本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
大家好,这里是Brother Yoon的韩语播客时间,希望大家一切都好。
브라더윤의 한국어 팟캐스트 네 여러분 안녕하세요 브라더윤의 한국어 팟캐스트 시간입니다 모두 건강히 잘 지내고 계신가요?
今天是2024年1月16日星期二,我正在录制这期播客。
오늘은 이 천 이 십 사 년 일 월 십 육 일 화요일에 이 팟캐스트를 녹음하고 있습니다.
各位今天过得怎么样?应该都挺开心的吧?回顾我的一天,早上去健身房运动(Gym在英语里就是健身房的意思),然后上了日语课,接着又录制了一本有声书,现在正在录这期播客。充实的一天让人很有成就感,你们应该也有同感吧?现在刚过晚上八点,希望大家都能好好结束今天,明天以愉快的心情开始新一天。在进入正题前有个小请求:用Spotify听播客的朋友们,进入节目页面会看到提问区——
네 여러분 오늘 하루는 어떻게 보내셨나요 다들 즐겁게 보내셨을까요 저는 오늘 저의 하루를 돌아보면 아침에 운동을 하러 헬스장에 갔다 왔구요 헬스장은 영어로 Gim을 말합니다 헬스장에 갔다 왔고 그리고 나서 일본어 수업이 있었습니다 일본어 수업을 받고 그 다음에 오늘도 오디오북 하나를 녹음하는 일이 있어서 오디오북을 녹음하고 돌아와서 이렇게 팟캐스트를 녹음하고 있습니다 나름 알찬 하루였다고 생각하는데 역시 하루가 뭔가 알차게 차 있으면 하루를 뿌듯하게 마무리할 수 있는 것 같아요 여러분도 아마 똑같은 생각이실 거라고 생각하는데 지금 제가 녹음하고 있는 시간이 오후 여덟 시를 조금 넘긴 시간입니다 오후 여덟 시를 조금 넘긴 시간인데 여러분도 오늘 하루를 잘 마무리하시고 내일 아침도 아주 기분 좋은 하루를 시작하셨으면 좋겠네요 오늘 본격적인 주제로 들어가기 전에 여러분께 한 가지 부탁의 말씀이 있는데 스포티파이로 이 팟캐스트를 듣고 계신 분들 있죠 스포티파이로 듣고 계신 분들은 제 팟캐스트 에피소드에 들어오시면 에피소드에 질문이 막 뜰 거예요 Question?
看到'Question'了吗?
퀘스천이라고 안 하나?
我在那里写了'如果想通过这个播客听到特定主题或内容,欢迎随时留言'。无论是关于韩国、韩语还是其他话题,你们的建议都能帮助我制作更好的节目。
질문이 있을 텐데 제가 거기에 뭐를 써놨냐면 혹시나 이 팟캐스트를 통해서 듣고 싶은 주제 듣고 싶은 이야기가 있다면 편하게 답변해주세요 라고 써놨습니다 다시 말해 여러분이 이 팟캐스트를 통해서 듣고 싶은 얘기 한국이나 한국어와 관련된 혹은 뭐 그게 아니라도 괜찮습니다 여러 가지 듣고 싶은 이야기가 있다면 그 질문란에 답변을 써주시면 제가 그거를 보고 더 좋은 팟캐스트를 만드는데 참고할 수가 있거든요 참고할 수가 있기 때문에 여러분 부디 부디 그 질문에 여러분이 듣고 싶은 주제가 있다면 마음 편하게 써 주시면 감사하겠습니다.
其实我每次都会准备这个问题,但至今只有一位听众回复,有点小失落呢。如果大家能踊跃留言我会非常开心!那么说完请求,现在正式进入今天主题——可能有些朋友会感兴趣——今天要分享的是我的追星史。各位知道'덕질'是什么意思吗?
이게 사실 매번 그 질문을 쓰고 있는데 질문을 올리고 있는데 아직 한 분밖에 지금까지 한 분밖에 답변을 안 해 주셨습니다 약간 조금 외로운 기분이 들기 때문에요 여러분이 답변을 해 주신다면 제가 너무나도 기쁠 것 같습니다 그럼 부탁의 얘기로 오늘의 팟캐스트를 시작해봤고요 자 그럼 본격적인 오늘의 주제로 들어가 보려고 하는데요 오늘 주제는 아마 관심 있는 분들이 조금 있을 거 같아요 오늘 제가 여러분께 해드릴 이야기는 바로 바로 바로 저의 덕질의 역사입니다 덕질 여러분 덕질이란 말이 뭘 의미하는지 아시나요?
追星。
덕질.
对韩国文化特别是K-pop感兴趣的朋友应该知道,粉丝们会说'我在追BTS'、'我在追LE SSERAFIM'这样的表达。
아마 한국 문화에 관심 많으신 분들 중에 특히 케이팝에 관심 많으신 분들은 케이팝 팬들이 나 누구누구 그룹 예를 들어 BTS 덕질한다 르세라핌 덕질한다.
这样的话你们应该听过很多次了吧。
이런 말을 많이 들어보셨을 거 같아요.
那时候的덕질(追星/狂热爱好),究竟덕질这个词是什么意思呢?我来给大家解释一下这个词的起源和词源。
그때의 덕질인데 과연 덕질이 뭘 의미하는 말일까요 자 제가 덕질이란 말의 유래 어원에 대해서 설명을 해 드리겠습니다 이 덕질이란 말은 사실 일본어에서 온 말이에요 일본어에서 온 말인데 일본 문화 좋아하시는 분들은 알겠지만 일본어에 오타쿠라는 말이 있죠 오타쿠 오타쿠란 말은 뭐 제가 정확히 일본에서 어떻게 쓰이는지는 자세히는 알 수 없겠지만 대략 이런 의미로 쓰이죠 뭔가 자기가 좋아하는 거 하나에 완전히 꽂혀서 하나에 완전히 빠져서 그것의 전문가 수준으로 몰두하는 사람들을 우리가 보통 합니다.
