브라더윤의 한국어 팟캐스트 [Brother Yoon's Korean Podcast] - #70 K-美妆是如何崛起的?:韩国化妆品产业的历史 封面

#70 K-美妆是如何崛起的?:韩国化妆品产业的历史

#70 K-뷰티는 어떻게 성장했을까? : 한국 화장품 산업의 역사(How Did K-Beauty Grow?: The History of the Korean Cosmetics Industry)

本集简介

在本期节目中,我将探讨K-Beauty如何崛起! #听众请求 https://forms.gle/YjBKc382qDF1jktr8 #文字稿与词汇表 https://www.brotheryoon.com/channels/L2NoYW5uZWxzLzUyNjA/B00001/posts/627336 #时间轴 (00:17) - 开场白 (01:56) - 主题介绍 (03:11) - 1. 2000年代初 - '单品牌店'的诞生 (14:03) - 2. 2010年代中期 - '中国市场'的成长 (21:15) - 3. 2020年代 - 全球市场的扩张 (33:07) - 4. 关于OLIVE YOUNG (43:11) - 结束语 #博客 https://www.brotheryoon.com/channels/L2NoYW5uZWxzLzUyNjA/A00003/posts?page=1 #摄影作品 https://www.brotheryoon.com/channels/L2NoYW5uZWxzLzUyNjA/B00005/series

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

大家好,这里是尹兄弟的韩语播客时间。各位都健康安好吗?今天是7月25日星期五,我正在录制这期播客。

브라더 윤의 한국어 팟캐스트 네 여러분 안녕하세요 브라더 윤의 한국어 팟캐스트 시간입니다 모두 건강히 잘 지내고 계신가요 오늘은 칠 월 이 십 오 일 금요일에 이 팟캐스트를 녹음하고 있습니다.

Speaker 0

各位,七月已经快要结束了。

여러분 벌써 칠 월도 거의 끝나가네요.

Speaker 0

感觉2015年也没剩下多少时间了。

이 천 이 십 오 년도 얼마 남지 않은 느낌입니다.

Speaker 0

大家年初制定的新年计划都坚持得怎么样?

다들 올해 초에 세운 신년 계획은 잘 지키고 계신가요?

Speaker 0

我之前说过,今年初我制定了三项计划:练习日语会话、学习越南语和注意保持健康。

저는 올해 초에 일본어 회화 연습 베트남어 공부 건강 잘 챙기기라는 세가지의 계획을 세웠다고 말씀드렸는데요.

Speaker 0

虽然进展缓慢,但正在一点点实践。

더디긴 하지만 조금씩 실천하고 있답니다.

Speaker 0

很好奇大家今年的新年计划执行得如何。

여러분은 올해 신년 계획을 잘 실천하고 계신지 궁금해지네요.

Speaker 0

还有,我上次举办了明信片活动对吧?

그리고 제가 지난번에 엽서 이벤트를 진행했었죠?

Speaker 0

许多朋友都积极参与并寄来了许多温暖的留言。

많은 분들이 참가해 주셨고 따뜻한 메시지도 참 많이 보내주셨습니다.

Speaker 0

真的非常想向大家表达感谢。

정말 감사하다는 말씀을 드리고 싶구요.

Speaker 0

被选中的朋友们将在下周收到明信片。

선정되신 분들께는 다음 주 중에 엽서를 발송해 드릴 예정입니다.

Speaker 0

希望明信片能平安送达就好了。

부디 엽서가 무사히 도착하면 좋겠네요.

Speaker 0

现在要介绍今天的主题了。

이제 오늘의 주제를 소개해 드리려고 하는데요.

Speaker 0

今天想和大家聊聊韩国化妆品。

오늘은 한국 화장품에 대한 이야기를 해보려고 합니다.

Speaker 0

并不是要推荐具体化妆品,而是想讲讲韩国化妆品产业——即K-beauty是如何发展起来的历史。

화장품 추천을 드리려는 건 아니고요, 한국 화장품 산업, 즉 K 뷰티가 어떤 과정을 거쳐서 성장했는지 그 역사에 대한 이야기를 드려보려고 해요.

Speaker 0

最近随着对韩国文化的关注增加,韩国化妆品也越来越受欢迎了吧?

최근 한국 문화에 대한 관심이 커지면서 한국 화장품에 대한 인기도 많아졌죠?

Speaker 0

我想正在收听这期播客的听众中,应该有不少人也在使用韩国化妆品吧。

아마 이 팟캐스트를 듣고 계신 분들 중에도 한국 화장품을 사용하시는 분들이 꽤 있을 거라고 생각하는데요.

Speaker 0

韩国化妆品究竟是如何发展到今天这样的规模的呢?

과연 한국 화장품은 어떻게 지금처럼 성장할 수 있었던 걸까요?

Speaker 0

现在开始。

지금부터.

Speaker 0

我将为大家讲述K-Beauty的发展历程。

K 뷰티의 역사에 대해 이야기를 드려보도록 하겠습니다.

Speaker 0

谈及韩国化妆品产业的历史,首先要关注的就是2000年代初期。

한국 화장품 산업의 역사를 이야기 할 때 가장 먼저 주목해야 할 시점은 바로 이 천 년대 초반입니다.

Speaker 0

特别是2003年前后,这是一个重要的转折点。

특히, 이 천 삼 년 전후가 중요한 전환점이었어요.

Speaker 0

当时韩国社会遭遇了严重的经济危机。

이때 한국 사회에 큰 경제위기가 닥칩니다.

Speaker 0

正是所谓的信用卡危机。

바로 카드 사태라는 위기였어요.

Speaker 0

信用卡危机是指从1990年代末到2000年代初,韩国信用卡发行激增导致人们无节制使用信用卡,从而给整个社会带来巨大经济混乱的事件。

카드 사태는 천 구 백 구 십 년대 후반부터 이 천 년대 초반에 걸쳐 한국에서 신용카드 발급이 급증하면서 사람들이 무분별하게 카드를 사용하게 되었고, 이로 인해 사회 전체에 큰 경제적 혼란을 가져온 사건을 말합니다.

Speaker 0

由此导致的消费萎缩使当时许多化妆品店铺都面临了严峻危机。

이로 인해 소비가 위축되면서 당시 많은 화장품 가게들이 큰 위기를 겪었죠.

Speaker 0

顺便说一下,当时大部分化妆品店铺并非只销售特定品牌的产品,同时销售多种品牌化妆品。

참고로 당시 대부분의 화장품 가게들은 특정 브랜드의 제품만 판매하는게 아니라 다양한 브랜드의 화장품을 함께 판매했는데요.

Speaker 0

这种销售多种品牌产品的店铺被称为'多品牌店'。

이렇게 다양한 브랜드의 제품을 취급하는 가게를 "멀티 브랜드숍"이라고 불러요.

Speaker 0

由于信用卡危机导致国内经济困难,这类多品牌化妆品店铺纷纷关门歇业。

카드 사태로 인해 국내 경기가 어려워지면서 이와 같은 멀티 브랜드숍 화장품 가게들이 대거 문을 닫게 되었죠.

Speaker 0

在这样的困境中,韩国化妆品产业开始出现新的趋势。

이러한 어려움 속에서 한국 화장품 산업의 새로운 흐름이 나타나기 시작합니다.

