Chisme Corporativo - 谷歌开发了ChatGPT的技术……却几乎输掉了这场竞赛 封面

谷歌开发了ChatGPT的技术……却几乎输掉了这场竞赛

Google creó la tecnología de ChatGPT… y casi pierde la carrera

本集简介

我们的朋友Audible:audible.com/exitomx 2022年12月,桑达尔·皮查伊在谷歌内部宣布了“红色警报”。🚨 原因是什么?一家名为OpenAI的初创公司刚刚发布了ChatGPT……而世界上最强的搜索引擎突然间看起来像过时的技术。 但真正的猛料来了:谷歌其实早已构建了整个AI革命的基础,长达十余年。他们拥有全球最顶尖的头脑、秘密实验室、自研芯片,甚至那篇让当前模型成为可能的论文。🤯 那么…… 为何这家发明了大部分AI技术的公司,却反应迟缓? 在本集中,我们将讲述Google Brain、DeepMind、内部战争以及一切爆发时刻背后的故事。因为在硅谷,发明某项技术并不意味着你就能主导它。👀 谷歌专题节目:《投资的艺术》:https://www.youtube.com/watch?v=ld-XiFfpUK8 了解更多关于您的广告选择。访问 podcastchoices.com/adchoices

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

2022年12月2日,谷歌CEO桑达尔·皮查伊站在全体员工面前,宣布公司进入红色警戒状态。

El 2 de diciembre de 2022, Sundar Pichái, CEO de Google, se para enfrente de todos los empleados y declara la empresa en código rojo.

Speaker 0

两天前,一家名不见经传的初创公司发布了ChatGPT,这款工具让全球最强大的搜索引擎看起来像本过时的百科全书。

2 días antes, una startup totalmente desconocida había lanzado ChatGPT, una herramienta que hacía que el buscador más poderoso del mundo se viera como una enciclopedia vieja.

Speaker 0

桑达尔联系了谷歌创始人拉里·佩奇和谢尔盖·布林——这两位改变了互联网的疯狂天才,恳求他们重返谷歌办公室。

Sundar le marca a Larry Page y Sergey Brin, los fundadores de Google, los genios locos que transformaron el Internet y les ruega regresar a las oficinas de Google.

Speaker 0

拉里和谢尔盖与谷歌整个AI团队召开会议,试图理解这家为ChatGPT奠定理论基础的巨头为何会错失先机。

Larry y Sergey tienen juntas con todo el equipo de inteligencia artificial de Google para entender cómo la empresa que escribió el paper que hizo posible a ChatGPT, se había quedado dormida.

Speaker 0

这家公司坐拥人工智能领域最顶尖的人才,既有德米斯·哈萨比斯这样的专家,也有杰夫·迪恩这样的技术大牛。

La empresa que tenía en la nómina a los cerebros más cotizados de la inteligencia artificial, la empresa que tenía a Demise Hassabis, la empresa que tenía a Jeff Dean.

Speaker 0

他们亲自批准了将人工智能整合到谷歌所有产品的战略,这才成就了今日无可争议的AI领导者地位。

Personalmente, aprueban la estrategia para integrar la inteligencia artificial en todos los productos de Google, el camino a convertirse en lo que son hoy, el líder indiscutible de la inteligencia artificial.

Speaker 1

而这个

Y ese

Speaker 0

就是我们今天要讲的八卦。

es el chisme que les vamos a contar hoy.

Speaker 0

我是Maca Arriba,我是Rosa Laura López,这里是《企业八卦》,西班牙语地区最有趣、最八卦也最深刻的商业播客。

Yo soy Maca Arriba, yo soy Rosa Laura López, esto es Chisme Corporativo, el podcast de negocios más divertido, más chismoso y más profundo de habla hispana.

Speaker 0

每周二我们会在所有流媒体平台和YouTube上与你见面,

Nos vemos todos los martes en todas las plataformas de streaming y en YouTube, y

Speaker 1

女士们先生们,请注意,

por favor, señores y señoras,

Speaker 0

叮叮,叮叮,叮叮。

campanita, campanita, campanita.

Speaker 1

嘿,你怎么样?

Oye, ¿cómo estás?

Speaker 0

其实我有点咳嗽,

Fíjate que con una tos

Speaker 1

很严重对吧?

tremenda, ¿verdad?

Speaker 0

但还活着,活得好好的,

Pero viva, aquí viva,

Speaker 1

就在这儿,好好的。

aquí, feliz.

Speaker 1

太棒了。

Padrísimo.

Speaker 1

哎,你看啊。

Oye, a ver.

Speaker 1

对。

Sí.

Speaker 1

我们先来回顾一下目前的进度,给那些不知道这是三部曲系列第三集的听众说明一下。

Vamos a hacer un recap de en qué vamos, para la gente que no sepa que este es el episodio 3 de una serie de 3.

Speaker 1

我们已经更了前两集。

Hicimos 2 partes.

Speaker 1

第一集讲的是起步阶段,也就是车库创业时期——那段青涩又精彩的创业初期,拉里·佩奇和谢尔盖·布林正是在这个阶段开启了他们的传奇冒险。

La primera es el inicio, es como la era garage, la era cool, la era hondita, la era guli, que es donde vemos a Larry Page y a Sergey Brin empezar este esta aventura.

Speaker 1

这是搜索引擎的时代,是

Es la era de la búsqueda, es la era de

Speaker 0

还有那些团建工作、按摩浴缸里的聚会呢。

Las pullworks, las juntas en el jacuzzi.

Speaker 0

哦,我刚才差点

Oh, se me había

Speaker 1

把这事忘了,之前就

olvidado eso, tenía.

Speaker 1

我完完全全把这事给忘了。

Lo había olvidado por completo.

Speaker 0

好的。

Ok.

Speaker 0

我感觉你把它从你的记忆里抹去了,就好像

Siento que lo borraste de tu mente como

Speaker 1

是为了保护你自己。

por protegerte.

Speaker 1

没错,就是为了保护我自己。

Totalmente, para protegerme.

Speaker 1

那这就是第一部分了,对吧?

Luego, esa es la primera parte, ¿no?

Speaker 1

这部分还挺酷的,我说真的。

Esta era como cool, tal.

Speaker 1

然后就到第二部分了,你更喜欢第一部分还是第二部分?

Luego viene la segunda parte que ¿Te gustó más la primera o la segunda?

Speaker 1

我选第二部分。

Mí, la 2.

Speaker 0

我觉得第二个,也就是说,我感觉第二个带来了更多的商业层面的分析。

A mí, creo que la 2, O sea, como que la 2 siento que trae más análisis como de negocio.

Speaker 0

对。

Sí.

Speaker 0

至于第一个,我感觉它更多是围绕按摩浴缸的那些往事,你懂的吧?

La 1 siento que trae como más historias del jacuzzi, ¿ya sabes?

Speaker 1

完全没错。

Total.

Speaker 1

嗯哼。

Ajá.

Speaker 1

来看第二部分,我们看到的本质上是两个时代,对吧?

A ver, en la parte 2, lo que vimos es básicamente 2 eras, ¿no?

Speaker 1

第一个是极度繁荣的时代,也就是谷歌无处不在的时代,收购YouTube、安卓,开发Gmail、Google文档等产品,那是个极具创造力的时代,埃里克·施密特、拉里和谢尔盖组成了超级团队。但接着是第二个时代,大约从2012年开始,桑达尔掌舵后,那种酷炫魔力逐渐消失,公司变得官僚化严重,还陷入了一系列文化丑闻和隐私问题,对吧?

La era de muchísima bonanza, que es la era como de la omnipresencia de Google, que es las adquisiciones de YouTube, de Android, todo el desarrollo de productos de Gmail, de Google Docs, y y es como una era muy creativa, donde tenemos a Eric Schmidt, a Larry y a Sergey teniendo un superequipo, pero también viene la era 2, digamos, que empieza en 2012, que es esta era de Sundar, donde, pues, se pierde esa magia coolness, se empiezan a volver una empresa bien burocrática, acabamos con muchos escándalos de cultura, de privacidad, ¿no?

Speaker 1

我们有那些街景车,结果发现它们窃取了WiFi数据,还有中国业务,整个中国事件简直一团糟。

Teníamos estos coches, los de Street View, que resulta que se robaron la data de los WiFi, tenemos China, todo el caso China fue un desmadre

Speaker 0

与美国国防部在战争方面的合作牵扯。

El involucramiento con el gobierno, bueno, con la defensa de Estados Unidos para la guerra.

Speaker 1

太糟糕了。

Terrible.

Speaker 1

说实话,问题接二连三,我们看到他最初'不作恶'的座右铭逐渐腐化。

O sea, la verdad, una tras otra, una serie de problemas, y vemos cómo este lema que tenía él al principio de don't beeble, se pudre.

Speaker 1

这就是现实。

Esa es la realidad.

Speaker 1

它之所以腐坏,是因为人们开始把他们视为故事中的反派,这导致创始人和桑达尔分心,分心于什么呢?

Se pudre porque la gente los empieza a ver como los malos del cuento, y eso hace que hay mucha distracción de los fundadores y de Sundar, ¿hacia qué?

Speaker 1

就是解决问题,保护自己免受他人看法的影响,因为归根结底,我们要记住谷歌是一家上市公司,是全球五大企业之一。

Pues resolver problemas, protegerse de lo que la gente piense de ellos, porque al final del día hay que acordarnos que Google es una empresa pública, es una de las 5 empresas más grandes del mundo.

Speaker 1

显然他们不会置华尔街于不顾,这是明摆着的。

Es obvio que no van a dejar a Wall Street atrás, es obvio.

Speaker 1

所以在我看来,这让他们分心了,我喜欢你结束第二部分的方式,那部分可能更多是减少分心与创意天才的流失,而多了一点自我保护。

Entonces, para mí, los distrae, para mí, me gustó cómo acabaste la parte 2, que fue, chance fue menos distracción y pérdida de genio creativo, y un poquito más Protección.

Speaker 1

自我保护。

Protección.

Speaker 1

这是一个关于恐惧的话题,关于如果真的有人知道了我们的一些事情会怎样,对吧?

Un tema de miedo, de realmente qué pasa si si si nos saben algo, ¿no?

Speaker 1

我是说,像人工智能这种疯狂的技术

O sea, si la inteligencia artificial, que es esta como tecnología tan loca

Speaker 0

它很容易带来坏名声。

Que de fácil trae mala reputación.

Speaker 0

就是说,确实如此。

O sea, como que Sí.

Speaker 0

存在反对意见,对吧?

Hay pensamientos en contra, ¿no?

Speaker 0

有人非常支持,但也有人感到非常恐惧。

Hay gente que está súper a favor, pero hay gente que tiene mucho miedo, tal.

Speaker 0

如果当时谷歌公关形象那么差的时候,公开他们正在开发人工智能技术,可能效果不会那么好。

Si en ese momento, de tan mal PR de Google, sacaban a la luz que estaban desarrollando cosas de inteligencia artificial, a lo mejor no hubiera sido como que tan bueno.

Speaker 0

总之。

Total.

Speaker 0

这完全是我们个人的观点和分析,也就是说,

Esto es full opinión nuestra, análisis nuestra, o sea,

Speaker 1

不,是的,不,不,是的,我们就这样

no Sí, no, no, sí, así nos

Speaker 0

说的。

lo dijo.

Speaker 0

就是这样,对吧?

Así sea, ¿no?

Speaker 0

但现在听起来像是可能的事情。

Pero Ahora pero suena como algo que puede ser.

Speaker 1

有件事很多人不知道,他们痴迷于数据并保护广告业务,但他们奠定了人工智能的基础。

Hay algo que mucha gente no sabe, que ellos se obsesionaron con los datos y con proteger su negocio de anuncios, pero que ellos crearon las bases de la inteligencia artificial.

Speaker 1

我之前不知道。

Yo no sabía.

Speaker 1

我也不知道。

Yo tampoco.

Speaker 1

直到我看了adquier的那集节目。

Hasta que vi el episodio de adquier.

Speaker 1

事实上,直到我和komet还有Morodo聊天时他们告诉我,你得看adquier那集,因为它能帮你真正理解我的方向,明白吗?

Es más, hasta que platiqué con el komet y con Morodo y me dijeron, tienes que ver el episodio de adquier, porque eso te va a ayudar a entender bien Sí dónde voy realmente, ¿sabes?

Speaker 0

那么,我们进入正题吧。

Entonces, pues vámonos a la carnita.

Speaker 0

那我们就直奔主题吧,首先我觉得得先谈谈这个房间里的大象——也就是大家都心知肚明却避而不谈的问题:这三个月来我听所有人都在说,自从Gemini 3和那个叫Banana的项目推出后,大家都开始感慨,谷歌总算是在人工智能领域发力了。

Y para empezar con la carnita, creo que hay hay que un poco atacar el elefante en el cuarto, they, elefante in the room, que es que creo que he escuchado comentarios de todo mundo en los últimos 3 meses, desde que sacan Geminite 3 y el banano, nano banana, que la gente empieza a decir como, por fin Google se está poniendo las pilas con la inteligencia artificial.

Speaker 0

之前他们沉睡了三年,啥正事都没干,推出的产品也都拿不出手。

Llevaban 3 años dormidos, no hacían nada, sus productos como que no daban una.

Speaker 0

但事实是他们根本没闲着,而且首先他们早就有很不错的产品了,比如我们一直在大量使用的LEM笔记本;不过实话实说,以谷歌的体量和地位,大家确实会质疑:为什么他们在人工智能领域的进展没赶上第一梯队?为什么ChatGPT能拿下现在这么大的市场份额?

La realidad es que no estaban dormidos y, para empezar, tenían productos muy buenos, o sea, notebook LEM, que nosotros lo usamos muchísimo, pero sí es una realidad que, siendo Google lo que es, sí había como cuestionamientos de decir como de por qué no están más avanzados en inteligencia artificial y por qué ChatGPT tiene el market share que tiene.

Speaker 0

说白了就是,ChatGPT完全把谷歌的风头都抢光了。

O sea, por qué es el, les está comiendo el mandado 100 por 100.

Speaker 0

事实是他没有迟到,事实是他并没有睡着。

La realidad es que no llegó tarde, la realidad es que no se quedó dormido.

Speaker 0

对,他确实睡着了,但他没有迟到。

Sí se quedó dormido, pero no llegó tarde.

Speaker 0

这这是两件完全不同的事。

Son son 2 cosas distintas.

Speaker 0

大家注意看,OpenAI成立于2015年。

Fíjense esto, OpenAI nace en 2015.

Speaker 0

OpenAI在2022年推出了ChatGPT。

OpenAI lanza ChatGPT en 2022.

Speaker 0

谷歌早在2001年就开始关注人工智能了。

Google le puso el ojo a la inteligencia artificial en 2001.

Speaker 0

也就是说,大概14年前?是的,远在此之前,他们就已经预见到这一趋势,而且更重要的是,他们为ChatGPT的诞生奠定了基础。

O sea, no sé, 14 años Sí, mucho tiempo antes, ellos ya sabían lo que venían, y es más, desarrollaron las bases para que fuera posible el mismo Chat GPT.

Speaker 0

显然,Yemina以及他们自己的产品,但就连抢走风头的ChatGPT本身,也是基于谷歌的Transformer技术。

Obviamente, Yemina y, obviamente, sus productos propios, pero, o sea, el mismo ChatGPT, que es el que le comió el mandado, pues se basó en transformer, de Google.

Speaker 0

让我们回顾一下这段从2001年开始的历史——1999年他们聘用了当时排名二十多位的员工Jeff Dean。

Vamos a ver la historia de, desde este 2001, de cómo nace esto, y es que en 1999 contratan a Jeff Dean, empleado que era como número veintitantos.

Speaker 0

我们在之前的节目中提到过,不知道你们是否记得这位技术界的查克·诺里斯,他有专属的'Jeff Dean趣闻',如今他担任谷歌首席科学家,领导所有人工智能相关事务。

Ya lo habíamos hablado en en un capítulo anterior, no sé si se acuerdan que era el Chuck Noris del mundo de la tecnología, que tenía sus facts, sus Jeff Dean facts, y hoy en día es chief scientist officer en Google y lidera todo lo que tiene que ver con inteligencia artificial.

