本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
圣诞节快到了。
It is almost Christmas.
如果你正在庆祝,你几乎肯定会在背景中播放音乐。
And if you're celebrating, you almost certainly have music playing in the background.
你的播放列表里很可能有玛丽亚·凯莉的《我想要的只是你》。
Good chance that Mariah Carey's All I Want For Christmas Is You is on your playlist.
这可以说是近几十年来最具标志性的圣诞歌曲之一。
It is arguably one of the most iconic Christmas songs of recent decades.
还有其他一些珍品。
There are other gems out there.
Birthkit 1953年的《Santa Baby》。
Birthkit's 1953 Santa Baby.
Santa Baby,就在树下给我放一件貂皮大衣吧。
Santa Baby, just slip a sable under the tree for me.
我可是个非常乖的好女孩,Santa Baby。
Been an awful good girl, Santa Baby.
我看过杰克逊五人组演唱的《我看到妈妈亲了圣诞老人》。
I saw Mommy Kissing Santa Claus by the Jackson five.
也许更现代一点的歌曲。
Maybe more modern ones.
爱莉安娜·格兰德的《真爱》。
True Love by Ariana Grande.
或者代表音乐史上一个辉煌时代的,你可以选择后街男孩演唱的《圣夜》。
Or representing a truly great era in music, you could go with Backstreet Boys singing Oh Holy Night.
不过,有一首圣诞歌曲已经流传了几十年。
There is one Christmas hit, though, that has been around for decades.
布伦达·李1958年的经典歌曲《围着圣诞树摇摆》。
The 1958 classic classic by Brenda Lee, rocking around the Christmas tree.
而且
And
尽管多年来它在公告牌假日100榜上屡次接近榜首,但直到几年前才真正登顶。
even though it flirted with the top spot on the Billboard Holiday 100 for years, it never made it until a couple years ago.
就在那时,《摇滚圣诞树》推出了由卡米奥、特里西亚·格伍德和塔尼娅·塔克出演的新音乐视频。
That is when Rockin' Around the Christmas Tree got a new music video with Cameo from Tricia Gearwood and Tanya Tucker.
在她达成这一里程碑后,我采访了布伦达·李。
I spoke to Brenda Lee shortly after she hit that milestone.
我们稍后将听到这段对话。
We will hear that conversation coming up.
来自NPR,我是斯科特·德赫罗。
From NPR, I'm Scott Dechtro.
抽出时间关注新闻很重要。
Making time for the news is important.
但当你需要休息时,我们为你准备了NPR的音乐播客《All Songs Considered》。
But when you need a break, we've got you covered on All Songs Considered, NPR's music podcast.
你可以把它看作一档音乐发现节目、一场与朋友共度的应得放松时光,当然,还有深刻的音乐见解。
Think of it like a music discovery show, a well deserved escape with friends, and, yeah, some serious music insight.
我是个真实的人。
I'm a keep it real.
我不知道这个故事讲的是什么。
I have no idea what the story is about.
每周二在您收听播客的平台收听《All Songs Considered》的新一期节目。
Hear new episodes of All Songs Considered every Tuesday wherever you get podcasts.
跟上新闻有时感觉像一份24小时不停的工作。
Keeping up with the news can feel like a twenty four hour job.
幸运的是,这正是我们的工作。
Luckily, it is our job.
在NPR News Now播客中,每小时我们都会选取最新、最重要的新闻事件,将其制作成五分钟的短节目,方便您在会议间隙或赶路时轻松收听。
Every hour on the NPR News Now podcast, we take the latest, most important stories happening, and we package them into five minute episodes so you can easily squeeze them in between meetings and on your way to that thing.
收听NPR News Now播客。
Listen to the NPR News Now podcast.
现在就收听。
Now.
NPR的播客《Trump's Terms》为您提供关于特朗普政府重大新闻的当日更新。
NPR's podcast Trump's terms is your source same day updates on big news about the Trump administration.
短小精悍的集数,每次聚焦一个主题,大约五分钟。
Short focused episodes, one topic at a time, about five minutes or so.
我们整合了NPR所有报道内容,确保你始终获取最重要、最紧急的新闻。
We carry out reporting from across all of NPR's coverage so you are always getting the biggest, most urgent stories.
请在NPR应用或任何你收听播客的平台收听《特朗普任期》。
Listen to Trump's terms on the NPR app or wherever you get your podcasts.
这是NPR的《就此而言》。
It's consider this from NPR.
自布伦达·李录制《圣诞树上的摇滚》以来,她就一直活跃在公众视野中。
Brenda Lee has been in the public eye ever since she recorded rocking around the Christmas tree.