Speaker 0

正是'单一品牌专卖店'这种新型化妆品店铺的登场。

바로 '원 브랜드 숍'이라는 새로운 형태의 화장품 가게가 등장한 거예요.

Speaker 0

单一品牌专卖店与多品牌店不同,只经营特定品牌的产品。

원 브랜드 숍은 멀티 브랜드 숍과 달리 특정 브랜드의 제품만을 취급하는 가게를 말해요.

Speaker 0

访问过韩国尤其是首尔明洞的朋友们中,应该有不少人见过挂着悦诗风吟、自然乐园、谜尚等招牌的店铺吧。

한국, 특히 서울 명동을 방문하셨던 분들 중에 이니스프리 네이처 리퍼블릭 미샤라는 간판이 달린 가게를 보신 분들이 꽤 있으실 텐데요.

Speaker 0

这些就是只销售单一品牌产品的单品牌专卖店。

이런 가게들이 바로 한 브랜드의 제품만을 취급하는 원 브랜드 숍들입니다.

Speaker 0

举个例子,挂着谜尚招牌的店里就只卖谜尚品牌的化妆品。

예를 들어, 미샤라는 간판이 달린 가게에서는 미샤 브랜드의 화장품만 파는 식이죠.

Speaker 0

您理解了吗?

이해가 되실까요?

Speaker 0

在外国游客众多的明洞的洞,这种单品牌店特别在明洞的化妆品店特别多品牌店特别多。

외국 관광객들이 많은 명동에 특히 이런 원브랜드숍 화장품 가게가 엄청나게 많은데요.

Speaker 0

这些单品牌店的出现可以追溯到2000年代初。

이런 원브랜드숍들이 등장하기 시작한 게 이 천 년대 초반의 일이라고 생각해 주시면 됩니다.

Speaker 0

这些在2000●●年代初期出现的单品牌店很快便抓住了消费者的心。

이 천 년대 초반 등장하기 시작한 이런 원브랜드 숍들은 아주 빠르게 소비자들의 마음을 사로잡게 됩니다.

Speaker 0

为什么呢?

왜일까요?

Speaker 0

这正是因为其卓越的性价比。

그건 바로 뛰어난 가성비 때문이었습니다.

Speaker 0

单品牌店的产品在同等品质下价格非常低廉,由于只经营一个品牌的产品,可以最大限度地减少不必要的广告费和包装费。因此,单品牌店能够以比多品牌店便宜得多的价格销售化妆品,并迅速普及开来。

원 브랜드 숍의 제품들은 품질 대비 가격이 정말 저렴했는데요, 한 브랜드의 제품만 취급하다 보니 불필요한 광고비나 포장비를 최소화 할 수 있었던 거예요 덕분에 원브랜드숍은 멀티 브랜드숍보다 훨씬 저렴한 값에 화장품을 팔 수 있었고 금세 확산될 수 있었습니다.

Speaker 0

实际上,2002年开设第一家门店的谜尚,到2004年门店数量已增至240家,年销售额也达到了1200亿韩元。

실제로 이 천 이 년 이례에 일 호점을 오픈한 미샤는 이 천 사 년에 매장이 이 백 사 십 개로 늘어났고, 연 매출도 천 이 백 억 원을 기록했습니다.

Speaker 0

此后,韩国单品牌店化妆品市场逐渐成长,到2015年,单品牌店市场已占据整个化妆品市场的17%。

이후 한국의 원브랜드숍 화장품 시장은 점점 성장해서 이 천 십 오 년에는 원브랜드숍 시장이 전체 화장품 시장의 십 칠 퍼센트를 차지할 정도로까지 성장해 줘요.

Speaker 0

那么单品牌店的成长与韩国化妆品产业的发展有什么关系呢?单品牌店的成长给韩国化妆品产业带来了两个变化。

그런데 원브랜드숍의 성장은 한국 화장품 산업의 발전과 어떤 관계가 있는 걸까요 원브랜드숍의 성장은 한국 화장품 산업에 두 가지의 변화를 가져 왔어요.

Speaker 0

第一是将生产与品牌分离,第二是引发了韩国化妆品市场的激烈竞争。让我们逐一来看。

첫 번째는 생산과 브랜드를 분리 시켰다는 점 그리고 두번째는 한국 화장품 시장의 치열한 경쟁을 불러왔다는 점이에요 하나씩 살펴보도록 하죠.

Speaker 0

首先来看第一个变化——生产与品牌角色开始分离这一点。

첫 번째 생산과 브랜드의 역할이 나뉘기 시작했다는 점을 먼저 살펴볼게요.

Speaker 0

在单品牌店出现之前,大多数化妆品公司往往既要自己生产产品,又要亲自进行品牌营销。

원브랜드숍이 등장하기 전까지 대부분의 화장품 회사는 제품도 직접 만들고 브랜드 마케팅도 직접 하는 경우가 많았습니다.

Speaker 0

甚至在1990年代,要想注册成为化妆品企业还必须具备制造设施。

심지어 천 구 백 구 십 년대까지만 해도 화장품 업체로 등록하기 위해서는 제조 시설을 반드시 갖춰야 하기도 했죠.

Speaker 0

但随着2000年代初单品牌店开始流行,许多化妆品企业开始专注于品牌和流通,而将生产外包给其他制造商。

하지만 이 천 년대 초반에 원 브랜드숍이 인기를 끌게 되면서 많은 화장품 기업이 자신들은 브랜드와 유통에 집중하고 생산은 다른 제조업체에 맡기게 되었습니다.

Speaker 0

这样一来,韩国化妆品市场自然就分成了品牌领域(如营销和流通)和制造领域(如化妆品开发和生产)。

그러면서 자연스럽게 한국 화장품 시장은 마케팅과 유통 같은 브랜드의 영역과 화장품 개발과 생산이라는 제조 영역이 분리됩니다.

Speaker 0

大家理解了吗?顺便说一下,这种从产品开发到生产全包的模式被称为ODM。

이해가 되실까요 참고로 이렇게 제품의 개발부터 생산까지를 모두 전담하는 것을 odm 이라고 하는데요.

Speaker 0

ODM是Original Development Manufacturing的缩写。

Odm은 Original development manufacturing의 약자예요.

Speaker 0

韩国代表性的化妆品ODM企业有科丝美诗和韩国科玛,可以说全球销售的知名韩国化妆品大部分都是这两家公司生产的。

한국의 대표적인 화장품 odm 업체로는 코스맥스와 한국콜마 두 회사가 있는데 전 세계에서 팔리고 있는 유명한 한국 화장품 대부분 이 코스맥스 또는 한국콜마가 만들었다고 해도 과언이 아니죠.

Speaker 0

如果您正在使用韩国化妆品,不妨查看一下产品背面的制造商名称。

혹시 한국 화장품을 쓰고 계신 분들이 있으면 화장품의 제조업체 이름을 한번 확인해 보세요.

Speaker 0

有很大概率是科丝美诗或韩国科玛生产的产品。

코스맥스나 한국 콜마가 만든 화장품일 확률이 높습니다.

