip。因为Z Flip实在太漂亮了,我周围原本用iPhone的朋友中,也有人因为觉得Z Flip好看而换了品牌。这样看来,如果三星继续推出这类漂亮的折叠手机,或许能吸引一些iPhone用户转投阵营呢。啊,补充说明:我用的是Flip款,不用Fold款。Fold是横向展开的那种,感觉更像是大叔用的手机。所以青少年即使用折叠屏也多是选择Flip款,Fold款在年轻人中并不太受欢迎。
그런데 최근에 재미난 변화가 하나 있었어요 원래 이 십 대가 갤럭시를 잘 안 사용한다고 했잖아요 근데 최근에 갤럭시가 아주 예쁜 폴더블폰을 냈죠 바로 삼성 갤럭시 Z플립 입니다 Z플립이 너무너무 너무 예쁘다 보니까 제 주변 친구들 중에서도 원래 아이폰을 쓰던 친구였는데 Z플립이 예쁘다고 그걸로 브랜드를 바꾼 친구들이 있었거든요 그런거 보면은 삼성이 계속 이런 예쁜 플립 이런 폰을 계속 만들면 아이폰 유저들을 조금 데려올 수 있지 않을까 조금 가져올 수 있지 않을까 라고 조심스럽게 생각해 봅니다 아 플립은 쓰는데 폴드는 안 씁니다 여러분 폴드는 옆으로 이렇게 펼치는 거잖아요 폴드는 약간 아저씨가 쓰는 폰이라는 느낌이 좀 있어서 이 십 대는 사실 써도 플립을 많이 쓰고요 폴더블 중에 폴드는 잘 안 씁니다.
这些方面也可以说是韩国智能手机市场有趣的特点呢。这里是Brother Yoon的韩语播客,刚才我们聊了聊韩国的智能手机情况,不知道各位听众现在用的是什么手机呢?
이런 부분도 한국 스마트폰 시장의 재미난 점이다라고 말씀드릴 수가 있겠네요 브라더 윤의 한국어 팟캐스트 네 지금까지 한국의 스마트폰에 대한 얘기를 조금 드려 봤는데 여러분은 어떤 폰을 혹시 쓰고 계신가요?
我现在使用的是iPhone 13 mini,这么一说我也是iPhone用户呢。目前用着iPhone 13 mini,之前用的是iPhone SE。看我用过的手机就知道,我特别喜欢小尺寸的智能手机。
저는 지금 아이폰 십 삼 미니라는 스마트폰을 사용하고 있거든요 생각해 보니까 저도 아이폰 유저네요 저는 지금은 아이폰 십 삼 미니를 사용하고 있고요 그전에는 아이폰 SE 이 를 사용했었습니다 제가 사용했던 폰을 보시면 알겠지만 저는 되게 작은 스마트폰 작은 폰을 선호해요.
说'偏好'的意思就是更喜欢那个。
선호한다는 거는 그거를 더 좋아한다 는 겁니다.
我个人是更喜欢小尺寸手机的。
저는 작은 스마트폰을 더 좋아하는 편입니다.
这是有原因的。
이유가 있습니다.
为什么我更喜欢小手机呢?大家应该知道,在韩国我们通常把智能手机叫做什么?叫'携带电话'。
왜 저는 더 작은 폰을 좋아 하냐면 여러분 아시겠지만 한국에선 스마트폰을 원래 뭐라고 부르냐면 휴대폰이라고 부릅니다.
叫做手机,这里的‘携带’意思是我随身带着的东西。
휴대폰이라고 부르는데 여기서 휴대라는 건 내가 가지고 다닌다는 뜻이에요.
换句话说,智能手机原本就是让人轻便携带使用的电话,所以才叫手机。但最近的手机都太大太重了。朋友中有用iPhone Pro Max系列的,就是最大的那款,我试拿过真的太重了。所以我觉得这样连裤子口袋都难放进去,用久了手腕也会痛,携带起来有点遗憾,不太理想。所以我总是更喜欢小一点的手机。
다시 말해 스마트폰은 원래 내가 가볍게 가지고 다니면서 사용하는 폰인 거죠 그러니까 휴대폰인 건데 근데 최근에 스마트폰들은 너무 크고 무거워요 친구들 중에 아이폰 프로 맥스 시리즈 있죠 제일 큰 거 그거를 쓰는 친구들이 있어서 들어본 적이 있는데 너무 진짜 무겁더라구요 그니까 제가 생각하기에는 이러면 바지 주머니에 넣기도 어렵고 쓸 때도 손목도 아플 것 같고 휴대하기에는 조금 아쉬운 휴대하기에는 별로 좋지 않은 저는 그렇다 보니까 언제나 작은 스마트폰을 더 선호하게 되 더라구요.
就我个人而言,当然这只是个人偏好。
저의 경우에는 물론 이거는 개인의 취향 입니다.
