本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
大家好,听众朋友们。
One: Hi, listeners.
我是泰勒。
This is Tyler.
感谢大家的支持,《与泰勒对话》节目正在庆祝其精彩的十周年。
Thanks to your support, Conversations with Tyler is celebrating ten incredible years.
我们已为大家带来了超过250场与世界顶尖头脑的对话,从玛格丽特·阿特伍德到史蒂芬·平克,再到萨姆·奥特曼,以及无数其他杰出人物。
We've brought you over two fifty conversations with some of the world's sharpest minds, from Margaret Atwood to Steven Pinker to Sam Altman and countless others.
我们正共同让这个世界变得更明智、更懂得欣赏,一期节目接一期节目地推进。
Together, we're making the world wiser and more appreciative, one episode at a time.
但问题是这样的。
But here's the thing.
没有你们的支持,我们无法完成这一切。
We can't do this without you.
你们可抵税的捐助是这些对话得以持续的关键。
Your tax deductible contribution keeps these conversations coming.
新节目每两周更新一期,有时会更频繁,提供完整文字稿、现场直播和听众见面会。
New episodes every other week, sometimes more often than that, full transcripts, live shows, and listener meetups.
为表谢意,如果您能在2026年1月1日前捐款,我们将提供超棒的捐赠者福利。
And to thank you, we've got some amazing donor benefits if you can give before 01/01/2026.
捐赠50美元可获得独家十周年纪念品和我亲笔签名的留言。
At $50 get exclusive tenth anniversary swag and a signed message from me.
捐赠250美元可在年终特别节目中听到您的名字(如您愿意)。
At $250 hear your name on our year end episode, if you wish.
捐赠750美元可赞助一期文字稿。
At $750 sponsor a transcript.
捐赠1500美元可参加我的线上问答会。
1,500 gets you into a virtual ask me anything with me.
捐赠5000美元可在华盛顿特区与我及其他听众共进晚餐,我保证食物会很棒。
$5,000 gets you dinner in the DC area with me and other listeners, and I do promise the food will be good.
捐赠25000美元可在华盛顿特区与我进行私人一对一晚餐。
Donate $25,000 and you'll get a private one on one dinner in the DC area with me.
每一分钱都意义重大。
Every dollar matters.
请前往节目说明中的链接了解更多信息并立即捐款。
Please head to the link in the show notes to learn more and make your contribution today.
感谢您的收听,也感谢您帮助这档播客得以持续。
Thank you for listening and for helping to make this podcast possible.
《与泰勒对话》由乔治梅森大学莫卡特斯中心制作,致力于弥合学术思想与现实问题之间的鸿沟。
Conversations with Tyler is produced by the Mercatus Center at George Mason University, bridging the gap between academic ideas and real world problems.
了解更多信息请访问mercatus.org。
Learn more at mercatus.org.
每期对话的完整文字记录及补充链接,请访问conversationswithtyler.com。
For a full transcript of every conversation, enhanced with helpful links, visit conversationswithtyler.com.
大家好,欢迎回到《与泰勒对话》。
Hello everyone, and welcome back to Conversations with Tyler.
今天,我非常高兴且荣幸能与高拉夫·卡帕迪亚进行对话。
Today, I'm very pleased and honored to be speaking with Gaurav Kapadia.
不久前在另一个活动上介绍高拉夫时,我记得我说过类似这样的话:他是我所知最被低估的匿名人士。
I was introducing Gaurav at another event not too long ago, and I think I said something like, he is the most underrated anonymous person I know of.
或许我也可以说:他是我所知最匿名的被低估之人。
Or maybe I could have said, he is the most anonymous underrated person I know of.
他是纽约人,大半生都居住在这里。
He is a New Yorker, has lived here most of his life.
他经营着一家名为XN的投资公司。
He runs an investment firm called XN.
我最近向别人形容他是我们这代人中的沃伦·巴菲特。
I described him recently to someone else as one of our generation's Warren Buffets.
但卡洛夫一直非常回避公众关注,所以我们很荣幸能邀请他来到节目。
But Karov has very much shied away from publicity, so we're very happy to have him on our show.
你可以将他视为一代投资大师,但他的成就远不止于此。
You can think of him as a generational investor, but he does much more than that.
他深度参与着纽约市的各项事务。
He is intricately involved in the affairs of New York City.
他是一位热衷于收藏当代艺术品的收藏家。
He is an avid collector of contemporary art.
他担任梅隆基金会、惠特尼美国艺术博物馆、总督岛信托基金、宪法倡导与保护研究所的董事会成员,同时也是外交关系委员会的成员。
He serves on the boards of trustees of the Mellon Foundation, the Whitney Museum of American Art, the Trust of Governors Island, the Institute for Constitutional Advocacy and Protection, and he's a member of the Council on Foreign Relations.
在之前那场活动的介绍中,我记得我还说过高拉夫是个独特的人,他具有一种深刻评判品质的眼光,这种眼光可以应用于城市、招聘、艺术品乃至投资领域,这种全方位的广度在他身上体现得相当非凡。
In my introduction to that other event a while back, I think I also said that Gaurav is someone who is unique, that he has this eye for judging quality in a deep sense that he can apply to cities, to hires, to artworks, and also to investments, and that breadth across the board is something quite remarkable about him.
高拉夫,欢迎你。
Gaurav, welcome.
谢谢,泰勒。
Well, thank you, Tyler.
我脸都红了。
I am blushing.
我们稍后会重点聊你,但我一直很喜欢听你谈论纽约市,因为你对此思考得如此清晰,了解得如此深入。
We're gonna get to you, but I always love hearing you talk about New York City because you think so clearly about it and you know so much about it.
你是在皇后区法拉盛长大的,对吧?
So you grew up in Flushing, Queens, right?
是的。
I did.
我有个很简单的问题。
A very simple question I have.
据我所知,皇后区的GDP自你小时候起已大幅增长,但基础设施却没什么新增。
As far as I can tell, Queens GDP has gone up a great amount since you were a kid, but there hasn't been much new infrastructure.
所有人都在强调基础设施、基础设施。
And everyone's telling us infrastructure, infrastructure.
那么皇后区是怎么发展得这么好的?
Like how has Queens done so well?
嗯,我认为其中一个原因是
Well, I think one of the reasons
首先,皇后区发展得相当不错,显然纽约整体发展得很好。
Queens has done pretty well, first of all, it's obviously New York has done very well.
因此一个非常自然的结果就是人们搬往外城区。
And so one of the very logical outgrowths is people move to the outer boroughs.
虽然新基础设施不多,但现有的基础设施相当完善。
And so while there's not been a lot of new infrastructure, there has been a pretty decent amount of existing infrastructure.
你知道,七号线不仅是去美国网球公开赛和NCAA体育场的路线,也是我每天上学搭乘的线路。
You know, the seven train is obviously how you get to both the US Open and NCAA Stadium, but it's also the train I took to get to school every day.