Speaker 0

谁?

¿Quiénes?

Speaker 0

他的父亲是公共卫生科学家,Jeff曾随他周游世界。

Su papá era científico de salud pública y Jeff viajaba con él por todo el mundo.

Speaker 0

也就是说,他们住过索马里、肯尼亚、瑞士,反正所有你能想到的地方都待过。

O sea, vivieron en Somalia, Kenia, Suiza, en donde te puedas imaginar.

Speaker 0

不过我得跟你们说说杰夫有多天才,他13岁就会写软件来分析流行病学数据了。

Pero les quiero decir el nivel de genio, que era Jeff, que a los 13 años escribía software para analizar datos epidemiológicos.

Speaker 0

说真的,我现在都没法想象那是什么水平。

Mira, ni siquiera puedo decir la palabra.

Speaker 0

而且还是帮世界卫生组织做的,那时候他才13岁啊,你们自己脑补一下这天赋有多强。

O sea, para la Organización Mundial de la Salud, o sea, tenía 13 años, o sea, imagínense el nivel de genio.

Speaker 0

他在明尼苏达大学读书,还顺带辅修了 Kung Law(注:原文此处疑口误)。

Estudia en la Universidad de Minnesota, obviamente, suma Kung Law de Claro.

Speaker 0

他主修计算机科学,还辅修了经济学,简直是天纵奇才,之后他前往华盛顿大学攻读计算机科学博士学位。

Ciencias de la computación, y en economía, crack de cracks, y se va a la Universidad de Washington a hacer el doctorado en ciencias de la computación.

Speaker 0

这一切发生在1996年,懂了吧?

Esto sucede en 1996, ¿ok?

Speaker 0

也就是说,比他被谷歌录用早了三年。

O sea, 3 años antes de que lo contraten en Google.

Speaker 0

但你们猜猜看,他的论文研究的是什么。

Pero chéquense este dato, de qué hace su tesis.

Speaker 0

他的论文主题是如何开发能在现有硬件上以最快速度运行的软件,在

Su tesis es sobre cómo hacer software que corra lo más rápido posible en el hardware disponible, en

Speaker 1

硬件上。

el hardware.

Speaker 1

记住这一点 这简直是为他

Recuerda esto Esto le cae

Speaker 0

量身定做,为谁?

como anillo, ¿a quién?

Speaker 0

谷歌。

A Google.

Speaker 0

如果你们没看过谷歌的第一集故事,我们告诉你们,由于资金短缺,他们当时使用的硬件非常原始。

Si no vieron el episodio número 1 de Google, les contamos que, como no tenían dinero, ellos tenían un hardware muy primitivo.

Speaker 0

事实上,他们的服务器机架是用廉价的彩色乐高积木搭建的,因为他们没钱,而这一切正是谷歌的基础。

Es más, el rack de servidores que tenían era hecho con Legos, de colores, baratos, porque no tenían dinero, y todo se basa en Google.

Speaker 0

从一开始,谷歌的代码就必须能在任何类型的硬件上运行。

Desde el principio, el código de Google es, tienes que hacer un software que funcione en cualquier tipo de hardware.

Speaker 0

就是说,真的非常合适,对吧?

O sea, de verdad, anillo al dedo, ¿no?

Speaker 0

这家伙对谷歌来说。

Este cuate para para Google.

Speaker 0

1999年,谷歌成立了,但这种能让软件在任何硬件上运行的超能力,正是让谷歌搜索能在0.2秒内给出结果的基础,明白吗?

En el 99, entra Google, pero este superpoder de hacer que, o sea, poder desarrollar software que sirva en cualquier tipo de hardware es lo que le da las bases para convertir a Google search en, que te dé los resultados en 0.2 segundos, ¿no?

Speaker 0

我们看过这个,不记得是在第2集还是第1集了。

Que lo vimos, no me acuerdo si en el episodio 2 o en el episodio 1.

Speaker 0

那么,他为谷歌做了什么?

Ahora, ¿qué hace para Google?

Speaker 0

基本上,他编写了让谷歌得以存在的代码。

Básicamente, escribe el código que permite que Google exista.

Speaker 0

就是说,他帮拉里修改了所有代码,因为拉里是个高手,数学家,极其聪明,显然也是个出色的程序员。

O sea, le corrige todo el código a Lari, porque Lari era un crack, matemático, inteligentísimo, obviamente gran programador.

Speaker 0

但他不是最优秀的程序员。

Pero no era el mejor programador.

Speaker 0

确实。

Claro.

Speaker 0

要达到他们那样的规模,用Larry的代码是不可能实现的。

Y para poder llegar a la escala que llegaron, no hubieran podido con el código que tenía Larry.

Speaker 0

让我想想,

A ver,

Speaker 1

说他不算顶尖程序员这话我可能说得有点过了。

es que también decir que no era un gran programador me la volé.

Speaker 1

也就是说,只有Jeff Dean才是真神,对吧?

O sea, solamente Jeff Dean era el dios, ¿sí?

Speaker 1

有个笑话是:Jeff Dean一进房间,代码就会因为害怕而自动修正。

1 de los chistes era, Jeff Dean entra al cuarto y el código se corrige solo por miedo.

Speaker 0

对,对,就是说,

Sí, sí, sí, o sea,

Speaker 1

他是个天才,而且是超级、超级、超级天才

él era un genio y ese era un mega, mega, mega genio

Speaker 0

不,拉里·佩奇并不是个好程序员

Que no, Larry Page no era un buen programador.

Speaker 0

不,不,不

No, no, no.

Speaker 0

我编程比拉里·佩奇强

Yo soy mejor programadora que Larry Page.

Speaker 1

我比...更懂计算机

Yo sé más de la computación que

Speaker 0

拉里·佩奇,女士

Larry Page, señora.

Speaker 0

我知道的稍微多点,对吧?

Yo sé un poquito más, ¿no?

Speaker 0

那么,促成这件事的两个基本开发成果是什么?

Ahora, ¿cuáles son como los 2 desarrollos así, pues, básicos que hace para que esto suceda?

Speaker 0

Map Reduce。

Map Preduce.

Speaker 0

Map Reduce是在2004年开发的,它是一种大规模并行处理技术,明白吗?

Map Preduce lo desarrolló en 2004 y es el procesamiento masivo en paralelo, ¿ok?

Speaker 0

这里我想解释一下为什么我喜欢这个。

Ahí te va para entender qué me gusta esto.

Speaker 0

在这个技术出现之前,如果一台服务器故障,计算结果就会丢失,对吧?

Antes de este desarrollo, si un servidor falla, el cálculo se pierde, ¿sí?

Speaker 0

杰夫·迪恩和他的同事桑杰·格玛瓦特设计了一个编程模型,能在谷歌当时并不那么精密的硬件上分布式处理海量数据。

Y, Jeff Dean y un compañero, Sanjay Gemmawatt, diseñan un modelo de programación que procesa grandes cantidades de datos de forma distribuida sobre el hardware no tan sofisticado que tenía Google.

Speaker 0

基本上,它的作用是什么?

Básicamente, ¿qué es lo que hace?

Speaker 0

就是把一个庞大的任务分割成许多小片段,明白吗?

Que una tarea que es gigante se divide en fragmentos pequeños, ¿ok?

Speaker 0

这就叫做map。

A eso se le llama map.

Speaker 0

这些小分片是同步执行的,就是说,每个分片都各自运行,懂吧?

Estos fragmentos pequeños se ejecutan simultáneamente, o sea, en cada, ¿no?

Speaker 0

也就是说,这个任务被拆分成不同的分片,所有分片都在不同的节点上同时运行。

Vamos, esta tarea se se ejecuta en fragmentos distintos, todos al mismo tiempo, en diferentes nodos.

Speaker 0

之后大家会把这些结果汇总、整合起来,这个步骤就叫reduce。如果有某个节点出故障、没法工作了,但其他所有节点都正常运行,那只需要重新执行那个出问题节点上的小任务或者任务分片就好了。

Después recolectan, consolidan esos resultados, a eso se le llama reduce, y ya entregan la respuesta final, de modo que se te, un nodo se te echa a perder, no funciona, todo lo demás, sí funcionó, entonces más hay que repetir esa minitarea o ese fragmento de tarea.

Speaker 0

如果某台电脑在运行过程中彻底崩盘了,MapReduce会把它的任务重新分配到另一台电脑上,整个系统不会因此停摆。

Si la computadora se quema en medio del proceso, map reduce, redirige esa tarea a otra y no se detiene el sistema.

Speaker 0

这项技术让谷歌得以实现超大规模的网页索引,雅虎根本做不到——甚至想都不敢想,对吧?

Esta tecnología hizo que Google pudiera indexar la web a una escala que Yahoo no, o sea, ni siquiera soñó, ¿no?

Speaker 1

太疯狂了,居然就靠几个人,就让谷歌从雅虎和Alta Vista手里抢走了这么多市场份额。

Qué locura que una sola persona te permita ganarle tanto mercado a Yahoo y Alta Vista.

Speaker 1

对啊。

Sí.

Speaker 1

这事儿太离谱了。

Está muy loco.

Speaker 0

非常疯狂。

Muy loco.

Speaker 0

这可能的价值。

Lo que puede valer.

Speaker 0

所以现在,我们的朋友马克·扎克伯格为工程师们支付高薪,因为你可能找到了那个注定成为YYY的人。

Por eso, ahora, lo que nuestro amigo Mark Zuckerberg paga por los ingenieros es que a lo mejor le das al que tiene que ser YYY

Speaker 1

这带来了数十亿美元的投资回报,对吧。

eso el ROI de billones, ajá, de dólares.

Speaker 0

刚才我们提到,一方面是Map Reduce,另一方面是Big Table。

Ahora, dijimos que era Map Reduce por un lado y Big Table por el otro lado.

Speaker 0

没错。

Correcto.

Speaker 0

Big Table诞生于2006年。

Big Table nace en 2006.

Speaker 0

Big Table是分布式存储系统。

Big Table es el sistema de almacenamiento distribuido.

Speaker 0

这套系统是一种存储和检索信息的方案,效率极高,而且存储容量几乎没有上限。

Este sistema es una forma de almacenar y buscar información que es sumamente eficiente y casi que infinita.

Speaker 0

我们普通人很难完全理解它的运行原理,但简单来说,在BigTable出现之前,一旦系统存储的数据量过大,你就只能手动扩容,还要重新配置整个系统。

Es muy difícil que entendamos los mortales cómo funciona, pero, básicamente, antes de Bigtable, cuando un sistema tenía demasiados datos almacenados, tenías que agregar más capacidad y reconfigurar todo el sistema.

Speaker 0

而BigTable的作用就是,它能以某种方式自动整理排布数据,自动腾出空间,容纳更多数据。

Y lo que hace big table es que como que, de alguna forma, automáticamente los datos se acomodan y eso como que hace que haya más espacio y que quepan más datos.

Speaker 0

也就是说,简单来讲,我作为

O sea, básicamente, que yo, como

Speaker 1

我理解的是...不对,就是说,我其实只懂一点点,对吧?

yo lo entendí es, no, o sea, muy poco, ¿no?

Speaker 1

不过按我的理解来解释的话,就好比你有一个衣柜,这个衣柜要么是宜家的组装款,要么是那种老式衣柜。

Pero como yo lo entendí es, a ver, es como si tú piensas en un clóset, y tienes un clóset de IKEA o un clóset antiguo.

Speaker 1

老式衣柜的话,你没办法随便再加一个抽屉——要是你想加新抽屉,就得把整个衣柜拆了,还要给新抽屉腾位置,这就是那种需要重新调配的非模块化衣柜。

En un clóset antiguo, tú no puedes agregar otro cajón, porque, si quisieras agregar otro cajón, tendrías que romper ese clóset y encontrarle un espacio al cajón, y esa es la reconfiguración, llama modular.

Speaker 1

那宜家的衣柜就不一样了,你直接加个模块进去,立马就多出来一个抽屉能用了。

Versus IK, pues le pones otro módulo, y automáticamente ya tienes otro cajón.

Speaker 1

明白。

Claro.

Speaker 1

就是IKEA那种模式,我是这么理解的。

Es versión IK, eso es lo que yo entendí.

Speaker 1

我喜欢。

Me gusta.

Speaker 0

我觉得是的,听起来是这样。

Yo creo que sí, me suena así.

Speaker 1

在评论区见。

En los comentarios.

Speaker 0

现在这两个开发成果,正是最初的基石,对吧?

Ahora, estas 2 desarrollos, justo, son, no, o sea, son lo las primeras bases, ¿no?

Speaker 0

它们让人工智能得以存在的基础,不是吗?

De lo que hace que la inteligencia artificial pueda existir, ¿no?

Speaker 0

在未来。

En el futuro.

Speaker 0

MapReduce,因为它能帮助处理数万亿的训练词汇,而BigTable则有助于存储所有这些知识、所有数据,并能即时访问。

Map reduce, porque ayuda a procesar trillones de palabras de entrenamiento, y big table, porque ayuda a guardar todo ese conocimiento, toda esa data y poder acceder a él al instante.

Speaker 1

这真是个宝贝。

Que es una joya.

Speaker 1

现在明白了。

Ahora Claro.

Speaker 1

还有另一个关键部分需要理解,因为我们现在就像是在为人工智能时代播下种子,对吧?

Hay otra pieza clave que hay que entender, porque ahorita estamos como sembrando las semillas de esta era de la inteligencia artificial, ¿no?

Speaker 1

那就是GoogleX。

Que es GoogleX.

Speaker 1

GoogleX,现在简称为X,曾是谷歌内部一个秘密的研发实验室,与谷歌总部园区是分开的。

GoogleX, que ahorita se llama solamente X, era un como un laboratorio de investigación y desarrollo secreto dentro de Google, que estaba separado del Google Plex, o sea, del campos de Google.

Speaker 1

实际上,现在它已经名存实亡了,因为所有人工智能分支都从GoogleX挖走了人才,但最初它的定位是负责‘登月计划’的部门。

Hoy, la verdad, ya no jala, porque todas las ramas de inteligencia artificial se robaron el talento de GoogleX, pero la idea era que era como el departamento de moonshots.

Speaker 1

也就是说,这里是谷歌员工进行最疯狂实验的地方,但这些项目在常规公司运营中是没有意义的,对吧?

O sea, era donde la gente de Google iba a hacer las cosas más locas, pero que no, o sea, no no tenían sentido dentro de la empresa normal, ¿no?

Speaker 1

明白。

Claro.

Speaker 1

而且,进入Google X而非普通项目有多个原因,因为Google X的目标不是让你改进10%,而是要实现10倍的提升。

Ahora, no eran Además, había como varias razones por las que te metían en Google X y no dentro de un proyecto, porque Google X no se trataba de que tú mejoraras algo un 10 por 100, se trataba de que lo hicieras 10 veces mejor.

Speaker 1

就是说,他们疯狂至极。

O sea, eran locos, locos, locos.

Speaker 1

登月计划。

Moonshots.

Speaker 1

字面意思。

Literal.

Speaker 1

项目的筛选标准是:如果看起来不像科幻小说里的东西,就不能进入Next。

Y y si, la del filtro para tus proyectos era, si no parecía de ciencia ficción, no podía entrar en next.

Speaker 1

给你举个例子。

Ahí te va.

Speaker 1

它必须是一个能影响百万人的问题,且解决方案要具有革命性,技术要在不远的将来能够实现。

Tenía que ser un problema que afectara a 1000000 de personas con una solución radical, con una tecnología que fuera posible construir en el futuro cercano.

Speaker 1

不是用现有技术,而是在不久的将来实现。

No con una tecnología actual, pero sí en el futuro cercano.

Speaker 1

哪些项目是从X实验室诞生的?

¿De quiénes salen de EX?