这个词其实来源于日语,喜欢日本文化的朋友可能知道,日语里有个词叫'御宅族'(オタク)。
그렇죠?
对吧?
자 이 오타쿠라는 말이 한국에 들어와서 발음이 조금 변했습니다.
这个'御宅族'传到韩国后发音发生了一些变化。
어떻게 변했냐 오타쿠에서 굉장히 한국적인 이름으로 바뀌었어요.
怎么变的呢?从'御宅族'变成了一个非常韩国化的名字。
한국적인 이름 오덕후로 바뀌었습니다.
韩国化的名字变成了'오덕후'(韩式御宅族)。
오타쿠가 오덕후 이어서 발음하면 오덕후가 되죠 오타쿠란 말이 한국에 들어와서 오덕 아유를.
不是不是,抱歉,是变成了'오덕후'。而且这个词太长了,韩国人本来就不喜欢长词,所以就开始缩写这个'오덕후'了。
아니 아니 죄송합니다 오덕후가 되었습니다 그리고 이 오덕후란 말이 너무 길잖아요 한국인들은 원래 말이 긴 걸 싫어합니다 그래서 오덕후도 줄여서 말하기 시작했어요 오덕후를 어떻게 줄였냐 오덕 오덕 또는 덕후 덕후 이렇게 줄여서 말하기 시작했고요 자 그러면 오덕과 덕후 둘 다 어떤 말이 들어가죠?
没错,这个词里包含了'德'字。'德'字加上'질'这个字就组成了'덕질'。'질'在韩语中是什么意思呢?它是用来稍微贬低某人行为时的用语,也就是说用不太好的方式称呼。把'德'和'질'结合起来,就形成了'덕질'这个词。简单来说,'덕질'就是指用略带贬义的方式称呼御宅族或狂热粉丝的行为。
그렇죠 덕 이란 말이 들어가죠 덕 이 덕에다가 질이라는 말을 붙인 겁니다 질은 뭘 의미하냐면 한국어에서 어떤 사람의 행동을 조금 낮춰서 부를 때 낮춰서 부른다는 건 조금 안 좋게 부른다는 거예요 어떤 사람의 행동을 낮춰 부를 때 쓰는 말인 질을 합쳐서 덕과 질을 합쳐서 덕질이란 말이 만들어 졌습니다 다시 말하면 덕질은 뭘 뜻하는 거라면 쉽게 말씀드리면 오타쿠 오덕후의 행동을 낮춰 부르는 말인 겁니다.
御宅族的行为,即对某件事达到专家级别的沉迷程度,只关心这件事而对其他事物漠不关心的人。为了稍微贬低这类人的行为或想法,才创造了'덕질'这个词。那么各位应该能感受到,'덕질'这个词原本是褒义还是贬义呢?没错,这个词最初使用时是带有负面含义的,在不太好的语境下使用的。比如有人说'那家伙像个御宅族'、'那家伙就知道沉迷',这就是在负面评价这个人。因为在韩国社会,御宅族的特征就是把自己封闭在个人世界里,不太与他人交流,过度沉浸在自己喜欢的事物中,这在过去往往不被社会正面看待。
오덕후의 행동 즉 뭔가에 전문가 수준으로 빠져서 그거에만 신경쓰는 사람 그것이 아니면 다른건 신경쓰지 않는 사람 이런 사람들의 행동이나 생각을 조금 낮춰 부르기 위해 덕질이란 말이 만들어졌습니다 자 그럼 여러분 여기서 느껴지시겠지만 원래 덕질이란 말은 좋은 의미였을까요 안 좋은 의미였을까요 그렇죠 이 덕질이란 말이 처음 쓰이기 시작했을 때는 조금 안 좋은 의미 다시 말해 조금 나쁜 의미 나쁜 맥락으로 쓰였습니다 조금 안 좋은 이미지가 많았던 거예요 예를 들어 아우 쟤 오덕후 같아 쟤덕후 같아 쟤 덕질만 하더라 이런 말을 한다면 그 사람을 안 좋게 평가하고 있는 거죠 왜냐하면 한국 사회에서 이 오덕후의 특징이 있거든요 오덕후의 특징이 뭐냐면 자기만의 세계에 갇혀서 약간 남들과 소통하지 않고 내가 좋아하는 거에만 과하게 몰입해 있는 그런 모습이 한국 사회에서는 아무래도 긍정적으로 받아들여지지 않는 부분이 조금 있었어요 과거에는 옛날에는.
但现在这个词的含义已经改变了。
그런데 지금은 말이 변했습니다.
现在很多人会自豪地说'我就是御宅族'。
이제는 사람들이 나 스스로 나 오타쿠야 나 오타쿠야 라고 많이 말하기도 하구요.
人们不再隐藏自己对某些事物的狂热爱好。
자기가 어떤 것을 덕질한다고 하는 것을 숨기거나 하지 않습니다.
不仅不隐藏,反而有很多人以此为乐,骄傲地谈论这些爱好。
숨기거나 하지 않고 오히려 이거를 재밌게 자랑스럽게 얘기하는 사람들도 많아요.
而且周围的人也不会因为某人沉迷于某种爱好就一味地指责或负面评价。
그리고 주위에서도 누군가가 누구의 덕질 무엇의 덕질을 한다고 해서 일방적으로 비난하거나 일방적으로 비난하거나 부정적으로 평가하지 않습니다.
时代真的变了很多。其实我上中学时还是几年前的事呢?
시대가 많이 변했죠 사실 제가 중학생이었던 이제는 몇 년전 일까요?
大约十三、十五年前我上中学时,御宅族的形象还非常负面,但和那时相比,真的能深切感受到时代发生了巨大变化。
제가 중학생이었던 한 십 삼 년 막 십 오 년 전 이럴 때만 해도 이 오덕후에 대한 이미지가 되게 안 좋았는데 그때와 비교하면 정말 시대가 많이 변했다는 걸 새삼 느끼게 되네요.
这就是御宅族和'덕질'一词的由来,那么韩国人会在什么语境下使用'덕질'这个词呢?