因此,在交通枢纽周围,最终会形成大量开发项目。
And so around transit hubs, you end up having a lot of development.
我认为法拉盛是外区中距离曼哈顿中心最近的卫星城之一。
So I think And Flushing is one of the closest outer cities in an outer borough to the center of Manhattan.
所以我认为这是它成功的重要因素。
So that I think is a big part of its success.
假设我们让你当法拉盛的独裁者。
Let's say we make you a dictator of Flushing.
你会做出哪些改变让它变得更好?
What would you change to make it even better?
自从离开法拉盛后,我去那里的次数可能还不够多。
I haven't been to Flushing as much as I probably should since I left Flushing.
但我认为在纽约市各地最重要的事情之一就是建造更多住房。
But I think one of the most important things you can do everywhere in New York City is build more housing.
我认为法拉盛在快速发展的时期,通过新建楼房和拆除那些已经过时的老旧独户住宅,增加了大量住房存量。
And I think Flushing, in the periods where it grew very quickly, they added a lot of housing stock via buildings and tearing down old single family homes that were kind of past their prime.
虽然现在这种发展像其他地方一样停滞了,但我认为提高密度会是最好的解决方案。
That has stalled as it has everywhere, but I think increasing density would be the best thing to do.
所以那些阿奇·邦克风格的老房子大部分都应该拆除,我们需要为此修改法律?
So those old Archie Bunker style homes, they should mostly be gone and we need to change the laws for that to happen?
是啊,说起来挺有意思的。
Yeah, you know, it's funny.
其实我就是在那种阿奇·邦克风格的老房子里长大的。
Actually, I grew up in one of those Archie Bunker ish style homes.
所以我和纽约市的关系相当独特,用我喜欢说的话来形容就是相当混乱。
So my relation to New York City is pretty unique and pretty chaotic, as I like to say.
但我父母移民美国时,他们决定与其付房租,不如选择现在所谓的'房屋套利'方式。
But my parents, when they moved to America, they decided rather than pay rent, they would What's now called house hack.
所以他们最终买下了一栋很小的两户住宅。
So they ended up buying a two family home, very small.
他们住在地下室,把另外两套公寓租了出去。
They lived in the basement and they rented out the other two apartments.
随着时间的推移,他们把两户住宅改造成了四户住宅。
Over time, they turned that two family home into a four family home.
随着我家财富不断积累,我们逐渐搬到了上层居住。
And as my family gained more and more wealth, we moved up in the floors.
所以我觉得这很有意思,因为你把原本规划给两户(基本上四个人)住的房子,实际上住了差不多15个人。
And so I think that's like a really interesting thing because you took something that was actually really zoned for two, you know, basically four people, and actually, like, 15 people were living in it.
我们亲眼见证了这种高密度居住。
So we saw that density firsthand.
作为一个在新泽西长大的人,纽约市的边界划分对我来说一直不太合理。
Now as someone who grew up in New Jersey, the borders of New York City have never made that much sense to me.
所以我看着布鲁克林。
So I look at Brooklyn.
从某些标准来看,布鲁克林如果独立的话可能是美国第四大城市。
I think by some measures, it might be, what, the fourth largest city in The US if it were alone.
我看着斯塔滕岛。
I look at Staten Island.
感觉它应该属于我们,我同意。
It feels like it should belong to us, not to I agree.
如果是你,你会怎么重新划分边界?
Like, how would you how would you redo the borders?
我认为另一个缺失的因素是长岛与皇后区之间的分界显得不太自然。
Well, I think the other thing that's missing is it's kind of an unnatural end from Long Island to Queens.
那里没有天然的边界。
There's no natural borders.
但另一方面,我认为某种程度上纽约市比其他城市更合理,那些城市只有无序扩张,而曼哈顿两侧都有河流作为天然界限。
Now on the flip side, I think to some extent, New York City is much more logical than other cities where they just have urban sprawl because you have, in Manhattan, you have the rivers on both sides.
所以五个行政区既保持了各自的特色,又彼此紧密相连,这正是纽约如此了不起的原因之一。
And so you have like the five boroughs have a great deal of both identity, but connectivity to one another, which is one of the reasons I think New York is amazing.
但让我告诉你另一个假设,我自己也常常感到矛盾。
But let me tell you another hypothesis and I myself often torn.
如果你看一个国家最大城市与该国面积的比率,考虑到美国如此庞大,纽约实际上显得异常小。
So if you look at the ratio of largest cities in a country to the size of the country, New York is actually remarkably small given that America Is so big.
是啊,美国太大了。
Yeah, is so big.
无论是纽约还是洛杉矶,与奥地利维也纳等城市相比,它们都显得相当小,几乎可以拿任何其他国家为例。
Whether it's New York or LA, they're both pretty small compared to say Vienna as a fraction of Austria or, you know, pick almost any other country.
那么我们应该追求让纽约变得更大以符合这种常规比例关系,还是说我们目前相对较小的规模其实是最优的?
So should we be aiming for an outcome where New York City is just much bigger to meet this regular relationship or are we like optimally relatively small?
我认为对美国来说最好的情况其实是纽约比例上更小。
I think the the best thing for America would be actually New York is smaller in proportion.
更小?
Smaller?
比例上更小。
Smaller in proportion.
把布鲁克林让出去。
And give away Brooklyn.
让布鲁克林
Make Brooklyn
呃,我不会这么说。
Well, I wouldn't say that.
我认为或许应该加强中部地区的发展,在美国各地创造更高的人口密度和GDP,这对整个美国都有利。
I would say maybe strengthen the middle of the country, creating much more population density, higher GDP across America would serve all of America well.
纽约现在已经够拥挤了。
New York's pretty crowded as it is.
罗伯特·摩西,是英雄、恶棍,还是两者兼具?
Robert Moses, hero or villain or both?
两者兼具。
Both.
你在这场辩论中站在哪一边?
And where do you side on the debate?
你想在什么方面影响人们的看法?
What margin do you wanna push people on?
是让他们更喜欢他还是更不喜欢他?
To like him more or like him less?
可能是更不喜欢他。
Probably like him less.
为什么?
Why?
听着,一方面,这确实是运用权力的典范,当然,是权力掮客。
Look, on one hand, was a masterclass in wielding power, of course, power broker.
这里面有很多有趣的东西,但缺乏正当程序,随着时间推移五十年、一百年后,现在开始体现在基础设施的选址、扩建能力等方面。
And so there's so much interesting things there, but the lack of due process as we go fifty years later, a hundred years later, is starting to show in where infrastructure is built, ability to expand, etcetera.
因此从这个角度看,我认为保持平衡会更合适。
And so from that perspective, I think a balance would have been more appropriate.
所以需要更多的正当程序?
So more due process?
稍微多一点。
Slightly more.
但如果我们想让皇后区改造更容易,同时又增加正当程序,这两者不是相互矛盾吗?