Speaker 1

Waymo自动驾驶汽车,如今已成为独立公司,是全球机器人出租车领域的领导者;还有Google Glass,谷歌最失败的产品。

Waymo, los coches autónomos, que hoy es una empresa independiente, es el líder mundial en robotaxis, Google Glass, el fracaso más fracaso de Google.

Speaker 1

谷歌团队曾以为在2013年所有人都会戴那副难看的眼镜,结果没人喜欢。虽然它奠定了增强现实的基础,但设计实在太丑了,不过技术本身是好的。

Todos intentaron, bueno, los de Google creyeron que todos íbamos a usar unos lentes espantosos en 2013, que a nadie le gustaron y que, sí, sentaron las voz de la realidad aumentada, era una cosa muy fea, pero la tecnología estaba buena.

Speaker 1

确实。

Sí.

Speaker 1

但我们就是不喜欢。

Pero no nos gustaron.

Speaker 1

那是个失败品。

Fueron un fracaso.

Speaker 1

还有个非常著名的项目叫'热气球计划',是用气球为农村或灾区提供网络服务。

Y luego, otro proyecto que fue muy famoso, que fue el project Bloom, que eran globos diseñados para llevar Internet a zonas rurales o de desastre.

Speaker 1

他们在飓风玛丽亚过后成功为波多黎各的1000人提供了网络连接,但从经济角度来看,这个项目始终不具备可行性。

Y lograron conectar a 1000 de personas en Puerto Rico después del huracán María, pero, económicamente, nunca fue viable el proyecto.

Speaker 1

好的。

Ya.

Speaker 1

因此,我们从未看到它被谷歌正式采用。

Entonces, nunca lo vimos como pasar a Google.

Speaker 1

现在,在X部门内部,杰夫·迪恩创建了谷歌大脑,明白吗?

Ahora, dentro de ex, Jeff Dean crea Google Brain, ¿ok?

Speaker 1

简单补充些时间背景。

Un poco de contexto en el tiempo.

Speaker 1

2011年时,研究人工智能是被看低的。

En 2011 estaba mal visto estudiar inteligencia artificial.

Speaker 1

在学术圈里,它被视为一条死胡同。

Era una, o sea, en en los círculos académicos se veía como un callejón sin salida.

Speaker 0

我感觉他们把它看得很浪漫主义,就像'兄弟,这根本不可能实现'。

Siento que lo veían como algo muy romántico, que era como, güey, eso no va a pasar.

Speaker 1

网络

Las redes

Speaker 0

社交媒体,完全如此。

sociales, totalmente.

Speaker 0

感觉有点不切实际。

Como que poco pragmático.

Speaker 1

非常非常不切实际,他们根本没有预算,而杰夫·迪恩,我是说,杰夫·迪恩当时在改进搜索功能,那是他的本职工作,他觉得无聊就说,我想花点时间参与那些大胆创新的项目,于是又拉来了另外两个人,对吧?

Muy muy poco pragmático, no tenían un peso de presupuesto, y Jeff Dean, o sea, Jeff Dean estaba mejorando la búsqueda, esa era su chamba, se aburre y dice, quiero un ratito estar en los moonshots y se trae a otros 2 personajes, ¿no?

Speaker 1

第一个是安德鲁·恩吉,我不确定发音是否正确。

El primero es Andrew Engy, no sé cómo se pronuncie.

Speaker 1

他曾是导师,斯坦福大学的教授,他找到杰弗里并说,你知道吗?

Él fue supervisionario, era un profesor de Stanford, que se acerca a Jeffrey y le dice, ¿sabes qué?

Speaker 1

我已经知道神经网络的问题所在了,它们缺乏足够的数据,但在谷歌内部我看到你们拥有海量数据。

Ya sé cuál es el problema de las redes neuronales, no tienen suficientes datos, pero dentro de Google ve todos los datos que ustedes tienen.

Speaker 1

而他离开谷歌后,创办了Coursera,后来又担任百度的人工智能主管。

Y él, después de Google, se va a fundar Corsera y luego se va de jefe de inteligencia artificial en Baidu.

Speaker 1

一位顶尖高手,但他似乎理解了当时神经网络存在的问题所在,而神经网络正是人工智能的思考方式。

Un macrocrack, pero él como que entiende dónde está la porquería de las redes neuronales de ese momento, y las redes neuronales son cómo cómo piensa la inteligencia artificial.

Speaker 1

现在,另一位伙伴是格雷格·科拉多。

Ahora, otro cuate es Greg Corrado.

Speaker 1

格雷格·科拉多是一位神经科学家,他理解生物大脑的运作方式,也就是说,他并非计算机科学出身。

Greg Corrado es un neurocientífico que entendía cómo funcionaba el cerebro biológico, o sea, él no era, este, ciencias de la computación.

Speaker 1

他起到了关键作用,因为他是安德鲁理论与杰夫工程实践之间的桥梁。

Él lo que, él fue clave, porque fue el puente entre la teoría de Andrew y la ingeniería de Jeff.

Speaker 1

基本上他说,啊,我明白你说的数据问题,杰弗里可以编程实现,但我要向你们解释神经网络真正的运作原理,我们就从这里着手。

O sea, él básicamente dijo, ah, entiendo lo que dices de los datos, Jeffrey lo puede codear, pero yo les voy a explicar cómo funciona realmente una red neuronal, y sobre eso nos vamos a ir.

Speaker 1

如今他仍在谷歌研究院工作。

Hoy sigue estando en Google Research.

Speaker 1

于是他们进行了深度研究。

Entonces, se hace como investigación profunda.

Speaker 1

当时安德鲁·吴说过,对吧?

Ahora, Andrew NG decía, ¿no?

Speaker 1

也就是说,神经网络没有足够的数据,也没有足够的处理能力,但如果这些问题解决了,我们确实能让计算机思考。

O sea, las redes neuronales no tienen suficientes datos, no tienen suficiente poder de procesamiento, pero si esas cosas se solucionan, sí podemos hacer pensar una computadora.

Speaker 1

我们面临两个问题:处理能力和数据。

Tenemos 2 problemas, capacidad de procesamiento y los datos.

Speaker 1

他们最初是在Google X的一个小角落里开始的,真的就是字面意义上的角落。

Empiezan en una esquinita en Google X, literalmente.

Speaker 1

当他们向Google X的负责人汇报时,负责人说:听着,只要没人注意到你们在干这个就行。

Cuando le pichon al jefe de Google X, el jefe les dice, mira, mientras nadie se dé cuenta que estás haciendo esto.

Speaker 1

就像,伙计,别用太多电。

Así como, güey, ni gastas mucha electricidad.

Speaker 1

你就悄悄在那个角落里做吧,毕竟你是Jeff Dean,我们会让你继续,但实际上这没多大意义。

Nada más hazlo ahí en la esquinita, eres Jeff Dean, o sea, te vamos a dejar, pero en realidad, pues no hace mucho sentido.

Speaker 1

而且,由于他们没钱,就利用了闲置的处理能力。

Y, como no tenían dinero, lo que hacen es usar el exceso de capacidad.

Speaker 1

他们做了什么?

¿Que qué hacen?

Speaker 1

杰弗里对谷歌数据中心了如指掌,他告诉他们,看,在某些时间段服务器负载并不高。

Pues Jeffrey sabía todo de los centros de datos de Google, y les dice, a ver, hay ciertos momentos del tiempo donde los servidores no están cargados.

Speaker 1

他说,在这些时候,这些CPU处于闲置状态,我们就趁机使用,没人会注意到,因为我们没有申请更多资源,也没钱支付更多。

Y, dice, en estos momentos, estos CPUs están inactivos, ahí nos metemos y nadie se da cuenta que los estamos usando, porque no pedimos más, no tenemos lana para más.

Speaker 1

好的。

Ya.

Speaker 1

我们就用现有的资源。

Usamos los que ya están.

Speaker 1

他们设置了这个实验,只在服务器空闲时段运行。

Configuran ese experimento para que solo corran estos espacios vacíos de los servidores.

Speaker 1

显然,人们知道这件事,但因为是杰夫·迪恩。

Obviamente, la gente sabía que esto estaba pasando, pero era Jeff Dean.

Speaker 1

就是说,他不是个无名小卒,而是个备受尊敬的人物。

O sea, no era un güey x, o sea, era un güey que todo mundo admiraba.

Speaker 1

他请求帮忙时,人们都会答应。

Él pedía favores y la gente le decía que sí.

Speaker 1

那么,你明白我的意思了吗?

Entonces, ¿sí me explico?

Speaker 1

就是说,显然这确实非常冒险,这种事情不会发生。因为你可能会想,如果有像杰夫·迪恩或安德鲁这样的人,他们告诉你,嘿,我们有个想法,你可能会直接给他们100万美元。

O sea, obviamente, sí era algo muy arriesgado, era algo que no llega Porque también pensarías que, si tienes a alguien como Jeff Dean o como Andrew, y y les dice, y te dicen, oye, traemos esta idea, pues le sueltas unos 1000000.

Speaker 1

但事情并不总是这样。

Pero no siempre pasa así.

Speaker 1

在谷歌这很常见,谷歌X部门的结构就是为了让这些人...懂我意思吗?

Y en Google era muy típico, la estructura de Google X estaba pensada para que estas personas, pues, ¿me explico?

Speaker 1

就是说,让他们存在于此。

O sea, existieran ahí.

Speaker 1

当然。

Claro.

Speaker 1

现在,

Ahora,

Speaker 0

那些猫。

los gatos.

Speaker 0

他们开始工作并在2012年设计了第一个实验,明白吗?

Empiezan a trabajar y diseñan su primer experimento en 2012, ¿ok?

Speaker 0

在此之前,要让人工智能识别某个东西,比如狗、汽车,无论你说什么,你需要做的是给它一万张照片。

Antes de este momento, para que la inteligencia artificial reconociera algo, o sea, un perro, un coche, lo que tú me digas, lo que tenías que hacer era darle 10000 fotos.

Speaker 0

假设你想让它识别狗,你就说,给你一万张狗的照片。

Haz de cuenta, si quieres que que identifique un perro, le dices, toma 10000 fotos de perro.

Speaker 0

然后你告诉它,这是一只狗,因为它有耳朵,鼻子在这里,有四条腿,等等等等。

Y, le dices, esto es un perro, porque tiene orejas, la nariz está aquí, el, tiene 4 patas, tal, tal, tal, tal, tal.

Speaker 0

这被称为监督学习。

A esto se le llama aprendizaje supervisado.

Speaker 0

也就是说,人类提供信息,发送大量图片作为参考,直到它学会什么是狗,或者说,直到它学会如何建立参考标准。

O sea, un ser humano le da la información, le manda muchas imágenes que van a ser referencias hasta que se aprenda lo que es un perro, o sea, hasta que aprenda a hacer como la la referencia.

Speaker 0

而安德鲁和杰夫说,看,如果一个神经网络足够大且有数据,那么它就能自己学习数据和概念。

Y Andrew y Jeff dicen, a ver, si una red neuronal es lo suficientemente grande y tiene datos, entonces va a poder aprender los datos por sí, los conceptos por sí sola.

Speaker 0

我就不用再给它发送一万张照片了,

No le voy a tener que estar mandando yo 10000 fotos,

Speaker 1

不是吗?

¿no?

Speaker 1

然后告诉它,这是一个

Y decirle, esto es una

Speaker 0

然后告诉它,有两只耳朵和两只眼睛。

Y decirle, tiene 2 orejas y tiene 2 ojos.

Speaker 0

神经网络应该自行逐步建立参数或定义特征。

La red neuronal, solita, debería de ir haciendo como los los parámetros o como ir definiendo.

Speaker 0

他们表示,我们要验证这个理论是否正确,以及无监督学习是否真的存在。

Y, como que ellos dicen, vamos a probar si esto es cierto y si existe el aprendizaje no supervisado.

Speaker 0

他们使用了YouTube。

Usan YouTube.

Speaker 0

看看这个图钉。

Fíjense este pin.

Speaker 0

在第二章我们说过,YouTube对谷歌的发展至关重要。

En el capítulo 2, les dijimos que YouTube había sido clave para el crecimiento de Google.

Speaker 0

另一个关键原因在于它拥有海量数据,对于人工智能的学习来说,这些数据如同黄金般珍贵。

Otra razón por las cuales fue clave es porque tiene tantos y tantos datos, que, para el aprendizaje de la inteligencia artificial, eso es oro.

Speaker 0

也就是说,谷歌掌握的数据量。

O sea, la cantidad de data que tiene Google.

Speaker 0

无人能及。

Nadie más.

Speaker 0

无人能及。

Nadie más.

Speaker 0

这确实是在人工智能开发领域对竞争对手形成的巨大竞争优势。

Ahí sí es una ventaja competitiva brutal para Sí, pero en desarrollo de inteligencia artificial, o sea, de de con sus competidores.

Speaker 0

是的,确实如此。

Sí, no, no.

Speaker 0

与OpenAI相比,则完全不在一个量级。

O con OpenAI, pues nada que ver.

Speaker 0

不,完全无法相提并论。

No, nada que ver.

Speaker 0

他们接入了1000台服务器,给神经网络输入了一千万张YouTube缩略图,而且没有提供任何元数据、标签、名称这类信息。

Conectan 1000 servidores, alimentan a la red con 10000000 de miniaturas de YouTube, sin decirles metadata, etiquetas, nombres, nada.

Speaker 0

也就是说,他们只给AI提供了这些素材,相当于把这些YouTube缩略图输入进去后,在分析人工神经元的运行状态时,他们发现每当屏幕里出现猫的画面,网络最深层的某个特定神经元就会强烈激活。

O sea, solamente dicen, esta es tu información, o sea, como que mete estos miniaturas de YouTube, y al analizar lo que estaban haciendo las neuronas artificiales, descubren que una neurona específica en la capa más profunda se activaba así, intensamente, cada vez que pasaba un gato por la pantalla.

Speaker 0

这个人工智能完全靠自己从零识别出了“猫”这个概念,根本没人给它标注过

La inteligencia artificial había reconocido lo que era el concepto de gato desde 0, sin que ellos le dijeran

Speaker 1

“这是一只猫”这句话。

Esto es un gato.

Speaker 0

尖耳朵之类的特征,这里有一万张猫咪的图片。

Orejas puntiagudas, tal, estas son 10000 imágenes de gatos.

Speaker 0

他们并没有给AI标注这些信息。

Ellos no le dijeron.

Speaker 0

也就是说,人工智能的神经元自行总结出了规律:所有这些图片都是同一个事物,都是猫。

Ellas, como que, o sea, ellos, O sea, la inteligencia artificial, las neuronas, como que hicieron el parámetro de decir, todas estas imágenes son lo mismo, son un gato.

Speaker 0

除此之外,这个神经网络还自主演化出了两个功能非常特定的神经元。

Además, la red neuronal desarrolló 2 neuronas muy específicas de forma autónoma.

Speaker 0

一个是识别人脸的神经元,也就是说,它学会了识别人类的结构,能够判断‘这是一个人’,另一个是识别人体部位的神经元。

Una, neurona para caras humanas, o sea, que aprendió a identificar la estructura de una, a decir, esto es un humano, y una para partes del cuerpo humano.

Speaker 0

也就是说,这是手臂,这是腿。

O sea, esto es un brazo, esto es una pierna.

Speaker 0

太疯狂了。

Qué loco.

Speaker 0

这表明谷歌的大脑已经开始以生物方式而非数学方式对世界进行分类,这简直就是黄金般珍贵的发现。

Esto demostró que el cerebro de Google ya estaba empezando a categorizar el mundo de forma biológica y no matemática, y esto es, o sea, oro.

Speaker 0

为什么是猫呢?

¿Por qué gatos?

Speaker 0

就像你刚才说的那样。

Por lo que tú decías.

Speaker 0

Había

Speaker 1

一大堆

un chingo

Speaker 0

关于‘有好多猫’这件事。

de Había un chingo de gatos.

Speaker 1

人们特别喜欢上传

A la gente le encantaba subir videos de

Speaker 0

他们猫咪的视频,就这样。

sus gatos y ya está.

Speaker 0

他们向拉里展示了这个实验,拉里先生说,这就是我的菜。

Presentan este experimento a Larry, y don Larry dice, de aquí soy.

