Bruce Lee Podcast - #905 与关颖珊共舞 封面

#905 与关颖珊共舞

#905 Flowing with Kristi Yamaguchi

本集简介

本周,在五月特别版“李小龙基金会”接管《李小龙播客》的节目中,香农荣幸地邀请到奥运金牌得主关颖珊做客节目。 大家都知道关颖珊是冰上的冠军,但在赢得金牌后的这些年里,她还成为了一名敬业的作家、慈善家,以及终身致力于儿童识字教育的倡导者。关颖珊出生于加利福尼亚,父母为日裔美国人,她的母亲出生在二战期间的拘留营,而她的祖父曾担任美国陆军中尉。关颖珊的人生历程体现了跨越世代的坚韧,是传承与奉献的典范。 关颖珊分享了她如何因珍爱的多萝西·哈米尔玩偶而点燃对滑冰的早期热情,以及在人生最重要表演前与偶像见面时的感受。她还回顾了与“冰上之星”巡演的岁月。 关颖珊坦诚地谈到父母灌输给她的服务与感恩的价值观,以及这些原则如何最终促使她创立了“关颖珊永远梦想”非营利组织,致力于推动早期识字教育和家庭参与。通过她的基金会,关颖珊正努力确保弱势社区的儿童不仅能接触到优质图书,还能获得支持,培养终身阅读的热爱。 最后,关颖珊分享了她近期投入的新热情——这非常“李小龙”!加入香农,一起了解关颖珊如何持续塑造跨越世代的鼓舞人心的遗产! 节目笔记与更多集数请访问 Brucelee.com/Podcast 关注关颖珊: 网站:www.alwaysdream.org Instagram:@kristiyamaguchi | @alwaysdream Facebook:关颖珊 | 关颖珊永远梦想 X:@kristiyamaguchi

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

在本期节目中,布鲁斯·李基金会接管了布鲁斯·李播客,以纪念五月——亚裔和太平洋岛民传统月以及心理健康意识月。我们邀请到了奥运金牌得主、作家、慈善家,以及终身致力于青年与阅读推广的活动家克里斯蒂·山口。

On this episode of the Bruce Lee Foundation takeover of the Bruce Lee podcast for the month of May, which is AANHPI month and mental health awareness month, We are talking to Olympic gold medalist, author, philanthropist, and lifelong advocate for youth and literacy, Kristi Yamaguchi.

Speaker 0

克里斯蒂·山口,我想任何在她参加奥运会期间及之后一直关注体育的人,都一定听说过她的名字。

Kristi Yamaguchi is, you know, a name that I think any of us who were around when she was competing in the Olympics and forward since that point.

Speaker 0

我们都知道她的名字。

We all know her name.

Speaker 0

我们都知道她的优雅。

We all know her grace.

Speaker 0

我们都知道她的实力和竞技能力。

We all know her ability and her competition chops.

Speaker 0

我一直对她感到惊叹,也很幸运曾多次见到她,并对她有了一些了解。

And I know I have been astounded by her, and I've had the good fortune to meet her several times and get to know her a little bit.

Speaker 0

她真的是一个非常善良的人。

And she is just a lovely human being.

Speaker 0

她对服务社会的奉献精神,源自父母的熏陶,你将在本期节目中了解到这些。

She really has this dedication to service that was instilled in her by her parents, which you will learn about in this episode.

Speaker 0

在参加奥运会并赢得金牌后,她转向了职业滑冰生涯,参与了‘冰上之星’巡演。

After competing in the Olympics and winning the gold medal, she went on to professional career in skating, touring with Stars On Ice.

Speaker 0

她谈到了从竞技运动员转变为职业表演者的过程,以及这段经历的感受。

And she talks about that transition from competition athlete to professional performer and what that was like.

Speaker 0

接着,她讲述了组建家庭如何促使她开始创作儿童读物,进而培养了对阅读的热爱,并希望通过她的非营利组织‘Always Dream’将这份礼物传递给他人。

And then from there about how growing her family led to writing children's books, which led to a love of reading and wanting to pass on that gift to others through her nonprofit, Always Dream.

Speaker 0

‘Always Dream’是一个早期识字与家庭参与项目,旨在让儿童尽早开始阅读,并协助整个家庭参与指导孩子阅读和家庭共读时光。

Always Dream is an early literacy and family engagement program that gets kids reading early and works with the whole family to engage in coaching great readers and family reading time.

Speaker 0

她所成就的这一切令人惊叹,她本人也是一位非凡的人。

It is an amazing thing that she has accomplished, and she is an amazing human being.

Speaker 0

当我问她最新的热情是什么时,你会发现,这与我们布鲁斯·李基金会的核心理念高度一致。

When I asked her what her latest passion was, you will be excited to discover that it is very much in line with what we at the Bruce Lee Foundation are all about.

Speaker 0

所以,就请你们在聆听本期节目时,自己去发现这一点吧。

So I will let you discover that as you listen to this episode.

Speaker 0

我很幸运能够以一些微小的方式支持‘Always Dream’基金会。

I have been blessed to be able to support Always Dream Foundation in some very light ways.

Speaker 0

我非常幸运和感恩能与克里斯蒂进行这次对话,我希望你们在聆听她的故事时,也能感到幸运和感恩,从她身上学习她对待生活的方式,了解她对自身文化和表达的热爱。

I am fortunate and blessed to have this conversation with Kristi, and I hope that you feel you are fortunate and blessed to listen to her, to learn from her, to get some tips from her on how she approaches life, and to understand what she loves about her culture and her expression.

Speaker 0

请和我们一起聆听我与克里斯蒂·山口的对话。

So join us in listening in to my conversation with Kristi Yamaguchi.

Speaker 0

欢迎收听布鲁斯·李播客,这是一档关于布鲁斯·李生平与哲学的节目。

Welcome to the Bruce Lee podcast, a podcast about Bruce Lee's life and philosophy.

Speaker 1

像水一样,我的朋友。

Be water, my friend.

Speaker 1

水,我的朋友。

Water, my friend.

Speaker 0

大家好。

Hey, everyone.

Speaker 0

欢迎收听本期布鲁斯·李播客,我们的嘉宾是令人惊叹的克里斯蒂·山口。

Welcome to this episode of the Bruce Lee podcast where my guest is the amazing Kristi Yamaguchi.

Speaker 0

克里斯蒂,谢谢你来到这里。

Kristi, thank you for being here.

Speaker 1

谢谢你,谢德。

Thank you, Shed.

Speaker 1

能来到这里我感到非常荣幸。

It's a big honor to be here.

Speaker 1

感谢你邀请我。

Thanks for having me.

Speaker 0

这才是我的荣幸,真的。

The honor is mine, truly.

Speaker 0

你能来我太高兴了,我迫不及待想和你聊聊你本人、你的生活、你的过程和你的工作。

I'm so pleased you're here, and I can't wait to talk to you just about you, about your life, your process, your work.

Speaker 0

此刻你最钟爱的事业是什么?

What is sort of like your favorite endeavor in this moment right now?

Speaker 0

如果你有的话。

If you have a favorite.

Speaker 1

有意思。

Interesting.

Speaker 1

是的

Yeah.

Speaker 1

很难选一个。

It's hard to pick one.

Speaker 1

到处都有很棒的事情在发生。

There's just there's some great things happening all over.

Speaker 1

我的热情现在集中在Always Dream这个非营利组织的工作上。

I mean, obviously, my passion right now is the work of Always Dream, the nonprofit.

Speaker 1

我是在1996年创立的,很久以前了。

You know, I I founded back in '96, a long time ago.

Speaker 1

对。

So Yep.

Speaker 1

你知道,

You know,

Speaker 0

那里总有一些令人兴奋、有趣的新事情在发生。

there's always exciting, fun, new things happening there.

Speaker 0

给大家简单介绍一下Always Dream吧。

Tell everybody a little bit about Always Dream.

Speaker 0

这是一个致力于早期识字的基金会。

It's a foundation for early literacy.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

是什么让你对这个项目如此热衷?是什么促使你创建了这个组织?

And, like, why was this your passion, and what moved you to create this organization?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

它实际上是在1996年,奥运会刚结束不久后成立的。

So it's actually started back in '96, shortly after the Olympics.

Speaker 1

你知道,我父母一直很有社区意识,总是参与社区志愿活动,不管是教会、学校还是其他事情。

And, you know, my parents are always very community minded, always doing and volunteering in the community, doing something, church, school, whatever.

Speaker 1

他们一直强调回馈社会。

And, you know, they were always about giving back.

Speaker 1

奥运会后,他们说,你知道吗?

So after the Olympics, they said, you know what?

Speaker 1

你已经非常幸运了。

You've been so fortunate.

Speaker 1

你现在能追求自己的梦想了。

You've been able to pursue your dream now.

Speaker 1

轮到你回馈社会了。

Like, it's your turn to give back.

Speaker 1

你打算做什么呢?

Like, what are you gonna do?

Speaker 1

所以二十岁时,你就想,哦,对啊。

So at 20, you know, it's like, oh, yeah.

Speaker 1

这到底意味着什么?

What what is what does that mean?

Speaker 1

我能做些什么呢?

Like, what what can I do?

Speaker 1

在奥运会之后,我参与了职业巡演,巡演的受益方是‘实现愿望基金会’,这是我第一次亲身体验非营利组织的工作,与家庭接触,真正看到你能对一个人的生活、一个人的一天产生怎样的改变,这深深激励了我。

And I think after touring after the Olympics with a professional tour, our the beneficiary of the tour was the Make A Wish Foundation, and that was kind of my first hands on experience with a nonprofit organization and working with families and and just really seeing the change that you can have on, you know, a person's day, a person's life, whatever, and that really inspired me.

