Conan O’Brien Needs A Friend - 推出康纳的新播客 封面

推出康纳的新播客

Introducing Conan’s new podcast

本集简介

康南·奥布莱恩真的很需要一个朋友。但他真的需要一个播客吗?结果发现,他确实需要——至少是为了找到那个朋友。康南邀请他最喜欢的名人嘉宾来到演播室,进行一些轻松的对话。与此同时,他忠实的助理索娜·莫夫塞相也陪伴在他身边,试图弄清楚:像他这样一位德高望重的电视传奇人物,为何会想要创办一个播客?是为了友谊,还是为了财富与名声?又或者,只是为了向所有人证明,他们过去的做法全错了?每周一期的节目将于今年秋季开播。立即订阅,别错过今年最盛大的播客事件! 通过 SiriusXM 应用程序,畅听您喜爱的所有播客、音乐频道和广播节目!使用本节目链接免费试用三个月:https://siriusxm.com/conan。 由 Simplecast(AdsWizz 公司旗下)制作。有关我们为广告目的收集和使用个人信息的详情,请参阅 pcm.adswizz.com。

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

嘿。

Hey.

Speaker 0

我是康南·奥布莱恩,这是我的新播客。

This is Conan O'Brien, and, this is my new podcast.

Speaker 0

康南·奥布莱恩需要一个朋友。

Conan O'Brien needs a friend.

Speaker 0

让我解释一下。

Let me explain.

Speaker 0

我已经做了二十五年的电视节目。

I've been doing a TV show for twenty five years.

Speaker 0

我与名人嘉宾合作完成了四千多集。

I've done over 4,000 episodes with celebrity guests.

Speaker 0

你可能会觉得我应该有很多朋友,但我没有。

You'd think I'd have friends, but I don't.

Speaker 0

我其实是在说实话。

I'm actually being kind of honest.

Speaker 0

我所有的朋友都是为我工作的人。

All my friends are people that work for me.

Speaker 0

名人会来参加节目。

Celebrities come on the show.

Speaker 0

他们假装对我特别友好。

They pretend to be really nice to me.

Speaker 0

但节目一结束,他们就上一辆黑色SUV离开了。

But when the show's over, they get in a black SUV and they leave.

Speaker 0

所以我想,不如在一个更轻松、非正式的环境中,坐下来和这些人聊聊,也许他们真能成为我的朋友。

And so what I thought I'd like to do is in a more relaxed, informal environment, sit down with some of these people and just talk to them, and maybe they'd become a real friend.

Speaker 0

我指的是那种会和我在丹尼餐厅碰面,一起吃点东西的人。

I'm talking about someone who would meet me at a Denny's and grab a bite to eat.

Speaker 0

我觉得这正是做播客的完美方式。

I thought this would be the perfect way to do it, a podcast.

Speaker 0

这就是这个节目的理念。

That's the concept of the show.

Speaker 0

我有我的助理索娜,她一直陪着我。

I have my assistant Sona, who's been with me.

Speaker 0

索娜,你跟我一起工作多少年了?

How many years have you been with me, Sona?

Speaker 1

快十年了。

Almost ten years.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

你和我就像花生酱和什么?

You and I are like peanut butter and what?

Speaker 1

一种跟花生酱不搭的东西。

Something that doesn't go with peanut butter.

Speaker 0

我们就像花生酱和修正液。

We're like peanut butter and White Out.

Speaker 0

把这两样混在一起,吃下去可能会要了你的命。

Mix those two together and you've got a sandwich that would probably kill you if you ate it.

Speaker 0

你一直对我非常坦诚,人们在节目中喜欢你,因为你真的是美国的声音。

You've always been extremely honest with me and people love it when you're on the show because you are the voice of America, really.

Speaker 0

哦。

Oh.

Speaker 0

这很讽刺,你是美国的声音,但你来自亚美尼亚。

And it's ironic that you're the voice of America because you're from Armenia.

Speaker 1

我不是来自亚美尼亚。

I am not from Armenia.

Speaker 1

我是亚美尼亚人,但我出生在这个国家。

I am Armenian, but I was born in this country.

Speaker 0

我以为你出生在亚美尼亚,然后才来这里的。

I thought you were born in Armenia and you came here.

Speaker 1

不是。

No.

Speaker 1

是的,确实如此。

Yes, did.

Speaker 1

不,那是你编出来的。

No, that's something you made up.

Speaker 0

我觉得你是被放在篮子里漂过来的。

I think you floated here in a basket.

Speaker 1

什么?

What?

Speaker 0

记得吗?

Remember?

Speaker 0

你爸爸当时正被山羊攻击。

Your father was being attacked by goats.

Speaker 0

你还是个婴儿。

Were a baby.

Speaker 0

他用树枝编了个篮子。

He made a basket out of twigs.

Speaker 1

好吧。

Alright.