没有什么好坏之分,纯粹是个人喜好。但我为什么要说这个呢,大家应该都知道iPhone的mini系列已经停产了。
뭐가 더 좋고 나쁘고가 아니라 개인의 취향이기 때문에 근데 제가 이 말씀을 왜 드리냐면 다들 아시겠지만 아이폰에서 미니 시리즈가 단종되었습니다.
停产就意味着这个系列不再生产了。
자 단종된다는 건 그 시리즈를 더이상 만들지 않는다는 거예요.
由于mini系列停产,我现在用这款13 mini已经一年半多了。本来打算明年换手机,但mini系列没了,正在发愁接下来该买哪款。真希望能出更小的手机,但既然mini系列不出了,我可能也得无奈换大一点的手机了。当然如果这台13 mini不坏的话可以一直用下去,希望它别坏,我会小心使用的。大家平时更喜欢哪种智能手机呢?
미니 시리즈가 단종이 돼 가지고 지금 이 십 삼 미니를 일 년 반 좀 넘게 사용하는 중이거든요 이제 내년 말쯤에는 스마트폰을 바꾸려고 하는데 미니 시리즈가 없으니까 그 다음에는 어떤 폰을 사야 될까 벌써부터 고민이 되는 거예요 그러니까 좀 더 작은 폰을 만들어 주면 좋을 텐데 미니 시리즈가 이제 안 나오다 보니까 다음에는 저도 아마 조금 큰 스마트폰으로 어쩔 수 없이 옮겨야 하지 않나라고 벌써 걱정하고 있습니다 아 물론 뭐 이 미니 십 삼 미니가 안 망가지면 계속 쓰면 되겠죠 망가지지 않기를 바라면서 일단 조심히 사용해야겠습니다 여러분은 혹시 어떤 스마트폰을 선호하시나요?
是像我一样喜欢小尺寸的,还是更喜欢像iPhone Pro或Pro Max那样大屏幕、长续航、性能超强的手机呢?我也很想听听大家的想法。
저처럼 작은 걸 좋아하시는지 아니면 프로나 아이폰 프로나 아이폰 프로 맥스처럼 크고 배터리 오래가고 성능이 엄청 좋은 그런 스마트폰을 좋아하시는지 그것도 듣고 싶어 지네요.
好的,今天给大家分享了关于韩国人使用的智能手机的话题。今天的播客对大家有帮助吗?
네 오늘은 여러분께 한국인이 사용하는 스마트폰에 대한 얘기를 들려드렸습니다 오늘 팟캐스트가 여러분께 도움이 되었을까요?
如果真是那样就太好了。正如之前提到的,韩国并不是一个智能手机品牌多样化的国家,主要以三星和iPhone为主,除此之外其他品牌并不多。我在想,如果未来能有更多不同的智能手机品牌进入韩国市场并站稳脚跟,或许能为我们这样的消费者提供更多选择。今天的播客就到这里结束吧。再次感谢各位听众一直陪伴到最后,和往常一样,本播客的文字记录已发布在我们的官网上,官网链接我已附在播节目下方,点击链接即可查看文字记录及节目中使用的部分词汇表达。欢迎大家随时访问官网,我们将不胜感激。今天的播客到此结束,下期节目我将带来更有趣、更欢乐且实用的内容,请大家注意保暖,我们下次再见!
그랬다면 정말로 좋겠습니다 아까 말씀드렸던 것처럼 한국은 스마트폰 브랜드가 다양한 나라가 아닙니다 삼성과 아이폰이 중심을 이루고 있고 그것들 외에는 스마트폰 브랜드가 많이 없죠 앞으로는 한국도 좀 더 다양한 스마트폰 브랜드가 들어와서 자리를 잡으면 조금 더 다양한 기회가 저 같은 소비자들에게 주어지지 않을까라는 약간의 생각을 해보면서 오늘 팟캐스트를 마쳐 보려고 합니다 자 오늘도 끝까지 함께 해주신 분들 다시 한번 감사드린다는 말씀드리고 싶고요 언제나처럼 이 팟캐스트의 Transcript도 저희 홈페이지에 올려 두었으니까요 그 홈페이지 주소는 이 팟캐스트의 하단에 제가 링크를 달아 두었습니다 그 링크를 타고 들어오시면 Transcript와 이 팟캐스트에 쓰인 몇 가지 단어와 표현들을 확인하실 수가 있어요 그러니까 한 번씩 방문해주시면 정말로 감사하겠습니다 네 오늘의 팟캐스트 여기서 마치겠습니다 여러분 저는 다음 팟캐스트에서 더 즐겁고 재미있고 도움이 되는 이야기로 돌아오겠습니다 여러분 모두 감기 조심하시고요 그럼 다음 시간에 뵙겠습니다 안녕
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。