Speaker 1

所以,是的,我考虑为弱势社区的孩子们做点什么,帮助他们追求自己的梦想,无论那是什么。

So, yeah, I thought about doing something for children in underserved communities and helping them pursue their dream, whatever that is.

Speaker 1

你知道,这一切都关乎支持和拥抱孩子们的希望与梦想。

And, you know, it's all about embracing the hopes and dreams of children.

Speaker 1

这很酷。

And That's cool.

Speaker 1

你知道,在最初的十五年里,我们是一个非常小的组织。

You know, for the first fifteen years, we were very small organization.

Speaker 1

我们帮助了许多不同的组织,都是些不为人知的小型机构。

We helped a lot of different organizations, kind of under the radar small smaller ones.

Speaker 1

但在2012年,我们真正聚焦并缩小了工作重点,专注于幼儿识字教育。

But in 2012, we really focused and narrowed our focus into early childhood literacy.

Speaker 1

于是,我们在‘Always Dream’项目下启动了一个新计划,叫做‘Always Reading’。

So we started a new program under Always Dream called Always Reading.

Speaker 1

这一切的核心就是让尽可能多的孩子手中有书。

And it's all about putting books into as many children's hands as possible.

Speaker 1

提供资源,并了解到60%的低收入家庭家中没有适合孩子年龄的书籍,这个数据让我震惊,因为我觉得我最珍视的与孩子们共度的时光和回忆,就是睡前给他们读书。

So providing the resources and knowing that 60% of low income families do not have age appropriate books in the home, I think that stat blew me away because I think my favorite time with our kids and favorite memory was reading to them at bedtime.

Speaker 1

那段特别的睡前故事时间,他们会拿出自己最爱的书。

And that special bedtime story time, they would pull out their favorite books.

Speaker 1

我们会一起阅读。

We would read.

Speaker 1

想到有些家庭根本没有这样的机会,真的让人心碎。

And to think some families don't have that opportunity, it's kinda heartbreaking.

Speaker 1

心碎。

Heartbreaking.

Speaker 1

所以我真心希望提供这些资源。

So really wanted to provide the resources.

Speaker 1

因此,我们的项目提供阅读资源,包括纸质书籍,以及平板电脑上的电子书。

So our program provides the literacy resources, books, hard copy books, as well as books on a digital tablet.

Speaker 1

因此,他们可以接触到四万种图书。

So they have access to 40,000 titles.

Speaker 1

但我认为这个项目真正重要的部分是我们还提供一位阅读指导员,他是Always Dream的员工,帮助家庭在家中营造丰富的阅读环境。

But then I think the really important part of the program is we also provide a book coach who is, an Always Dream employee, and they work with the families on creating a literacy rich environment at home.

Speaker 1

所以帮助他们找到一天中的阅读时间,这很难。

So helping them find time in their day, it's hard.

Speaker 1

找到时间和精力坐下来给孩子读书,确实不容易,对吧?

It's hard to find time and energy, right, to sometimes sit down and just read to your child.

Speaker 1

同时还有阅读策略,比如如何与孩子互动、如何提问,以及如何激发他们的兴趣。

But also literacy strategies, you know, how to engage with them with the books, how to ask questions, and just get their interest going.

Speaker 1

因为三岁、四岁和五岁的孩子还不会阅读。

Because at three, four, and five years old, they're not reading.

Speaker 1

所以我们希望家长能为孩子读书,或者和孩子一起读,这正是他们教育基础的起点。

So we want the families to read to them or with them, and that creates really the foundation from which their their education's built on.

Speaker 1

因此,我们希望帮助他们起步顺利,等到他们上一年级、二年级和三年级时,已经准备好通过阅读来学习。

So, hopefully, getting them off on the right foot so by the time they're first, second, and third grade, they're ready to read to learn.

Speaker 0

是的

Yeah.

Speaker 0

Yeah.

Speaker 0

我记得我女儿小的时候,她学校里有位老师——或者说是某个人,我记不清具体是谁了——曾对我说,阅读在某种程度上是最重要的基础技能,甚至比数学之类的东西更重要,因为我们日常生活中无时无刻不在接触阅读。

Well, I remember when my daughter was young, there was a teacher at her school or somebody, I can't remember exactly who, who said to me that really reading is the most important foundational skill in some ways more than like math and that sort of stuff because we engage with reading in everyday life all the time.

Speaker 0

如果我们对阅读感到自如,就能更有效地促进自身的成长和发展,因为我们能看懂表格、说明书等各种材料,更不用说书籍、小说和非虚构作品为生活带来的丰富内涵了。

And that if we feel comfortable reading, then we're much more able to facilitate our own growth and our own process just by being able to read forms and instructions and all sorts of things, let alone, like, the richness that books, fiction, and, you know, nonfiction books can bring into one's life.

Speaker 0

你觉得这是真的吗?

Do you find that that is true?

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

当然。

Absolutely.

Speaker 1

这完全也是我们的信念。

And that's completely our belief too.

Speaker 1

如果你不会阅读,或者阅读水平达不到年级标准,你就无法学习数学、科学或历史。

You can't learn math, science, history if you can't read or, you know, even if you're not reading at grade level.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 1

所有这些都源于阅读能力。

That all comes from there.

Speaker 1

处方、路标,所有东西都离不开阅读。

Prescriptions, you know, road signs, everything.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

这完全是至关重要的。

It's it's just essential.

Speaker 1

而且确实如此。

And Yeah.

Speaker 1

不幸的是,如果孩子在阅读能力上落后,并且在四年级时还达不到年级阅读水平,他们高中辍学的可能性会高出两倍。

You know, unfortunately, if a child falls behind in their reading skills and they're not reading at grade level by the fourth grade, they're twice as likely not to graduate high school.

Speaker 1

这会持续加剧贫困和失业。

And that kind of perpetuates poverty, unemployment.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

一些城市和县会根据当地四年级学生的阅读水平来规划监牢容量。

Some cities, counties base their jail cells based off of their fourth grade reading levels in the area.

Speaker 1

所以,这确实是一项至关重要的技能。

So it's, yeah, it's a critical, critical skill.

Speaker 1

而且,你得培养孩子对书籍和阅读的热爱,因为有时候阅读可能会让人感到害怕。

And, you know, you have to develop that love of books, that love of reading because sometimes it could be scary.

Speaker 1

你知道吗?

You know?

Speaker 1

尤其是当父母不读书,或者英语是他们的第二语言时。

Especially if maybe the parents don't read or English is their second language.

Speaker 1

因此,我们努力根据家庭的实际情况提供支持。

So we really try to meet the families where they are.

Speaker 1

在加利福尼亚,我们的项目是双语的,使用英语和西班牙语。

In California, our program's bilingual, English, Spanish.

Speaker 1

我们还与夏威夷的家庭合作。

We also work with families in Hawaii.

Speaker 1

因此,我们在那里加入了大量太平洋岛民的内容,还有一些夏威夷原住民语言的书籍。

So we include a lot of, Pacific Islander content there for them and some native Hawaiian language books as well.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

阅读真的非常快乐,它本可以如此。

It it's really just reading is so joyful, and it can be.

Speaker 1

但当阅读变得可怕时,你希望改变这种认知,或者至少,希望他们不会形成这种认知。

But when it's scary, it it you know, you wanna change that perception for or, you know, hopefully, they don't get that perception.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

他们本应如此

And they're supposed to It

Speaker 0

永远不会扎根。

never takes hold.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

对。

Yes.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我知道,对我而言,每个人、每个孩子都有他们自己阅读的节奏和真正爱上阅读的时机。

And I know for me, it's like every person, every child has their different rate at which they read and time in life when they really hook into it.

Speaker 0

但关键在于早期建立阅读的观念。

But it is that early establishment of the idea of reading.

Speaker 0

因为对我女儿来说,有一段时间,我不记得她上几年级了,但我当时想,哦,她不是个爱读书的孩子。

Because like for my daughter, for a minute there, I don't know what grade she was in, but I was like, oh, she's not a big reader.

Speaker 0

她能读,但并不喜欢阅读。

Like, she can read, but she's not loving to read.

Speaker 0

但后来在某个时刻,一切都突然明白了。

But then at some point, it just sort of clicked.

Speaker 0

嗯哼。

Mhmm.

Speaker 0

所以我觉得这总是非常有趣。

And so I think it's always really interesting.

Speaker 0

我认为这源于她还不会读书时的那些早期岁月,那时我可以读给她听。

And I think it came from those early years of, like, when she couldn't read, but I could read to her.

Speaker 0

它真的

It really

Speaker 1

是的。

yeah.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

当然。

Definitely.

Speaker 1

而且有时候可能也跟主题有关。

And sometimes it's maybe the subject too.

Speaker 1

懂吗?

Know?

Speaker 1

我的意思是,我记得我哥哥,我妈妈特别担心,说你看,他不太喜欢读书,但他特别爱篮球。

I mean, I remember my brother, my mom was so worried, like, oh, you know, he doesn't really like books, but he loves basketball.

Speaker 1

于是老师就说,让他读一本关于篮球的书。

So the teacher's like, let him read a book about basketball.

Speaker 1

比如关于迈克尔·乔丹之类的书,他就只愿意读这个,一遍又一遍。

So the book about, like, Michael Jordan or something, and that's all he wanted to read, like, over and over.

Speaker 1

老师说,这没关系。

And the teacher's like, that's okay.

Speaker 1

至少他在读书。

At least he's reading.

Speaker 1

你知道的?

You know?

Speaker 1

所以我们项目里还有一个小女孩,她妈妈说,她不喜欢阅读。

So and there's actually another little girl in our program who the mom was like, oh, she doesn't like reading.

Speaker 1

我没法引起她的兴趣。

I can't get her interest.