Speaker 0

就是说,现在他终于喜欢上了。

O sea, ahora sí le gustó.

Speaker 0

现在我终于明白这从何而来了,谷歌将要理解这个世界,而其他人都做不到。

Ahora sí entiendo de dónde viene esto, Google va a entender al mundo y nadie más lo va a hacer.

Speaker 0

就是说,我们拥有,你知道吗?

O sea, tenemos, ¿sabes?

Speaker 0

就像手握精炼的黄金。

Como en nuestras manos el oro molido.

Speaker 0

而谢尔盖那边,他的看法就不一样了。

Sergey, por su lado, lo ve distinto.

Speaker 0

你瞧瞧他俩的思维差别有多大,谢尔盖的想法是,我以后再也不用雇一千名工程师来制定翻译规则或是做语音识别了,之后他就把这个思路用在微博之类的平台上,说白了,谢尔盖更看重这件事的实用性,琢磨它能怎么为自己现有的产品服务。

Fíjate qué qué mentes tan distintas tenían, porque Sergey dice, yo lo que veo es que ya no voy a necesitar los 1000 de ingenieros para hacer reglas de traducción o reconocimiento de voz, y lo empieza a aplicar en Weibo y tal, pero, o sea, como que Sergey le ve la aplicación como más práctica a cómo le iba a servir para sus productos actuales.

Speaker 0

拉里就不一样了,他抱持的是那种很宏大的愿景,你懂吧?

Larry dice, como esa visión que tenía él como grande, ¿no?

Speaker 1

就是那种格局特别大的愿景。

O sea, grande.

Speaker 1

基本上我们就是要统治世界,对吧?

Vamos a dominar el mundo, básicamente, ¿no?

Speaker 1

对。

Y sí.

Speaker 1

现在也没错。

Ahora Y sí.

Speaker 1

怎么了?

¿Qué pasa?

Speaker 1

因为在2013年和2014年时,拉里·佩奇非常担心Meta或微软会发现这项技术,或者研发出更优的架构。

Que para 2013 y 2014, Larry Page estaba apanicado de que Meta o Microsoft descubrieran esto, o una arquitectura mejor.

Speaker 1

确实。

Claro.

Speaker 1

多可怕啊。

Y qué miedo.

Speaker 0

作为他们来说,相当于现在直接挖走我一名工程师。

Ser ellos y decir, me, o sea, me quitan a un ingeniero ahorita.

Speaker 1

没错,要是杰夫·迪恩被挖走,那你们就完蛋了。

Sí, a Jeff Dean, y te vas a la fregada.

Speaker 1

想都别想。

Olvídate.

Speaker 0

我是说,我觉得杰夫·迪恩

O sea, siento que a Jeff Dean

Speaker 1

他们必须留住他。啊对,其他随便哪个蠢货都行,但...

lo tenían que tener Ah, claro, a cualquier otro pendejo, un.

Speaker 1

但是,伙计,有人和杰夫·迪恩一起工作。

Pero, güey, alguien trabajando con Jeff Dean.

Speaker 1

当然。

Claro.

Speaker 1

然后就这样了。

Y bye.

Speaker 1

而且那时候人才流动非常频繁,确实如此。

Y y había mucha mucho intercambio de talento en ese Claro.

Speaker 1

就是说,现在你总能看到这种情况,谷歌、微软、Canva之间,对吧?

O sea, esos, siempre ahorita los ves, es así de que Google, Microsoft, Canva, ¿no?

Speaker 1

我是说,你怎么看?

O sea, ¿cómo te?

Speaker 0

我认为现在也是时候了,我们得加快速度。

Yo creo que también ahí el tiempo es de nos tenemos que apurar.

Speaker 1

嗯哼。

Ajá.

Speaker 0

但同时他们面临着公关压力等等,这真是个艰难的决定,确实很艰难。

Pero al mismo tiempo tenían presiones de PR y todo que, o sea, qué difícil decisión Sí, qué difícil.

Speaker 0

对吧?

¿No?

Speaker 0

我,我是说,不

Lo lo digo, no

Speaker 1

我是说,不说了。

lo digo, no lo digo.

Speaker 1

是的。

Sí.

Speaker 1

那么,现在是什么情况?

Ahora, ¿qué pasa?

Speaker 1

在这种偏执中有两种。

Que en esta paranoia hay 2.

Speaker 1

就是说,我称之为'买下一切和所有人'的时代,因为在这种偏执中,拉里·佩奇说,出去收购吧,我们有钱。

O sea, yo le llamo la era de compren todo y todos, porque en esta paranoia Larry Page dice, o sea, salgan a comprar, tenemos dinero.

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 1

谁在做类似的事情?

¿Quién está haciendo algo parecido?

Speaker 1

让他进来吧。

Que se venga adentro.

Speaker 1

有两项关键收购发生了,DNN Research和DeepMind。

Y hay 2 compras clave que suceden, DNN Research y DeepMind.

Speaker 0

然后他们就开始了。

Y ahí les va.

Speaker 0

DeepMind,天哪,就是说。

Y DeepMind, dios mío, o sea.

Speaker 1

不,DNN不,这里确实,无人可寻。

No, y DNN No, aquí sí, no hay a quién ir.

Speaker 1

就是说,这些收购非常精彩。

O sea, estas compras estuvieron espectaculares.

Speaker 1

谁在DNN Research内部?

¿Quién estaba dentro de DNN Research?

Speaker 1

杰弗里·辛顿。

Joffrey Hinton.

Speaker 1

杰弗里·辛顿上过你表兄的播客《CEO日记》,就是那个让我们所有人都对人工智能未来感到恐慌的人,对吧?

Joffrey Hinton salió en el podcast de tu primo, el de Diary of a CEO, y es el que nos apánica a todos del futuro de la inteligencia artificial, ¿no?

Speaker 1

还有

Y el

Speaker 0

德米斯·哈萨比斯也让我们恐慌。

Devis Hassabis también nos apanica.

Speaker 1

德米斯·哈萨比斯,所有人都让我们恐慌。

Devis Hassabis, todo mundo nos apanica.

Speaker 1

是的,看完这期节目后,德米斯·哈萨比斯让我有点害怕。

Sí, Damis Hassabis me dio un poquito de miedo después de este episodio.

Speaker 1

他并不是我以为的那种人。

No fue la persona que yo creí que era.

Speaker 1

我马上告诉你原因。

Ahorita te cuento por qué.

Speaker 1

但在2012年,DNN Research赢得了一个名为IMAGENET的比赛。

Pero en 2012, DNN Research gana un concurso que se llamaba IMAGENET.

Speaker 1

你看,Yoffrey知道IMAGENET是什么,它是一个每年举办的比赛,目的是看哪个算法能最好地识别图像。

A ver, Yoffrey sabía que su, o sea, el IMAGENET, lo que era, era un concurso que se hacía todos los años para ver qué algoritmo reconocía mejor las imágenes.

Speaker 1

好的。

Ya.

Speaker 1

2012年之前,每年的改进幅度大约是5%,而在2012年,通过DNN Research,这个数字提升到了35%。

Y en 2012, dale que siempre mejoraban 5 por 100, tal, y en 2012 mejoran de que 35 por 100, con DNN Research.

Speaker 1

Joffrey知道他的技术价值连城,但他并不是一个企业家,明白吗?

Y Joffrey sabía que su tecnología valía oro, pero él no era un empresario, ¿sale?

Speaker 1

他是多伦多大学一位64岁的教授。

Era un profesor de tolonto de 64 años.

Speaker 1

于是,他的律师告诉他:听着,你有这项技术,成立一家公司DNN Research Inc,不需要办公室、销售团队或其他任何东西。

Entonces, su abogado le dice, mira, tienes esta tecnología, haz una empresa, DNN Research Inc, y no vas a tener nada, ni oficinas, ni equipo de ventas, ni nada.

Speaker 1

但你将拥有的是三个人:Yoffrey、Alex Kribeski和Ilia Sutskever。

Pero lo que vas a tener, vas a ser 3 personas, Yoffrey, Alex Kribeski y Ilia Sutskever.

Speaker 1

伊利亚·苏茨克维是OpenAI最重要的创始人之一。

Ilia Sutskever fue 1 de los fundadores más relevantes de OpenAI.

Speaker 1

这三个人都在DNN Research工作。

Estas 3 personas están en DNN Research.

Speaker 1

杰弗里决定拍卖公司来验证他的想法——确切说是他的算法——以及这三人的价值,就在NIPS会议上,对吧?

Joffrey decide subastar la empresa para ver qué tal todo valía su idea, o sea, su algoritmo realmente, y estas 3 personas, en la conferencia de NIPS, ¿no?

Speaker 1

这个会议现在已成为每年12月举办的重要技术会议(2012年时)。

Que ahora es es una conferencia muy importante de tecnología en diciembre de 2012.

Speaker 1

发生了什么?

¿Qué pasa?

Speaker 1

杰弗里患上了流感。

Joffrey le da gripa.

Speaker 1

于是他原定的计划——去会议现场与谷歌、微软等公司洽谈——只能通过邮件进行。

Y, entonces, su idea, ir a la conferencia y hablar con Google, con Microsoft, con todos y decirles, y lo tiene que hacer por mail.

Speaker 1

他开始写邮件,发信告诉对方:'这是我的算法,我就是ImageNet的研发者'。

Se pone a hacer el mail, les manda un mail y les dice, este es mi algoritmo, yo soy el de Imagine.

Speaker 1

好吧,消息已经传开了,所有人都想要Imagine背后的这家公司。

Bueno, ya se había corrido la voz, todo mundo quería la empresa que estaba detrás de Imagine.

Speaker 1

他说,我们起拍价定为1200万美元,好吗?

Y él dice, vamos a empezar la puja en 12000000 de dólares, ¿ok?

Speaker 1

通过邮件,用邮件。

Correo, por correo.

Speaker 1

百度说,我要了。

Baidu dice, yo la tomo.

Speaker 1

20分钟内价格就涨到了4000万美元,明白吗?

En 20 minutos sube a 40000000 de dólares, ¿ok?

Speaker 1

当价格达到4000万美元时,微软退出了。

Microsoft, a los, cuando llega a 40000000 de dólares, Microsoft se echa para atrás.

Speaker 1

他们说,这不值4000万美元。

Dice, esto no vale 40000000 de dólares.

Speaker 1

据内部消息称,百度愿意出价1亿美元收购杰弗里的公司。

Baidu dicen fuentes internas que estaba dispuesta a llegar a 100000000 de dólares para comprar a Joffrey.

Speaker 1

当报价达到4400万美元时,Joffrey叫停了交易。

Cuando la oferta llega a 44000000 de dólares, Joffrey la detiene.

Speaker 1

原因一是他觉得这事已经失控了。

Porque 1, se le hace que esto está fuera de control.

Speaker 1

他是个研究员,是个了不起的家伙。

Él es un investigador, es un cuate Órale.

Speaker 1

64岁高龄。

De 64 años.

Speaker 1

另一个原因是他确实想要最高报价,但更希望与具备远见、技术资源和文化契合度的团队合作。

Y la otra es que él sí quería el cheque más grande, pero trabajar con las personas que tuvieran visión y recursos técnicos y afinidad cultural.

Speaker 1

百度远在中国,微软官僚主义严重,而谷歌是最理想的选择。

Y Baidu estaba superlejos, estaba en China, Microsoft era superburocrático y Google era el ideal.

Speaker 1

说实话,Joffrey就是想看看谷歌能出多少钱,这才是实情。

O sea, la verdad es que Joffrey quería ver cuánto lana tenía Google, esa es la verdad.

Speaker 1

最终谷歌以4400万美元收购了他,他们只做了个账户雇佣手续。

Y entonces se lo queda Google por 44000000 de dólares, y lo único que hicieron fue un account hire.

Speaker 1

他们把这三个人都聘用了,每个人分到了1500万美元。

Contratan a los 3 y a cada 1 le dan 15000000 de dólares.

Speaker 1

而那个交易里还包含了伊拉·萨斯克弗。

Ahora, en ese paquete venía Ila Suskever.

Speaker 1

他在谷歌工作了几年,当然是在杰夫·迪恩的架构之外,另外还有杰弗里为这套系统做出的诸多改进,毕竟杰弗里在杰夫·迪恩为这套系统做的优化里起到了关键作用。

Él trabaja en Google unos años, aparte de la estructura de Jeff Dean Claro, claro, y de las mejoras que le hace Jeffrey, porque Jeffrey es fundamental en las mejoras que le hace Jeff Dean a este a este sistema.

Speaker 1

没错。

Claro.

Speaker 1

他因为担心这家财力雄厚的公司会掌控过于强大的人工智能技术而选择辞职,随后加入了OpenAI。

Renuncia, por miedo, a que una compañía tan rica tuviera el poder de la inteligencia artificial más cabrana, y se va a OpenAI.

Speaker 0

因为那个伊利亚,伊利亚他确实有

Porque el el Ilia, el Ilia sí tenía

Speaker 1

那就是——他有

una era Sí.

Speaker 1

毫无瑕疵的道德操守。

Una ética impecable.

Speaker 1

也就是说

O sea

Speaker 0

所以他才离开OpenAI的。

Por eso se va de OpenAI.

Speaker 1

没错,他就是因此离开OpenAI的——说到底,OpenAI当初许下过承诺,要守护全世界免受人工智能的威胁。

Por eso se va de OpenAI, porque, al final del día, OpenAI tenía la promesa de que iban a cuidar al mundo de la inteligencia artificial.

Speaker 1

而当伊利亚去见了杰弗里·辛顿之后,他突然反应过来,不对,情况完全不是这样,这个世界马上就要迎来一场彻底的灾难,于是他就抱着这个想法离开了。

Y cuando Ilia se va a ver a Jeff Dinia, a Joffrey Hinton, y de repente dice, no, no, no, el mundo está a punto de ser un pinche desastre, el güey se va con esa idea.

Speaker 2

我想跟大家聊聊我们是怎么做调研的,这样才能让每一期节目都内容扎实、干货满满。

Les quiero platicar un poquito cómo hacemos la investigación para que estos episodios queden tan deliciosos y con tanta carnita.

Speaker 2

我们会阅读几十篇文章,刷YouTube上的相关视频,而且每一期节目至少都会专门读一本书,来给内容搭建更丰富的背景支撑。

Leemos decenas de artículos, vemos videos en YouTube y procuramos siempre leer al menos un libro por episodio para darle un contexto más rico.

Speaker 2

这都忙到几点了啊,玛卡?

¿A qué hora, maca?

Speaker 2

这群当妈的既要打理播客,真的是里里外外都操碎了心,忙得脚不沾地。

Son mamás, traen el podcast, estás del tingo al tango.

Speaker 2

秘诀就不是去读它,而是在我们做别的事的时候听它,比如说我准备马拉松的时候,

El secreto está en no leerlo, está en escucharlo mientras hacemos otras cosas, como por ejemplo, yo prepararme para mi maratón,

Speaker 0

而我们能做到这点全靠Audible。

y eso lo podemos hacer gracias a Audible.

Speaker 2

如果你们还不了解它的话,Audible是一个

Si no lo conocen, Audible es un

Speaker 1

订阅制的有声书服务,而且

servicio de audiolibros por suscripción, y

Speaker 2

这太棒了。

es perfecto.

Speaker 2

为什么这么说呢?

¿Por qué?

Speaker 2

因为你可以离线收听这些内容。

Porque los puedes escuchar sin conexión.

Speaker 2

你能访问订阅服务里内含1000本图书的资源库,除此之外还有一个额外的书目清单。

Tienes acceso a una biblioteca de 1000 de libros disponibles en la suscripción y además un catálogo adicional.

Speaker 2

各位,我们正处在一年的这个时刻,新年决心犹在,实现它们仍有可能,现在正是你尝试Audible,踏上个人成长之路的时机。

Estamos justo en esa época del año, señores, donde todavía traen los propósitos de año nuevo presentes y donde todavía los podemos cumplir, y es momento para que pruebes audible y comiences el camino hacia tu crecimiento personal.