자 이게 바로 오덕후와 덕질이란 말의 유래인데 자 그러면 이 덕질이란 말을 한국 사람들은 어떤 맥락에서 사용할까요?
在什么语境下使用呢?
어떤 맥락에서 사용할까요?
首先最常用的领域,由于'오덕후'一词源自日本的'オタク',所以最初多用于形容痴迷日本文化的人。
일단은 제일 많이 사용되는 분야는 아무래도 오덕후란 말이 일본의 오타쿠에서 온 말인 만큼 원래는 일본 문화와 관련된 것들을 좋아하는 사람들에게 많이 쓰였습니다.
比如日本动漫御宅族,'애니'就是指日本动画。
예를 들어 일본 애니덕후 애니는 아니메 애니메이션을 말합니다.
日本动漫御宅族、日剧御宅族、日本音乐御宅族等等。尤其在我小时候——那时我还很小,大概小学初中时期——日本文化在韩国非常流行。比如日剧、日本音乐,当时有很多韩国人痴迷日本文化。记得有个叫岚的日本偶像团体,他们的粉丝非常多。我初中时沉迷过《死亡笔记》这部漫画改编的动画电影를 좋아했어요. 虽然没到'덕질'的程度,但确实曾深陷日本文化。这类人过去统称为御宅族,但如今这个词已不仅限于日本相关领域。
아니메 일본 애니덕후 또는 일본 드라마덕후 또는 일본 음악덕후 등등 제가 특히 어렸을 때 이건 저도 좀 많이 어릴 때에요 제가 이제 초등학교 중학생 무렵에 일본 문화가 한국에서 되게 유행 했거든요 예를 들어 일본 드라마 일본 음악 그때 한국 사람들이 일본 문화 덕질을 하는 사람들이 되게 많았어요 예를 들어 기억나는게 일본에 아라시라는 그룹이 있습니다 아라시라는 아이돌 그룹이 있었는데 그 아라시라는 그룹의 덕후들이 되게 많았었구요 저 같은 경우는 중학교 때 라는 일본의 만화이자 애니메이션이자 영화가 있거든요 노담의 캄타빌레에 빠져서 덕질까지는 아니지만 저도 그 당시 일본 문화에 되게 빠져있었던 적이 있었고요 그래서 그런 사람들을 원래 덕후라고 많이 불렀습니다 그런데 지금은 꼭 일본과 관련된 것이 아니라 하더라도 다양한 분야에서 덕후 덕질이란 말을 쓰고 있습니다.
现在最常用的领域当属K-pop偶像圈。比如'我是LE SSERAFIM的粉丝''我是BTS死忠粉',具体会说'我在全国范围追BTS'。历史爱好者也很多——'历史'在韩语里叫'역사'。韩国人称历史发烧友为'역덕후',简称'역덕'(注意不是辣炒年糕品牌'엽떡')。军事装备爱好者叫'밀리터리덕후',简称'밀덕',这类人在日本很多,韩国也不少。
예를 들어 지금 가장 많이 쓰이는 분야는 역시 케이팝 다시 말해 아이돌 분야에서 제일 많이 쓰이겠죠 예를 들어 나 르세라핌덕후 나 BTS덕후 구체적으로 말하면 뭐 나 BTS의 전국덕질 한다 이런 식으로 많이 쓰는 거죠 그리고 역사를 엄청 좋아하는 사람들도 있죠 역사를 히스토리 역사는 히스토리를 말합니다 역사를 되게 좋아하는 사람들이 많은데 한국도 그런 사람들에게는 아호 쟤 역사덕후야 역사덕후 줄여서 역덕이라고 부르기도 합니다 역덕 엽떡이 아닙니다 엽떡은 한국의 매운 떡볶이 브랜드인 엽기 떡볶이를 줄인말이 엽떡이고요 역사덕후는 줄여서 엽떡입니다 나름의 유머였고요 그리고 군사 장비 군사장비 이런 걸 좋아하는 사람들을 밀리터리덕후 줄여서 밀덕 이라고 부르기도 하고요 일본에 많다고 들었는데 한국도 꽤나 많습니다.
还有喜欢铁路、火车的群体,称为'철도덕후',简称'철덕'。
어떤 분들이 많냐면 철도 기차 이런 걸 좋아하는 분들을 철도덕후 줄여서 철덕이라고 부르기도 해요.
除此之外,使用'御宅族'这个词和'追星'这个说法的领域现在实在太多太多了。
이밖에도 덕후를 사용하는 덕후라는 말과 덕질이란 말을 사용하는 분야는 지금 너무너무 많습니다.
最近,各种追星的人们会组建一种社区来互相交流。
요즘에는 다양한 덕질을 하는 사람들끼리 일종의 커뮤니티를 만들어서 소통하기도 하죠.
或者在推特上,现在叫X了。
또는 트위터 지금은 x죠.
不过在这些地方,很多人会像汇报一样上传自己追星的内容,我觉得现在韩国社会里追星文化已经相当多样化地扎根了。特别是像我这样的十几岁到三十岁出头的人群中,追星的人真的很多。
그런데 그런 곳에 자기가 덕질하는 것을 보고하듯이 업로드 하는 사람들도 많구요 그런 식으로 지금 한국 사회는 덕질이란 문화가 꽤나 다양하게 자리 잡았다고 생각을 해요 특히 저 같은 이 십 대 삼 십 대 초반 사람들 중에 뭔가를 덕질하는 사람들이 정말 많습니다.
如果你们有韩国朋友的话,不妨和他们聊聊'追星'这个话题,韩国朋友们应该会很有兴趣地回应你们的。
여러분도 혹시 한국 친구들이 있다면 이 덕질이란 말에 대해서 그 친구들과 얘기를 나눠봐도 아마 한국 친구들이 되게 재밌게 얘기를 받아주고 해줄 거예요.