Speaker 1

然后他们找到了一本关于泰勒·斯威夫特的书。

And then they found a book about Taylor Swift.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

泰勒·斯威夫特效应无处不在。

Taylor Swift effect is everywhere.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

确实如此。

It is.

Speaker 1

你知道吧?

You know?

Speaker 1

她显然非常喜欢这个关于泰勒·斯威夫特的故事和这本书,从那以后,她开始寻找其他书籍,并对了解其他人或其他主题产生了兴趣。

And she obviously loved the story and reading the book about Taylor Swift, and then from then on, found other books and was interested to learn more about either other people or other subjects.

Speaker 1

所以当他们还很小的时候,选择真的非常重要。

So when they're really young, like, choice is also really, really, really important.

Speaker 0

而且,你知道,我记得我自己,还有我女儿,都经历过那种入门之书。

And, you know, I remember for myself, and I know for my daughter, there is that gateway book.

Speaker 0

就是那本恰到好处的书,主题或故事刚好抓住了你,它就像一扇通往阅读的大门。

There's that book that's just the right book, it's just the right subject, or it's just the right story that grabs you, and it's such a, like, pathway in.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

可能会吧。

It can be.

Speaker 1

谁知道是什么呢?

Who knows what it is?

Speaker 1

当然了。

But Totally.

Speaker 1

尽可能多地让他们接触书籍是

Exposing them as much as you can is,

Speaker 0

关键。

like, the key.

Speaker 0

完全对。

Totally.

Speaker 0

嗯,你说你有读书教练,这我觉得挺有意思的。

Well, I think it's interesting what you said that you have book coaches.

Speaker 0

我觉得这太有趣了。

I think that's so fascinating.

Speaker 0

我觉得现在 Coaching 比以往任何时候都更加普遍,我觉得是这样。

I think coaching is such a sort of pervasive thing now more than ever, I think.

Speaker 0

比如,有各种各样的教练类型。

Like, they're all different types of coaches.

Speaker 0

通常提到文字教练,你会想到体育运动。

Like, typically, word coach, you think of athletics.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

没错。

Right.

Speaker 0

当然,你有体育背景,但教练的类型其实多种多样。

Of course, you come from an athletic background, but they're all different types of coaching.

Speaker 0

作为一名运动员,同时也提供书籍教练服务,你觉得一位出色的教练的价值是什么?

And I'm curious, as as an athlete and as someone who also provides book coaches, like, what to you is the value of an amazing coach?

Speaker 0

一位出色的教练能为你做些什么,而这些可能是你自己无法做到的?

What can an amazing coach do that, like, for to help you in a way that maybe you can't do for yourself?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我的意思是,教练能提供他们经验与知识的洞察,以及宝贵的学习内容。

I mean, I think it's providing insight, right, to their experience, their knowledge, and providing just learnings.

Speaker 1

我认为,如果你愿意接受新的思维方式和可能性并去尝试,你就会发现许多不同的东西。

I think it's, if you're open to hearing new ways of thoughts and possibilities and trying it, then, you know, I think you discover so many different things.

Speaker 1

然后,灵感就会在这里那里不断闪现。

And light bulbs start going on right here and there.

Speaker 1

无论是在体育领域,还是在生活指导,或者像我们的图书教练那样,看到这种变化总是令人兴奋的。

And that's always exciting to see whether it's in athletics, whether it's in, you know, life coaching or whatever and, you know, with our book coaches for sure.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

他们分享了一些识字策略,作为家长,我甚至之前都没怎么了解过。

They share lit literacy strategies that I think as a parent, even I didn't really know.

Speaker 1

比如,当你在看一本书时,这里有一些很棒的问题可以问。

Like, when you're looking at a book, here are some great questions to ask.

Speaker 1

因为当你提问时,实际上是在帮助孩子培养批判性思维,同时发展他们的词汇量和理解力。

Because when you ask questions, it's really creating more that critical thinking with the child and developing vocabulary and comprehension.

Speaker 1

而你可能没意识到,当孩子只有三四岁或五岁时就已经在这样做了。

And you don't realize that when they're, like, three, four, or five years old.

Speaker 1

比如,哦,你知道吗,他们正在自己的大脑里建立联系。

Like, oh, you know, they're making connections in their brain.

Speaker 1

但这些阅读教练会提供这些绝佳的资源和专业知识。

But the book coaches are one, you know, supplying these incredible resources and the knowledge they have.

Speaker 1

但同时,也有一点责任督促的成分。

But then, you know, there's also a little bit of accountability.

Speaker 1

他们会进行跟踪,因为我们的项目主要通过数字平板进行,他们可以查看孩子每天、每周读了多少本书、读了哪些书、在某本书上花了多少分钟。

They're tracking you know, because our program is primarily on the digital tablets, they can see how many books they're reading a day, a week, what books they're reading, how many minutes they've spent reading a certain book.

Speaker 1

所有这些数据都会被收集起来,帮助我们了解家庭的整体情况。

And, you know, all this data is collected and, you know, it helps inform us on how the family's doing.

Speaker 1

我们会将这些数据与课堂教师共享,以便他们也能了解学生的阅读情况以及在家阅读的时长。

We share that data with the classroom teachers so they can also see how their students are doing and how much they're reading at home.

Speaker 1

如果发现阅读量下降或完全没有阅读,图书辅导员会主动联系,并有一套简单的流程。

And if there's a drop or no reading going on, the book coaches do reach out, and they have we have a little protocol.

Speaker 1

这就像温和地提醒他们重新开始阅读,或者问:‘我们需要怎样帮助你?’

It's just like gentle nudges to kinda get them reading again and or, like, how can we help you?

Speaker 1

有时候他们会说:‘哦,我找不到充电器了。’

And sometimes it's like, oh, I can't find my charger.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

我们会给你寄一个新的。

We'll send you a new one.

Speaker 1

但也会遇到类似‘我登出账户了’、‘怎么重新登录’、‘找不到这本书’的情况,我们会帮他们查找可能想找的书。

But it's like, oh, I got logged out, or how do I log back in, or I can't find a book, and we help them search for a book that maybe they're looking for.

Speaker 1

所以所有的支持和鼓励,我们都会传达给你,你知道的,你可以办一张健身房会员卡。

So all of the support and encouragement, you know, we always kind of relay it to you know, you can buy a gym membership.

Speaker 1

但如果你不去使用健身房,那它对你有什么用呢?

But if you don't go use the gym, what good is it gonna do you?

Speaker 1

教练会带来另一种层次的问责感,你会按时出现。

Trainer, you know, it adds a whole another level of accountability, and you're gonna show up.

Speaker 1

你会被推动前进。

You're gonna be pushed.

Speaker 1

你会学到新东西,并且安全有效地锻炼。

You're gonna learn new things and, you know, train safely and effectively.

Speaker 1

所以我们把图书教练比作是真正地引导家庭。

So that's how we compare our book coaches is, like, really guiding our families.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

你说得很有意思,因为你知道,你是一位杰出的运动员。

You said something interesting because I mean, you know, you are a preeminent athlete.

Speaker 0

你拥有国家级、国际级头衔、金牌、名人堂,等等这些成就。

You have national, international titles, gold medals, hall of fame, you know, all of these things.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

我觉得这特别有意思。

Like, and I thought it was so interesting.

Speaker 0

你说是的,那时候我才20岁。

You were like, yeah, and I was 20.

Speaker 0

你知道的?

You know?

Speaker 0

我很想知道,你显然在20岁之后还取得了更多成就,但那些金牌、那些荣誉……

And I'm curious, like, you know, obviously you did more past the age of 20, but just, you know, all of that gold medal and all of that.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

那是在非常年轻的时候。

Like, that was at a very young age.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我很好奇,对你来说,你的运动训练是如何影响你的生活以及你看待世界的方式的?

And I'm and I'm curious for you, like, how do you feel that your athletic training informed your life and and how you move through the world?

Speaker 1

我觉得你去问任何一位运动员,他们都会同意,甚至会说,作为运动员你学到了太多人生道理,对吧?甚至从你爸爸那里也学到了。

I think you talk to any athlete, and they'll just agree that or, you know, even say there's so many life lessons, right, you learn as an athlete and, you know, even from your dad.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

这真的很明智。

It's just smart.

Speaker 1

生活中有太多相似之处,它教会了你很多东西,比如韧性、不放弃、设定目标,以及有方向地去追求。

There's so many parallels in just life, You know, teaches you so many things like resilience and not giving up, setting goals, or having a direction and going towards that direction.

Speaker 1

尽管我成长过程中没有接受过传统的教育,你知道的,我上了高中,也毕业了,但……

And even though I didn't really have the traditional education growing up, you know, I went through high school, graduated, but, you

Speaker 0

你知道,我

know, I

Speaker 1

并没有像现在这样拥有丰富的社交生活,或者参加各种社团,你知道,现在孩子们都有这么多AP课程。

didn't do have, like, the social life or what are all the different clubs or, you know, nowadays, they have all these AP classes.

Speaker 1

我心想,哇哦。

I'm like, woah.

Speaker 1

现在的孩子真聪明。

Kids are so smart these days.

Speaker 1

我知道。

I know.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

但你会学到其他东西。

But you learn other things.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

而且确实如此。

And Yeah.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我14岁的时候就开始国际旅行了。

I started traveling internationally very young at 14.

Speaker 1

所以很早就接触了世界的不同地区和不同文化,理解这些,并建立起友谊,对世界有了深刻的认识,我认为这在年轻时就很重要。

So exposed to different parts of the world, different cultures, you know, understanding that and really creating friendships and just understanding of, you know, the world, I think, at a young age.