But if we wanna make it easier to redo Queens and we have more due process, don't those two things work at odds against each other?
它们确实是相互矛盾的。
They are at odds at one another.
不过我认为,由一个人决定整座城市的审美标准可能也不是最有效的方式。
I would I would say, though, having one person decide the taste for the whole city is also probably not the best use of time.
所以这显然需要在两者之间取得平衡。
So of course, it's a balance between the two.
你知道,我主要关注点之一就是减少不必要的监管和行政负担,但在必要的地方保留它们。
As you know, one of my big focuses is reducing regulation, reducing administrative burden where it doesn't make sense, but keeping it where it does make sense.
比如公园和高速公路系统,对它们的选址进行规划就非常合理。
And I think, as example, parks and highways, highway systems, having some thought as to where they go is very logical.
现在,我有时会听到右倾的纽约市怀疑论朋友说,这座城市的财政严重依赖极少数纳税人。
Now, sometimes I hear from my right leaning New York City skeptical friends that the city relies heavily fiscally on some quite small number of taxpayers.
有时人们会提到200这个数字,说如果其中一部分人离开,整个城市就会崩溃。
Sometimes the number 200 is cited, and that if some fraction of them left, everything would fall apart.
这是真的吗?
Is that true?
不是真的?
Not true?
让我们先退一步看问题。
So let's take a big step back.
对吧?
Right?
纽约在很多方面都令我惊叹,因为它是我所知的美国唯一一个真正意义上的非企业型大都市。
So New York is amazing to me in many ways because it is the only major city really that I know of in America that's not a company town.
每个人都以为这是他们的企业城。
Everyone thinks it's their company town.
金融精英们认为这是他们的企业城。
The financial elites think it's their company town.
艺术家们认为这是属于他们的公司城。
Artists think it's their company town.
音乐家们认为这是属于他们的公司城。
Musicians think it's their company town.
百老汇演员们认为这是属于他们的公司城。
Broadway actors think it's their company town.
我认为这正是纽约的伟大优势之一。
That I think is one of the great strengths of New York.
正如你指出的,纽约确实拥有全美最多的高收入人群。
Now, as you point out, we do have very we have the highest number of high earners of any city in New York as well.
考虑到如此高的税率,当这些人留下时,对城市财政的影响确实不成比例。
So obviously given how high the tax rates are, there's a disproportionate impact on the city's finances as people stay.
我也听说过类似200人、400人甚至一千人贡献了绝大部分税收的说法。
So I've heard also numbers like 200 and numbers like 400 or a thousand people drive a vast preponderance of revenue.
不过我认为,这比那些只依赖一两个人的城市要好得多。
I would say though, that is actually better than some of these other cities that rely on just one or two people.
所以新泽西州,当大卫·泰珀离开时,他们最终出现了预算短缺,这显然非常有名。
So New Jersey, obviously very famously when David Tepper left, they ended up having a budget shortfall.
我认为如果沃尔玛离开,本顿维尔可能会遇到问题。
I think Bentonville would probably have a problem if Walmart left.
因此,虽然范围确实相当有限,但我觉得这座城市的基础比人们意识到的要稳定得多。
And so while it is of course quite narrow, I think the city has much more of a stable base than people realize.
谁是纽约市最被低估的市长?
Who's been the most underrated New York City mayor?
嗯,
Well,
迈克·布隆伯格遥遥领先,因为如果你看他的受欢迎程度,实际上相当低。
Mike Bloomberg by a country mile, because if you look at his popularity, it's actually quite low.
但他对这座城市产生的影响却非常大。
But the amount of impact that he's had on the city is extremely high.
所以在某些圈子里,我会说他受到了极高的评价。
And so I would say in certain circles, he's extremely highly rated.
在纽约大众的印象中,他的支持率相当低。
In popular imagination in New York, he's pretty, has pretty low ratings.
这一直让我感到惊讶。
And that always has surprised me.
那他为什么不受欢迎呢?
And why is he not more popular?
我认为人们把他推行的长期举措视为理所当然,以为这些成果本来就会出现。
I think people take for granted the long term initiatives he put in place and assume they would've just shown up anyway.
但达到这些成就需要付出大量艰辛努力。
But it took a lot of hard work to get there.
我并非针对任何特定个人发表评论,但如何才能吸引更高质量的候选人竞选纽约市长?
Now, I don't intend this as commentary on any particular individual, but what is it that could be done to attract a higher quality of candidate for being mayor of New York?
这是个极其重要的工作,对吧?
It's a super important job, right?
这是
It's one of the world's greatest cities, arguably the greatest.
为什么没有
Why isn't there
更多人才参与竞选呢?
more talent running after it?
你知道,这个问题我思考了很久。
You know, it is something that I've thought about a great deal.
我认为是许多小问题累积的结果。
I think there's a bunch of little things that accumulate.
但在纽约市最主要的问题是,人们会下意识认为自己不可能赢。
But the main thing that happens in New York City is people automatically assume they can't win.
正因为这是个如此伟大而庞大的城市。
And so because it's such a big and great city.
而且我认为,希望最近几届总统选举和当前的市长选举已经向人们证明,任何人都有可能获胜。
And I think, hopefully, what actually the, you know, the last few presidential elections and also the current mayoral election has taught people that anyone could win.
所以我觉得这件事本身就会在未来吸引更多候选人参与。
And so I think that in and of itself is gonna draw more candidates as we go forward.
但这次发生的事情是,人们想当然地认为某个候选人已经稳操胜券。
But what happened, yeah, as an example, this time, is people just assumed that one candidate had the race locked up.
所以很多优秀的候选人,甚至是我认识的,都决定不参选。
So a lot of good candidates, even that I know, decided not even to run.
结果证明事实根本不是这样。
And so it turns out that that ended up not being the case at all.
现在人们把这个纳入他们的思维模式后,新的贝叶斯分析会显示,应该有更多人参与竞选。
And so now that people put that into their mental model, the new Bayesian analysis of that would be like, oh, more people should run.
第二点是,纽约有一系列非常独特的动态。
The second thing, New York has a bunch of very peculiar dynamics.
这是个非大选年的选举,而且初选时间安排得非常尴尬。
It has a very, it's an off year election, and it the primaries are at very awkward times.
我相信初选被推迟到六月份是有历史原因的,那个时间投票率很低。
And I believe there's a history of why that the primary shifted to basically the June, which there's a very low turnout.
纽约市的六月,私立学校都放假了,选举也结束了。
The June in New York City when the private schools are out and off your election.
所以你能够赢得民主党提名,进而在如此庞大的城市里仅凭数万张选票就当上市长。
So you're able to win the democratic nomination and therefore the mayoral election with tens of thousands of votes in a city this big.
这简直太疯狂了。
That is absolutely insane.
因此我可能会做的几件事之一就是让初选更规范化,调整选举时间使其与偶数年选举周期同步。
And so one of the a couple of things that I would probably do would be to make the primary more normal, change the election timing to make it on cycle and even number of years.