Speaker 0

就这样,从2000年代初开始,韩国化妆品市场转变为由科丝美诗或韩国科玛这样的ODM企业负责从开发到生产的全过程,而化妆品品牌则负责贴上自己的品牌名称进行市场营销和宣传的模式。

이렇듯 이 천 년대 초반부터 한국 화장품 시장은 코스맥스나 한국콜마 같은 ODM 업체들이 화장품의 개발부터 생산까지를 담당하고 화장품 브랜드들은 그 화장품에 자신의 브랜드 이름을 붙여서 마케팅과 홍보를 담당하는 구 조 로 바뀌게 되었습니다.

Speaker 0

这样一来,想要创建新化妆品品牌的人们就不必再建造昂贵的工厂了,对吧?

이렇게 되니 새로운 화장품 브랜드를 만들고 싶은 사람들은 굳이 비싼 공장을 지을 필요가 없어졌겠죠?

Speaker 0

只要拥有与品牌相关的创意,任何人都可以开始化妆品事业。

브랜딩과 관련한 아이디어만 있으면, 누구라도 화장품 사업을 시작할 수 있게 된 거예요.

Speaker 0

也就是说,韩国化妆品市场的准入门槛大大降低了。

즉, 한국 화장품 시장의 진입장벽이 크게 낮아진 겁니다.

Speaker 0

进入门槛降低意味着任何人都可以挑战这个市场。

진입장벽이 낮아졌다는 건 누구라도 이 시장에 도전할 수 있게 되었다는 걸 의미합니다.

Speaker 0

随着化妆品市场进入门槛的降低,大量化妆品品牌开始涌现。

이렇게 화장품 시장의 진입장벽이 낮아지자 엄청난 수의 화장품 브랜드 가 등장하기 시작했는데요.

Speaker 0

结果发生了什么呢?品牌之间的竞争变得异常激烈。

그 결과 어떤 일이 발생 했을까요 브랜드들 사이에 경쟁이 엄청나게 치열해 졌습니다.

Speaker 0

这就是单品牌店给韩国化妆品市场带来的第二个变化。

이게 바로 원 브랜드 숍이 한국 화장품 시장에 가져온 두 번째 변화예요.

Speaker 0

品牌公司竞相打造更具吸引力的品牌形象,同时ODM企业也不断提升化妆品质量,使得韩国化妆品市场在数量和品质上都实现了快速增长。

브랜드 업체들은 경쟁적으로 더 매력적인 브랜딩을 위해 노력하고 이에 발맞춰 odm 업체들이 점점 더 품질 좋은 화장품을 만들어 내면서 한국 화장품 시장은 양적으로 질적으로 빠르게 성장할 수 있었습니다.

Speaker 0

激烈的竞争为韩国化妆品市场带来了快速发展。

치열한 경쟁이 한국 화장품 시장에 빠른 발전을 불러온 거죠.

Speaker 0

从科丝美诗和韩国科玛这两家ODM企业的销售额,可以一目了然地看出韩国化妆品产业的增长势头。

코스맥스와 한국콜마 두 odm 업체의 매출을 보면 한국 화장품 산업의 성장세를 한눈에 확인 할 수 있는데요.

Speaker 0

2015年,科丝美诗和韩国科玛的合计销售额达到了1140亿韩元。

이 천 오 년 코스맥스와 한국콜마의 합산 매출은 천 백 사 십 억 원을 기록했는데요.

Speaker 0

到了2015年,这两家公司的合计销售额增至7470亿韩元,增长了约六倍。

이 천 십 오 년이 되면 이 두 회사의 합산 매출이 칠 천 사 백 칠 십 억 원으로 약 육 배 증가했습니다.

Speaker 0

而去年2024年的合计销售额更是突破了4万亿韩元。

그리고 작년 이 천 이 십 사 년 합산 매출은 무려 사 조 이상을 기록했어요.

Speaker 0

是不是很惊人?

엄청나지 않나요?

Speaker 0

当然这是销售额,公司实际获得的营业利润还需单独计算,但无论如何,从这一销售规模可以看出韩国化妆品产业实现了极其迅猛的增长。

물론 이건 매출이고, 실제로 회사가 얻은 이익인 영업 이익은 따로 계산해야 하지만, 어쨌거나 이 매출 규모를 볼 때 한국 화장품 산업이 아주 가파르게 성장해 왔음을 확인 할 수 있습니다.

Speaker 0

您能理解吗?

이해가 되실까요?

Speaker 0

是的。

네.

Speaker 0

就这样,韩国化妆品产业通过单品牌店的出现和激烈竞争实现了快速增长。

이렇게 한국 화장품 산업은 원브랜드 숍의 등장과 치열한 경쟁을 통해 빠르게 성장할 수 있었는데요.

Speaker 0

到了2010年代中期,韩国化妆品市场又迎来了一个腾飞的契机。

이후 이 천 십 년대 중반이 되면 이러한 한국 화장품 시장에 날개를 달아주는 일이 발생합니다.

Speaker 0

那就是中国消费市场的爆发式增长。

바로 중국 소비시장의 폭발적인 성장입니다.

Speaker 0

这一时期,随着中国消费市场的增长,为K-Beauty注入了巨大动力。

이 시기에 중국 소비시장이 성장하면서 K 뷰티에 엄청난 힘을 실어주게 돼요.

Speaker 0

现在让我们更详细地了解一下。

자 조금 더 자세히 살펴보겠습니다.

Speaker 0

2010年后,中国消费市场开始快速增长。

이 천 십 년 이후 중국의 소비시장은 빠른 속도로 성장하기 시작했는데요.

Speaker 0

中国人口众多,其增长速度也极其迅猛。

중국의 인구 만 큼이나 그 성장 속도는 아주 가팔랐죠.

Speaker 0

而恰在此时,韩流热潮开始在中国兴起。

그리고 마침 그때 중국에 한류 열풍이 불기 시작합니다.

Speaker 0

《来自星星的你》和《太阳的后裔》等韩剧在中国获得了巨大的人气。

별에서 온 그대와 태양의 후예 같은 한국 드라마가 중국에서 엄청난 인기를 얻게 돼요.

Speaker 0

随着电视剧走红,剧中主角使用的化妆品也自然随之流行起来。

그리고 드라마가 인기를 끌면서 자연스럽게 드라마 주인공들이 사용했던 화장품도 인기를 끌게 됩니다.

Speaker 0

特别是《来自星星的你》中千颂伊涂过的口红,被称为'千颂伊色',在中国消费者中大为流行。

특히 별에서 온 그대의 천송이가 발랐던 립스틱은 천송이 립스틱으로 불리며 중국 소비자들 사이에서 크게 유행했다고 하네요.

Speaker 0

那么,让我们用具体数据来看看这一时期韩国化妆品对中国的出口规模吧。2013年,中国从韩国进口的化妆品金额约为3亿美元。

자 그럼 이 시기 한국 화장품의 중국 수출 규모를 구체적인 수치로 한번 살펴볼까요 이 천 십 삼 년 중국의 한국 화장품 수입액은 약 삼 억 달러였습니다.

Speaker 0

随后2014年增长至约6亿美元,到2015年更是突破了10亿美元大关。

이후 이 천 십 사 년에는 약 육 억 달러로 상승했고 이 천 십 오 년에는 무려 십 억 달러를 넘게 되었죠.

Speaker 0

这个数字相当惊人。

엄청난 수치죠.