Speaker 1

所以,我认为能够经历这些帮助我从纯粹的运动专注过渡到现在的非营利工作,甚至作为母亲的其他方面。

So, you know, I think being able to experience that has helped me transition, you know, past that athletic focus into this nonprofit work and just other areas, I guess, even being a mom for sure.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

而且我对这个转变很好奇,就是那种转变。

Well and I'm curious about that, like, that transition.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

因为作为顶尖运动员,显然你不可能一辈子都保持那个水平。

Because when you're an elite athlete, obviously, that's not something that you can maintain at that level for your whole life.

Speaker 0

这个转变对你来说很难吗?

Was that a difficult transition for you?

Speaker 1

有一点。

A little bit.

Speaker 1

我的意思是,滑冰这项运动在九十年代和二十一世纪初,我们非常幸运地拥有一个非常完善的职业平台。

I mean, I think skating, we had especially nineties and early two thousands, we were very fortunate to have a very robust professional platform for figure skating.

Speaker 1

你知道,我们曾经参加过比赛。

You know, we've competed.

Speaker 1

我在20岁那年,也就是1992年就结束了竞技生涯,但后来我加入了职业巡演演出。

I was done competing by, you know, 1992 at the age of 20, but I was able to join a professional touring show.

Speaker 1

我们每年巡演六七十个城市,还有专业比赛,奖金也很丰厚。

You know, we toured sixty, seventy cities a year, And we had professional competitions with, you know, really good price money.

Speaker 1

所以我们能够顺利过渡到新的职业生涯。

So we were able to create a career after.

Speaker 1

这个转变非常好。

So that transition was great.

Speaker 1

这正是我梦寐以求的。

Like, it was what I had dreamed of.

Speaker 1

这正是我开始滑冰的原因。

It was kind of why I started skating.

Speaker 1

我就想参加冰上演出。

It's like, I wanna be at ice shows.

Speaker 1

不管奥运会是什么样的,都无所谓。

Whatever the Olympics, like, whatever that is.

Speaker 1

你知道的。

You know?

Speaker 1

但我希望巡演,去看看世界、看看这个国家,去表演。

But I wanted to tour and, you know, see the world, see the country, and perform.

Speaker 1

所以那真的实现了我的梦想。

So that was really living out the dream.

Speaker 1

然后,你知道,在巡演的最后几年,我结婚了。

And then, you know, after touring, I or the last couple years that I toured is when I got married.

Speaker 1

一旦我结束了巡演,我就准备好组建家庭了。

And then once I got off the road, I was ready to start a family.

Speaker 1

所以,你知道,我的转型经历让我觉得自己很幸运,但我认为对于普通的奥运运动员来说,这真的很难。

So, you know, my transitions, think, I feel lucky, but I think for the typical Olympic athlete, it's really tough.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

因为你的整个生命,你的工作就是训练和为奥运会做准备。

Because your whole life, your job was really just training and preparing for the Olympics.

Speaker 1

有时候,你知道,运动员们二十多岁、二十五岁、三十岁,他们一生只做过这一件事。

And sometimes, you know, athletes are 20 mid twenties, 25, 30 years old, and that's all they've done.

Speaker 1

那之后呢?

And then after now what?

Speaker 1

我们该做什么?

What do we do?

Speaker 1

所以,你知道,美国奥林匹克与残奥委员会一直非常出色,残奥与奥委会的基金会也致力于帮助运动员顺利过渡,因为确实,我们可能没有学位,也不清楚下一步该做什么,但可以帮助他们将作为世界级运动员所培养出的技能,转化为现实生活中的能力,应对未来。

So, you know, the US Olympic Paralympic Committee has been really great, and the foundation with the Paralympic and Olympic Committee is really dedicated to help gut transition for athletes because, yeah, you know, we maybe not you know, don't have the degree or don't have an idea of what to do next, but taking those skill sets that they have really developed as a world class athlete, you know, helping them translate that into the real life and what comes next.

Speaker 1

所以,是的。

So Yeah.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

我认为这会非常重要。

I would think that would be really important.

Speaker 0

而且正如你所说,正如我在我父亲身上看到的那样,那种身体上的卓越蕴含着许多非身体层面的品质。

And because, as you say, and as I witness in my own father, right, it's like that kind of physical excellence has many gifts that are not physical.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

比如,它们是精神层面的。

Like, they're mental.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 0

他们充满活力。

They're energetic.

Speaker 0

你知道,掌握如何以特定方式使用身体,也能很好地转化为其他方面的自律和类似品质。

They're, you know, just knowing how to use your body in a particular way can also translate well into other ways of applying discipline and all of those sorts of things.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

对。

Yes.

Speaker 1

当然。

Definitely.

Speaker 1

我的意思是,这种自律、专注,所有这些都如此。

I mean, it's like, the discipline, the focus, all of that is Mhmm.

Speaker 1

我们可以将其应用到任何事情上。

We can apply to anything.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

听起来你确实如此。

And it sounds like that you definitely do.

Speaker 0

我的意思是,你自然而然地进入了职业滑冰,这真是太棒了,你从事职业滑冰多久了?

I mean, you you have I mean, it's beautiful that you had this organic, transition into professional skating and that how long did you skate professionally?

Speaker 1

大约十年。

About ten years.

Speaker 0

十年。

Ten years.

Speaker 0

明白了。

Okay.

Speaker 0

你更喜欢职业滑冰而不是比赛吗?

And did you love that more than competing?

Speaker 1

哦,是的。

Oh, yeah.

Speaker 1

我非常喜欢它。

I absolutely loved it.

Speaker 1

我的意思是,比赛非常刺激,你知道,如果我不参加比赛,就不可能拥有职业滑冰生涯。

I mean, competing was thrilling, and, you know, I I wouldn't I wouldn't have been able to have a professional career if I didn't compete.

Speaker 1

而且,你知道,这其实就是整个过程,这些步骤。

And, you know, that's just just kind of the process, the steps.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

显然,奥运会成了我的梦想,仅仅能在那里参赛,代表国家,那真是令人自豪的时刻。

And, obviously, the Olympics did become the dream, like, just to be there, just to represent the country and, you know, proud moment.

Speaker 1

但随后,我对奥运会之后的各种可能性感到非常兴奋,对吧?

But then I was really excited about post Olympics, right, of the possibilities.

Speaker 1

你知道,我很幸运加入了名为‘冰上之星’的巡演,这个巡演由我们这一代最伟大的滑冰表演者斯科特·汉密尔顿创立。

And, you know, I was just so lucky to join a tour called Stars On Ice, and it was founded by probably the greatest entertainer in our generation of skating, Scott Hamilton.

Speaker 1

是的

Yeah.

Speaker 1

我的意思是,我从未见过有人在每场演出中都多次获得起立鼓掌。

I mean, I I've never seen someone get a standing ovation multiple times in every night that he performed.

Speaker 1

我的意思是,他简直就是娱乐表演的典范。

I mean, he just was the epitome of the entertainer.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

所以能够加入他创立的巡演,还有其他职业高手,比如托瓦尔和迪恩。

And so being able to join, the tour that he created, other professional grades, Torval and Dean.

Speaker 1

你知道吗?

You know?

Speaker 1

我的意思是,他们都是这项运动中的传奇人物。

I mean, just legends in the sport.

Speaker 1

我得以继续向他们学习,关于如何从那种专注竞技的状态过渡过来。

I learn I got to continue learning from them, right, on transitioning from that competitive, like, oh, I'm focused.

Speaker 1

我必须完成这个跳跃,完成这个,完成这个,然后进入状态,哦,现在我得表演了。

I gotta land this jump, land this, land this, and then into, like, oh, now I have to perform.

Speaker 1

现在我需要成长,同时也要娱乐观众。

Now I need to grow and entertain as well.

Speaker 1

所以是的。

So yeah.

Speaker 1

那真是一段有趣的时光。

So that that was a a fun time.

Speaker 1

还有服装,也用上了。

And the costumes, using too.

Speaker 1

你知道吗?

You know?

Speaker 0

这让我想到我父亲,作为武术家和拍动作片之间有着巨大的区别。

I mean, it makes me think about for my father, there's a huge difference in, like, being a martial artist and doing action films.

Speaker 0

某种程度上,它们的动作是一样的,但又不完全一样。

Like, they're very it's the same set of motions in a way, but also not.

Speaker 0

参赛和表演之间的关键区别是什么?

What is the key difference between competing and performing?

Speaker 0

我的意思是,当然你在参赛时也在表演,但更准确地说,是在娱乐观众。

I mean, obviously, you're performing when you compete too, but entertaining, I should say.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我觉得,你

I think, you

Speaker 1

你知道,当你参赛时,你专注于那些……我甚至都不确定。

know, when you're competing, you're focused on those oh, I don't even know.

Speaker 1

我参赛的时候,有九位评委。

I when I competed, it was nine judges.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

所以你只关注那九位评委。

So you're focused on those nine judges.

Speaker 1

那么,怎样才能取悦他们呢?

And, k, what what is gonna please them?

Speaker 1

他们喜欢看什么?

What are they gonna like to see?

Speaker 1

我该怎么做才能确保获得我想要的裁判分数,同时也让观众满意?

What what can I do to make sure I get the marks from them that I like and that I want as well as the audience?

Speaker 1

你知道,在花样滑冰中,你必须在技术和艺术性上都做到全面。

You know, obviously, you gotta be well rounded in figure skating technically and artistically.

Speaker 1

但作为职业选手,我们很自豪能保持自己的技术水准。

But then as a professional, you know, we had pride in keeping up our technical abilities.

Speaker 1

但随后,你也会拥有更多的自由。

But then, you know, there's a lot more freedom.

Speaker 1

比如,我参赛的时候,是不允许使用人声的。

Like, back when I competed, there were no vocals allowed.