所以你得想办法实现这个目标。
So you'd have to figure out how to do that.
可能还会考虑实行开放式初选。
Potentially have an open primary as well.
嗯,就是这样。
So, yeah.
如果我们用高拉夫·卡帕迪亚的评判算法来筛选市长候选人,你在寻找哪些不明显的特质?
So if we apply the Gaurav Kapadia judgment algorithm to mayoral candidates, what's the non obvious quality you're looking for?
乐观主义。
Optimism.
乐观。
Optimism.
乐观。
Optimism.
这种品质稀缺吗?
And is it scarce?
极其稀缺。
Extraordinarily scarce.
我认为现在到处弥漫的末日情绪远多于乐观精神。
I think there's much more doomerism everywhere than optimism.
说到底,人们总是被乐观所吸引。
And at the end of the day, people are attracted to optimism.
如果你思考城市和州政府的运作机制,一个清晰的计划当然很重要——但首先你得具备所有基本能力,对吧?
And if you think about the machinery of the city and the state, having a clear plan I mean, of course, you need all the basics, right?
你必须具备治理能力。
You need to be able to govern.
这是个非常复杂的城市。
It's a very complicated city.
这里有许多不同的群体。
There's many constituents.
但我认为除此之外,你还必须具备激励人心的能力。
But I think beyond that, you have to have the ability to inspire.
不知为何,过去几届的候选人几乎都缺乏这种能力,可能只有一人例外,就是那种能够激励人心的特质。
And for some reason, almost all of the candidates over the last couple of cycles have really not had that, with the exception of probably one, the ability to inspire.
因此我认为这是最被低估的必备品质。
And so I think that is the most underrated quality that one will need.
我对这个问题有自己的答案,但很想听听你的看法。
I have my own answer to this question, but I'm curious to see what you say.
对你来说,纽约市最不像纽约的奇怪角落是哪里?
What is for you the weirdest part of New York City that you know of that doesn't really feel like it belongs to New York City at all?
实际上,这取决于你如何理解和定义纽约。
I actually, it depends on how you embrace and define New York.
我接纳它,并时常将其定义为超级古怪的存在。
I embrace it and define it as like super weird from time to time.
所以我认为一切都属于这里。
So I think everything belongs.
因此我并不觉得贝瑞吉不该存在,或者基瓦尼斯俱乐部不该存在,史坦顿岛也不该以那种方式存在。
And so I don't have a, you know, Bay Ridge doesn't belong or Kiwanis doesn't belong or Staten Island doesn't belong in that way.
我认为这都是同一锅汤里的配料。
I think it's all part of the same soup.
但对我来说,城市岛感觉像新英格兰。
But City Island to me, it feels like New England.
人们不会去那里。
People don't go there.
它曾经算是布朗克斯区的一部分,但又在布朗克斯之外。
Sort of formerly part of the Bronx, but it's past the Bronx.
那里几乎带着某种朦胧的海港气息。
It's almost vaguely maritime.
我同意这个观点。
I would agree with that.
我不常
I don't spend a lot
去城市岛。
of time in City Isle.
我只去过一次。
I only went once.
但我认为这个视角完全合理。
But I think that's a totally sensible perspective.
我还以为自己在纽贝德福德之类的地方。
I thought I was in New Bedford or something.
对,我能理解那种感觉。
Right, I can see that.
纽约市最被低估的地方是哪里?
Most underrated part of New York City?
纽约市最被低估的地方是布朗克斯区。
The most underrated part of New York City is The Bronx.
我觉得人们会为了洋基队的比赛想到那里,但在布朗克斯之外,那里有着丰富的文化认同。
I think people will think about it for Yankees games, you know, outside of The Bronx, but there's a huge cultural identity.
那里有很棒的美食。
There's great cuisine.
我认为整个布朗克斯区都被严重低估了。
I think the whole borough of The Bronx is super underrated.
很多音乐都来自那里,对吧?
A lot of music has come from there, right?
确实如此。
For sure.
现在我们正坐在你的投资公司XN这里。
Now we're sitting here at your investment company, XN.
所以我有很多关于投资和关于你的问题。
So I have quite a few questions about investing and about you.
不过先问个简单的问题,你23岁时投资水平如何?
But just to start, how good an investor were you at age 23?
我当时以为自己比实际水平强多了。
I thought I was way better than I was.
某种程度上说...我20岁就开始了投资生涯,但其实我从大概9岁、10岁、11岁、12岁起就具备投资者的热情和天赋了。
And so I think there was, to some extent So I started my investment career when I was 20 but three years I have had the passion and DNA of an investor since I was probably nine, 10, 11, 12 years old.
我提到过我父母,我们住的双户住宅后来扩建成了四户。
I mentioned my parents and I grew up in a two family house that became a four family house.
实际上我小时候十岁出头就成了实际上的房东,负责收租金、协商逾期付款等等这些事
I actually became the de facto landlord collecting rent checks, negotiating late payments, all this other stuff when I was like very early, ten, eleven,
十二个月大时
twelve months.
和租客们
With the people renting.
和住在房子里的租客们
With the people renting in the homes.
在皇后区当过渡时期的房东,会让你对人性有深刻体会。
And you really have a great sense of humanity when you are a landlord in Queens in transition.
但我同时也很快培养出了创业本能、好奇心和分析直觉。
But I also very quickly had both an entrepreneurial instinct and a curiosity and analytical instinct.
23岁时我显然什么都不懂,却自以为懂得够多。
When I was 23, obviously I didn't know anything, but I thought I knew enough.
所以我拥有的宝贵财富是勤奋、热情和知识的结合,还有那些能约束我这种特质并引导它走向正途的导师们。
And so the great thing I had was a combination of hard work and enthusiasm and knowledge, but also mentors who would kind of constrain that quality in me and make sure it channels in the right way.
这么说你在选择导师方面很有智慧。
So you were very wise in picking mentors.
这就是你拥有的巨大优势吗?
That was the big advantage you had?
我认为自己很幸运,是导师们选择了我。
I think I was very lucky that the mentors picked me.
但这其实是内生的,对吧?
But that's endogenous, right?
所以导师们在你身上看到了某些特质,而你也做了些事情让他们看到这些特质。
So the mentors see something in you and you do something for the mentors to see that.
比如你获得这些优秀导师青睐的关键洞见是什么?
Like what was your key insight in how to get these very good mentors?
我认为从本性来说,我是个极度好奇的人。
I think one by nature, I'm extremely curious person.
而这实际上会吸引某种特定类型的人,他们真的喜欢参与这种好奇心的互动。
And that actually attracts a certain type of other person who like really likes engaging in curiosity.
我认为这恰好也能吸引到优秀的导师。
It happens to, I think, attracts great mentorship as well.
对吧?
Right?