Speaker 0

随着韩国化妆品在中国大受欢迎,韩国化妆品产业自然也越来越依赖中国市场。

이렇게 한국 화장품이 중국에서 엄청난 인기를 끌게 되면서 자연스럽게 한국 화장품 산업은 중국 시장에 점점 더 의존하게 되었습니다.

Speaker 0

2013年韩国化妆品产业对中国出口依存度为12.1%。

이 천 십 삼 년 한국 화장품 산업의 중국 수출 의존도는 이 십 이 점 일 퍼센트 였는데요.

Speaker 0

到2015年这一数字上升至41.1%。

이 천 십 오 년이 되면 사 십 일 점 일 퍼센트 까지 상승하게 됩니다.

Speaker 0

中国市场已成为韩国化妆品产业最重要的市场。

중국 시장이 한국 화장품 산업의 가장 중요한 시장이 된 것이죠.

Speaker 0

大家能理解吗?

이해가 되실까요?

Speaker 0

同时期来韩国的中国游客数量也大幅增加。

그리고 이 시기에는 한국을 찾는 중국 관광객의 수도 크게 늘어나게 되는데요.

Speaker 0

在这样的趋势下,化妆品销售的重要平台——免税店开始崛起。

이런 흐름 속에서 화장품 판매에 중요한 플랫폼으로 떠오른 곳이 바로 면세점이었습니다.

Speaker 0

免税店是指外国游客购物时可享受免税优惠的商店。

면세점은 외국인 관광객이 물건을 구매할 때 세금이 면제되는 가게를 말해요.

Speaker 0

韩国的免税店是中国游客来韩必去的打卡地。

한국의 면세점은 한국을 찾는 중국인 관광객들이 반드시 들르는 필수 코스였습니다.

Speaker 0

让我们来看一些具体数据。

구체적인 수치를 한번 살펴볼게요.

Speaker 0

2010年来韩的中国游客约187万人次。

이 천 십 년 한국을 찾은 중국인은 약 백 팔 십 칠 만 명이었습니다.

Speaker 0

到了2013年,来韩中国游客达约430万人次,首次超过日本游客数量。

그리고 이 천 십 삼 년에는 약 사 백 삼 십 만 명을 기록하면서 한국을 찾는 일본인의 수보다 한국을 찾는 중국인의 수가 더 많아지게 되었죠.

Speaker 0

次年2014年,来韩中国游客约610万人次,2016年更是突破800万人次大关。

다음해인 이 천 십 사 년에는 약 육 백 십 만 명의 중국인이 한국을 찾았고 이 천 십 육 년에는 무려 팔 백 만 명이 넘는 중국인이 한국을 방문했습니다.

Speaker 0

如此惊人的游客增长带动韩国免税市场规模急速扩张,

엄청나지 않나요 이렇게 중국인 관광객 수가 폭발적으로 증가하면서 한국 면세점 시장 규모도 크게 증가했는데요.

Speaker 0

韩国免税市场规模从2010年的约4.5万亿韩元,到2016年已增长至约12.3万亿韩元。

이 천 십 년 약 사 점 오 조원 규모였던 한국 면세점 시장은 이 천 십 육 년이 되면 약 십이 점 삼 조원 규모로 성장하죠.

Speaker 0

免税店的主要客群正是来自中国的游客。

면세점의 주 고객은 중국에서 온 관광객들이었습니다.

Speaker 0

2016年韩国免税店的销售额中,中国游客所占比重高达63%。

이 천 십 육 년 한국 면세점의 매출에서 중국인 관광객이 차지하는 비중이 무려 육 십 삼 퍼센트 일 정도였죠.

Speaker 0

那么,免税店里最畅销的商品是什么呢?

자 그러면 면세점에서 가장 많이 팔리는 물건은 뭐였을까요?

Speaker 0

是的,您猜对了,正是化妆品。

네 짐작 되시죠 바로 화장품이었습니다.

Speaker 0

2016年韩国免税店的总销售额中,化妆品所占比例为51%。

이 천 십 육 년 한국 면세점의 전체 매출 중 화장품이 차지하는 비율은 오 십 일 퍼센트 였어요.

Speaker 0

就这样,中国成为了韩国化妆品市场的第一大客户和最重要的市场。在这一趋势中,韩国的化妆品ODM企业也迅速行动起来,像科丝美诗和韩国科玛这样的ODM公司在中国当地建立工厂,开始为中国化妆品品牌生产产品。

이렇게 중국은 한국 화장품 시장의 첫 번째 고객이자 가장 중요한 시장으로 자리매김하게 되었는데요 이런 흐름 속에서 한국의 화장품 odm 업체들 역시 발 빠르게 움직였죠 코스맥스나 한국콜마 같은 odm 회사들은 중국 현지에 공장을 설립하고 중국 화장품 브랜드들의 화장품을 만들기 시작했어요.

Speaker 0

并且在这一时期,韩国化妆品ODM企业的资本和技术也迅速成长起来。

그리고 이 시기에 한국 화장품 odm 업체들의 자본과 기술 역시 빠르게 성장하게 되었죠.

Speaker 0

大家能理解吗?

이해가 되실까요?

Speaker 0

好的,总结一下,可以说爆发式增长的中国消费市场在2010年代初期到中期极大地推动了韩国化妆品产业的发展。

자 정리하자면 폭발적으로 성장한 중국의 소비시장이 이 천 십 년대 초반에서 중반 한국 화장품 산업의 발전을 크게 이끌었다고 말할 수 있겠습니다.

Speaker 0

如此高歌猛进的K-Beauty也迎来了挑战。

이렇게 승승장구하던 k 뷰티에도 시련이 찾아옵니다.

Speaker 0

刚才提到过韩国化妆品产业高度依赖中国市场对吧?

방금 전에 한국 화장품 산업이 중국 시장에 크게 의존하고 있었다고 말씀드렸죠?

Speaker 0

但到了2017年,这一趋势开始发生重大变化。

그런데 이 천 십 칠 년이 되면 이 흐름에 큰 변화가 나타나기 시작해요.

Speaker 0

正是中国国内对韩国化妆品的消费大幅减少了。

바로 중국 내 한국 화장품 소비가 크게 감소하게 된 겁니다.

Speaker 0

为什么突然会出现这种情况呢?

갑자기 왜 이런 일이 나타난 걸까요?

Speaker 0

其实这涉及相当敏感的外交问题。

사실 이건 상당히 민감한 외교적인 이야기 인데요.

Speaker 0

从这一时期开始,中韩关系开始恶化。

이 시기부터 중국과 한국의 사이가 악화되기 즉 나빠지기 시작했습니다.

Speaker 0

关于具体原因,我会非常谨慎地简单提及后就跳过。

그 이유에 대해서는 아주 조심스럽게 간단하게만 언급하고 넘어가도록 할게요.

Speaker 0

2016年7月,韩国正式宣布将在国内部署萨德系统。

이 천 십 육 년 칠 월 한국은 사드를 한국 내에 배치할 것이라고 공식적으로 발표합니다.

Speaker 0

萨德是美国开发的导弹防御系统。

사드는 미국이 개발한 미사일 방어 시스템인데요.