Speaker 1

但当你成为职业选手后,突然间就变了,哇。

But when you turn professional, all of a sudden, it's like, wow.

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 1

我可以滑《Vogue》这首曲子吗?

I can skate to in vogue?

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

太棒了。

Cool.

Speaker 1

我就滑这个了。

I'm gonna do that.

Speaker 1

这还是我第一次在《冰上之星》巡演时编排的节目,观众们都惊呆了。

That that was my first, like, program when I toured Stars On Ice, and people were just like, woah.

Speaker 1

你看,山口茜穿着紧身胸衣,滑着En Vogue的音乐。

Like, here's the Yamaguchi in a bustier and skating to En Vogue.

Speaker 1

这,你知道的,很另类。

That's, you know, dirt.

Speaker 1

但我觉得,这其实比你常看到的那种古典风格、规规矩矩的滑冰选手更贴近真实的我。

But I'm like, but this is actually more me than the classical kind of put together skater you're used to seeing.

Speaker 1

你知道,自由度要高得多。

You know, there's just a lot more freedom.

Speaker 1

然后是你在向

And then it's you're projecting the,

Speaker 0

you

Speaker 1

一万五千名观众表演,而不是仅仅面对坐在冰场边的九个人。

know, 15,000 people versus just the nine sitting at the side side of the ice.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

我很喜欢这种多一点自由的理念。

Well, I love that notion of just a little bit more freedom.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

就像,多一点表达的自由,做真实的自己,而不是被迫融入一个更刻板的框架。

Like, a little bit more freedom of expression and getting to be who you really are rather than, like, having to fit in a more constructed box.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

当然。

Absolutely.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

但回到纪律这个话题。

But so back to discipline.

Speaker 0

我的意思是,你创建了非常了不起的组织‘Always Dream’,它已经存在了几十年。

I mean, you have created this amazing organization, Always Dream, which has been around for many decades now.

Speaker 0

你还写过儿童读物。

And you've also written children's books.

Speaker 0

这是不是源于你建立这个识字组织的过程?

Did that come out of building this literacy organization?

Speaker 1

其实是反过来的。

Kind of the other way around.

Speaker 1

我挑选了这些书。

I I picked the books.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

当时我们的孩子分别是四岁和六岁,书出版的时候。

Our kids were four and six at the time the books came out and

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 1

我想着,正好孩子到了这个年龄,就想创造一些他们喜欢、希望妈妈读给他们听的东西。

You know, age and just really wanted to create something that they would like mom to read to them.

Speaker 1

在那些书之后,我很幸运能够进行一次图书巡展,访问了许多学校和图书馆,为孩子们朗读,从而深入了解了这个世界。

And after those books, I was fortunate to be able to do a book tour and visit many schools, libraries, read to kids, and just be exposed to that world.

Speaker 1

你知道,我非常喜欢这个过程,也特别享受看到孩子们脸上兴奋的表情。

And, you know, I loved it, and I loved seeing the excitement on kids' faces.

Speaker 1

比如,他们可能一开始吵吵闹闹、非常活跃,但只要你一开始给他们读书,他们就会立刻安静下来,全神贯注地想知道接下来会发生什么。

Like, I it can be as rowdy and crazy, and then as soon as you start reading a book to them, they just sit in there like they wanna hear what's the the story is.

Speaker 1

接下来会发生什么?

What comes next?

Speaker 1

是的。

And Yeah.

Speaker 1

这真的非常棒。

It was very cool.

Speaker 1

所以我认为,正是在那时,我开始深入研究我们国家的一些识字统计数据,意识到从小就开始为孩子读书是多么关键。

So I think that's when I started to dig into some of the literacy statistics in our country, realizing how critical reading books to your children are early on was.

Speaker 1

所以,你知道,所有这些事情几乎是在同一时间自然而然地融合在了一起。

So, you know, it all kind of just came together kind of at the same time.

Speaker 1

是的

Yeah.

Speaker 0

Yeah.

Speaker 0

Yeah.

Speaker 0

Yeah.

Speaker 0

我明白了

I see.

Speaker 0

那你还有更多的书要写吗?

And so do you have more books in you?

Speaker 0

Are you

Speaker 1

是的

Yes.

Speaker 1

我希望能这样。

I'm I'm hoping.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我刚刚和我的新编辑聊过,我们正在讨论一些想法。

I I actually just talked to my new editor, and we're throwing around ideas.

Speaker 1

所以我还在等她回信,看看情况会怎样。

So I'm still kinda waiting to hear back from her to kinda see, like, oh, okay.

Speaker 1

我们挺喜欢这个方向的。

We kinda like this direction.

Speaker 1

那你为什么不去那里呢?

Why don't you go there?

Speaker 1

所以我们再看看吧。

So we'll see.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我 definitely 想继续做儿童读物。

I definitely wanna keep doing children's books.

Speaker 1

这中间已经隔了很长时间。

It's it's been a long gap.

Speaker 1

你知道,新冠疫情打乱了我的节奏。

You know, COVID threw threw me off.

Speaker 1

我一直想着,等疫情过后,等疫情过后。

I kept going, oh, after COVID, after COVID.

Speaker 1

我知道疫情已经过去很久了,但我就是……

And I know it's been a long time since COVID, but I just

Speaker 0

我不觉得,我的意思是,我们所有人至今都还受着它的创伤,所以其实并没有真的恢复。

I don't I mean, we're still all having PTSD from it, so not really.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

没错。

Exactly.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

我的意思是,写儿童读物是一种艺术。

I mean, writing children's books is art.

Speaker 0

你觉得这对你来说是自然而然的,还是你必须做大量的研究、开发和学习?

Did you find it came naturally to you, or did you really have to research, develop, learn?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

这确实是一个不同的学习曲线。

It was it was a different learning curve for sure.

Speaker 1

第一本书《小猪大梦想》,我确实和一位作家合作了。

The first book, Dream Big Little Pig, I did work with a writer.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

所以这有助于我大致了解儿童图书的结构。

So that was helpful to kinda get the idea of the structure of a children's book.

Speaker 1

因为你知道,这是一本儿童图画书。

Because, you know, it's a children's picture book.

Speaker 1

所以虽然不是你写的文字,但你也希望插图能帮助你讲述故事。

So not your writing, but you're also want to allow the illustrations to help you tell the story too.

Speaker 1

然后我独自完成了接下来的两本书。

And then I did the second two books on my own.

Speaker 1

《大世界,小猪》和《关爱即善良》。

It's a big world, little pig, and then care is kindness.

Speaker 1

这很难,因为我有一些特定的故事想讲,还希望在其中融入一些小小的人生道理,但我总是太啰嗦。

And it was hard because I had specific stories I wanted to tell and little life lessons kind of embedded in them, and I just tend to be too wordy.

Speaker 1

所以我的编辑经常会回来说:‘哦,我们得删减一下。’

So it's like my editor would come back and like, oh, we gotta cut this down.

Speaker 1

删减一下。

Cut this down.

Speaker 1

所以,你的意思是,要用极少的词语传达一个信息,这有多难啊。

So, I mean, you realize how hard it is to bring across a message in very few words.

Speaker 1

哇。

Wow.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

我的意思是,这正是儿童读物的特点。

I mean, that's the thing about children's books.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

你必须讲一个故事。

It's like you have to convey a story.

Speaker 0

而且,图片,也就是插图,在不靠文字的情况下推动故事发展方面起着至关重要的作用。

And the pictures, right, the illustrations are a huge part of being able to forward that story without words.

Speaker 1

对。

Yes.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

而且它也能营造氛围。

And it kinda sets the mood too.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

哦,那太好了。

Oh, well, good.

Speaker 0

所以多一些儿童读物?

So maybe more children's books?

Speaker 1

希望如此。

Hopefully.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

希望在接下来的一年左右,另一本书能出版。

Hopefully, in the next year or so, another book will come out.

Speaker 1

我们走着瞧吧。

We'll see.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

嗯,这个播客节目将在五月发布,而五月既是亚裔美国人和太平洋岛民传统月,也是心理健康意识月。

Well, podcast episode is releasing in the month of May, which we know is AANHPI month, and also mental health awareness month.

Speaker 0

所以我想知道,五月期间你一定非常忙吧。

And so I'm curious, you must be very busy during the month of May.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我认为,在最近几年里,情况更像是这样。

It's been more like that, I think, in more recent years.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

看到庆祝活动和社区真正凝聚在一起,庆祝我们的文化遗产,真的很好。

Really nice to see the celebration and the community to really come together and celebrate, you know, our heritages.

Speaker 1

你知道的?

You know?

Speaker 1

我认为,亚洲文化往往更倾向于低调对待自己的文化遗产、成就或其他方面。

I think particularly Asian cultures tend to be more quiet about, you know, their heritage or accomplishments or whatever.

Speaker 1

但我觉得能够庆祝这些,并让更多人了解,真是太好了。

But I think it's great to be able to celebrate it and to, you know, I think expose more people to Yeah.

Speaker 1

他们对世界、对我们的国家意味着什么,以及人们所享受但可能不理解的习俗。

What they, you know, mean to the world, mean to our country, and, you know You the customs that people enjoy but maybe not understand.

Speaker 1

所以事情变得越来越热闹,我觉得这很好,为人们提供了一种相互联系、更开放地学习的方式。

So it it it gets busier, and I think it's great and some a nice way for people to kind of reach out to each other and just to be more open to to learning.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

当然。

For sure.

Speaker 0

你的文化遗产中,哪一方面给你带来最多的快乐?

What is one aspect of your heritage that brings you a lot of joy?

Speaker 1

这是个好问题。

That's a good question.

Speaker 1

我都不记得以前有人问过我这个问题。

I don't know if anyone's ever asked me that before.