因为如果你全身心投入、总是想了解更多并深入探究,人们就有理由与你互动。
Because if you're if you're deeply engaged and always wanna know more and pull the thread, people have a reason to engage with you.
所以这是件有趣的事情。
And so that is an interesting thing.
我认为无论是导师、学员还是同行,这种特质都非常重要。
I I think both on mentors and mentees and peers has been like a significant quality.
我对很多事情充满热情,尤其是投资,当人们与我相处时,这一点确实会显现出来。
I have a passion for a lot of things, but especially investing that, you know, really does come through when when people spend time with me.
我本可以成为博士生、管理顾问,但很明显做投资人才是最合理的归宿,而人们也被这点所吸引。
It's not like I could have been, a doctoral candidate, a management consultant, almost like I think it's pretty clear that being an investor is a very logical outcome and people are attracted to that.
但你曾
But you were
在波士顿咨询集团工作过一段时间,那段经历让你感到沮丧吗?
at Boston Consulting Group for a little while, And that was frustrating or?
嗯,我认为我去波士顿咨询集团有个重要原因,可能很多人都不知道。
Well, I think there's an important reason I was at Boston Consulting Group, which is, probably a lot of people don't know.
我在沃顿商学院学金融,因为我15岁时就知道自己想成为投资人,对吧?
I studied finance at Wharton because I knew I wanted to be an investor when I was like 15, right?
所以当时我就想,那最好的去处是哪里呢?
So then I said, well, what's the best place to go?
最佳选择就是去沃顿商学院。
Best place to go was Wharton.
你知道的,我提前申请了,去了那里,实际上在我的大学生涯中有着丰富多样的经历。
Oh, you know, applied early, went there and actually had a wide variety of experiences through my college career.
我曾在国务院工作,实际上是负责经济制裁政策,至今仍保有安全许可。
I worked at the state department, actually on economic sanctions policy of all things, still have my security clearance.
我也在投资银行工作过。
I worked at an investment bank.
在那段时间结束时,我面试了很多地方,幸运地收到了高盛、黑石和BCG的录用通知。
And at the end of that period, I interviewed a bunch of places and I was lucky enough to get offers from Goldman and Blackstone and BCG.
经过长时间考虑后,我做出了一个当时几乎没有沃顿学生会做的决定——去BCG工作。
And after thinking about it for a long time, I made a decision that basically no Wharton would have made at that time was to go work at BCG.
那里的薪水只有其他公司的三分之一,但我有几个理由。
It paid one third the amount of money, but there's a couple of reasons why.
第一,我在大学期间和实习中积累了丰富的金融经验。
One, I had a lot of finance experience through my college career and through my internships.
我意识到自己并不真正了解世界是如何运转的,也不清楚商业在现实中是如何运作的。
And I realized that I didn't really know how the world worked or how businesses work in any reality.
所以我故意选择绕道而行,去学习更多关于企业环境如何运作、领导力如何发挥作用的经验,因为我认为这会使我成为更好的投资者。
And so I took it as a detour on purpose to learn more about how corporate environments work, how leadership functions, because I thought it would make me a better investor.
现在回想起来,有趣的是这一切仿佛就发生在昨天。
Now, the funny thing is I remember this almost like it was yesterday.
我给高盛的那位联系人打电话说,顺便告诉你,我决定去波士顿咨询集团工作了。
The Goldman person I called and said, Hey, by the way, I'm gonna go work at Boston Consulting Group.
他当时对我说:你正在犯下职业生涯中最严重的错误。
And he told me at that time, You are making the worst mistake of your career.
我希望你记得这次通话——当然这句话后来显得颇具讽刺意味。
I hope you remember this phone call, which of course has been ironic.
但事实证明,BCG的经历在某种程度上取得了超乎想象的成功。
But then the BCG experience worked out like incredibly well to some extent.
所以你学会了事物运作的规律?
So you learned how things work?
我学会了事物运作的规律。
I learned how things work.
我学会了企业运作的方式,这对于像我这样的投资者来说,实际上是非常重要的事情。
I learned how corporations work, which if you're an investor like me, it's, like, actually, like, a really important thing.
对吧?
Right?
因为投资者有个认知缺陷,他们总以为组织运作方式就像电子表格上显示的那样,但显然组织并非如此运作。
Because investors have this handicap where they just assume that what's on a spreadsheet is how organizations work, but that's obviously not how organizations work.
这其中涉及更为复杂的动态机制。
There's much more complicated dynamics around how to do that.
当然,战略顾问和高管角色并不相同。
Now, of course, being a strategy consultant is not the same as being an executive.
但这给了我一个不同的视角,我相信这实际上加速了我早期投资生涯中的竞争优势。
And so but it just gave me a slightly different lens, which I believe actually ended up accelerating my competitive advantage early in my investing career.
就是在那时你认识了里希·苏纳克,并与他共事过吗?
And that's when you met Rishi Sunak, you worked with him?
我们没有共事过,但我觉得这是件挺有意思的事。
We didn't work together, but I think it's one of these interesting things.
当时瑞希和我在两家不同公司担任分析师,级别大致相同,这两家公司都非常有趣且注重长期发展。
So both Rishi and I were analysts roughly the same level at two different firms that were very interesting and long term focused.
通过研究相同的公司,我和瑞希在那段互动中变得亲近起来。
Rishi and I became close through that interaction of looking at the same companies.
具体来说,在05、06年那会儿,我们都深度参与了铁路行业和第一次铁路复兴浪潮。
In that case, back in 'five, 'six, we're both heavily involved in the railroad industry and the first railroad renaissance.
所以我们经常泡在铁路调车场,跟这些公司的管理团队打交道。
And so we ended up spending so much time at rail yards and meeting the management teams of these companies.
就像我常说的,他后来闯出了自己的一片天地。
And then as I like to say, he made something of himself.
对了XN,几年前我记得你们公开过只有21笔投资?
And XN, a few years ago, I think you all reported you had only 21 investments.
现在这个数字还保持在这个水平吗?
The number is still close to that now?
是的。
Yeah.
你知道,XN是一个我认为非常出色但也因此显得与众不同的地方。
You know, XN is a is I think a phenomenal place and a weird place for that reason.
我们主要做两件事。
We do two things.
我们进行集中的公开市场投资,某种程度上与巴菲特的做法类似。
We do concentrated public markets investing, kind of rhymes with what Buffett has done.
另外我们还会进行我认为是机会主义的、业内顶尖的私募投资。
And then we do, I would say opportunistic best in class private investing.
这部分约占我们资金的三分之一。
That's about a third of our capital.
在公开市场方面,我们很少持有超过10到15项投资,因为真正的好主意非常少,所以我们会集中资金投入其中。
On the public side, we rarely have more than 10 or 15 investments because there are very few good ideas and so we concentrate capital on that.
这一直是我们坚持的
That has always been a consistent
你们投资某些行业是因为不了解它们吗?
And there are sectors you own invest in because you don't understand them?