Speaker 0

您可以将其理解为一种探测和防御导弹的系统。

미사일을 감지하고 방어하는 시스템이라고 생각해 주시면 됩니다.

Speaker 0

韩国与美国决定以保护韩国免受朝鲜核导弹攻击为目的,在驻韩美军基地部署这套萨德系统。

한국과 미국은 북한의 핵과 미사일 공격으로부터 한국을 보호한다는 목적으로 한국에 주둔하고 있는 미군 즉 주 한 미군에 이 사드를 배치하기로 결정했습니다.

Speaker 0

但问题出在萨德系统的探测防御范围上。

그런데 문제는 사드가 감지하고 방어할 수 있는 범위에 있었죠.

Speaker 0

韩国政府基本主张萨德仅用于防御朝鲜对韩国的攻击。

기본적으로 한국 정부는 사드를 북한의 공격으로부터 한국을 방어하는 데만 쓸 것이라고 주장하고 있습니다.

Speaker 0

但中国认为韩美部署萨德旨在遏制中国。

하지만 중국은 한국과 미국이 사드를 중국을 견제하는 데 사용할 것이라고 보고 있죠.

Speaker 0

因此围绕萨德部署问题,韩中两国之间爆发了严重的外交摩擦。

그래서 사드 배치를 둘러싸고 한국과 중국 사이에 극심한 외교적 마찰이 발생하게 된 겁니다.

Speaker 0

您能理解吗?

이해가 되실까요?

Speaker 0

由于萨德部署导致韩中关系恶化,韩国化妆品市场遭受了巨大打击。

사드 배치로 인해 한국과 중국 사이의 관계가 악화되면서 한국 화장품 시장은 큰 타격을 입게 됩니다.

Speaker 0

首先中国游客数量减少了一半。

우선 중국인 관광객이 절반으로 줄어요.

Speaker 0

2016年约800万的中国游客数量,在2017年急剧减少至400万。

이 천 십 육 년 약 팔 백 만 명이었던 중국인 관광객 수가 이 천 십 칠 년에는 사 백 만 명으로 급격하게 줄게 됩니다.

Speaker 0

而且中国国内的韩国化妆品消费也大幅减少。

그리고 중국 내에서 한국 화장품 소비 역시 크게 줄어들게 되었죠.

Speaker 0

同时从这一时期开始,随着中国本土品牌快速崛起,韩国化妆品品牌在中国逐渐受到冷落。

또한 이 시기부터 중국 자체 브랜드가 빠르게 성장하면서 한국 화장품 브랜드들은 중국에서 점차 외면받기 시작했죠.

Speaker 0

简而言之,K Beauty遭遇了重大危机。

한마디로, K Beauty에 큰 위기가 닥친 겁니다.

Speaker 0

但是,K Beauty将这次危机转化为了新的飞跃机遇。

하지만, K Beauty는 이 위기를 새로운 도약의 기회로 삼았습니다.

Speaker 0

2020年代以后,韩国化妆品市场降低了对中国市场的依赖度,转而积极开拓美国、日本、欧洲、中东、东南亚等全球多元化市场,使出口量爆炸性增长。

이 천 이 십 년대 이후 한국 화장품 시장은 중국 시장에 대한 의존도를 낮추고 대신 미국 일본 유럽 중동 동남아시아 등 전 세계의 다양한 시장을 적극적으로 개척하며 수출을 폭발적으로 늘려나갔죠.

Speaker 0

这一时期,韩国文化即K文化在全球范围内广受欢迎也产生了重大影响。

이 시기에 전 세계적으로 한국 문화 즉 K 컬쳐가 큰 인기를 끌게 된 것도 큰 영향을 미쳤죠.

Speaker 0

其结果是,2024年韩国化妆品出口额达到102亿美元。

그 결과 이 천 이 십 사 년 한국 화장품 수출액은 백 이 억 달러에 달했는데요.

Speaker 0

这是史上最大规模。

역대 최대 규모예요.

Speaker 0

尽管对中国的出口减少了,但仍然实现了惊人的增长。

중국 수출이 감소했음에도 엄청난 성장을 이뤄낸 것입니다.

Speaker 0

虽然韩国化妆品对中国的出口减少了,但取而代之的是对其他国家的出口增加,使得韩国化妆品产业得以持续成长。

이렇듯 한국 화장품의 중국 수출은 감소했지만, 대신 다른 나라로의 수출이 증가 하면서 한국 화장품 산업은 지속적으로 성장할 수 있었죠.

Speaker 0

我们来更具体地看一下吧。2025年第一季度,在日本所有化妆品进口中,韩国化妆品以32.6%的占比位居第一。

조금 더 구체적으로 살펴볼까요 이 천 이 십 오 년 일 분기 일본의 전체 화장품 수입에서 한국 화장품은 삼 십 이 점 육 퍼센트로 일 위를 차지했습니다.

Speaker 0

从2022年到现在大约三年期间,一直保持着第一的位置。

이 천 이 십 이 년부터 지금까지 약 삼 년 동안 계속 일 위를 차지하고 있죠.

Speaker 0

排名第二的是占比21.1%的法国化妆品,可以看出第一名韩国化妆品与第二名法国化妆品之间存在相当大的差距。

이 위는 이 십 일 점 이 퍼센트 를 차지한 프랑스 화장품이었는데 일 위인 한국 화장품과 이 위인 프랑스 화장품 사이의 격차가 상당히 큰 것을 알 수 있습니다.

Speaker 0

此外在美国市场,2014年韩国化妆品首次超越法国化妆品,占据化妆品进口总额的第一位。

또한 미국에서도 이 천 이 십 사 년 최초로 프랑스 화장품을 꺾고 전체 화장품 수입에서 일 위를 차지했습니다.

Speaker 0

韩国化妆品占美国化妆品进口总额的22.4%,而法国化妆品以16.6%的占比位居第二。

한국 화장품이 미국 전체 화장품 수입 중 이 십 이 점 사 퍼센트를 차지했고 프랑스 화장품은 십육 점 육 퍼센트로 이 위를 차지했죠.

Speaker 0

当然,中国仍然是韩国化妆品出口的最大市场。

물론 여전히 한국 화장품 수출에서 가장 큰 비중을 차지하는 시장은 중국입니다.

Speaker 0

以2014年为准,中国市场占韩国化妆品出口总额的约24%,位居第一;美国以18.7%的占比排名第二。

이 천 이 십 사 년 기준 한국 전체 화장품 수출에서 중국 시장이 약 이 십 사 퍼센트로 일 위를 기록했고 미국은 십팔 점 칠 퍼센트로 이 위를 기록했죠.

Speaker 0

日本以10.1%的占比位列第三。

일본은 십 점 일 퍼센트 로 삼 위를 기록했습니다.

Speaker 0

虽然中国的比重仍然最大,但美国和日本的份额也不容小觑。

여전히 중국의 비중이 가장 크지만 미국과 일본의 비중도 만 만 치 않죠.

Speaker 0

特别是考虑到与去年同期相比,对中国出口下降了10%,而对美国出口增长了约57%,对日本增长了18%,这种变化更加明显。

특히 전년 대비 중국 수출은 십 퍼센트 감소한데 반해 미국은 약 오 십 칠 퍼센트 일본은 이 십 팔 퍼센트 증가했음을 고려하면 그 변화를 더욱 실감할 수 있습니다.