Speaker 1

什么让我感到快乐?

What brings me joy?

Speaker 1

最简单的回答就是食物。

The easy thing is just to say food.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

每种文化都以食物为中心。

There's just every every culture centers around food.

Speaker 1

你知道的。

You know?

Speaker 1

我认为这总是带来安慰和快乐的源泉。

I think that's always a source of comfort, of joy.

Speaker 1

每当想到庆祝活动,比如在日本文化中,春节我们和其他人一起庆祝。

Anytime you think of celebrations, like, in Japanese culture, Lunar New Year as much I mean, we celebrate with everyone else.

Speaker 1

但最重要的日子其实是1月1日。

But the big day is actually January 1.

Speaker 1

我记得小时候,两边的家人聚在一起,家里挤满了人,每个人都带来一些传统的日本菜肴和吉祥食物,吃特定的食物,1月1日总是这样,留下了美好的回忆。

And I just remember growing up, like, both sides of the families coming together, and there'd just be a house full of people, everyone bringing some traditional Japanese dishes and good luck dishes, eating certain foods, January 1, you know, always having that, being real good memories.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

这很有趣,因为我就在不久之前刚想到过这一点。

That's interesting because I was actually just thinking about that not too long ago.

Speaker 0

我刚和别人聊过农历新年,因为显然它不久前才刚过去,有人问我,你是说农历新年,还是说中国新年?

I was talking to somebody about Lunar New Year because, obviously, it it's just passed not too long ago and talking about how different somebody was asking me, do you say Lunar New Year, or do you say Chinese New Year?

Speaker 0

我说,嗯,我的背景是华人,但我用农历新年这个说法,因为不止一个文化会庆祝新年。

And I said, well, I mean, obviously, my background is Chinese, but I say Lunar New Year because more than one culture celebrates the New Year.

Speaker 0

从亚洲的角度来看,这不仅仅是中华文化。

It's not just the Chinese culture from an Asian perspective.

Speaker 0

我当时就在想这件事。

And I was thinking about it.

Speaker 0

我在想,日本人会庆祝农历新年吗?

I'm like, do they celebrate Lunar New Year in Japan?

Speaker 0

我们很少听到关于这个的说法。

You don't hear about it as much.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

你不这么认为。

You don't.

Speaker 1

我觉得他们不庆祝。

Like, I I don't think they do.

Speaker 1

我的意思是,我不确定这一点。

I mean, I don't know this for sure.

Speaker 1

这显然是我们这一代美国人的看法。

It's obviously our generation American.

Speaker 1

但我知道对于日本文化来说,1月1日才是真正的重大节日,新年那天。

But I do know the January 1 is real the big day, New Year day for Japanese culture.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我之前提到过,因为1月1日显然是每个人的新年。

Well, one of the things I was saying because January 1 is, you know, obviously the new year for for everybody.

Speaker 0

就在上个月一月换届时,我在想,有时候在我心里,我会觉得,哦,一月一日。

And I was thinking about it just this past January when it changed over, and I thought, you know because sometimes in my mind, I'm like, oh, January 1.

Speaker 0

这某种程度上是基于物理原理的。

It's sort of like I mean, I know it's based on physics.

Speaker 0

就像地球、太阳等等这些天体运行所需的时间。

It's like how many days it takes for, you know, the planet, you know, and the sun and all of this.

Speaker 0

但这也确实是一个任意的日期。

And but it is kind of an arbitrary date.

Speaker 0

然后我想,其实它并不是任意的,因为它根植于自然。

And then I was like, well, it's not because it's grounded in nature.

Speaker 0

我还说,我越来越喜欢一月一日的一点是,它是为数不多的全球共识之一。

And I said, and also, one of the things that I'm coming to really love about January 1 is that it's kind of one of the only global agreements that we have.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

你知道的?

You know?

Speaker 1

是的。

Yep.

Speaker 1

就像日期一样,新年。

It's like dates, the new year.

Speaker 1

新年。

New year.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

我们需要更多的全球共识。

And we need more global agreements.

Speaker 1

对。

Yes.

Speaker 1

当然不要了。

Don't be, for sure.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

希望我们能有一个。

Hope we have one.

Speaker 1

一定要记住这一点。

Always keep that in mind.

Speaker 1

没错。

That's right.

Speaker 0

这是可能的。

It's possible.

Speaker 0

1月1日,各位。

January 1, everyone.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

新年。

New year.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

当然。

For sure.

Speaker 1

很棒。

Is awesome.

Speaker 0

心理健康宣传月,我的意思是,我们通过李小龙基金会所做的一切,以及你通过Always Dream所开展的工作,核心都是帮助年轻人建立一定的自信和基础技能,从而让他们更好地面对世界。

So mental health awareness month, I mean, the work that we do through the Bruce Lee Foundation and the work that you do through Always Dream is really about establishing a certain amount of confidence, right, and foundational skills for youth that helps them to move forward in the world in a better way.

Speaker 0

我很好奇,当你感到压力或遇到挑战时,你有没有一些会去依赖的应对方法或习惯?这些对你来说是有效的工具吗?

And I'm curious, do you have any practices, like, for when you get stressed or for when you are challenged in some way that you turn to that have been good tools for you?

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

我的意思是,滑板那会儿,我们对运动心理学或心理健康其实知之甚少。

I mean, from skating days, you know, we didn't have a whole lot of knowledge of sports psychology or mental health back then.

Speaker 1

天哪。

Oh my god.

Speaker 1

你知道,我的教练非常开明,非常希望为她的学生提供丰富的资源。

You know, my coach was very progressive and very wanted to provide a lot of resources to her students.

Speaker 1

所以她经常请运动心理学家来为学生们辅导。

So she actually did regularly bring in a sports psychologist for her students to work with.

Speaker 1

比如,每隔几年,她就会请一个人来,教我们一些应对技巧,尤其是在运动中,你可以尽可能多地准备,身体上做好充分准备。

Like, every few years, she would bring someone in and, you know, they would teach us some coping skills, especially, you know, in a sport, you can prepare as much as you can and you can be ready physically.

Speaker 1

但如果你上场时心理没准备好,那实际上就是第一名和第二名之间的关键区别。

But if you go out there and you're not mentally prepared, it's just that's the difference really between maybe first and second place.

Speaker 1

所以,你知道,到了比赛时,90%都是心理层面的较量。

So, you know, it was 90% mental once you get to the competition.

Speaker 1

因此,她真的理解这一点,并努力为学生们提供一切可能的工具。

So, you know, she really understood that, and she tried to give her students everything they could, the the tools.

Speaker 1

所以我经常进行视觉化训练,我认为任何人都可以在生活中使用这种方法。

So I did a lot of visualization, and I think anyone can use this in their life.

Speaker 1

如果他们正在为一件非常重要的事情做准备,而且感到焦虑,那就想象一下你希望事情如何发展。

If they're preparing for something really big that they're anxious about visualizing how you see it going.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

具体想象你希望它如何进行,你当时的感受,以及那一刻的氛围。

Exactly how you want it to go, how you're feeling, how the moment is.

Speaker 1

你知道的,我每次比赛前一晚都会这么做。

You know, all of that, I would do that the night before a competition.

Speaker 1

我会在脑子里一遍遍演练我的整个流程。

I would run through my program in my head.

Speaker 1

就在快要睡着的时候,我躺在床上。

And, like, right before I go to sleep, I'm laying in my bed.

Speaker 1

我会想象自己完美地完成整个动作,一切都按照我期望的方式进行。

I'm, like, seeing myself perform the program and executing everything, perfectly the way I wanted it to go.

Speaker 1

然后,如果这样能让我平静下来,我就会马上睡着。

And then if for some reason that calmed me down and I, like, fall asleep right away.

Speaker 1

因为我觉得这让我心里踏实了。

Because I think it just put my mind at ease.

Speaker 1

好吧。

Like, okay.

Speaker 1

我能行。

I can do it.

Speaker 1

这就是我的计划,明天要做的。

Like, this is Yeah.

Speaker 1

我明天的计划就是这样。

What my plan is tomorrow.

Speaker 1

所以我觉得,看到并想象这些,也能帮助你相信它。

So I think seeing that and visualizing, it helps you believe it as well.

Speaker 1

我认为呼吸非常关键。

Breathing, I think, is so key.

Speaker 1

此外,我还在加利福尼亚州担任州长关于体能和心理健康的顾问委员会成员。

Also serving on the governor's advisory council for physical fitness and mental well-being here in California.

Speaker 1

所以我们非常注重呼吸和静心。

So we focus a lot on breathing and centering.

Speaker 1

在每次会议之前,我们都会做一些静心练习。

Before all of our meetings, we do some kind of centering exercise.

Speaker 1

所以我觉得,现在学校里的孩子们也开始学习一点这方面的知识,了解它如何帮助你平静下来。

So I think, you know, kids in school are starting to learn a little bit about that and how it calms you down.

Speaker 1

它真的能降低你的心率。

It really brings your heart rate down.

Speaker 1

它实际上能让你更加专注。

It it actually makes you focus a little more.

Speaker 1

然后,你知道,有时候我会笑,但当我成为妈妈,有了两个到处乱跑的幼儿时,我就想,人们经常会说,

And then, you know, sometimes I kinda laugh, but when I became a mom and then had two toddlers running around, I was like, you you know, people are like,

Speaker 0

你是怎么做到的?

how do you do it?

Speaker 1

就是你知道的?

Like you know?

Speaker 1

我完全不是育儿专家。

And I'm not a mom expert at all.

Speaker 1

但你知道,我记得以前我们真的会读杂志的时候。

But, you know, I found that sometimes I would like this is back in the day where we actually read magazines.