这首歌发行时,德怀特·艾森豪威尔正担任总统。
That song came out when Dwight Eisenhower was president.
我在这首歌终于登顶榜首时采访了她,那时她离八十岁生日只差一点。
I talked to her when the song finally hit number one just shy of her eightieth birthday.
你知道吗?
Well, you know what?
这还是让我难以理解。
That is still not connecting with my brain.
我为这位创作者感到无比高兴。
I'm just so thrilled for the writer.
我和创作者约翰尼·马克斯非常亲近,真希望他能在这里见证这一切,但这首歌真的很棒。
I was very close to the writer, Johnny Marks, and I wish he was here to to witness all this, but it's a great song.
这是一首美妙的歌。
It's a wonderful song.
主啊,它真的对我很好。
And Lord, has it been good to me.
我从未想过一首圣诞歌曲会成为我的代表作,但它确实成了。
I never thought that a Christmas song would be my signature song, but it is.
我为此感到自豪。
And I'm proud of it.
你知道吗?每年十一月,我总会在商店里第一次听到圣诞歌,那时我会想,好吧,来了。
You know, there's always a moment to me every November where I'm in the store and I hear a Christmas song for the first time, and I think, oh, alright.
现在是圣诞节季节。
It's Christmas season.
我在想,你每年会不会也有那么一刻,在商店里或外面,第一次听到《圣诞树上的摇摆》这首歌,那时你有什么感受?
I'm wondering, do you have a moment each year where you hear yourself in a store or out there when you hear rocking around the Christmas tree for the first time for the season, and and what does that feel like?
这仍然感觉很不真实。
It it still feels pretty surreal.
真的没有。
It really doesn't.
当我这么说时,人们会说:‘哦,布伦达,天哪。’
And when I say that, people say, oh, Brenda, good lord.
这首歌推出的时候,你才十二三岁,或者那时候的年纪。
That thing came out when you were 12 or 13 or however old you were.
我说,但你知道吗?
I said, but you know what?
它永远不会过时。
It never gets old.
我们能回溯到你第一次录制这首歌的时候吗?
Can we go back to to when you first recorded it?
因为你刚才提到,这首歌发行时你才13岁,而我认为这一代新粉丝对你的年龄感到惊讶,因为你的声音在录音中听起来如此饱满。
Because you just mentioned right there you were 13 when the song came out, and I think this this latest generation of fans have been surprised to learn you were so young because your voice sounds so full in the recording.
你听起来完全不像一个13岁的孩子。
You do not sound like a 13 year old.
我的意思是,当时你的生活发生了什么?
I mean, what what what was going on in your life at that time?
你对进入录音棚录制这首歌有什么记忆?
What do you remember about going into the recording studio and recording the song?
我记得我的制作人欧文·布拉德利把空调调到了最低,因为我们是在夏天录制的。
Well, I remember that my great producer, Owen Bradley, he had the air conditioning turned to zero because we we recorded it, of course, in the summer.
他挂了一棵圣诞树,我们录得非常开心。
And he had a Christmas tree up, and and we just had a great time doing it.
你知道,好歌很容易唱,我想我们可能只排练了一次,就录了一次。
You know, good songs are easy to do, and I think we did that one maybe in one rehearsal and one take.
你知道吗,过去几周里,受到了这么多关注。
You know, this this past few weeks, there's been so much attention.
你的歌曲一直在排行榜上攀升。
You've been climbing the charts.
大家都在努力推动这首歌登上榜首。
There's been this push to get this to number one.
当然,玛丽亚·凯莉是近年来最常与圣诞冠军单曲联系在一起的歌手。
And, of course, Mariah Carey is the other singer who in recent years has been so identified with the number one Christmas hit.
最近几周,你和她有过交流吗?
Have have you and her had any conversation in recent weeks?
我很好奇。
I'm I'm wondering.
没有。
No.
但我很希望有。
But I'd love to.
我爱玛丽亚。
I love Moriah.
我是个忠实粉丝。
I I'm a big fan.
她的圣诞歌曲很棒。
Her Christmas song is great.
你知道,我们都有空间。
You know, there's room for all of us.
只要是好歌,那就一切都好。
And and if it's good, it's everything.
所以
So
我这一年这个时候经常听你们俩的歌,所以我很感激你们两位。
I well, I listen to both of you a lot around this time of year, so I appreciate you both
我也一样。
as well.
我猜你确实如此。
I bet you do.
我猜你对我们已经听腻了。
I bet you get tired of us.
没有。
No.
再过几周都不会腻。
Not not not for another few weeks.
你真大方。
Well, that's big of you.
非常感谢。
Thank you so much.