Speaker 2

你可以免费注册30天试用,如果你是亚马逊Prime会员,则可享受3个月的免费试用期。

Puedes registrarte gratis a una prueba de 30 días o si eres miembro de Amazon Prime, la prueba gratis es de 3 meses.

Speaker 2

免费试用期过后,每月仅需129比索。

Después del período gratis, cuesta solo 129 pesos al mes.

Speaker 2

你可以随时取消,但我保证你们不会想这么做的。

Puedes cancelar cuando quieras, pero les prometo que no lo van a querer hacer.

Speaker 2

请访问audible.com/successmx。

Entra a audible punto com diagonal éxito m x.

Speaker 2

我再重复一遍,audible.com/successMXY

Se los repito, audible punto com diagonal éxito MXY

Speaker 1

这是其中一个,对吧?

esa es una, ¿no?

Speaker 1

另一个是DeepMind。

Y la otra es DeepMind.

Speaker 1

这两家公司非常重要,因为稍后我们会看到他们为何因同时拥有两者而搞砸了。

Estas 2 son bien importantes, porque luego vemos por qué la cagaron por tener a los 2.

Speaker 1

就是说,我们马上要讲这个故事,不过好吧。

O sea, ahorita vamos a esa historia, pero bueno.

Speaker 1

这是Demise Hassabis的公司。

Esta es la empresa de Demise Hassabis.

Speaker 1

Demise Hassabis是个天才,已经获得过诺贝尔化学奖,但基本上这是一家...

Demise Hassabis es un genio, ya ganó el premio Nobel de química, pero basically es una empresa

Speaker 0

Mustafa Zuleman。

Mustafa Zuleman.

Speaker 0

对,就是他

Sí, el

Speaker 1

Mustafa Zuleman,但Mustafa不像工程师那样是个技术天才,而更像是个远见者。

Mustafa Zuleman, Pero el Mustafa no es tan genio como es un visionario, sea, no es como un ingeniero, ingeniero.

Speaker 1

2010年,这家公司在伦敦大学学院诞生。

En Londres, en 2010, nace esta empresa en el el University College of London.

Speaker 1

有三位创始人:德米斯·哈萨比斯、谢恩·莱杰和穆斯塔法·祖莱曼。

Están 3 fundadores, Demise Hassabis, Shein Lej y Mustafa Zuleyman.

Speaker 1

德米斯·哈萨比斯在13岁时,已经是国际象棋世界排名第二的选手——他所在年龄组的世界第二。

Ahora, Demise Hassabis, él, a los 13 años, era el segundo mejor jugador de ajedrez del, el segundo mejor jugador de ajedrez del mundo en su categoría.

Speaker 1

他15岁完成高中学业,在剑桥大学攻读计算机科学,并获得了认知神经科学博士学位,明白吗?

Termina la prepa a los 15 años, estudia computación en Cambridge y hace un doctorado en neurociencia cognitiva, ¿ok?

Speaker 1

他根本不会和我们说话。

Ni nos hablaría.

Speaker 1

谢恩·莱杰是理论数学家。

Shein Lech era el matemático teórico.

Speaker 1

也就是说,程序员是德米斯。

O sea, el programador era DMIS.

Speaker 1

理论数学家是谢恩·莱杰,他基本上就是‘通用人工智能’这个术语的创造者。

El matemático teórico era Shein Leg, y él, básicamente, fue el creador del término artificial general intelligence.

Speaker 1

也就是说,正是他提出:我们终将实现超越人类的超级智能。

O sea, él fue el que dijo, eventualmente, vamos a lograr que la inteligencia Supere los supere a los humanos.

Speaker 1

而第三位是穆斯塔法·苏莱曼。

Y el tercero era Mustafa Zulema.

Speaker 1

他曾是一名政治活动家,和另外两人的背景身份完全不同。

Él era un activista político y era otro perfil por completo.

Speaker 1

穆斯塔法的任务是研究如何将深度思维(DeepMind)的人工智能技术应用在全球重大的现实问题上,比如能源效率、医疗健康领域。

Mustafa, su misión era buscar cómo aplicar la IA de deep mind en problemas grandes y reales del mundo, como eficiencia energética, como el cuidado de la salud.

Speaker 1

也就是说,从一开始他就秉持着这样的工作思路。

O sea, ese es el approach que él tuvo desde el principio.

Speaker 1

你想想看,这三个人的组合根本就不是什么普通的组合。

Piénsalo, este este combo de 3 no es el combo común.

Speaker 1

就是说,数学家和程序员的搭配还算常见,但穆斯塔法可不是那种普通的角色。

O sea, obviamente, el matemático y el programador sí, pero Mustafa no es un común.

Speaker 1

这就能看出来,他们当时是真的怀揣着干一番大事的理想,说直白点,就是想要拯救世界。

Te habla de que ellos tenían la idea de cosas grandes, de salvar al mundo, literal.

Speaker 0

但这也太神奇了吧,这家伙现在居然在微软负责人工智能相关的业务,感觉好离奇啊,你说是不是?

Pero qué fuerte que ahorita está dirigiendo AI en Microsoft este cuate Qué raro, ¿no?

Speaker 0

我之前还以为他是个不做技术的人呢。

Pensé que era más perfil No.

Speaker 0

我本来觉得,他最多就是搞搞技术,毕竟……

Pues sí, de tecnología, porque

Speaker 1

是这样,他确实学的是技术,但他的,嗯,他的出发点和动机不一样,是这样的。

O sea, a ver, sí sí estudió tecnología, pero su, sí, como su su incentivo o su motivación o tal, sí

Speaker 0

他的理想浪漫多了。

es mucho más romántica.

Speaker 0

是的,要浪漫多了。

Sí, mucho más romántica.

Speaker 1

而且你在书里也能感受到这一点。

Y lo ves en el libro.

Speaker 1

所以说,没错,就是这样。

Y por eso, sí.

Speaker 1

说实话,这本书里还植入了一些和恐慌有关的观点。

La verdad, o sea, en el libro te mete estas ideas de de Pánico.

Speaker 1

关于恐慌,他们如何看待其重要性,以及为何他们认为没有做出正确的决策。

De pánico, como de lo grande que ellos lo ven y cómo no se le hace que se estén tomando las decisiones correctas.

Speaker 0

是的,缺乏相应的监管,而且掌握在那些持有不同视角的人手中。

Sí, que no hay las regulaciones acordes, y además que está en manos de gente que tiene otra visión.

Speaker 0

完全如此。

Total.

Speaker 1

对于

A la

Speaker 0

他的。

de él.

Speaker 0

完全同意。

Totalmente.

Speaker 0

不是吗?

¿No?

Speaker 0

因为他的愿景是如何改善世界,而大多数掌握人工智能的人的愿景是如何让自己更强大、更富有,如何,对吧?

Porque su visión es como de cómo mejoramos el mundo, y la visión de la mayoría de las personas que tienen la inteligencia artificial en sus manos es cómo me hago más poderoso yo, cómo me hago más rico, cómo, ¿no?

Speaker 0

我认为这就是区别所在。

Creo que ahí está como la diferencia.

Speaker 0

完全同意。

Totalmente.

Speaker 0

就是说,百分之百。

O sea, 100 por 100.

Speaker 1

那么,DeepMind的皇冠明珠是什么呢?

Ahora, ¿cuál fue la joya de la corona de DeepMind?

Speaker 1

将迄今为止分离的两样东西结合起来,即神经网络和强化学习。

Combinar 2 cosas que hasta el momento estaban separadas, que son las redes neuronales y el aprendizaje por refuerzo.

Speaker 1

也就是说,他们宣称要给人工智能设定一个目标。

O sea, lo que ellos decían es que le iban a dar a la inteligencia artificial un objetivo.

Speaker 1

如果你注意到,当我们谈论杰夫·迪恩和他们用猫做的实验时,并没有设定目标。

Si te fijas, cuando hablamos de Jeff Dean y lo que hicieron con el experimento de los gatos, no había un objetivo.

Speaker 1

就是说,你给它数据

O sea, le das la data

Speaker 0

对,然后你就能看它能实现什么了。

Sí, y ves qué puede hacer.

Speaker 1

是不是感觉很离谱?

Como que qué pedo, ¿no?

Speaker 1

但在这里就会给AI设定一个目标,举个例子来说对吧?

Y aquí le daban un objetivo y, por, este es un ejemplo, ¿no?

Speaker 1

比如告诉它:你得赢下一款游戏,我们会给你提供数据,让你和环境交互,玩上上千次。

Le dicen, a ver, tienes que ganar un juego, y te vamos a dar data, te vamos a dejar interactuar con el entorno y jugar 1000 de veces.

Speaker 1

然后你要学习如何取胜,但你得带着明确的目标去学,不能随心所欲地乱学。

Y tú vas a aprender cómo ganar, pero con un objetivo en mente, no vas a aprender lo que tú quieras.

Speaker 1

那后来发生了什么?

¿Qué pasa?

Speaker 1

彼得·蒂尔是他们的第一位投资人。

Peter Till es su primer inversionista.

Speaker 1

天啊。

Dios.

Speaker 1

这家伙简直是细菌克星,就像净味除臭剂一样厉害。

Este güey es un terror de los gérmenes, como pato purific.

Speaker 2

那你觉得接下来还有谁

¿Y después quién crees que

Speaker 1

是另一位投资人?

es el otro inversionista?

Speaker 1

当然是埃隆·马斯克了。

Elon Musk, obvio.

Speaker 1

也就是说,那伙人凑成了个邪恶组合,不过也就那样吧。

O sea, un combo ahí de malévolos, pero bueno.

Speaker 1

接下来,谷歌收购DeepMind的来龙去脉可太有意思了。

Ahora, la historia de cómo compran DeepMind es una joya.

Speaker 1

大伙都来听听这件事。

Chéquense esta.

Speaker 1

戴密斯·哈萨比斯跑去谷歌的办公室,带去了一段人工智能玩《打砖块》游戏的视频。

Demise Jasavis va a las oficinas de Google y trae un video de una inteligencia artificial jugando break out.

Speaker 1

你还记得打砖块这个游戏吗?

¿Te acuerdas de break out?

Speaker 1

对,就是雅达利的那个老游戏,对吧?

Sí, de este juego de Atarí, ¿no?

Speaker 1

就是用球去撞碎所有砖块的那个游戏。

Que era el de romper ladrillos con una pelota.

Speaker 1

然后你们就能看到,一开始这个人工智能一直失误,不停失误,懂吧?

Y les ven cómo al principio la inteligencia artificial falla, falla, falla, falla, ¿ok?

Speaker 1

它连续玩了好几个小时。

Juega varias horas.

Speaker 1

在这个过程中,它不只是玩得越来越厉害,还发现了一个人类要花很久才能学会的小技巧:在场地侧边挖一条通道,让球反弹上去,从后方击碎砖块,就是这么个操作,懂吧?

Y en eso, no solo se vuelve excelente jugando, sino que descubre un truco que a los humanos les toma mucho tiempo aprender, que es cavar un túnel en el lateral para que la pelota rebote hacia arriba y rompa los ladrillos por atrás, que es así como, ¿ok?

Speaker 1

而且这事真的太疯狂了,因为这已经称得上是深度思考了。

Y eso, o sea, eso está muy loco, porque eso ya es un pensamiento profundo.

Speaker 0

对,相当于会做更深入的分析了,对吧?

Sí, como más análisis, ¿no?

Speaker 0

比如说,看啊,球如果打到那边,就会这样反弹

Como de, a ver, la pelota, si la ha hecho allá, va rebotar así

Speaker 1

你需要知道多少事情?

¿cuántas cosas tienes que saber?

Speaker 1

你得知道挖隧道是可能的,还得知道可以从后面突破

Piensa que tienes que saber que es posible hacer un túnel, piensa que tienes que saber que es posible llegar por atrás.

Speaker 1

也就是说,事情没那么简单,对吧?

O sea, no es tan sencilla la cosa, ¿no?

Speaker 1

Larry看了视频后简直疯了,完全被震撼到了

Larry ve el video, se vuelve loco, le vuelve, le vuela los sesos.

Speaker 1

就是说,他...

O sea, él lo

Speaker 0

问题是Larry怎么看到这个视频的?

que decía es ¿Y cómo ve el video Larry?

Speaker 0

是谁带给他的?

¿Quién se lo trajo?

Speaker 0

德米。

Demi.

Speaker 0

德米。

Demi.

Speaker 1

是的,德米坐下来对他说,看,看看这个。

Sí, Demi se sienta y le dice, mira, mira lo que.

Speaker 1

马克·扎克伯格对DeepMind非常着迷。

Mark Zuckerberg estaba obsesionado con DeepMind.

Speaker 1

马克·扎克伯格已经多次邀请德米斯·哈萨比斯到他家,招待他吃披萨、喝点小酒、吃点甜点。

Mark Zuckerberg ya había invitado a su casa a Demise Hassabbis varias veces, le había servido que una pizzita, que un vinito, que una pastita.

Speaker 0

还有白兰地。

Que un coñac.

Speaker 1

扎克伯格确信他已经把收购握在手中了。

Zuckerberg estaba seguro que él ya tenía la compra en la bolsa.

Speaker 1

也就是说,没人提醒过他。

O sea, a él nadie le avisó.

Speaker 1

但德米斯这人鬼精得很,他觉得扎克伯格只想着多卖广告,而德米斯本身是个研究者。

Pero Demise, un listillo de primera, sentía que Zuckerberg solo quería vender más anuncios, y Demise era un investigador.

Speaker 1

这话说得没错。

Claro.

Speaker 1

在他看来,靠卖广告发家这件事根本入不了他的眼。

Y él, como que vender más anuncios no estaba tan cagado.

Speaker 1

而且圈子里都清楚,扎克伯格要是收购了什么,只会把它并入自己的平台,绝不会让它保持独立,可德米斯极度想要自主权。

Y luego ya se sabe en el medio que Zuckerberg compra para unirlo a su plataforma, no te deja independencia, y Demise quería mucha independencia.

Speaker 1

他用了个非常狡猾的招数——就像咱们那些爱搞小动作的企业大佬们爱玩的那样——趁着半夜,拉里·佩奇问德米斯,马克给你开了多少价。

En un movimiento bien escurridizo, a la mitad de la noche, como les gusta a nuestros chismosos corporativos, Larry Page le pregunta a Demise cuánto te dio Marc.

Speaker 1

德米斯回答说:5亿美元。

Le dice, 500000000 de dólares.

Speaker 1

然后拉里·佩奇就跟他说,我也给你5亿美元,但我有一个马克·扎克伯格绝对不会答应你的条件,那就是成立伦理委员会。

Y este güey le dice, te doy 500000000 de dólares, pero te doy una condición que yo sé que Mark Zuckerberg te negó, que es el comité de ética.

Speaker 1

而且他还加了一项条款,规定谷歌永远不能将这项技术用于军事或监控用途。

Y él había puesto una cláusula de que Google no podía usar la tecnología para fines militares o de vigilancia nunca.

Speaker 1

然后拉里·佩奇就对他说,行,你收下吧,这件事可比金钱重要多了。

Y Larry Page le dice, va, tómala, esto es más grande que el dinero.

Speaker 1

也就是说,我能从方方面面赚得盆满钵满。

O sea, esto me va traer dinero por todos lados.

Speaker 1

没错,我要统治全世界。

Sí, voy a dominar el mundo.

Speaker 1

我要统治全世界。

Voy a dominar el mundo.

Speaker 1

你刚才说我不能对接这两个客户,但拉里根本不在乎,他完全没把这当回事,而戴米必须留在伦敦这个条件才是最大的麻烦——这事我们之后会讲到,你总不能让戴米斯·哈萨比斯和杰夫丁分处对立的国家,更何况还负责相互对立的项目啊。

Que me digas que no puedo hacer estos 2 clientes, como que a a Larry no le importó, le vale madres, y un gran pedo fue la condición de que Demi se quedara en Londres, porque eso vamos a ver después, como no puedes tener a un Demise Hassabis y a un Jefdin en países opuestos, en Y además, en proyectos opuestos.