Speaker 0

专家们预测,很快美国的占比将超过中国所占的比重。

전문가들은 곧 미국의 비중이 중국이 차지하는 비중보다 커질 거라고 예측하기도 해요.

Speaker 0

由此可见,韩国化妆品出口中,中国市场的占比持续减少,而美国和日本市场的占比正逐渐增大。

이렇듯 한국 화장품 수출에서 중국 시장의 비중은 지속적으로 줄고 있고 미국과 일본 시장의 비중이 점점 더 커지고 있다고 생각해 주시면 됩니다.

Speaker 0

不过,韩国化妆品是如何在美国、日本以及其他多个地区实现大幅增长的呢?当然,其基础在于K-pop和K剧等K文化的流行,但专家表示,除此之外,在线平台的作用也很大。

그런데 한국 화장품은 어떻게 미국과 일본 그리고 다른 여러 지역에서도 크게 성장할 수 있었던 걸까요 물론 그 기반에는 k팝과 K 드라마를 비롯한 K 컬처의 인기가 있겠지만 전문가들은 이 외에도 온라인 플랫폼의 역할이 컸다고 이야기합니다.

Speaker 0

2020年开始的新冠大流行期间,人们不便外出,全球多个在线平台爆发式增长,这一时期,像TikTok或亚马逊这样的全球在线平台在推广K-beauty方面发挥了巨大作用。

이 천 이 십 년에 시작된 코로나 팬데믹 기간 동안 사람들이 집 밖으로 잘 나가지 못하게 되면서 전 세계적으로 여러 온라인 플랫폼이 폭발적으로 성장했는데요, 이 시기에 틱톡이나 아마존 같은 글로벌 온라인 플랫폼이 K 뷰티를 알리는 데 엄청난 역할을 했다고 합니다.

Speaker 0

例如,在TikTok上,带有#KBeauty标签的视频总观看量高达5亿次。

예를 들어, 틱톡에서 k beauty라는 해시태그가 달린 영상의 총 조회수가 무려 오 억 뷰에 달했다고 하죠.

Speaker 0

此外,除了这些在线平台的影响,分析还指出对基础护肤品的关注也对韩国化妆品的流行产生了重要影响。

그리고 이러한 온라인 플랫폼의 영향 외에도 기초 화장품에 대한 관심이 한국 화장품의 인기에 큰 영향을 미쳤다는 분석도 있습니다.

Speaker 0

基础护肤品是指专注于保持皮肤健康的产品,例如爽肤水、乳液、精华、面霜和精华液等都属于这一类。

기초 화장품은 피부를 건강하게 관리하는데 중점을 둔 제품들을 말하는데요 예를 들어 스킨, 로션, 에센스, 크림, 세럼 등이 여기에 속합니다.

Speaker 0

在美国,传统上在整个化妆品市场中,彩妆产品,即用于为面部增色和装饰的产品,所占的比重更大。

미국의 경우, 전통적으로 전체 화장품에서 기초 화장품 보다는 색조 화장품 즉 얼굴에 색을 더해 꾸미는 데 사용하는 제품들이 차지하는 비중이 컸어요.

Speaker 0

例如,口红、眼影、粉底液等产品。

예를 들면, 립스틱, 아이섀도, 파운데이션 같은 것들이죠.

Speaker 0

但在新冠疫情流行期间,以美国MZ世代为中心,人们对保湿、镇静等皮肤基础健康管理的关注度大幅增加。

하지만 코로나 팬데믹 기간을 거치면서 미국 mz 세대를 중심으로 보습과 진정 등 피부의 기본적인 건강을 가꾸는 데에 대한 관심이 크게 증가했다고 합니다.

Speaker 0

在这样的趋势下,韩国化妆品品牌的基础护肤品获得了极高的人气。

이런 흐름 속에서 한국 화장품 브랜드들의 기초 화장품이 큰 인기를 끌게 된 거죠.

Speaker 0

韩国基础护肤品凭借高性价比——即卓越的品质和低廉的价格,迅速占领了美国基础护肤品市场。

한국의 기초 화장품은 높은 가성비 즉 뛰어난 품질과 저렴한 가격을 바탕으로 빠르게 미국 기초 화장품 시장을 공략했습니다.

Speaker 0

据说韩国品牌中尤其是COSRX和朝鲜美女等品牌通过这种策略在美国市场大受欢迎。

한국 브랜드 중 특히 코스알엑스나 조선 미녀 같은 브랜드가 이런 전략으로 미국 시장에서 큰 인기를 끌고 있다고 하네요.

Speaker 0

那么,正如所见,进入2020年代,韩国化妆品逐渐减少对中国的比重,扩大在美国、日本等世界各国的比重,逐步实现增长。

자 이렇듯 이 천 이 십 년대 들어 한국 화장품은 중국에 대한 비중을 점차 줄이고 미국과 일본 등 세계 여러 나라의 비중 을 확대하면서 점차 성장하고 있다고 볼 수 있겠습니다.

Speaker 0

韩国化妆品产业K-Beauty的历史似乎也相当复杂呢。

한국 화장품 산업 K 뷰티의 역사도 참 복잡한 것 같네요.

Speaker 0

难道不是吗?

그렇지 않나요?

Speaker 0

是的。

네.

Speaker 0

到目前为止,我们回顾了K-Beauty的历史,最后我想简单谈谈Olive Young来作为结束。

지금까지 K 뷰티의 역사에 대해 살펴보았는데요 마지막으로 올리브 영에 대한 이야기를 잠깐 하고 마무리해 보려고 합니다.

Speaker 0

可能访问过韩国的人至少都曾去过Olive Young一次吧。

아마 한국에 방문해 보신 분들은 한번쯤 올리브영에 방문해 보신 적이 있으실 것 같은데요.

Speaker 0

Olive Young是韩国排名第一的HNB,即健康与美容企业。

올리브영은 한국 일 위의 HNB, 즉 헬스 앤 뷰티 기업입니다.

Speaker 0

由于新冠疫情期间许多其他HMB企业倒闭,现在它实际上是韩国唯一的HMB专业企业。

코로나 팬데믹 기간 동안 다른 HMB 업체가 많이 폐업했기 때문에 지금은 사실상 한국 유일의 HMB 전문 기업이라고 부르기도 하죠.

Speaker 0

那么Olive Young是如何实现如此快速成长的呢?Olive Young始于1999年,作为韩国首家H&B店铺。

그런데 올리브영은 대체 어떻게 이렇게 성장할 수 있었던 걸까요 올리브영은 천 구 백 구 십 구 년 한국 최초의 H&B 매장으로 시작했습니다.

Speaker 0

最初它并非像现在这样以化妆品为主的店铺,而是作为同时销售营养补充品和药品的Drug store起步的。

처음에는 지금처럼 화장품을 중심으로 하는 매장이 아니라 영양제나 의약품 등을 함께 파는 Drug store로 출발해줘.

Speaker 0

后来2010年后,随着化妆品销售额的增长,它完全转变为现在的概念。

그러다 이 천 십 년 이후부터는 화장품 매출이 더 높아지면서 지금과 같은 컨셉으로 완전히 바뀌게 됩니다.