是的,就像我在所有事情上的目标——这远不止投资领域——就是要在我们所做的每件事上都做到最好。
Yeah, like my goal in everything, and this goes well beyond investing, is to be the best at what we do.
有些领域我认为我们根本不可能做到最好。
There's a few things I just don't think it would be possible for us to be the best at what we do.
以医疗健康这个非常广泛的领域为例——它实际上占全球GDP的很大比重——我们基本上认为,由于需要结合监管和科学研究等因素,Exant公司绝不可能成为全球最优秀的医疗健康领域投资者。
Healthcare, as a very broad statement, which is actually a huge percentage of global GDP, we basically say like, there's just no chance in the world that Exant is gonna be able to be the best healthcare investor in the world because of the combination of regulatory, scientific research that you need.
所以我们基本上就直接排除了这个领域。
So we basically just exclude that.
从概念层面来说,什么因素让一个行业对你而言相对透明?
At a conceptual level, what makes the sector relatively transparent to you?
就是能综合运用商业分析、逻辑推理、估值判断,并将这些因素有机结合,从而得出与市场共识不同的差异化结论的领域。
Where you can use a combination of business analysis, logic, valuation, and tie things together in a way that allows you to generate differentiated conclusions than what consensus would be.
所以我经常说,我们的投资有个特点:事后看来都很显而易见。
And so oftentimes, you know, the thing I like to say about our investments is that they're obvious in retrospect.
在当时,这些决策真的很难做出。
At the time, they're really hard to make.
但如果你能提前构建出叙事框架,比如说几年后数据中心将需要更多电力,或者我们将面临严重的住房短缺这类情况。
But if you can almost like write the narrative in advance and say like, in a few years, it'll be very clear that we're gonna need a lot more power for data centers, or that we're massively short housing stock, or things of that nature.
因此当你能够在某些特定行业做到这一点时,我认为工业领域尤其是媒体行业特别适合这种分析方式。
And so when you can do that with certain sectors and certain industries, I think industrials in particular, media in particular, lend themselves really well to that.
某些科技领域也能以高度准确性来规划未来。
Some areas of technology to be able to kind of, with high fidelity, plot the future.
所以你们很早就投资了Figma。
So you invested in Figma pretty early on.
其实也不算特别早期,但我们确实投资了
Well, not so early on, but we did invest
不过进展很顺利,对吧?
in But it's gone well, right?
你当时是怎么考虑的?
What can you relate about your thoughts at the time?
我认为成为优秀投资者有很多不同的方式。
So I would say there's lots of different ways to be a good investor.
比如像城堡集团那样做短线操作,专注于短期数据点的高精度把握,这种方式我认为非常出色。
There's what people like Citadel do, which is very short cycle, very short oriented, which I think is excellent, which is having very high fidelity on short term data points.
还有顶级私募股权公司的做法,他们擅长捕捉长期信号并运用财务杠杆进行杠杆收购。
There's what great private equity firms do, which is having really good long term signal and financial leverage on kind of LBOs.
我们的做法则略有不同。
What we do is a little bit different, I would say.
Figma会是我们策略的一部分,但说实话我们有很多投资案例,比如通用电气——这些年来我们较大的投资项目之一——关键在于能否找到风险收益比极佳的机会:下行风险可控,而上行空间可能无限,同时能预判发展趋势。
And I think Figma will play a part into it, but honestly, there's so many investments, whether it's General Electric, which has been, you know, one of our larger investments over the years, which is basically, can you articulate an extremely good risk reward where the downside is relatively bounded and the upside is potentially unbounded, but you can forecast what that looks like.
我们投资Figma时特别有意思的是,当时反垄断机构刚阻止了Adobe对其的收购。
I think Figma was particularly interesting at the time we made the investment because they had the antitrust authorities had just blocked their acquisition by Adobe.
于是我们以Adobe出价约一半的价格,加上资产负债表上的重大解约条款,就获得了这个顶尖资产——它拥有非凡的创始人领袖,盈利复合增长率极高,且一只脚已踏入未来。
And so for roughly half the price Adobe was going to pay with a significant break free on the balance sheet, you got a best in class asset with an extraordinary founder mode leader that was compounding earnings at a very high rate and that had one foot in the future.
因此这种不对称性非常具有吸引力。
And so the asymmetry was very attractive.
对吧?
Right?
你们拥有相当可观的净现金资产负债表。
You had a significant net cash balance sheet.
你们对增长率有很高的信心,同时也对领导层有能力驾驭复杂环境充满信心。
You had a very high confidence of what the growth rate was gonna be, and you had also confidence in the leadership that they'd be able to navigate a complicated environment.
现在你不必点名具体公司,但能否举例说明一个你几乎要投资却最终放弃的案例?是什么在最后关头让你决定终止交易?
Now you don't have to name the company, but if you think of a case where you didn't invest but almost was going new, could you talk us through what leads you at that final moment to pull the plug and say, no, we're not gonna do that?
是的。
Yeah.
顺便说一句,我认为投资的关键在于:错误决策远多于成功案例。
And look, by the way, I think the important thing about investing is that there are way more mistakes than wins.
你从一开始就需要坦然接受这一点。
And you almost need to be comfortable with that from the outset.
否则,你将永远无法与自己和解。
Otherwise, you'll never be able to be comfortable with yourself.
我认为错误有两种类型。
I think there's two types of errors.
对吧?
Right?
一种是你没投资但表现非常好的项目。
There's the investments you didn't make that did really well.
但往往它们因错误的原因而表现优异。
But oftentimes, they went really well for the wrong reasons.
所以你放弃是因为对自己的论点没信心,但其他论点出现后股票表现极佳。
And so you pull the plug because you didn't have confidence in your thesis, but some other thesis shows up and the stock does extremely well.
说实话,我完全不会为这种事失眠,因为那本就是不可预测的,对吧?
Honestly, I don't lose one second sleep over those because that was unpredictable, right?
我们必须专注于自己的流程,而这个流程会产生非常好的结果。
For us, we have to focus on our process and that process will engender really good outcomes.
真正让我辗转反侧的失误,是这个被动决策而非主动决策的情况——当我们非常接近投资,却因各种原因最终决定不参与某个项目时。
The mistakes I kind of lose sleep over are where they are more passive decisions than active decisions, where we are really close, but for whatever reason, we decided not to engage on a given topic.
展开剩余字幕(还有 478 条)
这是我们一直在流程中持续努力改进的地方。
And that is something that we're always continuously trying to improve in our process.
是因为你对这个主题或行业了解不够,还是我们
Because you don't know enough about the topic or the sector Or we get
分心了,或者事情太忙,你知道,原因有很多。
distracted or things are busy or, you know, there's lots of reasons why.
记住,正如我提到的,我们在任何时候只持有10到15个公开头寸。
Now, remember, as I mentioned, we only own 10 to 15 public positions at a given time.