你之前提到,你完全接受这首歌是人们心中最深刻的印象,但我还想聊聊你职业生涯的其他部分,如果你愿意花几分钟谈谈的话。
You mentioned before you are totally fine with the fact that this is the song that is in people's minds, But, I wanted to talk about the rest of your career, if you're up for it for a few minutes.
当然可以。
Absolutely.
有一个轶事在很多报道中流传,说有一段时间,披头士曾为你开场。
There's an anecdote that floated around a lot of the profiles that mentions that there was one point in time where the Beatles opened for you.
没错。
That's exactly right.
我刚去英国巡演时就和这些家伙一起工作,当时就特别喜欢他们。
I used to work with the guys when I first started going to England touring over there and just loved them.
我想,我和约翰最亲近。
I was closest, I guess, to John.
我知道他们一定会大红大紫。
Knew they were gonna be huge.
我带回了一张他们为我制作的醋酸纤维唱片,并拿去给我的唱片公司。
Brought back a little acetate that they made for me, and I took it to my record company.
我对他们说:你们必须听听这些家伙,我需要你们签下他们。
And I said, I need you to hear these guys, and I need you to sign them.
但他们拒绝了,当然,接下来发生的事大家都知道了——一切都围绕着披头士了。
Well, they turned them down, and, of course, the next thing you know, it it's all about the Beatles.
所以你永远无法预知,但我当时就知道他们很出色。
So you just never know, but I knew they were good.
你知道吗,你这么年轻就取得了成功,而很多这么年轻就成功的人,后来生活都过得比较艰难。
You know, you you had success so young, and so many people who have success so young have a harder time in life.
你似乎过着一种非常充实而长久的人生。
It seems like you've lived a really fulfilling long life.
看起来你的生活进展得相当不错。
It seems like things have worked out pretty well.
你觉得,年轻时就如此出名,后来还能相对顺利地度过这一阶段,秘诀是什么?
What do you think what do you think the trick was to navigating being so famous early on in your teen years and coming out of it seemingly pretty okay?
我认为最重要的是,从来没有人告诉我我有多出名。
Well, I think that the greatest thing was nobody ever told me I was famous.
我热爱我所做的事情。
I loved what I did.
我热爱唱歌。
I loved singing.
我爱整个行业的方方面面,我只是想成为其中一员。
I loved the whole scope of the industry, and I just wanted to be a part of it.
我不必非得第一才能快乐。
I didn't have to be number one to be happy.
我认为,当你在任何事情上都能达到这种境界时,你就会成功。
And I think when you can get to that place in life in anything that you do, you're gonna be successful.
在你其他那些如今人们可能不太熟悉的热门歌曲中,你最喜欢哪一首?
Of your other hits that people these days might not be as much familiar with, what's your favorite?
有一首是我们在这段中一定要包含的吗?
What's one that we should make sure to include in this segment?
嗯,你们得收录《I'm Sorry》。
Well, you need to include I'm sorry.
对不起。
I'm sorry.
很抱歉我之前那么混蛋。
So sorry that I was a jerk.
早期的作品。
I The early stuff.
因为那正是我磨炼技艺、学习如何做事的方式。
Because that that's really how I cut my teeth and learned what I was doing.
我
I
我感谢那些把那些歌带给我的词曲作者。
appreciate the songwriters that brought them to me.
我感谢优秀的团队、音乐家们,他们就像我的大哥一样,还有安妮塔·卡辛格们。
I appreciate the great a team, the musicians, because they were like my big brothers and the Anita Cursingers.
就是听着这些了不起的人展现他们的才华,与我分享他们的天赋。
It's just listening to all these great guys do their thing and share their talent with me.
爱是盲目的,而我也太盲目了。
Love was blind, and I was too blind.
看不见抱歉。
To see sorry.
再也没有比这更好的了。
And it just don't get any better than that.
好吧,布伦达·李,我得说,每次听到你的歌,我都会感到一种怀旧的情绪,能和你交谈真是太棒了。
Well, Brenda Lee, I've gotta say, I get a sentimental feeling every time I hear your song, and it was truly wonderful to talk to you.
非常感谢你加入我们。
Thank you so much for joining us.
谢谢。
Thank you.
圣诞快乐。
Merry Christmas.
这
This
本集由康纳·多诺万和布里安娜·斯科特制作。
episode was produced by Connor Donovan and Brianna Scott.
剪辑由考特尼·多宁完成。
It was edited by Courtney Dorning.
我们的执行制片人是萨米·叶尼根。
Our executive producer is Sammy Yenigan.
这是来自NPR的Consider This。
It's consider this from NPR.
我是斯科特·德普罗。
I'm Scott Deptro.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。