那么今天的主题不是简单地给大家解释这个词,而是要向大家讲述我的'追星历史'。现在开始我要告诉大家,在我的人生历程中曾经追过哪些星。说实话这有点不好意思,讲述自己的追星史确实有点害羞,但这并不是什么羞耻的事对吧?真心喜欢过某些人或事物绝不是件丢脸的事。那么现在开始讲述我的追星史。我记忆中的第一次追星是在小学五年级的时候,那时才12岁(韩国年龄),当时沉迷的是独立音乐,特别是弘大的独立音乐。这里的独立音乐指的是indie音乐,在韩国也叫独立音乐,而弘大就是大家知道的那个韩国弘大街区。
자 그런데 오늘의 주제는 여러분께 단순히 이란 말을 설명드리는 거 소개해드리는 게 아니라 저의 브라더 윤의 덕질의 역사 브라더 윤의 덕질의 히스토리를 말씀드리는 거였죠 자 지금부터는 여러분께 과연 저는 지금까지 살아오면서 지금까지 살아오면서 어떤 사람들을 덕질해왔는지에 대해 여러분께 얘기해 드리려고 합니다 네 지금부터는 저의 덕질의 역사를 말씀드릴 건데요 사실 이게 조금 부끄럽긴 하네요 저의 덕질 히스토리를 말씀드린다는 게 조금 부끄럽기도 한데 그래도 뭐 부끄러운 이야기가 아니죠 그렇죠 내가 누군가를 좋아하고 뭔가에 진심이었었다는 건 절대 부끄러운 게 아닙니다 그렇죠 자 그럼 지금부터 저의 덕질의 역사를 설명드리겠습니다 자 제일 첫번째 제가 기억하는 저의 덕질은 초등학교 오 학년 때였습니다 되게 어리죠 한국 나이로 열두 살인데 저는 당시에 어떤 음악에 빠져있었냐면 지금도 그렇지만요 인디음악에 빠져있었습니다 인디음악 특히 홍대 인디음악에 빠져있었어요 여기서 인디음악은 인디펜던트 음악 한국에선 독립 음악 이라고도 합니다 독립음악 인디펜던트 음악을 말하구요 홍대는 여러분이 다 아는 그 한국의 홍대 거리가 맞습니다 자 홍대 인디 음악 이 뭐냐면 아주아주 옛날부터 거의 천 구 백 구 십 년대 쯤부터 홍대는요 여러분 인디 음악인들의 성지 같은 곳이었어요.
圣地。
성지.
这里的'圣地'原本是指宗教意义上的神圣场所。
여기서 성지는 원래 종교적으로 신성한 곳을 가리키는 말입니다.
比如耶路撒冷或麦加等等。
예를 들어 예루살렘이나 메카 등등.
不过在韩国,'圣地'这个词的使用范围更广一些。
그런데 한국에서는 이 성지란 말을 조금 폭넓게 사용해요.
具体怎么用呢?就是当某个特定兴趣领域的人大量聚集在某处时,就会把那里称为他们的'圣地'。
어떤 식으로 사용하냐면 특정한 관심사를 어떤 관심사를 가진 사람들이 많이 모이는 곳이 있다면 그곳을 그 사람들의 성지라고 부릅니다.
比如说弘大,那里真的聚集了超多年轻音乐人,尤其是独立音乐人。
예를 들어 홍대는 정말 젊은 음악인들, 인디 음악인들이 엄청 많이 모이는 곳이에요.
所以人们就把弘大称为独立音乐人的'圣地'。
그렇기 때문에 그 홍대를 인디 음악인들의 성지다.
这个称呼至今还在沿用呢。当时我特别喜欢弘大音乐,那时弘大独立歌手里有四位被称为'弘大女神'的歌手。其中我对一位叫Yozoh的歌手特别着迷。小学五年级某天,我在看音乐节目时,电视里传来一个特别抓耳的声音——结果发现是位叫Yozoh的独立歌手。那一瞬间我就被她的音乐和形象征服了,从此开始了长达两年的追星历程。记得当时Yozoh运营着个人主页(现在当然没有了),她会在上面发照片和日记什么的。我为了看更新,每天都要反复刷她的主页——'反复刷'就是进进出出查看的意思。最有趣的是,因为迷上了Yozoh,我每天都会想看她的音乐视频、现场视频这些。
라고 불렀던 겁니다 이건 지금도 마찬가지일 거예요 저는 그 당시에 이렇게 홍대 음악을 좋아했는데 그때 홍대의 인디 가수들 중에 홍대여신이라고 불리는 가수가 네 명 있었어요 홍대여신이라고 불리는 가수가 네 명 있었는데 저는 그중에 요조라는 가수에게 빠져 있었습니다 초등학교 오 학년 어느 날 음악 방송을 보는데 TV에서 되게 귀에 꽂히는 목소리가 들리는거예요 그래서 이게 누굴까 하고 보니까 요조라는 인디 가수더라구요 그래서 한눈에 음악을 듣는 순간 화면을 보는 순간 반해버렸습니다 그래서 그게 계기가 되어서 거의 한 이 년 정도 요조라는 가수의 덕질을 하게 되었죠 그 당시에 제가 기억하는 게 요조님이 개인 홈페이지를 운영 했었거든요 개인 홈페이지 웹사이트 물론 지금은 없습니다 제가 당시에 그 요조님이 그 개인 홈페이지에 본인 사진이나 본인의 어떤 일기 같은 거를 막 올렸어요 그래서 그거 확인하려고 매일매일 그 요조님의 개인 홈페이지를 들락날락 했었구요 들락날락이라는 건 들어갔다 나갔다 하는 것을 말합니다 매일 들락날락 하기도 했었구요 그리고 잠시에도 재밌는 게 이게 요조님한테 빠졌으니까, 요조한테 빠졌으니까 매일 요조 음악과 라이브 영상, 뮤직비디오 이런 걸 보고 싶을 거 아니에요.
但那时候智能手机还没出现呢。
근데 그때는 아직 스마트폰이 나오기 전입니다.