Speaker 0

他们开始以年轻女性顾客群体,特别是MZ世代为目标,将店铺货架的一半以上都陈列化妆品。

젊은 여성 고객층 특히 mz 세대를 타겟으로 매장 진열대의 절반 이상을 화장품으로 채우기 시작했죠.

Speaker 0

然而Olive Young的迅猛增长恰恰发生在新冠疫情时期。2020年COVID-19席卷全球,导致无数线下门店遭受重创,纷纷关门或撤出业务。

그런데 올리브영의 가파른 성장은 바로 코로나 팬데믹 시기에 일어났습니다 이 천 이 십 년 코로나 십 구 가 전 세계를 덮치면서 수많은 오프라인 매장들이 큰 타격을 입고 문을 닫거나 사업을 철수 했죠.

Speaker 0

在这个过程中,Olive Young的竞争对手们也都退出了市场。

이 과정에서 올리브영의 경쟁사들도 모두 사업을 접었습니다.

Speaker 0

当大多数企业从线下转向线上时,Olive Young却采取了完全相反的策略。

대부분의 기업이 오프라인에서 온라인으로 전환할 때 올리브영은 정반대의 전략을 펼쳤습니다.

Speaker 0

他们反而增加了线下门店的数量。

오히려 오프라인 매장 수를 늘려 나간 거예요.

Speaker 0

门店数量从2019年的1,246家持续增长至2023年的1,339家。

이 천 십 구 년에 천 이 백 사 십 육 개였던 매장 수가 이 천 이 십 삼 년에는 천 삼 백 삼 십 구 개로 꾸준히 증가했죠.

Speaker 0

当大家都在专注线上时,为什么Olive Young却执着于线下门店呢?

다들 온라인의 집중할 때 왜 올리브영은 오프라인 매장에 집착한 걸까요?

Speaker 0

这其实是

이건 사실.

Speaker 0

这是Olive Young的精密战略。

올리브영의 치밀한 전략이었어요.

Speaker 0

Olive Young不仅仅止步于扩张线下门店,还试图最大化线上与线下门店的协同效应。

올리브영은 오프라인 매장을 확장하는데서 그치는 게 아니라 온라인과 오프라인 매장의 시너지를 극대화하려고 했던 거예요.

Speaker 0

Olive Young开始将遍布全国的密集门店,不仅仅作为销售空间,而是像小型物流中心一样加以利用。

올리브영은 전국에 촘촘히 퍼져있는 매장들을 단순히 판매 공간이 아닌 작은 물류 센터처럼 활용하기 시작했습니다.

Speaker 0

在Olive Young应用程序上下单商品后,您可以前往最近的门店快速取货,或者由该门店在三小时内提供当日配送服务。

올리브영 어플에서 상품을 주문하면 가장 가까운 매장에 방문하여 빠르게 픽업을 하거나 혹은 해당 매장에서 세 시간 안에 당일 배송을 받을 수도 있게 되었죠.

Speaker 0

这个当日配送服务在Olive Young被称为'今日达'服务,顺便说一下,我昨天也通过今日达服务当天收到了防晒霜。

이 당일 배송 서비스를 올리브영 에서는 오늘 드림 서비스라고 부르는데요 참고로 저도 어제 오늘 드림 서비스로 선크림을 당일 배송 받았습니다.

Speaker 0

当急需化妆品时,通过APP下单几小时内就能收到,非常方便吧?

당장 화장품이 필요할 때 어플로 주문하면 몇 시간 안에 받을 수 있으니 아주 편하겠죠?

Speaker 0

就这样,Olive Young通过结合众多线下门店和在线平台的服务,赢得了许多消费者的积极响应。

이렇듯, 올리브영은 수많은 오프라인 매장과 온라인 플랫폼을 결합한 서비스로 많은 소비자들의 호응을 얻게 돼요.

Speaker 0

顺便说明,这种无缝连接线下与在线的策略被称为'全渠道策略'。

참고로 이렇게 오프라인과 온라인을 매끄럽게 연결하는 전략을 "옴니 채널 전략"이라고 부른다고 합니다.

Speaker 0

多亏了这个'今日送达'服务,Olive Young的线上销售额实现了爆炸性增长。

이 오늘드림 서비스 덕분에 올리브영의 온라인 매출은 폭발적으로 성장했어요.

Speaker 0

2020年线上销售额占比17%,到2021年激增至23%,2022年更是创下1.3万亿韩元销售额,占整体销售额的28%。

이 천 이 십 년 전체 매출의 십 칠 퍼센트를 차지했던 온라인 매출 비중이 이 천 이 십 일 년에는 이 십 삼 퍼센트로 급증했고 이 천 이 십 사 년에는 일 조 삼 천 억 원의 매출을 기록하며 전체 매출의 이 십 팔 퍼센트를 차지했습니다.

Speaker 0

惊人的是,基于这种增长,Olive Young已从单纯的H&B商店转型成为K-Beauty平台。

엄청나죠 이런 성장을 바탕으로 올리브영은 단순한 hmb 스토어에서 벗어나 이제 하나의 K 뷰티 플랫폼으로 자리 잡게 되었습니다.

Speaker 0

Olive Young门店不仅被韩国人,也被来韩游客誉为K-Beauty的圣地。

올리브영 매장은 한국인뿐 아니라 한국을 찾는 관광객들에게도 K 뷰티의 성지로 불리게 되었죠.

Speaker 0

尤其是首尔明洞的'Olive Young Town',已成为海外游客来韩必打卡的景点。

특히 서울 명동에 있는 '올리브영 타운'은 해외 관광객들이 한국에 오면 꼭 들러야 하는 필수 코스가 되었다고 합니다.

Speaker 0

我也曾去过,外国游客真的非常多。

저도 방문한 적이 있는데 외국인 관광객분들이 정말 많더라고요.

Speaker 0

明洞Olive Young门店日均访客约3000人,其中高达90%是外国顾客。

명동 올리브영 매장에 하루 평균 방문객이 약 삼 천 명인데 이 중 무려 구 십 퍼센트가 외국인 고객이라고 합니다.

Speaker 0

那么Olive Young的成长对韩国化妆品产业即K-Beauty品牌产生了哪些影响呢?首先,它为众多中小品牌提供了成长机会。

자 그렇다면 올리브영의 성장이 한국 화장품 산업 즉 k 뷰티 브랜드들에게는 어떤 영향을 미쳤을까요 첫째로 올리브영은 수많은 중소 브랜드들이 성장할 수 있는 기회를 제공했습니다.

Speaker 0

过去不太知名的品牌通过销售Olive Young的产品而变得知名并取得了巨大成功。

과거에는 잘 알려지지 않았던 브랜드 들이 올리브영의 제품을 팔면서 유명해지고 크게 성공할 수 있었죠.

Speaker 0

因此,对许多K-Beauty品牌来说,入驻Olive Young被视为宣传自己品牌并销售更多产品的重要机会。

그러다 보니 여러 k 뷰티 브랜드들에게 올리브영에 입점하는 것은 자신들의 브랜드를 알리고 더 많은 제품을 팔 수 있는 아주 중요한 기회로 여겨지게 되었습니다.

Speaker 0

其次,它提高了消费者对化妆品的可及性。

둘째로 화장품에 대한 소비자들의 접근성을 높여주었죠.