Speaker 1

那时候我们还没有平板电脑之类的东西。

We didn't have tablets or anything back then.

Speaker 1

但我经常会拿一本杂志躲进衣橱,因为那是我唯一能安静下来的地方。

But I would take, like, a magazine into my closet because it's really the only place that I can have quiet.

Speaker 1

我不是把孩子单独扔下不管。

Like, I wouldn't be leaving my kids alone.

Speaker 1

总有人在照看他们。

I'm someone was watching.

Speaker 1

或者我知道他们没事。

Or I knew they were fine.

Speaker 1

所以我就会去那里待上十分钟,拥有自己的空间,读读杂志、读读书,或者做点别的什么。

So I would just go there for, like, ten minutes, have my own space, read a magazine, read a book, or whatever it was.

Speaker 1

我的意思是,现在人们肯定都会带着手机进去,或者做别的什么。

I mean, I'm sure people would just go in there with their phones now or whatever.

Speaker 1

但你知道,这足以让人恢复精力。

But, you know, and it would just be enough to recharge.

Speaker 1

我认为人们需要记得每天都要这样做,不管是早上第一件事。

And I think people need to remember to do that every day, whether it's the first thing in the morning.

Speaker 1

给自己五到十分钟,找一个只属于你、可以做你想做的事的地方。

Give yourself five or ten minutes somewhere where it's just you and what you wanna do.

Speaker 1

喝杯咖啡,散个步。

Drinking your coffee, like, taking a walk.

Speaker 1

你知道,走出去,我认为这是最好的平衡方式。

You know, getting outside, I think, is the best equalizer.

Speaker 1

你知道吗?

You know?

Speaker 1

就是是的。

Just Yeah.

Speaker 1

大自然,它是神奇的。

Nature, it is magical.

Speaker 1

所以我觉得它对你的大脑有非常多积极的影响。

So and it just I think it does so much positive for your brain.

Speaker 0

当然了。

Oh, for sure.

Speaker 0

我觉得你提到的恢复精力这一点非常重要,因为我们生活在一个往往耗尽自己才去恢复的社会里。

I think what you said about recharging is so important because we tend to be in a society where we burn out before we recharge.

Speaker 0

我们总是等到精疲力尽了,才把这当作需要休息的信号。

Like, we reach burnout, and that is the signal for recharge.

Speaker 0

不,不是这样的。

And it's like, no.

Speaker 0

不,不是这样的。

No.

Speaker 0

对。

Yes.

Speaker 0

你需要每天,或者尽可能多地抽出这段时间,以免达到那种状态。

You need to you want to take that time every day or as much as you can so that you don't reach that point.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 1

嗯哼。

Mhmm.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

当然。

Definitely.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

而且,你所说的也很重要,是一个重要的提醒,那就是,这些是你的工具。

Well, and I think what you said is important too an important reminder, which is that, you know, these are your tools.

Speaker 0

这些是你在不同情况下使用过且有效的工具,而且工具的种类非常多。

These are the tools that have worked for you in different situations, and that there are huge variety of tools.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

所以,你会去衣橱里拿出杂志,花十分钟看,这一点我非常尊重。

So, like, you would go in your closet and take ten minutes with your magazine, which I totally respect.

Speaker 0

你知道的?

You know?

Speaker 0

也许这就是对你有效的方式,而对别人来说,可能是去散步、打电话、冥想,或者其他任何方式。

And and maybe that's what works for you, and maybe it's, you know, going for a walk for someone else or getting on the phone or meditating or whatever it is.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

而且重要的是要了解哪些方法对你有效,而不是因为——我经常看到有些人说:‘冥想对我有好处。’

And that it's important to understand what things work for you, and not to just because I- I see a lot of people sometimes say like, Oh, meditating is good for me.

Speaker 0

我必须冥想。

I have to meditate.

Speaker 0

但我不喜欢冥想,或者我觉得很难,你知道吗?

And it's like, But I don't like meditating, or It's hard for me, or you know?

Speaker 0

其实还有很多其他你可以做的事情,你知道吧?

And it's like, well, there are lots of other things you can you know?

Speaker 1

播放你最爱的音乐。

Put on your favorite music.

Speaker 1

随便什么都可以。

Whatever.

Speaker 1

你知道吗?

You know?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

It

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

站起来跳舞。

Get up and dance.

Speaker 1

做我正在做的。

Do what I'm doing.

Speaker 1

对。

Yes.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

你之前也参加过《与星共舞》。

You were also on Dancing with the Stars.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 1

哦,是的。

Oh, yes.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

那是一段愉快的时光。

That was a fun time.

Speaker 1

我想去参加。

I want to do it.

Speaker 1

也许你应该去试试。

Maybe you should do it.

Speaker 1

太有趣了。

It's so fun.

Speaker 1

确实如此。

It really is.

Speaker 1

这很累人。

It's exhausting.

Speaker 1

这就像扯淡。

It's like dick.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

但你知道,他们真的是一群很棒的人,会尽全力让你跳舞并玩得开心。

But, you know, they're just a really great group of people, and they really do all they can to get you dancing and having fun out there.

Speaker 1

而且

And

Speaker 0

是的

Yeah.

Speaker 1

Yeah.

Speaker 1

这确实是个疯狂的挑战。

That was crazy challenge for sure.

Speaker 1

但没错。

But Yeah.

Speaker 1

这是一段有趣的时光。

It's a fun time.

Speaker 0

听起来你喜欢挑战。

It sounds like you like a challenge.

Speaker 0

你会说这是真的吗?

Would you say that's true?

Speaker 1

我觉得。

I think.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

如果我准备好了的话。

If I'm ready for it.

Speaker 1

我花了几个月才答应。

It took me a few months to no.

Speaker 1

也许不是几个月。

Maybe not a few months.

Speaker 1

我花了大约一个月才同意参加这个节目,因为我当时不确定自己是否能应对这个挑战,但我认为生活中的挑战是好的。

Like, a month to agree to do the show because I wasn't sure I was up for that challenge, but I think challenges, you know, are good in life.

Speaker 1

有时候你需要迈出一步,想想:‘我能做到吗?’

You need to kind of step off the curb sometimes and be like, oh, you know, can I do this?

Speaker 1

你知道的?

You know?

Speaker 1

嗯嗯。

Mhmm.

Speaker 1

你知道的。

You know?

Speaker 1

这总是很好的。

It's always nice.

Speaker 1

我觉得这能让生活更有趣,而且确实如此。

I think it keeps life interesting and Yeah.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

让你成长。

Stretches you.

Speaker 0

我想象你一定从这段经历中了解了自己,或者在某些方面有所成长。

I imagine there's things that you learned about yourself or that you grew in a certain way just from having that experience.

Speaker 1

没错。

Right.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 0

或者即使它只是带给你快乐,快乐本身就是一种力量。

Or even if it just brings you joy, like, joy is fortifying

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

当然。

To Definitely.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

我得告诉你我最近的新挑战。

I do have to tell you what my new challenge these days.

Speaker 0

哦,是的。

Oh, yeah.

Speaker 0

说来听听。

Let's hear it.

Speaker 1

是功夫。

It's kung fu.

Speaker 0

嘿。

Hey.

Speaker 0

嘿。

Hey.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 0

嗯,这确实是个挑战。

Well, that is a challenge.

Speaker 1

而且,我是说,谈到生活的心理层面,我都没意识到自己已经让这一面荒废了这么久。

That is a And, I mean, as far as, like, talking about the mental side of life and everything, I didn't realize how much I had kind of let that side go.

Speaker 0

太棒了。

Yay.

Speaker 1

直到我和我的孩子们一起上了一门自卫课。

Until I took a self defense class with my kids.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 1

这很棒。

And it was great.

Speaker 1

那是一个为期五周的课程,学到了很多有用的东西。

It was, you know, five week thing and learned some great stuff.

Speaker 1

我想让他们在独自上学前感到安心,知道他们有能力保护自己。

I wanted them to feel comfortable before they went off to school, you know, on their own that they could.

Speaker 1

如果需要的话,他们掌握了一些自卫技巧。

They had some self defense tools in their belt if ever needed.

Speaker 1

但后来我意识到,如果我不持续练习,我根本记不住这些内容。

But then I realized, oh, I'm not gonna remember any of this if I don't keep it up.

Speaker 1

所以我实际上报名继续参加一些课程。

So I actually signed up to continue on with some classes.

Speaker 1

太好了。

Yay.

Speaker 1

我立刻意识到,我的大脑和身体已经不再协调了。

And I realized right away how my mind was not connected with my body anymore.

Speaker 1

一直以来,它们都是协调的。

Like, my whole life, it was.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

比如,我会学习编舞。

Like, I would learn choreography.

Speaker 1

我会跟着音乐表演。

I would, you know, be able to perform with the music.

Speaker 1

但突然间,我记不住十分钟前刚学的东西,也想不起动作要领和名称了。

And then all of sudden, I couldn't remember what I was just taught ten minutes ago and how to do it and what the name of it was.

Speaker 1

我当时就想,天哪。

And I was like, oh, boy.

Speaker 1

就是这样。

This is like that.

Speaker 1

我知道我正在变老。

I know I'm getting older.

Speaker 1

所以我想,这对我来说是个不错的挑战。

But so I was like, I think this is a good challenge for me.

Speaker 1

你会意识到武术是多么全面地连接了心智、身体和精神。

And you realize how much martial arts is the whole mind, body, spirit.

Speaker 1

确实如此。

And It is.

Speaker 1

它们之间的联系是多么紧密。

How connected it is.

Speaker 1

而且,我做这件事时感觉非常好。

And, yeah, I've just felt really good doing it.

Speaker 1

确实是的。

It is yeah.