由于是前智能手机时代,根本没有能看视频的设备。韩国学生当时有个必备物品——电子词典。'电子'是指电力驱动,'词典'就是dictionary的意思。这是个能开合的小机器,里面装着词典功能,主要用来学英语。当时电子词典内存很小,只能存一两个视频,屏幕也特别小——和现在的智能手机根本没法比,对吧?
스마트폰이 나오기 전이었기 때문에 영상을 볼 기계가 없는 거예요 그래서 뭘 통해서 봤냐 이게 외국에도 있었는지 모르겠는데 한국에서는 한때 학생들이면 필수적으로 가지고 있던 물건이 하나 있습니다 바로 전자사전 입니다 전자사전이라는 것은 전자는 이제 전기로 구동한다는 거구요 전기로 기계를 작동시킨다는 거고 사전은 딕셔너리입니다 그래서 닫았다가 펼칠 수 있는 조그만 기계인데 그게 이제 사전인 거예요 그래서 거기다가 뭘 검색하면 사전이 떠서 단어를 찾을 수 있는 거죠 주로 영어 공부할 때 썼습니다 당시에 그 전자사전이 용량도 되게 작아요 그래서 영상을 넣으면 한 두 개 밖에 못 넣습니다 그리고 화면도 되게 작아요 뭐 지금 스마트폰 이런 거 생각하면 안 되겠죠 그렇죠?
但当时我实在太迷恋Yozoh了,所以想方设法在电子词典里存了一两个视频,每天在学校课间休息时就听音乐看视频,这段记忆真是怀念啊。就这样我大概追星Yozoh两年左右,到了初一的时候,自然而然地就停止了追星。这就是我第一个追星回忆。但升入初一后,我命中注定的追星之旅才真正开始。
그런데 당시에는 너무 요조한테 빠져 있으니까 전자사전에 어떻게든 그 영상을 하나 두 개 넣어가지고 매일 학교에서 쉬는 시간마다 음악 듣고 영상 봤던 기억이 있네요 추억입니다 여러분 그렇게 한 이 년 정도 요조덕질을 했었던 거 같고요 요조라는 가수의 덕질을 했었구요 중학교 일 학년 쯤 되면서 중학교 일 학년에 올라가면서 자연스럽게 덕질을 그만두게 됐었던 것 같아요 이게 바로 저의 첫 번째 덕질의 추억입니다 그런데 중학교 일 학년에 올라가서 저의 정말 운명적인 덕질이 시작됩니다.
现在我要讲讲我的第二次追星经历。
저의 두 번째 덕질에 대해 얘기해 드리겠습니다.
那时是我初一上学期准备期中考试的时候。期中考试英文叫midterm exam。就在我埋头复习时,可能弟弟在客厅看音乐节目。突然传来一个极具魅力的声音,那嗓音太棒了,像童话里吹笛人引诱孩子般,我不由自主被吸引到客厅。当看到电视画面的瞬间,我命运的追星之旅就开始了。那位歌手是谁呢?现在已经是韩国代表性歌手兼演员了。
때는 제가 중학교 일 학년 일 학기 중간고사를 준비할 때예요 중간고사는 영어로는 미드텀 이그잼을 말합니다 미드텀 이그잼 중학교 일 학년 일 학기 첫 중간고사를 준비할 때였는데 제가 방에서 열심히 공부하고 있었어요 방에서 열심히 공부하고 있었는데 그때 아마 거실에서 동생이 음악방송을 보고 있었던 것 같아요 TV로 음악방송을 보고 있었던 것 같은데 거실에서 너무 매력적인 목소리가 들려오는 거예요 너무 좋은 목소리야 그래서 귀에 막 꽂혀서 그 소리가 귀에 꽂혀서 피리 부는 사나이 나는 동화 있죠 피리 부는 사나이의 뒤를 아이들이 막 따라가잖아요 거의 그것처럼 홀린 듯이 거실로 나가서 TV화면을 딱 봤습니다 그 TV화면을 보는 순간 저의 운명적인 덕질이 시작되었습니다 그 가수가 누구였냐면 지금은 거의 뭐 한국을 대표하는 가수이자 연기자 아티스트가 됐죠?
就是IU!那还是2009年,当时IU还没现在这么红。不知为何,
바로 아이유 였습니다 아이유 그때는 그게 이 천 구 년이거든요 여러분 이 천 구 년이면 아직 아이유가 지금처럼 인기가 많을 때가 아니었어요 아직 아이유님이 지금처럼 인기가 많을 때가 아니었는데 저는 이유는 모르겠습니다.
我就这样一见钟情地迷上了她。
왠지 모르지만 정말 한눈에 반해버렸어요.
从那时起就开始攒零花钱买IU的专辑,
그래서 그때부터 용돈 모아서 아이유 앨범도 모으고요.
收集IU的海报,
아이유 포스터도 사고.
只要附近有演出就去看。虽然我手很笨,但还是花几个小时做了应援手幅。甚至专程去过几次电视台音乐节目,那时我才14岁(韩国年龄)。现在回想起来,有个至今记忆犹新的日子——2009年9月18日,这是IU的出道日。当时我追星太疯狂了,连IU的生日和出道日到现在都记得清清楚楚。
혹시나 집 주변에서 공연을 할 일이 있으면 공연을 하는 게 있으면 찾아가서 공연도 보고 오고 그리고 제가 뭐 만드는 거 되게 못 하거든요 손으로 뭐 오리고 접고 이런 거 되게 못하는데 몇 시간 투자해 가지고 몇 시간이 걸려 가지고 응원용 플래카드도 만들었습니다 플래카드, 응원할 때 드는 카드 있죠 응원용 플래카드도 만들고 심지어 음악방송 있죠 방송국에서 하는 음악방송에 몇 번 찾아가게 됐습니다 이게 제가 한국 나이로 열 네 살 때예요 한국 나이로 열 네 살 그러니까 제가 참 어려서부터 이런 덕질에 진심이었던 거 같아요 지금 생각해보면 자 그러다가 되게 아직까지 선명하게 아직까지 선명하게 기억에 남는 순간이 있는데 때는 이 천 구 년 구 월 십 팔 일이었습니다 자 이 천 구 년 구 월 십 팔 일이 어떤 날이냐면 아이유님이 이 천 팔 년 구 월 십 팔 일에 데뷔 했거든요 여러분 이거 제가 지금 검색한 거 아닙니다 제가 이 당시에 아이유 덕질을 너무 많이 해가지고 아이유님의 생일이랑 아이유님 데뷔일 이게 아직까지 지치지가 않아요.