Speaker 0

正如最初提到的,2000年代初之后,韩国主要是单一品牌化妆品店。

처음에 말씀드린 것처럼 이 천 년대 초반 이후 한국에서는 한 브랜드의 화장품만 판매하는 원 브랜드 숍이 대부분이었어요.

Speaker 0

但多亏了Olive Young,消费者现在可以在一个地方轻松比较和购买各种品牌和多种产品。

하지만 올리브영 덕분에 이제 소비자들은 한 곳에서 다양한 브랜드와 여러 종류의 제품을 쉽게 비교하며 살 수 있게 되었습니다.

Speaker 0

最后,Olive Young让人们可以了解各种化妆品的受欢迎程度排名。

마지막으로 올리브영은 여러 화장품들의 인기 순위를 알 수 있게 해줍니다.

Speaker 0

通过Olive Young应用程序,可以一目了然地看到哪些产品最受欢迎。

올리브영 앱을 보면 지금 어떤 제품이 가장 인기가 많은지 한눈에 확인 할 수 있죠.

Speaker 0

这个排名不仅为消费者选择化妆品提供了很好的指南,也促使品牌之间竞争,以生产更好的产品。

이 랭킹 순위는 소비자들이 화장품을 고를 때 좋은 가이드가 되기도 하고, 브랜드들이 더 좋은 제품을 만들 수 있도록 경쟁을 유발하기도 하죠.

Speaker 0

您能理解吗?

이해가 되실까요?

Speaker 0

当然,Olive Young并非只对韩国化妆品产业产生了积极影响。

물론, 올리브영이 한국 화장품 산업에 긍정적인 영향만 미친 건 아닙니다.

Speaker 0

要入驻Olive Young必须经过苛刻的流程,未能入驻的品牌可能会觉得在与其他品牌的竞争中落后了。

올리브영에 입점하기 위해서는 까다로운 과정을 거쳐야 하는데, 올리브영에 입점하지 못한 브랜드들은 다른 브랜드들과의 경쟁에서 뒤처진다고 느껴질 수 있죠.

Speaker 0

而且,也有批评指出在Olive Young销售产品需要支付过高佣金和广告费。因此,如今新兴品牌往往会选择通过TikTok或Instagram进行营销,或直接进军亚马逊等海外电商平台。

그리고, 올리브영에서 제품을 팔 때 내야 하는 수수료나 광고비가 너무 크다는 지적도 나오고 있습니다 그러다 보니 요즘 새로 시작하는 브랜드들은 올리브영 대신 틱톡이나 인스타그램을 통해 마케팅을 하거나 아마존 같은 해외 온라인 쇼핑몰로 바로 진출하기도 한다고 하네요.

Speaker 0

各位有去过Olive Young吗?如果还没去过的话,下次来韩国时一定要去Olive Young看看。

여러분은 올리브영에 방문해 본 적 있으신가요 아직 방문해보지 않으신 분들은 다음에 한국에 방문하셨을 때 꼭 한번 올리브영에 방문해 보시면 좋을 것 같습니다.

Speaker 0

肯定会是一次有趣的体验。今天为大家讲述了韩国化妆品产业的历史,觉得怎么样呢?

분명 재미있는 경험이 될 거예요 오늘은 여러분께 한국 화장품 산업의 역사에 대해 이야기를 해드렸습니다 어떠셨나요?

Speaker 0

如果今天的节目对各位的韩语学习有所帮助,我会感到非常欣慰。最近经常感受到,全球对韩国及韩国文化的关注变得如此之大,真是神奇。我小时候,韩国无论从历史还是文化来看都是存在感薄弱的国家,除了朝鲜问题外,世界对韩国的关注似乎并不大。

오늘 에피소드가 여러분의 한국어 공부에 도움이 되었다면 참 뿌듯할 것 같습니다 요즘 자주 느끼는 건데요 전 세계적으로 한국, 그리고 한국 문화에 대한 관심이 이렇게 커졌다는 게 참 신기합니다 제가 어릴 때만 해도 한국은 역사적으로나 문화적으로나 존재감 없는 나라였고 북한 문제를 제외하면 한국에 대한 세계인의 관심도 크지 않았던 것 같거든요.

Speaker 0

在全球平台Netflix上制作以K-pop为主题的动画,以及韩国化妆品在美国和日本受欢迎的日子,恐怕没有任何韩国人曾经想象过会到来。

넷플릭스라는 글로벌 플랫폼에서 케이팝을 소재로 한 애니메이션이 만들어지고 미국과 일본에서 한국 화장품이 인기를 끌게 될 날이 올 거라고는 그 어떤 한국인도 생각해 본 적 없을 거예요.

Speaker 0

许多韩国人认为现在是韩国历史上最鼎盛的时期。

많은 한국인들이 지금이 한국 역사상 최고의 전성기일 거라고 이야기합니다.

Speaker 0

面对这样意想不到的人气,一方面也担心这股热潮能持续多久。

이렇게 예상치 못한 인기를 끌고 있다 보니 한편으로는 과연 이 인기가 얼마나 지속될까 하는 두려움도 있습니다.

Speaker 0

毕竟世界上没有永恒的事物。

세상에 영원한 건 없으니까요.

Speaker 0

尤其是韩国年轻人口将持续减少,引领新文化的活力很快就会枯竭,那时世界对韩国的关注是否也会迅速冷却呢?

특히 한국은 지속적으로 젊은 인구가 감소해 갈 텐데, 그러면 새로운 문화를 이끄는 역동성도 금방 시들어져 버릴 것이고, 그러면 한국에 대한 세계의 관심도 금방 식어버리는 건 아닐까 하는 생각이 들어요.

Speaker 0

当然,韩国和韩国文化没有理由必须永远受欢迎。

물론 한국이 그리고 한국 문화가 영원히 인기 있어야 할 이유는 없겠죠.

Speaker 0

因为潮流总是且必须不断变化的。

트렌드라는 건 늘 변하는 것이고 또 변해야 하는 거니까요.

Speaker 0

不过,作为韩国人,我思考过当五年、十年后韩国失去现在这样的人气时,自己会作何感想。

다만, 오 년, 십 년 뒤에 한국이 지금과 같은 인기를 잃어버리게 되었을 때, 한국인으로서 저는 어떤 감정을 느끼게 될지 그런 미래에 대해 생각을 해 보았답니다.

Speaker 0

即使有一天韩国这个国家再次失去存在感,至少希望对于收听这档播客的各位来说,能成为值得铭记的国度。啊,我说得太长了。感谢今天收听节目的各位,下次我会带来更有趣有益的内容。请大家保重身体,我们下期再见。

비록 언젠가 한국이라는 나라의 존재감이 다시 없어지는 날이 오더라도 이 팟캐스트를 듣는 여러분에게 만큼은 기억하고 싶은 나라로 남을 수 있으면 좋겠네요 네 제 말이 너무 길었네요 오늘도 제 팟캐스트를 끝까지 들어주신 분들께 감사하다는 말씀을 드리고 싶고요 저는 다음 시간에 더 즐거운 재미있는 유익한 이야기로 돌아오도록 하겠습니다 여러분 모두 건강관리 잘해 주시고요 우리는 다음 시간에 봅시다 그럼 모두 안녕

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客