Speaker 0

为了救你的命,他把你放在篮子里漂走,你从亚美尼亚岛漂了出去。

To save your life, he floated you away, and you floated from the island of Armenia.

Speaker 1

那不是个岛。

It's not an island.

Speaker 0

然后你漂到了加利福尼亚,通过观看《王朝》的老剧集学会了说英语。

And then you landed in California, and you learned to speak English by watching old episodes of Dynasty.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

这根本不可能。

That's not even possible.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 1

而且,不可能有人能坐在篮子里漂到这里。

Also, that's impossible for someone to float here in a basket.

Speaker 0

我对摩西也这么说过。

Told that to Moses.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

总之,我觉得这是个好主意。

Anyway, I think this is a good idea.

Speaker 0

康南·奥布莱恩需要一个朋友。

Conan O'Brien needs a friend.

Speaker 0

这给了我一个做自己的机会,可能和电视节目里的我有点不一样,然后我能和这些人进行一场非常亲密的对话。

It's a chance for me just to be me, probably a little different from the TV show, and then I get to have a really intimate conversation with these people.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

你知道我的工作哪里让人困惑吗?

You know what's confusing about my job?

Speaker 0

在生活中,社交信号是:有个女人或者男人,他们和我眼神交流,对我微笑,走过来打招呼,坐下和我聊天,对我讲的话发笑。

In life, social cues are there's a woman or there's a man, they make eye contact with me, they smile, they come over, they greet me, they sit down and they chat with me and they laugh at the things I say.

Speaker 0

这就是你刚刚交到朋友的证明。

That's proof that you've just made a friend.

Speaker 0

不,这些都是人们在脱口秀节目中会做的事情。

No, those are all the things people do at a talk show appearance.

Speaker 0

它模仿了真正的友谊和良好的互动,但却是虚假的。

It mimics a real friendship and a good interaction, but it's fake.

Speaker 0

这就是我想要这个播客的原因。

That's why I want this podcast.

Speaker 1

真是不可思议,你都做了二十五年了,居然还没弄明白这一点。

It's amazing after twenty five years that you haven't figured that out though.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我根本不知道有人在安排这些嘉宾。

I didn't know that there was someone booking these people.

Speaker 1

你以为他们只是来和你闲逛的?

You thought they were just coming to hang out?

Speaker 0

我真的以为朱迪·丹奇女士是自己出现,想和我一起放松的。

I really did think that Dame Judi Dench just showed up and wanted to hang with me.

Speaker 1

而且你知道吗,你和他们聊的内容,就像朋友随便闲逛时那样很正常。

Well, and then you know what you're gonna talk about with them, is normal for friends just hanging out.

Speaker 0

其实我和朋友见面时会用一些蓝色的小卡片。

Well actually with my friends I have little blue cards.

Speaker 0

在我和朋友见面之前,我会让研究人员先去和他们聊聊。

I have researchers talk to my friends before I hang out with them.

Speaker 1

真奇怪。

Weird.

Speaker 0

你知道什么更奇怪吗?

You know what's weird?

Speaker 0

去年感恩节,我切火鸡的时候,让大家都祷告,也就是说谢饭祷告,然后直接切到广告了。

Last Thanksgiving, I cut the turkey and I had us all say a prayer, know, say grace, and then I threw to a commercial.

Speaker 1

这真的挺悲哀的。

That's really sad.

Speaker 0

我们当时在我家的餐厅里。

We were in my dining room.

Speaker 0

我女儿开始哭了。

My daughter started to cry.

Speaker 1

天哪。

Oh my god.

Speaker 0

我说:我们要失去赞助商了。

I said, We're gonna lose the sponsor.

Speaker 0

安静点。

Keep quiet.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

这是我交朋友的机会。

This is my chance to make a friend.

Speaker 1

你已经在电视上待了二十五年,但你为什么觉得自己有资格做播客呢?

Well, you've been on TV for twenty five years, but why do you think you're qualified to do a podcast?

Speaker 0

很多人对我性格挺接受的,但他们宁愿不看到我的脸。

I A lot of people are okay with my personality, but they'd rather not see the face.

Speaker 0

天哪。

Oh no.

Speaker 0

是真的。

It's true.

Speaker 0

这是我妻子说的一句话。

That's a quote from my wife.

Speaker 0

所以播客可能是体验我的最佳方式。

So podcast might be the best way to experience me.

Speaker 0

康南·奥布莱恩需要一个朋友。

Conan O'Brien needs a friend.

Speaker 0

现在在Apple Podcasts订阅,今年十一月上线。

Subscribe now on Apple Podcasts coming this November.

Speaker 0

如果你正在听这个,那你来对地方了。

If you're listening to this, you're in the right place.

Speaker 0

只需点击订阅。

Just click subscribe.

Speaker 0

现在就去做。

Do it now.

Speaker 0

现在。

Now.

Speaker 0

这个

This

Speaker 1

这是由18 Coco制作并与之合作的。

has been 18 Coco production in association with.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客