直到现在都没有忘记。
아직까지 까먹지 않았습니다.
总之2009年9月18日是IU出道一周年纪念日。
아무튼 이 천 구 년 구 월 십 팔 일이 아이유님의 데뷔 일 주년이었어요.
所以当时粉丝俱乐部的成员们——当时人数还很少——为了庆祝IU出道一周年,当时IU正在参加各种电台节目比如《Radio Gayo》之类的,我们就决定在电台直播时间赶到电视台,给IU送礼物说些祝福的话。那天是工作日,我放学后特意赶到首尔电视台和粉丝们集合等待IU。快到节目开播时IU终于到了,她从保姆车下来向我们走来。现在回想起来那真是如梦似幻的瞬间,IU就站在我眼前,我还和她说话了——虽然紧张得语无伦次,但确实近距离交流了,拿到了签名还一起拍了合照。那张合照至今还保存在电脑里。送完礼物看完电台直播就回家了,那时我才初一。现在想想我追星真是很投入呢。不过当时IU还没大火,来庆祝出道周年的粉丝还不到二十人。
그래서 당시 팬 카페 회원들끼리 당시 몇 명 안 됐습니다 팬 카페 회원들 끼리 아이유의 데뷔 일 주년을 축하해주기 위해서 당시 아이유가 라디오게수트로 트로 이런저런 라디오에 출연하고 있었거든요 그 라디오 방송 시간에 맞춰서 방송국에 가서 아이유에게 선물을 주고 좋은 말도 해주고 축하해주자 라는 걸 하기로 한 거예요 저도 그래서 그때 평일이었거든요 학교 끝나고 서울까지 올라가서 방송국에 가서 팬분들과 모여서 아이유를 기다렸습니다 그리고 방송 시작 시간이 다 돼 가니까 아이유가 도착을 한 거예요 아이유님이 도착을 해서 밴 차에서 내리고 저희 쪽으로 걸어왔습니다 정말 그때 아 지금 생각해도 정말 꿈 같은 꿈 같은 순간인데 그때 아이유님이 바로 정말 바로 앞에 있었구요 저 아이유님이랑 얘기도 했습니다 물론 너무 떨려서 뭐 저는 제대로 얘기를 못했지만 정말 코앞에서 아이유님이랑 얘기도 했었구요 사인도 받았구요 단체로 아이유님과 같이 사진도 찍었습니다 그때 찍었던 단체 사진은 지금도 파일로 가지고 있거든요 그래서 선물도 주고 라디오 방송하는 것도 지켜보고 그리고 집에 돌아왔었죠 이게 중학교 일 학년 때입니다 참 저도 덕질에 진심인 것 같습니다 지금이나 그때나 아무튼 근데 이때가 아이유님이 아직 인기를 막 엄청 인기를 얻기가 전이에요 그래서 데뷔 일 주년 축하해주자고 모였던 당시 팬들의 수가 인원 수가 스무 명이 안됐습니다.
连十个人都不到。
이 십 명이 안 됐던 거예요.
现在简直无法想象对吧?当时不到二十人聚在一起为IU庆祝,正因如此这段回忆才更显珍贵。作为少数人中的一员让我觉得特别难忘。我对IU的喜爱一直持续到高中入学前,之后虽然没有特别原因但感情自然淡了,渐渐停止了追星。之后我再没有过那么狂热的追星经历了,虽然也有过小规模的喜欢,但和当初追Yozoh、IU的级别完全不能比。就这样过了近十年,直到2022年我又开始了命中注定的追星——这次是位日本演员,虽然这是韩语播客但我也能追日本明星对吧?
지금 같으면 상상도 할 수 없는 일이죠 그렇죠 당시에 스무 명도 안 되는 인원이 모여서 아이유를 축하해 주었던 건데 그렇기 때문에 제가 더 이때가 아련한 추억으로 남아 있는 거 같아요 뭔가 더 소중하죠 얼마 안 되는 인원 중에 내가 한 명이었다는 게 특별한 기억이라서 그때를 더 소중하게 마음으로 간직하고 있답니다 아이유님 같은 경우는 제가 고등학교 입학하기 직전까지 되게 좋아했었어요 그러다가 고등학교 입학하고 나서는 특별한 이유는 없었지만 자연스럽게 조금 마음이 식었다고 해야 되나 자연스럽게 좀 마음이 줄어들어서 자연스럽게 덕질을 멈추게 되었던 것 같아요 자 그 뒤로는 제가 그렇게 열렬하게 진심으로 덕질을 했던 일이 별로 없습니다 그 뒤로는 그렇게 크게 덕질을 한 적이 없었습니다 물론 조금 조금씩 누구에게 빠져서 덕질을 한 적이 있긴 했지만 앞에 했었던 요조님 덕질 아이유님 덕질 정도와 비교해 볼 때 굉장히 수준이 낮았죠 네 그렇게 해서 한 거의 십 년 가까이 그렇게 큰 덕질은 하지 않고 있다가 아 이 천 이 십 이 년에 이 천 이 십 이 년에 또 운명적인 덕질을 시작하게 됩니다 자, 운명적인 덕질 이 덕질은 제가 지금도 하고 있는 덕질이에요 지금도 아주 열렬하게 진심으로 하고 있는 덕질인데 한 일본 배우 분에게 빠졌습니다 한국어 팟캐스트 이지만 뭐 제가 덕질 일본 배우님 덕질 할 수 있죠 그렇죠?