Speaker 1

每次去练习都是一种持续的挑战,但这是积极的,是好的那种挑战。

And it's a constant challenge every every time you go, but in a good way in a good way.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

你是在学习某种特定的流派,还是主要还在练基础的自卫技巧?

Are you studying a particular style, or is it mostly basic still basic self defense?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

这个流派叫白虎道。

So the style is called Bakfudo.

Speaker 1

好的。

So Okay.

Speaker 1

我觉得它的意思是白虎体系。

I think it translates to system of the white tiger.

Speaker 1

哦。

Oh.

Speaker 1

那个,是的。

The yeah.

Speaker 1

所以,是的。

So yeah.

Speaker 1

他的大师理查德·李是这个体系的创始人。

He grandmaster Richard Lee is the founder of the system.

Speaker 1

所以,我知道他早年在中国学习过,而且很有意思的是,这所学校离我家只有十分钟路程。

So he, I know, studied back in in China and, you know, ironically, the school is, like, ten minutes from my house.

Speaker 1

所以非常方便。

So it's very convenient.

Speaker 1

但他们参加国际比赛。

And but they compete internationally.

Speaker 1

像我就不参加。

Like, I don't.

Speaker 1

但你知道,他的。

But, you know, his Yeah.

Speaker 1

这个体系里的顶尖人物确实如此。

The top people in in the system do.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

看那些棕带和黑带高手的移动方式,真是太棒了,好吧。

It's amazing to watch them, the like, the brown and black belts and how they move and okay.

Speaker 1

我不认为自己能达到那个水平。

I I don't think I'll ever achieve up to that level.

Speaker 1

但你知道,看到这些真的很棒,你知道,是的。

But, you know, it it's great to see, you know Yeah.

Speaker 1

试试。

Try.

Speaker 0

永远别说永远。

Never say never.

Speaker 0

你永远不知道。

You never know.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

我确实相信武术训练。

I really do believe in martial arts training.

Speaker 0

我的意思是,我们通过李小龙基金会所做的,就是通过武术和正念来赋能青少年。

I mean and that is what we do through the Bruce Lee Foundation is we empower youth through martial arts and mindfulness.

Speaker 0

因为根据我的经验,武术训练非常注重身心灵的连接。

Because in my experience, martial arts training is very body mind spirit connecting.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

它教会你如何与自己的身体相处,如何运用你的能量,如何在嗯中集中注意力。

And it teaches you how to be in your body, how to utilize your energy, how to focus your mind in Mhmm.

Speaker 0

以积极而充实的方式处理你内心涌现的情绪,因为武术,你知道,就是拳打脚踢之类的东西。

Positive and enriching ways, and deal with your own emotions that come up because martial arts is I mean, you know, it's punching and kicking and stuff.

Speaker 0

它包含大量动作,能同时释放你内心深处的许多情感,同时帮助你在经历这些不同体验时保持技能。

And it's a lot of sort of movement that can unlock a lot of feelings inside of you at the same time and how to maintain your skill as you are moving through all of these different experiences.

Speaker 0

所以我认为这真的是一件很棒的事。

So I believe that it's just a great thing.

Speaker 0

你不必成为黑带。

You don't have to become a black belt.

Speaker 0

你不必,你知道,做那些任何事。

You don't have to, you know, any of that.

Speaker 0

但仅仅是拥有这种体验,我认为就能让人非常踏实,极大增强自信。

But just to have that experience, I think, is really grounding and really confidence building.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

确实如此。

It absolutely is.

Speaker 1

而且你知道,你能看到这一点。

And I you know, you see that.

Speaker 1

你甚至能在儿童课程中看到,孩子们来上课时,自信心在提升,甚至一些青少年在教年幼的孩子时,他们所展现出的自信,真的令人惊叹。

You see that even in the kids' classes when they're coming in and, you know, their confidence building and, you know, even some of the young teenagers who are teaching some of the little ones and the confidence they have, it's really incredible.

Speaker 1

但我会完全推荐它,给任何地方的任何人,无论什么水平。

But, yeah, it's I would totally recommend it, you know, to anyone out there, any level.

Speaker 1

你知道的?

You know?

Speaker 0

任何水平。

We're Any level.

Speaker 0

任何水平。

Any level.

Speaker 1

成人课程,无论你的水平如何,你都在学习。

Adult class, and you're learning no matter what level you are.

Speaker 0

完全正确。

Totally.

Speaker 0

完全正确。

Totally.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我希望你正在享受它。

Well, I hope that you're enjoying it.

Speaker 0

你享受它吗?

You're enjoying it?

Speaker 1

哦,是的。

Oh, yeah.

Speaker 1

当然。

Definitely.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

我很享受这个过程。

I'm enjoying it.

Speaker 1

我已经做了四年了。

I'm in my fourth year of doing it.

Speaker 0

哦,哇。

So Oh, wow.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 0

所以这并不是全新的。

So it's not like brand new.

Speaker 0

你已经做了一段时间了。

You've been doing it for a minute.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

我已经做了一段时间了。

I've been doing it for a minute.

Speaker 1

而且确实如此。

And yeah.

Speaker 1

我希望能测试升级到一个新的腰带级别,但还得看看。

I'm hopefully testing to go up to a new belt level, but we'll see.

Speaker 1

它它是

It's it's

Speaker 0

我不知道。

I don't know.

Speaker 0

我感觉想跟你做。

I feel like doing you.

Speaker 0

下次我们聊天的时候,你会说,哦,是啊。

The next time we talk, you're gonna be like, oh, yeah.

Speaker 0

我现在已经有黑带了。

I have a black belt now.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

我可能得等到80岁才能有。

I'll be probably 80 years old before I could have.

Speaker 0

没关系。

That's okay.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

哦,那太棒了。

Oh, well, that's awesome.

Speaker 0

那太棒了。

That's awesome.

Speaker 0

所以我喜欢在播客结束时,请每一位嘉宾分享一条人生智慧、经验或教训,如果你能把它打包成一份礼物送给别人,会是什么?

So I like to wrap up the podcast by asking all of my guests to share some piece of wisdom or some lesson or some thing that you have learned in your life that if you could just wrap it up like a gift and give it to someone else, what might that be?

Speaker 1

哦,我觉得关键在于设定你的指南针,确定你的方向。

Oh, you know, I think it's all about setting your compass, setting your direction.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

知道你想要去哪里,并相信它,拥有那种信念和决心去追求你想要的目标。

Knowing where you wanna go and believing in it, like, having that belief and determination behind where you wanna go.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

因为每个人都在面对挑战。

Because everyone's facing challenges.

Speaker 1

每个人的生活都不容易。

Everyone life is hard.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

这不会是一条平坦顺利的路。

It's not gonna be an easy smooth ride.

Speaker 1

总会遇到挑战、坎坷和需要跨越的障碍。

There's gonna be challenges, bumps, obstacles to get over.

Speaker 1

不要害怕这些。

And don't be afraid of those.

Speaker 1

这些会让你变得更强大。

Those are making you stronger.

Speaker 1

没有失败,就不可能有成功。

You can't have success without failure.

Speaker 1

记住这一点,并用它来激励自己。

And keep that in mind and use that to motivate you.

Speaker 1

但只要你保持指南针,紧盯它,你的北极星

But as long as you keep your compass, your eye on that, your North Star

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 1

一切皆有可能。

Anything's possible.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

我非常喜欢这句话。

I love that.

Speaker 0

我的父亲说过,目标并不总是为了被达成,而是为你提供一个努力的方向。

I mean, my dad said, goals aren't always meant to be reached, but they give you something to aim at.

Speaker 0

这就像是,只要你始终有一个追求的目标,并且愿意失败、从错误中学习,再失败、再学习,那么即使你的方向在某个时刻发生改变,目标也随之调整,这都没关系。

And it's sort of like so if you always have that thing that you're moving toward and you're willing to fail and learn from your mistakes and fail and learn from your mistake, like, whether your trajectory shifts at any point in time and the goal changes doesn't matter.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

更重要的是,你就一直朝着那种感觉前进,不管那是什么。

It's more about, like, you just keep going toward whatever feel whatever that thing is.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

当然。

Definitely.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

非常感谢你,克莉丝蒂,来做我们的嘉宾。

Well, thank you so much, Kristi, for being a guest.

Speaker 0

请大家务必查看节目说明。

Please, everybody, check out the show notes.

Speaker 0

了解更多关于克莉丝蒂的信息,如何关注她、与她互动,以及了解Always Dream并支持这个项目。

Learn more about Kristi, how to follow her and engage with her, and learn about Always Dream and support Always Dream.

Speaker 0

他们做了如此重要的工作,我很感激你抽出时间坐下来和我聊天。

They do such important work, and I'm really grateful that you had the time to sit down and have a chat.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

不是。

No.

Speaker 1

谢谢你,香农。

Thank you, Shannon.

Speaker 1

这是我的荣幸。

It's my pleasure.

Speaker 1

而且,是的,这确实是一次愉快的对话。

And, yes, it's it's been a fun chat for sure.

Speaker 1

我也学到了很多。

I've learned I've learned a lot too.

Speaker 1

所以

So

Speaker 0

这正是这一切的意义所在。

That's what this is all about.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

信息和思想的交流。

Exchange of information and ideas.

Speaker 0

而且,通过彼此,我们都让对方变得更好。

And together, we we all make each other better.

Speaker 0

谢谢你来到这里。

So thank you for being here.

Speaker 0

我期待再次见到你。

I look forward to seeing you again.

Speaker 0

我知道我们时不时会再相遇。

I know our our paths cross every now and again.

Speaker 1

是的。

So Yes.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

希望如此。

Hopefully.

Speaker 1

谢谢。

Thank you.

Speaker 1

对。

Yeah.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客