我们在任何时候持有的私募头寸甚至更少。
We own even fewer private positions at a given time.
所以标准非常高,对吧?
So the bar is extremely high, right?
所以考虑到我们的持有期加上我们持有的头寸数量之少,我们每年大约只向投资组合中添加一到三个新想法。
So if you think about our holding period plus how few positions we own, we're only adding one or two or three ideas in the Corpus every year or so.
因此我们保持着极高的标准,我认为这在投资中非常重要,但你不能对那些错过的机会产生FOMO(错失恐惧症)。
So we keep a super high bar, which I think is really, really important in investing, but then you can't have FOMO about the things that you missed.
我们不可能每次都做对。
We're never gonna get everything right.
我们只需要确保我们做对的事情是正确的。
We just have to make sure the things that we get are right.
在科技界,人们经常听到创始人能量或创始人模式的说法。
In the tech world, one hears all the time about founder energy or the founder mode.
这适用于投资公司吗?
Does that imply to investing companies?
天哪。
Oh my gosh.
那就告诉我们吧。
So tell us how.
听着,我觉得有种误解认为投资公司缺乏创业精神。
Look, I think there's something in the water that where people feel investing companies aren't entrepreneurial.
我认为最优秀的投资机构显然具有创业精神。
I think the best investment organizations are obviously entrepreneurial.
因此我认为,尽管投资行业的准入门槛很低,但市场上充斥着大量平庸的投资机构,它们缺乏那种创始人般的创业精神。
And so I think though because there are such low barriers to entry in investing, there's a lot of mediocre investment organizations that don't have that founder entrepreneurial energy against it.
我每天努力做的一件事,就是确保我们团队能保持这种创业精神。
I think one of the things that I try to do every day is to make sure we have that entrepreneurial energy against it.
但如果你纵观整个行业,对吧?
But if you look at all of them, right?
红杉资本就拥有极强的创业精神。
Sequoia has a ton of entrepreneurial energy.
安德森·霍洛维茨基金也具备深厚的创业基因。
Andreessen Horowitz has a great deal of entrepreneurial energy.
黑石集团更是充满创业活力。
Blackstone has so much entrepreneurial energy.
实际上,这些机构的商业嗅觉和创业热情之高令人惊讶。
It's actually kind of surprising how commercial and entrepreneurial people are.
不过我认为我们行业的独特之处在于,我们近乎偏执地追求进步与自我革新,保持着创始人引领的创新文化和开放思维。
I think we are somewhat unique though in our industry is that we have a maniacal focus on getting better and reinvention and having kind of that founder led culture of innovation and open mindedness.
你们如何通过招聘来防止公司变得过于松懈或自满?
And how do you hire to stop your company from becoming too soft or too complacent?
每个人都想要聪明人。
Everyone wants smart people.
金融行业竞争激烈,科技界也是如此。
There's a lot of competition in finance, also from the tech world.
是的,我认为这必须从创始人开始。
Yeah, I would say, look, it has to start with the founder.
很多组织都存在这个问题——任何专业服务机构、投资公司或律所都可能发生——高层变得懒惰了,对吧?
And so one of the things about many organizations, this could happen to any professional service organization, investment firm, or lawyer, is like the top gets lazy, Right?
这种文化会逐渐渗透到整个组织。
And so that culture kinda seeps all the way through.
所以首要任务就是保持紧绷的状态。
So the number one thing you have to do is keep the rope tight.
我们有个文化信条:严于律己,宽以待人。
We have this cultural mantra around rigor and kindness.
所以我们始终保持着这一点。
And so we keep that always.
所以如果我稍有松懈,所有人都会察觉到。
And so if I ever slow down, everyone will see it.
但我最重要的做法是让自己身边围绕着那些会直言不讳的人,确保如果我懈怠了,他们会提醒:嘿,别忘了我们彼此许下的承诺,要保持这种高昂的斗志。
But the number one thing I do is surround myself with people who will tell me the truth to make sure that if I am slowing down, that they will say, Hey, you have to remember the commitment we all made to each other and keep that energy high.
但另一个问题是,我认为太多投资公司仅凭简历、金融建模能力和GPA来选人。
But the other thing is I think too many investment firms select purely by resume and financial modeling skills and GPA.
虽然这些显然很重要,但张大卫有个很厉害的观点——
I think obviously that's important, but David Chang has this amazing- This
就是那位厨师张大卫。
is the chef, David Chang.
那位厨师,好的。
The chef, okay.
Momofuku餐厅的张大卫。
The Momofuku, David Chang.
Momofuku的大卫·张,他很厉害对吧?
The Momofuku, who's great, right?
他是最棒的。
He's the best.
但我从大卫那里学到的重要一点是,他有个理念:你不仅要足够优秀,还得有额外的闪光点。
But one of the great things I've learned from David is he has this concept of you have to be good enough and then you have to have something special on top.
这意味着,普通投资公司会选那些沃顿或哈佛GPA4.0、去过黑石集团、准备迎接新挑战的人。
And so what that means, like the average investment firm will pick someone who has a four point from Wharton or Harvard, and then went to Blackstone and then is ready for their next challenge.
这些人当然没问题。
And they'll be fine.
我认为我们的做法是——虽然也看这些——但我们更寻找那种额外的火花、额外的动力、额外的求知欲和创造力。
I think what we ended up doing is that, of course we do, but we look for like that extra spark, that extra gear, that extra curiosity, that extra ingenuity.
顺便说一句,我们在公司每个岗位都寻求这种特质,明白吗?
And that, by the way, we look for that at every position at the firm, right?
所以我们团队现在不到50人。
So we have little less than 50 people.
其中,10到12人是投资专业人士。
Of them, 10 to 12 are investment professionals.
其余人员从事非投资相关专业工作。
The rest are non investment professionals.
他们为投资流程提供支持。
They help support the investment process.
但在我看来,很多机构犯的另一个错误是降低了对非投资岗位的要求标准。
But the other mistake that a lot of organizations make, in my opinion, is they lower the bar for the non investment side.
我们对所有岗位都保持高标准。
We keep the bar high on everyone.
这为我们XN创造了充满活力、富有动能的团队文化,对此我感到非常自豪。
So that creates like an energy and a culture and a dynamism about what we do that I'm very proud of at XN.
所以你们这里采用的是开放式办公布局。
So you have an open plan office here.
是的。
Yeah.
人们声称这样不好。
People claim that's bad.
我从未被说服过,但要为开放式办公室辩护。
I've never been persuaded, but defend an open plan office.
为什么它好呢?
Why is it good?
我一直知道它会很好。
I always knew it was gonna be good.
我们一直采用这种布局。
We've had one forever.
我认为在当今投资趋势下它尤其合适。
I think it's particularly good today and where investing is going.
世界的互联程度前所未有。
The world is way more interconnected than ever.
简单来说,五年前或十年前谁能想到,现在我们需要同时讨论软件、电力和半导体呢?