当时我偶然看了一部日剧,突然被剧中一位演员深深吸引。
자 이게 제가 우연히 어느 일본 드라마를 보게 되었거든요 우연히 어느 일본 드라마를 보게 되었는데 갑자기 거기에 등장하는 한 배우분이 있는데 그 배우분을 보자마자 갑자기 정말 한눈에 반해버린 거예요.
这位演员就是日本影星岸井ゆきの。
그 배우분이 누구냐면 일본 배우인데 키시이 유키노라는 배우입니다.
我彻底迷上了岸井ゆき这位演员。
키시이 유키노라는 배우 분인데 그 배우에게 정말 완전히 반해버렸습니다.
从那以后,我开始观看那位演员的各种电影和电视剧。
그 이후로 그 배우의 여러 가지 영화, 여러 가지 드라마를 보기 시작했고요.
有很多作品在韩国是看不到的。
한국에서는 볼 수 없었던 작품들이 많아요.
由于很多作品至今在韩国仍然无法看到,我开始通过海外直购购买岸井雪乃出演的电影和电视剧DVD、蓝光碟等。这里说的直购是指通过互联网购买外国商品,在韩国,通过国际配送购买外国商品被称为直购。我通过直购买了很多岸井雪乃的DVD,但问题是,这些碟片理所当然不会有韩文字幕。所以我买了一大堆DVD却没法看,因为我完全听不懂日语。于是我想,这样不行,从现在开始我得学日语了。所以从2022年9月开始,我抱着一个目标——为了能无字幕观看岸井雪乃出演的电影和电视剧——开始学习日语。从那时起我就开始学日语了。到现在我已经坚持学习了一年半左右,当然水平还很不足,仍然非常不够。但现在已经能达到一边看视频一边听,能大致理解内容和对话的水平了。当然还有很多让人着急的地方,因为还不能百分之百理解,所以仍然会有挫败感,但现在已经能理解‘啊,这个场景里演员们想说什么,在讲什么’了,对此我感到很满足,每天都看着日本电影或日剧。所以现在,岸井雪乃主演的电视剧和电影我都看完了,真的全都看完了。就连她作为重要配角出演的电视剧和电影我也全都看过了。所以现在只剩下一些她早年跑龙套的电影。
한국에서는 아직까지도 볼 수 없는 작품들이 많기 때문에 해외에서 직구로 키시유키노 님이 출연한 영화와 드라마 DVD, 블루레이 등을 직구로 구매하기 시작했습니다 여기서 직구라는 건 인터넷으로 외국 물건을 구입하는 걸 말해요 외국 물건을 국제 배송을 통해 구매하는 걸 한국에서는 직구라고 말합니다 직구로 키시유키노 님의 여러가지 DVD를 샀는데 문제가 뭐였냐면 당연히 거기에 한국어 자막이 있을 리가 없죠 그래서 DVD는 왕창 샀는데 볼 수가 없는 거예요 일본어를 하나도 못 알아들으니까 그래서 아 이러면 안되겠다 지금부터 일본어 공부를 시작해야겠다 그래서 이 천 이 십 이 년 구 월부터 이 천 이 십 이 년 구 월부터 오로지 키시유키로 배우분이 나오는 영화와 드라마를 자막없이 보겠다는 목적 하나로 그 목표 하나로 일본어 공부를 시작합니다 일본어 공부를 그때부터 시작했어요 그래서 지금 제가 한 일 년 반 정도 일본어 공부를 꾸준히 해왔는데 물론 아직도 굉장히 부족한 수준입니다 아직도 굉장히 부족한 수준인데 그래도 이제는 영상과 함께 보고 들으면 영상과 함께 보고 들으면 어느정도는 그 내용과 말을 이해할 수 있는 수준까지 왔어요 물론 아직 답답한게 많습니다 백 퍼센트 이해할 수 있는게 아니기 때문에 답답한게 여전히 있긴 하지만 그래도 이제는 아 이 장면에서 배우들이 뭐를 말하고 싶어 하는구나 무슨 말을 하고 있는구나 있구나 라는 걸 이해할 수 있게 되어서 만족스럽게 매일매일 일본 영화나 일본 드라마를 보고 있습니다 그래서 지금은 키시 유키노 배우분이 주연으로 등장한 주연으로 등장한 드라마와 영화는 다 봤구요 정말 다 봤구요 조연 중에서도 비중있게 등장한 비중있게 비중있는 조연으로 등장한 드라마와 영화도 다 봤습니다 그래서 지금은 이제 아주 옛날에 단역으로 등장했던 영화들이 있거든요.
还有一些她只是演了小角色的电影,我正在一部一部地看这些作品。
아주 그냥 작은 역으로 등장했던 영화들이 있는데 그런 것도 하나 하나 하나 보고 있는 중입니다.
顺便说一下,我去年也亲眼见到了岸井雪乃演员本人。去年2023年底在日本上映了一部电影,这部电影在韩国以《...》的片名上映了。这部电影的主演就是岸井雪乃演员。这位演员岸井雪乃担任主演并进行了表演,该片于去年六月在韩国上映。为了纪念上映,在韩国举办了试映会。试映会就是在电影正式上映前召集一些人提前观看的聚会。岸井雪乃女士来到了现场,我也去了那个试映会。试映会结束后,我怀着或许能在眼前亲眼见到岸井雪乃女士的期待,等待了大约一个半小时。在电影院等了一个半小时,正想着‘啊,是不是不会出来了,去别的地方了’的时候,岸井雪乃女士出来了。于是我真的就在眼前,亲眼看到了岸井雪乃女士。那是去年六月的事情。当然,没能拿到签名,但能在眼前看到自己非常非常非常喜欢的国外演员,这不是常有的事,对吧?