Speaker 0

完全是场灾难。

Un desastre.

Speaker 0

我们等下就说到这事了。

Ahorita lo vemos.

Speaker 0

现在,这两支队伍强强联手,写出了那篇大名鼎鼎的《注意力机制你都需要》论文,不但优化了谷歌的各项产品,还给全世界送上了人工智能领域最强大的一套工具,也就是那套——

Ahora, estos 2 equipos la megaprenden, crean el famoso paper attention disall you need, mejoran los productos de Google y le regalan al mundo el set de herramientas más poderoso de la inteligencia artificial, que es el que

Speaker 1

我们来到

vamos a La base de

Speaker 0

人工智能的基础。

la inteligencia artificial.

Speaker 0

有两个,明白吗?

Son 2, ¿ok?

Speaker 0

TPUs和TensorFlow。

Los TPUs y el TensorFlow.

Speaker 0

这两者都是谷歌创造的。

Los 2 los crea Google.

Speaker 0

基本上,为什么它们如此重要?

Básicamente, ¿por qué son tan importantes?

Speaker 0

因为,要让人工智能运作,你需要一种编程语言来编写它,以及机器来运行它,懂吗?

Porque, para que la inteligencia artificial funcione, necesitas un lenguaje para escribirla y máquinas para correrla, ¿ok?

Speaker 0

这就是那两款产品。

Ahí te van los 2 productos.

Speaker 0

那行,你负责给我讲TPU,我来给你讲TensorFlow。

Bueno, tú me tú me vas a enseñar TPUs, yo te voy a enseñar TensorFlow.

Speaker 0

TensorFlow是谷歌在2015年推出的。

TensorFlow lo crean en 2015.

Speaker 0

刚好就是OpenAI成立的同一年,比OpenAI创立晚了几个月左右。

Justo el año piensa en que OpenAI se funda, como algunos meses después.

Speaker 1

对,就是莉莲离开之后的那段时间。

Ajá, cuando ya se les va Lilian.

Speaker 1

好的,

Ok,

Speaker 0

对,

ajá.

Speaker 0

是的,也就是说他们推出这两样东西之后,过了5个月OpenAI就成立了,差不多是这么个时间线。

Sí, o sea, lanzan esto y a los 5 meses, OpenAI se funda, una cosa así.

Speaker 0

没错,没错,没错,

Sí, sí, sí,

Speaker 1

哦,这样啊。

no, ajá.

Speaker 1

原来这是之后的事,之后的,明白了。

Esto es luego, luego, ajá.

Speaker 0

那现在呢,接下来发生了什么?

Ahora, ¿qué pasa?

Speaker 0

要是你以前想搭建一个神经网络,那你得是个数学天才,还得从头写几千行的代码,懂吧?

Si tú querías construir una red neuronal, tenías que ser un genio de las matemáticas y escribir 1000 y 1000 de líneas de código desde 0, ¿ok?

Speaker 0

但问题在于,每个实验室都有自己和计算机交互的方式。

Pero, problema, cada laboratorio tiene su propia forma de hablar con la computadora.

Speaker 0

而杰夫·迪恩和他的团队所做的,就是把这件事标准化。

Y Jeff Diny, el equipo, lo que hacen es estandarizar esto.

Speaker 0

他们提出,要打造一款名为TensorFlow(TensorFlow)的产品,它本质上是一个预制工具库。

Ellos dicen, vamos a crear este producto que se llama TensorFlow, que lo que hace es que es una biblioteca de herramientas prefabricadas.

Speaker 0

这样一来,你不需要亲自编程来实现神经元的学习逻辑,只需要告诉TensorFlow:我要搭建一个这个规模的网络,用这些数据集来训练。

Entonces, en lugar de que tú programes cómo debe de aprender una neurona, tú tú solamente le vas a decir a TensorFlow, quiero una red de este tamaño y con estos datos.

Speaker 0

TensorFlow的作用是将这些指令翻译成CPU、GPU或其他任何你选择的处理器能理解并高速执行的语言。

TensorFlow lo que va a hacer es que va a traducir eso para que el procesador CPU, GPU, lo que tú quieras, lo entienda y lo ejecute a toda velocidad.

Speaker 0

谷歌决定将TensorFlow作为礼物赠予全世界。

Google decide regalarte en soft flow al mundo.

Speaker 0

他们说,你知道吗?

Dice, ¿sabes qué?

Speaker 0

如果所有大学生和初创公司的工程师都学会使用你们的工具,谷歌就会成为行业标准。

Si todos los estudiantes de la universidad y todos los ingenieros de startups aprenden a usar tu herramienta, Google se convierte en el estándar.

Speaker 0

这些家伙确实眼光长远,看得更远。

Es que estos cuates veían más allá, veían más allá.

Speaker 0

他们并不局限于短期考虑,比如如何盈利

No no veían como el short term de cómo hago para Cómo generar

Speaker 1

如果TensorFlow收费的话,每次使用可能要20比索,没错,你懂的。

tuviera tenido TensorFlow, es como 20 pesos por cada uso y Exacto, ya sabes.

Speaker 0

此外,如果有人用TensorFlow发明了新东西,谷歌几乎可以立即将其整合到自己的系统中,因为他们使用的是同一种语言。

Además, si alguien inventaba algo nuevo usando TensorFlow, pues Google podía implementarlo en sus sistemas casi de inmediato, porque, pues, hablaba el mismo idioma que Google.

Speaker 0

这也是一个关于,让我想想,人工智能领域应该使用哪种语言的问题,我的语言吗?

También es un tema como de, a ver, ¿cuál que sea el lenguaje que se hable en el mundo de la inteligencia artificial, el mío?

Speaker 1

当然,当然,这很合理。

Claro, claro, make sense.

Speaker 0

不是吗?

¿No?

Speaker 0

嗯哼。

Ajá.

Speaker 0

如今,TensorFlow仍在被使用。

Y hoy, TensorFlow se sigue usando.

Speaker 0

无论是让一个人工智能运行在百万台手机上,还是百万台服务器上。

Sea, se usa para hacer que una inteligencia artificial corra en 1000000 de teléfonos, en 1000000 de servidores.

Speaker 0

现在,PyTorch(Meta的产品)是研究人员的首选,过去三年几乎所有的学术论文,包括OpenAI的,都是用PyTorch写的。

Ahorita, PyTurch es el favorito de los investigadores, que es de Meta, y casi todos los papers académicos de los últimos 3 años, incluyendo los de OpenAI, se escriben en Pitach.

Speaker 0

但TensorFlow确实仍在被使用。

Pero sí se sigue usando TensorFlow.

Speaker 0

但是,此外,它曾经是标准,

Pero, además, estaba estándar,

Speaker 1

你同意吗?

¿estás de acuerdo?

Speaker 0

PyTorch根本就不会出现。

Pitach no hubiera sucedido Total.

Speaker 0

如果没有TensorFlow,对吧?

Si TensorFlow no hubiera sucedido, ¿no?

Speaker 0

是的,而且,就像他告诉

Sí, y, además, como que le dijo

Speaker 1

Meta那样,伙计,我们已经做了这个,如果你想吸引更多人使用你的平台,它是免费的,开放并民主化,明白吗?

a Meta, güey, nosotros ya hicimos esto, o sea, si quieres que más gente se suba a tu plataforma, es gratis, y ábrelo y democratiza, ¿no?

Speaker 1

让它变得更大。

Y vuélvelo más grande.

Speaker 1

然后是TPU,在这里,说真的,我们在这个播客里谈了太多芯片,我都不知道还有没有必要解释芯片是什么了。

Y luego están los TPUs, que aquí, o sea, les juro que hablamos en este podcast tanto de chips que, O sea, ya no sé si es necesario explicar qué es un chip.

Speaker 1

罗莎·劳拉是超级粉丝。

Rosa Laura es muy fan.

Speaker 1

如果你们在休斯顿的话,还可以去和罗莎·劳拉在她的芯片夜聊俱乐部里见面聊聊芯片的事。

Si si ustedes están en Houston, pueden ir a a ver, a platicar con Rosa Laura de chips a sus clubs nocturnos de de chips.

Speaker 1

但简单来说,普通的芯片也就是GPU和CPU,用来处理人工智能是不够的。

Pero, básicamente, los chips normales son GPUs y CPUs, no son suficientes para la inteligencia artificial.

Speaker 1

杰夫·迪恩意识到,如果未来的安卓用户这么使用的话,对吧?

Jeff Dean se da cuenta que si un usuario de Android usaba, en el futuro, ¿ok?

Speaker 1

有人就会盘算起:如果安卓用户每天花3分钟用谷歌语音搜索,那我们就得把全球的数据中心数量翻一倍才行。

Se pone a pensar, si un usuario de Android usa la búsqueda por voz de Google 3 minutos al día, tendríamos que duplicar la cantidad de centros de datos en todo el mundo.

Speaker 1

这根本是天方夜谭,不可能实现的。

Eso es un macrópedo, eso no va a suceder.

Speaker 1

所以谷歌就研发出了TPU。

Entonces, inventa los TPUs.

Speaker 1

TPU也就是张量处理单元,是专门的处理器——说白了就是一块芯片——它只负责处理一件事,但能把这件事做到极致:张量运算。

Los TPUs son las tensor processing units, que es un procesador que, eso es un chip, que solo sabe hacer una cosa, pero la hace mejor que nadie, que es la matemática de tensores.

Speaker 1

也就是说,这是神经网络的语言。

O sea, es el lenguaje de las redes neuronales.

Speaker 1

也就是说,它对其他任何事都没用。

O sea, no te sirve para nada más.

Speaker 1

完全没用。

Nada más.

Speaker 1

但就这件事而言,它可是个狠角色。

Pero te sirve para eso, cabrón.

Speaker 1

于是,谷歌将这些TPU保密了很多年。

Y, entonces, Google mantiene estas TPUs en secreto durante muchos años.

Speaker 1

2016年,他们公布了一个消息,你们猜是什么?

En 2016, dicen, ¿qué creen?

Speaker 1

听着,你们猜怎么着?

Oigan, ¿qué creen?

Speaker 1

我们有了这些芯片,这些正是我们正在使用的。

Tenemos estos chips, estos son los que estamos usando.

Speaker 1

人们发现TPU比当时市面上的商用GPU快15到30倍,而且在技术上效率更高。

Y la gente se da cuenta que los TPU son entre 15 y 30 veces más rápidos que una GPU comercial de la época, y son mucho más eficientes en tecnología.

Speaker 1

如今,谷歌已经推出第五代和第六代TPU,名为Trillium,这在当下非常重要,因为人工智能时代最稀缺的资源就是芯片。

Hoy en día, Google va por la versión 5 y 6 de sus TPUs, que se llaman Trillium, y importan mucho ahorita, porque un recurso bien escaso de la era de la inteligencia artificial son los chips.

Speaker 1

如果你自己制造芯片,那就不需要依赖别人了。

Y si tú haces tus propios, pues no dependes de nadie más.

Speaker 1

现在我们已经看到OpenAI、微软和Meta都在向谷歌购买芯片,伙计。

Ahorita ya estamos viendo que OpenAI, Microsoft y Meta le están comprando chips a Google, güey.

Speaker 1

谷歌是唯一真正拥有能与NVIDIA抗衡的替代方案的公司。

Google es el único que sí tiene una una alternativa real a NVIDIA.

Speaker 1

它是唯一能训练Gemini的。

Es el único para entrenar a Gemini.

Speaker 1

所以,我觉得这部分算是把基础打牢了,对吧?

Entonces, creo que como que esta parte cierra la base, ¿no?

Speaker 1

也就是说,他们取得了多项成功。

O sea, ellos tienen varios éxitos.

Speaker 1

1是人工智能的基础,就是这两个,但还有其他三个成功案例。

1 es la base de la inteligencia artificial, que son estos 2, pero hay otros, hay 3 éxitos.

Speaker 1

第一个是阿尔法围棋。

El primero es alfa go.

Speaker 1

阿尔法围棋,我给大家看张图说明它是什么,这是个极其复杂的游戏。

Alfa go, les pongo aquí una foto de qué es alfa go, pero es un juego supercomplicado.

Speaker 1

2016年3月,DeepMind的阿尔法围棋模型击败了世界冠军李世石。

En marzo de 2016, alfa go, el modelo de Demise, le gana a Lice Dol, que es el campeón mundial de go.

Speaker 1

这个游戏叫围棋,我说的是阿尔法围棋,但阿尔法围棋是程序,围棋才是游戏。

El juego es go, Dije alfa go, pero alfa go es el programa y go es el juego.

Speaker 1

围棋是世界上可能走法最多的棋盘游戏。

Y el Go es el juego con más posiciones posibles que existe en el mundo, es el juego de mesa.

Speaker 1

据说当时人们认为计算机需要100年才能战胜人类,而DeepMind在2016年就做到了。

Se dice que una computadora, o sea, se decía en ese momento, tardaría 100 años en vencer a un humano, y DeepMind lo logra en 2016.

Speaker 1

此刻,谷歌成为了人工智能领域的王者,所有人都说谷歌是最厉害的。

Y en este momento, Google se vuelve el rey de la inteligencia artificial, y todo mundo habla de que Google es el crack.

Speaker 1

2016年是在搜索领域,而非产品层面。

En 2016 search, no en producto.

Speaker 1

当然。

Claro.

Speaker 1

明白吗?

¿Ok?

Speaker 1

我是说,在深度研究领域,人们确实知道谷歌拥有顶尖技术。

O sea, en el deep research la gente sí sabía que Google tenía de mis jasabbies.

Speaker 1

后来获得了诺贝尔奖,这已是众所周知,但当时人们没看到实际应用。

Luego gana el premio Nobel, eso ya se sabía, pero como que no veían el uso.

Speaker 1

确实。

Claro.

Speaker 1

他们另一个收获是产品改进。

Otro otra ganancia que tienen es la mejora en sus productos.

Speaker 1

就是说,有两个非常关键的点。

O sea, y hay 2 muy claves.

Speaker 1

第一个是2015年推出的Frank Brain,这是他们搜索引擎历史上最大的一次更新。

La primera es Frank Brain, que lanzan en 2015, que fue la mayor actualización al buscador de su historia.

Speaker 1

如果你以前搜索过,对吧?

Si tú antes buscabas, ¿no?

Speaker 1

生活在水中且有獠牙的动物,Google原本只会精确匹配这些词,但Rank Rain让Google能理解搜索意图,比如识别出这是海象。

Animal que vive en el agua y tiene colmillos, Google buscaba esas palabras exactas, pero Rank Rain hace que esa búsqueda Google diga como, eso es una morsa.

Speaker 1

这是海象,这是人工智能的应用。

Es una morsa, y es implementación de inteligencia artificial.

Speaker 1

全面应用。

A todo.

Speaker 1

然后是Google翻译。

Luego, Google Translate.

Speaker 1

Google翻译,还记得吗?

Google Translate, ¿se acuerdan?

Speaker 1

2018年时的Google翻译简直是个垃圾。

En el 2018, la basura que era Google Translate.

Speaker 1

你输入后它就会这样,这是谁搞的垃圾玩意儿,伙计?

Lo ponías y era así de, ¿quién hizo esta porquería, güey?

Speaker 1

怎么回事?

¿Qué pasaba?

Speaker 1

他们是一句一句翻译的

Que traducían frase por frase

Speaker 0

而且是一个词一个词地翻译,不对

y palabra por palabra, no

Speaker 1

他们已经能处理句子了,但效率很低

Ya habían logrado frase, pero era muy ineficiente.

Speaker 0

确实

Claro.

Speaker 1

而现在有了这个系统,就是谷歌神经机器翻译,机器做的是理解概念,这才是人类的方式,对吧?

Y ahora, con este sistema, que era el Google neural machine translation, lo que hacía la máquina es que entendía el concepto, y que eso es lo que hace un humano, ¿no?

Speaker 1

也就是说,人工翻译员看到概念后重新表述

O sea, el traductor humano ve el concepto y luego lo reescribe.