참고로 저 작년에 키시유키노 배우님도 실제로 봤습니다 실제로 봤습니다 작년에 이 천 이 십 삼 년 말에 일본에서 개봉한 영화가 있거든요 라는 일본에서 개봉한 영화가 있는데 이게 한국에서는 이라는 제목으로 개봉했어요 그 영화에 이제 주연이 키시 유키노 배우 분이었습니다 이 배우님이 키시 유키노님이 주연을 맡아서 연기했고 한국에서는 작년 육 월에 개봉을 했어요 작년 육 월에 개봉을 해서 개봉 기념으로 한국에서 시사회를 열었습니다 시사회라는 건 영화를 본격적으로 개봉하기 전에 몇몇 사람들을 모아놓고 미리 상영하는 모임이에요 거기에 키시유키노님이 와서 제가 그 시사회에 갔습니다 그 시사회에 가서 시사회 끝나고 혹시나 키시유키노님을 바로 눈앞에서 볼 수 있지 않을까라는 기대로 시사회가 끝나고 한 한 시간 반 정도 기다렸어요 영화관 극장에서 한 시간 반 정도 기다렸다가 아 아닌가 그냥 안나와 다른 데로 갔나 라고 하던 차에 키시유키노님이 나온 겁니다 그래서 정말 바로 눈앞에서 눈앞에서 키시유키노님을 봤습니다 그게 작년 육 월의 일입니다 물론 사인은 받지 못했지만 사인은 받지 못했지만 정말 너무너무너무 좋아하는 배우를 외국 배우를 이렇게 눈앞에서 볼 수 있는 게 흔한 일이 아니잖아요 그렇죠?
所以当时真的心脏怦怦跳,直到现在那份感动也难以忘怀。直到现在那份感动也忘不掉,现在想起来也非常非常非常开心。所以现在我可以这样告诉大家,我正在努力地进行着对岸井雪乃女士的粉丝活动。不过,说实话,人的事情说不准,因为人的事情无法预料,虽然我现在如此热衷于岸井雪乃女士的粉丝活动,但未来生活中可能突然就会停止,或者开始喜欢上其他人或其他事物。但是,我认为正在进行岸井雪乃女士粉丝活动的最近每一天、每一刻,对我来说真的是非常幸福和珍贵的时光。是的,今天以‘我的粉丝活动历史’为主题和大家聊了各种各样的事情。
그래서 그때 정말 막 심장이 뛰고 아직까지도 그때의 감동이 잊히지가 않습니다 아직까지도 그때의 감동이 잊히지가 않아요 지금 생각해도 너무너무 너무 기쁩니다 그래서 지금은 이렇게 저는 열심히 키시유키노님의 덕질을 하고 있다 라고 말씀드릴 수가 있는데요 뭐 사실 여러분 사람의 일은 모르죠 사람의 일은 모르기 때문에 제가 지금은 이렇게 키시히유키노님의 덕질을 정말 열심히 하고 있지만 앞으로 살다보면 갑자기 덕질을 그만두게 될 수도 있고 다른 사람의 혹은 다른 무엇의 덕질을 시작하게 될 수도 있겠죠 그렇지만 저는 키시유 키노님의 덕질을 하고 있는 요즘 하루하루 매 순간순간이 정말 정말 저에겐 행복하고 소중한 순간들이라고 생각하고 있답니다 네 오늘은 나의 덕질의 역사라는 주제로 여러분과 이런저런 이야기를 해보았는데요.
我认为粉丝活动如果太过火的话,可能会给日常生活带来不便。
덕질은 사실 너무 지나치면 일상생활에 지장을 줄 수 있다고 생각해요.
最近韩语新造词中,新造词就是指新创造出来的流行语之类的。
요즘 한국어 신조어 중에 신조어라는 건 새로 만들어진 유행어 같은 겁니다.
在韩国最近新创造的词汇中有'现生'这个词。
새로 만들어진 말 요즘 한국에서 새로 만들어진 말 중에 현생이라는 말이 있습니다.
'现生'即现实生活、当前生活的意思,可以理解为如果过度沉迷追星,就会影响现实生活,这种表达方式还挺有趣的。
현생 뭐 현실의 생활 현재의 생활 이라는 뜻으로 이해하시면 되는데 덕질을 너무 지나치게 하면 현생을 사는데 문제가 생긴다 라는 식으로 재미나게 표현할 수도 있겠네요.
不过我认为适度的追星可以成为生活的能量。
그래도 저는 적절한 덕질은 삶의 에너지가 되어 줄 수 있다고 생각해요.
可以成为生活的动力。
삶의 에너지가 될 수 있다고 생각합니다.
比如我也是因为开始追木村拓哉这位演员,才非常努力地学习日语,开始学习并非常用功,最终这对我来说是件好事,对吧?
예를 들어 저도 키시이 유키노라는 배우의 덕질을 시작한 덕분에 일본어 공부를 아주 열심히 하게 되었죠 일본어 공부를 시작하고 아주 열심히 하게 되었는데 결국엔 이게 저에게 좋은 일이잖아요 그렇죠?
我认为这给我带来了积极的能量,所以我想强烈表达:适度的追星能成为生活动力、对人生有帮助。听众中可能有人正在追星,也可能没有,但健康的追星确实对心理健康有益,说到这里今天的播客就准备结束了。
저에게 좋은 에너지로 온 것이라고 생각해서 저는 이렇게 적절한 덕질은 삶에 에너지가 된다 삶에 도움이 된다고 강력하게 말씀드리고 싶습니다 네 여러분 중에서도 아마 누군가에 또는 무엇인가에 덕질을 하고 계신 분들도 있고 아닌 분들도 있겠지만 건강한 덕질은 분명히 정신건강에 도움이 된다는 말씀을 드리면서 오늘의 팟캐스트는 여기서 마무리 하려고 합니다.
感谢各位听众一直收听到最后,希望能为大家带来更有帮助、更愉快有趣的内容,祝大家度过美好的一天,我们下期再见。
오늘도 끝까지 함께 해주신 여러분 다시 한번 감사드린다는 말씀 드리고 싶고요 저는 다음에 더 도움이 되는 팟캐스트 더 즐겁고 재미있는 내용으로 여러분께 찾아오겠습니다 여러분 그러면 오늘 하루 즐겁게 마무리 하시고요 저는 다음 시간에 뵙겠습니다 그럼 모두 안녕
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。