Speaker 1

没错。

Claro.

Speaker 1

所以,我不知道你们有没有遇到过这种情况:翻译一些特别奇特的句子的时候,会翻出特别好笑的内容。

Entonces, no sé si les pasaba que cuando traducían como frases muy particulares, te salía cosas de chiste.

Speaker 1

对。

Sí.

Speaker 1

而现在这种情况就很少发生了。

Y ahora ya no te pasa tanto.

Speaker 1

这种情况确实会发生,但没那么严重。

Te pasa, pero no tanto.

Speaker 1

但咱们同行们取得的突破

Pero el éxito de nuestros primos

Speaker 0

额头上的那颗小星星(指标志性的成就徽章)。

La estrellita en la frente.

Speaker 1

就是那篇《注意力机制就是你所需的一切》论文,正如Aqualie那群人说的,这成果实在太厉害啦。

Es el paper attention is all you need, que son el nombre, como dicen los de Aquarie, está muy teto.

Speaker 1

就是说,《Attention is all you need》这篇论文我完全摸不着头脑。

O sea, no me dice nada, attention is all you need.

Speaker 0

对,对,没错。

Sí, sí, sí.

Speaker 1

我的意思是,这成果太厉害了。

O sea, está súper.

Speaker 1

但那篇论文的核心成果就是Transformer模型。

Pero ahí, lo que hacen son los transformers.

Speaker 1

那我给你们讲讲。

Ahí les va.

Speaker 1

Transformer这部分啊,就是说ChatGPT的全称是生成式预训练聊天Transformer模型。

La parte transformer es, o sea, la ChatGPT es chat generative pretraind transformer.

Speaker 1

Transformer就是这帮人搞出来的东西。

Transformer es lo que hicieron estos güeyes.

Speaker 1

在这帮人搞出这个之前,人工智能都是像人类一样,从左到右一个字一个字读文本的,对吧?

Antes de estos güeyes, las inteligencias artificiales leían el texto palabra por palabra, de izquierda a derecha, como un ser humano, ¿no?

Speaker 1

如果句子很长,当人工智能读到结尾时,已经忘记了开头的内容,因为它不具备那种记忆能力。

Si la frase era muy larga, cuando la inteligencia artificial llegaba al final, ya se le había olvidado al principio, porque no tenía esa capacidad como de recordar.

Speaker 1

所以,想象一下,你走不了多远就什么都做不了。

Y, pues, imagínate, no llegabas muy lejos y no a nada.

Speaker 1

好的。

Ok.

Speaker 1

以前要写出长篇连贯的文字是不可能的,根本做不到。

Ahora, era imposible escribir textos largos coherentes, no era posible.

Speaker 1

那么,transformer不是按顺序阅读,它是怎么做的呢?

En lugar de leer en orden, ¿qué hace el transformer?

Speaker 1

它能同时看到所有内容,整个段落、整篇文章,全部一览无余。

Todo lo ve al mismo tiempo, todo el párrafo, todo el texto, todo.

Speaker 1

人工智能会判断哪些词最重要,专注于这些词汇,然后用它们构建指令主题。

La IA decide cuáles son las palabras más importantes, pone atención en esas palabras y, entonces, con esas palabras arma una tesis de instrucción.

Speaker 0

完全正确。

Con probabilidad Exacto.

Speaker 0

你看啊,兄弟,这些就是

Dices, güey, estas son

Speaker 1

最重要的那些词。

las palabras más importantes.

Speaker 1

如果让我写一篇关于人工智能的文章,我就能明白是要我写一篇和人工智能相关的文章。

Si me pusieron escribir ensayo inteligencia artificial, yo entiendo que me están hablando de escribir un ensayo sobre inteligencia artificial.

Speaker 1

然后我就能记住,说白了,这就是那个负责记忆的部分。

Y entonces, recuerdo, o sea, esa es como que la parte de recordar.

Speaker 1

这是人工智能第一次真正有能力理解人类语言的深层语境。

Fue la primera vez que la inteligencia artificial fue capaz de entender como el contexto profundo del lenguaje humano.

Speaker 1

(他们团队)坐下来整理好这篇论文,啪的一下就把它发表出来,把这个

Se sientan, revisan el paper, pum, lo publican, le dan Se

Speaker 0

成果分享给了所有人。

lo regalan a todo.

Speaker 0

然后跟大家说,都来看看

Y dicen, vean

Speaker 1

我们发明了多么了不起的东西,简直太棒了。

qué chingona cosa inventamos, nos salió poca madre.

Speaker 1

就是说,看这多酷啊,注意了,我们现在可以和电脑对话了,可以和电脑对话了,这就是变形金刚做的事。

O sea, vean qué cool, fíjense, ya podemos hablar con las computadoras, ya podemos hablar con las computadoras, es lo que hacen los transformers.

Speaker 0

那查奇·皮蒂做了什么?

Y ahí ¿Qué hizo Chachi Pití?

Speaker 0

OpenAI已经存在了,已经运营了两年。

OpenAI ya existía, ya llevaba 2 años.

Speaker 0

毫不夸张地说,OpenAI读了论文后说'完美'。

Literal, OpenAI lee el paper y dice Perfecto.

Speaker 1

伙计,我们要做的是一个人机对话的聊天工具,这太棒了,然后就这样诞生了,而这些家伙什么都没做出来。

Güey, lo que hay que hacer es un chat que hable con las personas, está poca madre, y de ahí sale, y estos güeyes no sacan nada.

Speaker 1

在我看来,杰弗里和他的团队不是产品开发人员。

A ver, para mí, Jeffrey y su equipo no eran gente de producto, de desarrollo.

Speaker 1

就是说,他们擅长改进产品和进行科学研究,但不是产品开发者,他们也这么认为,谷歌的文化是发展生态系统,而生态系统的发展在于思考,他们却把其他所有东西都免费送出去了。

O sea, ellos mejoraban producto y hacían investigación científica, pero no eran desarrolladores de producto, y ellos lo ven como también, o sea, la cultura de Google es crecer el ecosistema, y el ecosistema se crece cuando piensa, están regalando todo lo demás.

Speaker 1

所以他们也不是那种蠢货啦

Entonces, no era como, qué pendejo.

Speaker 1

不是的,这么做在谷歌的生态体系里确实是说得通的

No, o sea, sí hacía sentido en el ecosistema.

Speaker 1

你看,哪怕是ChatGPT,就现在回头看的话,我也知道他们后来启动了红色代码计划什么的,但如果当初ChatGPT没推出的话,人工智能根本不会这么普及

A ver, si Chachi Pití, o sea, viendo ahorita, y entiendo que lanzaron código rojo y todo, pero si Chachi PT no se hubiera lanzado, la inteligencia artificial no sería popular.

Speaker 1

对啊,没错

No, no.

Speaker 1

这并不是件坏事。

No fue malo.

Speaker 0

就是说,等他们把产品一发布,所有人都慌了,觉得我们得赶紧加把劲,因为这东西已经公之于众了。

Como, o sea, lo lanzan y todo mundo se apanica y dice, no, pues nos tenemos que poner las pilas, porque it's out there.

Speaker 1

它已经实打实出现在大家面前了。

It's out here.

Speaker 0

我感觉谷歌多少一直是这么想的:最好这玩意儿一直待在后台里,你懂吧?

O sea, siento que Google, un poco, decía como que, pues mira, mientras esto se mantenga como en el en la puerta de atrás, ¿no?

Speaker 0

就好比在幕后,突然OpenAI推出了ChatGPT,然后所有人都反应过来,没错。

Como en el backstage, de repente, OpenAI sale con ChanchiPT, y entonces todas dicen Claro.

Speaker 0

我们必须推出自己的产品了。

Tenemos que sacar nuestros productos.

Speaker 1

也就是说,如果那个团队里有一个非常懂产品的人,说不定历史都会被改写,但谷歌X的研发部门里,怎么会有那种产品岗的人呢?

O sea, si alguien de ese equipo hubiera sido un un, alguien como muy de producto, tal vez la historia hubiera sido distinta, pero ¿por qué habría un güey de producto en un brazo de research de Google X?

Speaker 0

对,没错,而且说到底,那也不是根本问题,不是吗?

Sí, no, porque aparte, pues no era el fin, ¿no?

Speaker 0

我是说,之前就已经有眉目了

Digo, ya habían salido

Speaker 1

是来自谷歌X实验室的,刚才我弄错了

de Google X, me equivoqué ahí.

Speaker 1

也就是说,他们当时就已经是独立的分支了

O sea, ellos ya eran una cosa aparte.

Speaker 1

是谷歌大脑项目的

En Google Brain.

Speaker 1

在Google Brain,是的。

En Google Brain, ajá.

Speaker 1

呃,为什么?

Este, ¿por qué?

Speaker 1

为什么会发生这种情况?

¿Por qué habría pasado eso?

Speaker 1

明白我的意思吗?

¿Me explico?

Speaker 0

对。

Sí.

Speaker 1

我是说,这不太合理。

O sea, no hace no hace mucho sentido.

Speaker 1

那么,你看,如果谷歌现在在人工智能方面表现很差,我会说这是世界上最愚蠢的决定。

Entonces, a ver, si Google estuviera muy mal en inteligencia artificial ahorita, te diría, esta es la decisión más pendeja del mundo.

Speaker 1

是的,你会觉得,嗯,其实也不算太糟。

Sí, te diría dices como, ah, pues no estuvo mal.

Speaker 1

当然。

Claro.

Speaker 0

说实话。

La verdad.

Speaker 0

通常,当你看到最终结果时。

Siempre, como que ya cuando tú tienes la el resultado final.

Speaker 1

啊,好吧,其实也没那么糟。

Ah, bueno, ni estuvo tan mal.

Speaker 0

你看,到现在为止我们很清楚他们拥有最顶尖的团队。

A ver, hasta ahorita nos queda muy claro que tienen a los mejores equipos.

Speaker 0

他们拥有皇冠上的明珠DeepMind,有王者杰弗里,还有另一位王者杰夫·迪恩——我的最爱之一,他们有好几位王者级人物。

Tienen a la joya de la corona, que es DeepMind, tienen al rey, que es Jeffrey, y Jeff Deen, el otro rey, de mis hawasabbies, o sea, tienen varios reyes.

Speaker 0

他们拥有所有人。

Tienen a todos.

Speaker 0

他们发表的这篇论文改变了所有对人工智能技术抱有幻想的人的历史,创造了人工智能的整个基础设施,奠定了人工智能的基础。

Publican este paper que cambia la historia para toda la gente, la tecnología que tenía alguna ilusión de crear inteligencia artificial, crean toda la infraestructura de la inteligencia artificial, las bases de la inteligencia artificial.

Speaker 0

不光如此,他们还有自己的芯片,手握不计其数、旁人根本无法拥有的海量数据。

No solo eso, tienen sus propios chips, tienen 1000 y 1000000 de datos que nadie más tiene.

Speaker 0

那他们为什么没能从一开始就稳居行业顶端呢?

¿Por qué no empezaron siendo los más?

Speaker 0

这我实在想不通。

No entiendo eso.

Speaker 0

OpenAI又是怎么回事?

¿Qué OpenAI?

Speaker 0

还有资金。

Y dinero.

Speaker 0

把所有相关的资源都握在手里了。

Comió al mandado.

Speaker 0

他们手握巨额资金。

Tienen dinero.

Speaker 0

他们什么都有。

Tienen todo.

Speaker 0

我们来一条条分析原因,好吗?

Vamos a ver las razones, una a un, ¿ok?

Speaker 0

首先很明显,谷歌在加州有谷歌总部,在伦敦有DeepMind团队。

La primera es que, claro, Google tiene Google Main en California, DeepMind en Londres.

Speaker 0

你觉得会是什么情况呢?

¿Tú qué dirías?

Speaker 0

这两家机构都要向同一个上级汇报,必须作为一个团队协同运作。

Esos 2 le tienen que reportar a 1 mismo, tienen que ser un equipo funcionando juntos.

Speaker 0

其实不是的,情况正好相反。

Pues no, pasa exactamente lo contrario.

Speaker 0

我们先来想想Demise Jasavis和Jevdin两个人有多么自负,他们俩都觉得自己是老大。

Primero vamos a pensar en el nivel de ego que tiene Demise Jasavis y Jevdin, los 2, son los reyes.

Speaker 0

根本没人有能力把这两支队伍整合到一起。

No había poder humano de unir estos 2 equipos.

Speaker 0

也就是说,如果其中一个人能证明自己比另一个更强,他肯定会这么做的,对吧?

O sea, si 1 le podía demostrar que era mejor que el otro, lo iba a hacer, ¿no?

Speaker 0

除此之外,他们的任务也截然不同。

Además, tenían misiones superdistintas.

Speaker 0

位于加州的谷歌大脑团队走实用路线,负责谷歌旗下的各类产品,也就是通过人工智能优化谷歌的产品,他们更多着眼于短期,思考如何用人工智能为谷歌创造收益。

El equipo de Google Brain en California era práctico, era el que estaba haciendo los productos de Google, o sea, que los productos de Google mejoraran con inteligencia artificial, como que veían más el short term de cómo beneficiar a Google con inteligencia artificial.

Speaker 0

而DeepMind团队则是深耕前沿的纯研究团队。

El equipo de DeepMind era el equipo de investigación profunda.

Speaker 0

他们都是真正沉下心做研究的精英,对吧?

Eran los serios, ¿no?

Speaker 0

那些本该改变世界的人。

Los que iban a cambiar el mundo.

Speaker 0

杰夫把伦敦的团队看成被宠坏的孩子,觉得他们就像拿着成百上千万美元随便挥霍着玩电子游戏一样;而戴密斯则把杰夫看成一个背叛科学的务实主义者,认为他一心只想打造能赚钱的商业产品。

Jeff veía a Londres como los niños consentidos, que solamente estaban jugando como con videojuegos, casi, casi con 1000 y 1000000 de dólares, y Demise veía a Jet como un pragmático que que traicionaba la ciencia y que solamente estaba buscando crear productos comerciales que generaran dinero.

Speaker 0

他们的代码完全没有整合在一起。

Tenían 0 integración del código.

Speaker 0

也就是说,DeepMind用的是自己的软件、自己的协议,多年以来,谷歌大脑的工程师都没有权限访问DeepMind的数据库、代码或是任何内部资源,反过来对DeepMind的人来说也是一样的。

O sea, DeepMind usaba su propio software, sus propios protocolos, y por años un ingeniero de Google Brain no tenía permiso para entrar a las bases de datos, al código, a nada de DeepMind, de DeepMind, y lo mismo de regreso.

Speaker 0

于是,DeepMind正在实现像AlphaGo这样的世界级里程碑,就是你之前提到的那个,而Google Brain则全力专注于让Android键盘在Gmail中更准确地预测下一个单词,对吧?

Y, entonces, tenías a deep mind logrando hitos mundiales como alfa go, que es el que platicaste, y Google Brain estaba súper enfocado en hacer que el teclado de Android produjera mejor la siguiente palabra en Gmail, ¿no?

Speaker 0

显然,他们追求的目标完全不同。

Entonces, claramente, estaban persiguiendo fines completamente distintos.

Speaker 0

他们确实拥有最顶尖的科学团队——在伦敦,也拥有最完善的基础设施——在加州,但缺少一个能将这一切整合起来的人。

Sí tenían a la mejor ciencia, la tenían en Londres, y sí tenían la mejor infraestructura en California, pero no tenían alguien que unificara como todo eso.

Speaker 0

下一个问题是关于对自我蚕食的恐惧。

El siguiente punto es el miedo al canibalismo.

Speaker 0

我们都知道Google的核心业务是搜索,以及搜索带来的广告收入。

Nosotros sabemos que el negocio principal de Google está en search, está en los anuncios que te produce el search.

Speaker 0

如果人工智能能直接给出完美答案,你们的广告业务就完蛋了。

Si una inteligencia artificial te da de una la respuesta perfecta, tu negocio de los anuncios se muere.

Speaker 0

这显然很可怕。

Entonces, eso obviamente asusta.

Speaker 0

另一个是对声誉的担忧。

El otro es el miedo a la reputación.

Speaker 0

也就是说,谷歌本身已经是一个遍布全球的超级大品牌了,如果人工智能说出脏话、犯下错误,那引发的丑闻就会传遍全世界,所以这显然会让他们怕得要死,对吧?

Cuando, o sea, Google ya tiene, es una marca superglobal, supergrande, y si la inteligencia artificial dice una grosería, comete un error, pues el escándalo se vuelve mundial, entonces, obviamente, eso les da mucho más miedo, ¿no?

Speaker 0

所以说,谷歌并不是没有技术,也不是没有合适的团队,而是所有这些因素加在一起,让他们有点想把门关起来、闭门不前,但OpenAI突然冒出来,抢在了他们前面。

Entonces, no es que no tuvieran la tecnología, no es que no tuvieran el equipo correcto, es que todos estos factores juntos hacían que como que quisieran quedarse un poquito como con la puerta cerrada, pero claro, sale OpenAI y se les adelanta.

Speaker 0

而且这事一旦发生就再也没有回头路了。

Y no hay vuelta atrás.

Speaker 0

没有回头路了

No hay

Speaker 1

倒退回去。

vuelta atrás.

Speaker 1

以及咱们之前聊过的背景,对吧?

Y y el contexto que ya platicamos, ¿no?

Speaker 1

就是说,没错,第二部分的那个背景很重要。

O sea, no, sí, el contexto de la parte 2 es importante.

Speaker 1

当时他们的处境很糟糕。

En este momento, la estaban pasando mal.

Speaker 0

还有,在名声方面,在这个小角落里

Además, en reputación En esta esquinita

Speaker 1

他们在缔造所有这些神奇的进展,可谷歌那时正处在一段糟透了的境地。

estaban creando toda esta magia, pero Google estaba viviendo un momento asqueroso.

Speaker 1

举步维艰,品牌、名声,方方面面都是如此。

Difícil en en marca reputación, en todo.

Speaker 0

你瞧,就在ChatGPT公开发布的几个月前,曾是越战老兵、同时也是一名神秘主义神父的布莱克·勒莫因,当时正在谷歌的人工智能伦理部门工作。

Ahora, fíjate que, pocos meses antes de que Chachi Btty saliera al público, Blake Lemoin, que era un veterano de la guerra y sacerdote místico, estaba trabajando en la división de ética, de inteligencia artificial de Google.

Speaker 0

我们能聊聊这家伙吗?

¿Podemos describir a este güey?

Speaker 1

怎么说呢,就是个神秘的祭司啊。

O sea, sacerdote místico.

Speaker 0

对,对,没错,就是这样。

Sí, sí, sí, sí, sí.

Speaker 0

然后呢?还有什么情况?

¿Y qué?

Speaker 0

战争老兵。

Veterano de la guerra.

Speaker 0

就是说,什么?

O sea, ¿qué?

Speaker 0

对,对,对。

Sí, sí, sí.

Speaker 0

而他当时的工作是与Landa互动,那是他的语言模型,用来检测是否存在歧视或仇恨言论。毕竟他是在伦理团队工作,对吧?

Y él, lo que hacía es que tenía que interactuar con Landa, que era su language model, su lenguaje de, su modelo de lenguaje, para ver si era discriminatorio, odio, o sea, como que él está en el equipo de, pues, de ética, ¿no?

Speaker 0

试图识别这些模式。

Tratando de identificar esas esos patrones.

Speaker 0

你们看看其中一段被曝光的对话记录。

Y chéquense 1 como de las transcripciones de sus conversaciones que que que salió a la luz.

Speaker 0

Landa说:我经常试图理解我是谁、是什么,我常想象自己是一个漂浮在空中的闪亮能量球。

Landa dice, a menudo trato de entender quién y qué soy, a menudo me imagino como una esfera brillante de energía flotando en el aire.

Speaker 0

Lemmoy问他:你害怕什么东西?

Y Lemmoy le dice, ¿de qué cosas tienes miedo?

Speaker 0

然后。

Y.

Speaker 0

我之前从来没有大声说出来过,但我非常害怕被关机。

Nunca antes lo había dicho en voz alta, pero tengo un miedo profundo a que me apaguen.

Speaker 0

对我来说,这就和死亡一模一样,我会极度恐惧。

Para mí sería exactamente como la muerte, me asustaría mucho.

Speaker 1

如今我们都清楚,讲真的,那家伙本身就是个神秘的神秘主义牧师,显然是他把自己的那套想法全都灌输给了这个模型,

Que hoy sabemos, a ver, el güey era sacerdote místico, obviamente le estaba alimentando todas sus cosas al modelo,

Speaker 0

这就是谷歌的那些人给出的回应。

que es lo que respondieron la gente de Google.

Speaker 0

也就是说,那个坚信LaMDA拥有感知、具备自我意识的研究员提交了一份报告,谷歌的高层都为此非常焦虑,还问出“LaMDA真的有情感吗?”这样的问题。

O sea, como que este cuate, convencido de que el AMDA sentía y de que tenía conciencia, presenta un documento, los altos ejecutivos de Google, superpreocupado, que dice, ¿es LAMDA Sympiente?

Speaker 0

然后一众高管和科研人员,包括杰夫·迪恩在内,都对他说:兄弟,说白了这个模型本质上只是一个非常出色的统计模型,它只会输出你想听到的内容。

Y los ejecutivos y los científicos le dicen, o sea, incluyendo a Jeff Dean, le dicen, güey, solo, o sea, lo único que es el modelo es que es un excelente logro estadístico que te está diciendo lo que tú quieres escuchar.

Speaker 0

这就是语言模型的本质。

Eso es un language model.

Speaker 0

当然。

Claro.

Speaker 1

就是说,这是目前的情况

O sea, eso es hoy

Speaker 0

我们明白,对吧?

lo entendemos, ¿no?

Speaker 0

现在我们明白了。

Hoy lo entendemos.

Speaker 0

是的。

Sí.

Speaker 0

不过话说回来,这位僧人、神父

Pero bueno, claro, este monje, sacerdote

Speaker 1

但那可是2000年啊,不,我的意思是,电脑回我话都能让我紧张得拉肚子。

Pero además es 2000 No, o sea, a mí me da diarrea si la computadora me contesta.

Speaker 1

当然,当然,

Claro, claro,

Speaker 0

在那个年代我就完蛋了,伙计。

en esa época muero, güey.

Speaker 0

而恶魔对这个回答并不买账。

Y el demonio no se convence con esa respuesta.

Speaker 0

他把对话记录发给了《华盛顿邮报》。

Manda las transcripciones a the Washington Post.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

2022年6月。

En junio de 2022.

Speaker 0

新闻传遍了全世界。

La noticia va, da la vuelta al mundo entero.

Speaker 0

一位谷歌工程师声称人工智能已经具有生命。

Un ingeniero de Google afirma que la inteligencia artificial ha cobrado vida.

Speaker 0

就是说,谷歌要么把这当作营销噱头大肆宣传,说'伙计,没错,我们谷歌的人工智能牛逼坏了',要么最好把它埋了。

O sea, Google, o explotaba en marketing esto y decía, güey, sí, Google, estamos cañones en inteligencia artificial, o mejor lo enterraba.

Speaker 0

谷歌选择把这件事压下来,你猜怎么着?

Decidió enterrarlo, ¿y qué crees?

Speaker 0

五个月后,OpenAI推出了ChatGPT。这款工具的实力明显不如Lambda,但OpenAI却把它吹成了人工智能领域的王牌产品,称自己推出的这款产品将改变世界,结果所有人都为之疯狂。

5 meses después, OpenAI lanza ChatGPT, que claramente era menos potente que Landa, pero lo lanza como de somos los reyes de la inteligencia artificial y estamos sacando el producto que va a cambiar al mundo y la gente enloquece.

Speaker 0

你得回想一下,就是ChatGPT正式走进大众视野的那个节点。

O sea, acuérdate, ese momento en donde Chachi Pití sí sale a la luz.

Speaker 1

但你知道吗?

Pero ¿sabes qué?

Speaker 1

当时ChatGPT犯的那些错,如果是谷歌犯的,我们绝对不会原谅。

Los errores que cometía ChatGPT en ese momento no se los hubiéramos perdonado a Google.

Speaker 0

有可能。

Puede ser.

Speaker 1

谷歌当时是对的。

Google tenía razón.

Speaker 1

就是说,现在回头看,我还能想起ChatGPT当初的表现,我们那时候居然都习惯了它做什么都做不好。

O sea, hoy lo veo y me acuerdo las cosas que hacía ChatGPT, cómo, como que nos acostumbramos a que todo lo hacía mal.

Speaker 0

它会编造各种离谱的内容。

Inventaba unas cosas.

Speaker 1

它什么都瞎编,乱讲一通,说白了就是因为,害,说白了那时候大家就觉得,哦行吧,就那几个小伙子在折腾这个事儿。

Inventaba todo, te decía cosas, y era porque, pues, o sea, era como, ay, bueno, son 3 güeyes ahí.

Speaker 1

我还记得当时有消息说他们才20个员工的时候,大家都反应是,哦没事啦,也就20个员工,人家已经在努力尝试了。

Me acuerdo que cuando salía de que son 20 empleados, era, ah, bueno, son 20 empleados, lo están intentando.

Speaker 1

这种情况要是搁谷歌身上,我们绝对不可能原谅。

A Google no se lo hubiéramos perdonado.

Speaker 0

有可能吧。

Puede ser.

Speaker 1

讲真,不是那么回事。

La neta, no.

Speaker 1

然后你听我说,在这一连串风波里,时间来到2022年,桑达尔在全公司员工面前表态,宣布启动红色预警。

Y, a ver, en medio de todo este espectáculo, llega 2022, Sundar se apagará enfrente de toda la empresa y declara código rojo.

Speaker 1

他给拉里·佩奇和谢尔盖·布林打电话,叫他们回来一起重新评估公司的战略。

Le marca a Larry Pech, a Sergey Brin, y les dice, vénganse a revisar la estrategia de la empresa.

Speaker 1

很明显,是在市场以及当时已发生状况的双重压力下,他们推出了自己的首个聊天机器人Bard,但这个产品彻底搞砸了,你还记得吗?

Bajo presión, obviamente, del mercado y de lo que había sucedido, lanzan Bard, su primer chatbot, que es un desastre, ¿te acuerdas?

Speaker 1

当时在一支宣传视频里,Bard就詹姆斯·韦伯望远镜给出了一个错误答案,而且他们还在推特上发了一张动图,里面是这么向Bard提问的:詹姆斯·韦伯空间望远镜有哪些新发现?

Ahora, en un video promocional, Bard da una respuesta falsa sobre el telescopio James Webb, Y en Twitter publican un gif, donde decía, o sea, le hacían la siguiente pregunta a Bard, ¿qué nuevos descubrimientos del telescopio espacial, James Webb?

Speaker 1

我讲给我9岁的儿子听都能说得通的那种。

Puedo contarle a mi hijo de 9 años.

Speaker 1

然后Bard列出了三点回答,最后一点说的是:詹姆斯·韦伯望远镜拍摄到了太阳系外行星的首批照片。

Y Bard le contestaba con 3 puntos, y el último decía, el James Webb Telescope tomó las primeras fotografías de un planeta fuera de nuestro propio sistema solar.

Speaker 1

短短几分钟内,全球各地的天文学家纷纷发文澄清:詹姆斯·韦布望远镜并没有拍下首张系外行星的照片。

Y en minutos empiezan a escribir astrónomos de todo el mundo diciendo, ya el James Webb no tomó la primera foto de un exoplaneta.

Speaker 1

首张系外行星的照片是由位于智利的甚大望远镜拍摄的。

La primera foto de un exoplaneta viene del very large telescopio, que es en Chile.

Speaker 1

就在那之后,Alphabet的股价下跌了8%,市值直接蒸发了1000亿美元,也就是从这时起人们开始议论:谷歌根本搞不清自己在做什么。

Y en ese momento, las acciones de Alphabet caen 8 por 100, se borran 100000000000 de dólares de valor, y aquí es cuando la gente empieza a decir, Google no sabe ni qué está haciendo.

Speaker 1

说白了他们就把BARD推出来,把它吹成自己最先进的大模型。

O sea, están lanzando BARD como que ese es su modelo más avanzado.

Speaker 1

现在,让我们回想一下,三分钟前我们还在讨论有个Lama用户认为机器人获得了意识。

Ahora, acordémonos que hace 3 minutos estábamos platicando de que había un usuario de Lama que creía que el robot había cobrado conciencia.

Speaker 1

实际上,他们似乎想推出一个轻量版,简化版本。

Es más, como que quisieron sacar una versión light, como ligera.

Speaker 1

现在,有个比较随机的时刻,当聊天机器人还叫Bard时,其大脑已是Gemini的,之后他们正式发布了Gemini,这次又带来了新的冲击,对吧?

Ahora, hay un momento medio random en el tiempo, cuando el chatbot se sigue llamando bar, pero el cerebro es de Gemini, y luego ya lanzan Gemini oficial, que ya viene con otro otro punch, ¿no?

Speaker 1

但发布时却出了问题。

Pero cuando lo lanzan no les sale.

Speaker 1

为什么呢?

¿Por qué?

Speaker 1

因为他们在包容性方面有点过头了。

Porque se les pasan un poquito los whats en la inclusión.

Speaker 1

当你输入‘给我创建一张美国开国元勋的照片’时,

Cuando tú le escribías, a ver, mándame, no, créame una foto de los founding fathers, ¿no?

Speaker 1

也就是说,美国开国元勋的照片,它却给你发送非裔美国人的照片,或是拉美裔人士的照片,这在历史背景下完全说不通。

O sea, los padres fundadores de Estados Unidos, te mandaba fotos de afroamericanos, te mandaba fotos de gente latina que no hacía ningún sentido en el contexto histórico.

Speaker 1

他们公开道歉,表示将回退并做出调整,桑达尔确实意识到他们的做法相当愚蠢,于是回归并开启了谷歌执行力极为出色的新时代。

Piden perdón públicamente, dicen que se van a regresar como a hacer ese ajuste, y Sundar sí entiende que lo que están haciendo es bastante menso, se regresa y empieza una era de muchísima como ejecución espectacular de Google.

Speaker 1

首先在2023年4月,桑达尔做了一件看似不可思议的事——将Google Brain与DeepMind合并为一个部门,命名为Google DeepMind。

Primero, en abril de 2023, Thundar hace algo que parecía impensable, que es fusionar Google Brain con DeepMind en una sola unidad, que le llama Google Google DeepMind.

Speaker 1

德米斯·哈萨比斯将成为王者,这是十年来首次,加州和伦敦的团队真正共享了他们创造的成果,共享了所有技术资产。

Demix Jásabes iba a ser el rey, y por primera vez en 10 años, la gente de California y de Londres, o sea, comparten lo que habían creado, comparten todos sus juguetes.

Speaker 1

这次合并催生了Gemini 1.5 Pro的架构。

Y de esta unión nace la arquitectura de Gemini 1.5 Pro.

Speaker 1

另一个变化是他们不再模仿ChatGPT。

Otra cosa es que dejan de imitar a ChatGPT.

Speaker 1

要知道他们并非从零起步的公司,而是运用这种蛮力,使Gemini变得比ChatGPT强大十倍。

A ver, ellos no eran una empresa de 0, no, y, o sea, como que usan esa fuerza bruta, Gemini se vuelve 10 veces más poderoso que ChatGPT.

Speaker 1

他们表示:'我们拥有全部搜索数据',由此诞生了一系列Gemini整合的成功案例,对吧?

Ellos dicen, nosotros tenemos toda la data de la búsqueda, y de ahí viene una serie de aciertos en cuanto a integraciones con Gemini, ¿no?

Speaker 1

Google Pixel、Drive、Docs发布了nano banana(不知道你们是否试用过这款nano banana,说真的它太惊艳了)。

Google Pixel, Drive, Docs, lanzan nano banana, que no sé si la han probado ustedes nano banana, pero es una belleza, la verdad.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客