And very simply, who would have thought of a world five years ago, ten years ago, where you have to have a conversation about software, power, and semiconductors altogether, right?
因此,开放式办公环境让组织能够运用苏格拉底式方法,促进彼此交流,激发我们可以深入探讨的好奇心。
And so the open plan allows the organization to basically use the Socratic method, talk to one another, create sparks of curiosity that we can pull the thread on.
如果我们都在独立办公室工作,我认为最终会导致分析公司的方式变得复杂得多,更加各自为政。
If we all worked in individual offices, I think you end up with a much more complicated way to analyze companies, much more siloed.
我认为不仅是我们公司,整个世界都在变得更加紧密相连。
And I think we as a firm, but the world at large is becoming much more connected.
你曾短暂退出投资界,对吧?
And for a brief while, you retired from investing, right?
后来你又回来了,这是怎么回事?
And then you came back, what's that story?
我职业生涯早期非常幸运。
I had like an incredibly fortunate early part of my career.
我曾是TPG Axle的年轻合伙人,那里堪称人才济济的摇篮。
So I was a young partner at a place called TPG Axle, which is an incredible hotbed of talent.
我认为我见过的一些最优秀的投资人才都曾在那里共事。
I think some of the best investment talent I've ever met all worked there.
后来我们都各自发展自己的事业了。
And then we all ended up doing our own things.
我和一位合伙人创办了一家名为索邦的公司。
I started a firm called Sorbonne with a partner.
后来我离开了那家公司。
And then I ended up leaving that firm.
我不认为那算是投资。
I wouldn't say investing.
我是从管理外部资金中退休,这是完全不同的概念。
I retired from managing outside capital, which is a very different thing.
今天我们所在的这个办公室,XN当时是我家族办公室的名字,因为我其实热爱投资,只是不确定我们能否用外部资金达到我期望的成功程度。
This office that we're sitting in today, XN was the name of my family office at the time because I actually loved investing and I just wasn't sure if we had a path to doing it as successfully as I wanted with outside capital.
所以有几年时间,我和这里的同事们基本上是用管理XN的理念来打理我自己的资金。
So for a couple of years, myself and my colleagues here, we managed basically my money with the same philosophy that we run XN in.
但这过程令人无比满足,因为投资带来的那种智力挑战的火花和纯粹性又回到了我身上。
But that was like incredibly satisfying because the spark and the purity of the intellectual challenge of investing kind of came back to me.
说实话,在我上一家公司工作的后期,我对投资过程和投资激情的热情远不如现在这么高涨。
To be honest, towards the end of my time at my previous firm, I was less enthusiastic about the process and the excitement of investing than I certainly am today.
因此,经历那段家族办公室的历程确实帮助我重新认识到并找回了投资的乐趣。
And so going through that family office process really helped to underscore and bring me back to the joy of investing.
从社会学角度看,纽约金融与伦敦金融有何不同?
Sociologically, how does New York City finance differ from London finance?
所以你在两个金融圈都工作过,对吧?
So you've done things in both worlds, right?
伦敦的金融氛围很独特,截然不同。
There's a feel to it in London, it's different.
是的,伦敦更保守些,更像银行家风格而非创业家气质。
Yeah, it's a little more buttoned up and much more banker like than entrepreneurial.
我认为美国,特别是纽约和加州,少了几分银行家的刻板,多了几分冒险投资者的冲劲。
And I would say America, I would say New York and California have a little bit more of the less the banker energy and more the swashbuckling investor energy.
所以即使在纽约,对吧?
And so even in New York, right?
纽约金融史上很多都是纯粹的冒险家。
A lot of the history of the finance in New York were like pure swashbucklers.
所以这里仍保留着些许那种气质,尽管我们做的事完全不同。
And so you have a little bit of that energy, even though we don't do the same thing at all.
比如,我们做的事和保罗·都铎·琼斯完全不同。
Like, don't do the same thing as Paul Tudor Jones at all.
我和亨利·克拉维斯的业务也毫无相似之处,但那种敢于豪赌、勇立潮头的精神已经渗透进这里的文化。
I don't do the same thing as Henry Kravis at all, but that, you know, taking really big bets, being out there, it kind of seeps into the culture here.
而在英国,情况几乎相反——至少我在那里时是这样。
Whereas almost in The UK, it's the opposite is true or had been true when I was there.
那么阿联酋的金融在这方面发展如何?
And how is UAE finance evolving in that regard?
我认为它发展得非常迅速。
I think it's evolving extremely quickly.
当然最初是大型主权财富基金主导,但现在由于新财富的不断涌现,正在发生两方面的深刻变化。
I think it of course started with the large sovereign wealth funds, but now because of the amount of wealth that's being created, you're having a much high Well, there's two things that are happening.
相对于英国和欧洲的税收制度,阿联酋极其优惠的税收政策正吸引着大批非美国公民涌入。
The very favorable tax regime relative to The UK and European tax regime are attracting non US citizens in droves to The UAE.
基本上没有所得税和资本利得税就能做到这一点。
Basically no income tax, no capital gains will do that.
我们美国人显然无法这样做。
We obviously, as Americans can't do that.
第二点是该地区正在创造巨额财富。
And the second thing is there's a tremendous amount of wealth being created in the region.
因此你既看到人才涌入,又看到资本流入和资本成熟化。
And so you have this influx of talent and then you have this influx of capital and this maturation of capital.
要知道,我在三四年前从未去过中东,但此后已经去过多次。
And so, you know, I had never been to The Middle East prior to three or four years ago, and I've been many times since then.
而且每次去都能看到翻天覆地的变化。
And it changes dramatically every single time I'm there.
如今那里洋溢着高度乐观精神和创业活力。
There is a very high degree of optimism and entrepreneurial energy there now.
AI如何影响你对投资、公司和行业的思考方式?
How does AI affect how you think about investing, companies, sectors?
它很可能会无处不在,对吧?
There's a good chance it spreads everywhere, right?
你如何将这一点纳入考量?
How do you take that into account?
我要说泰勒在这方面几乎是我的教练,因为他真的鼓励了我。
And I would say Tyler has been like almost my coach in this because he has really encouraged me.
我认为我们是一个非常现代化的组织。
I think we're a very modern organization.
我是个相当现代的人,但要真正拥抱AI所能做到的极致。
I'm pretty modern person, but to really embrace the max case of what AI can do.
我对AI在投资机构中的应用前景相当乐观。
I'm pretty optimistic as to what AI can do in an investment organization.
但回到正题,我认为需要大量创业精神来推动这件事。
But going back to, I think you need a lot of entrepreneurial energy to force it through.
SEC监管的投资公司内部存在大量冗余。
SEC regulated investment firms, there's just a ton of detritus within it.
关于AI的关键在于你必须持续推进并突破障碍。
And the thing about AI is you have to push forward and push through it.
我认为将会产生几项直接影响。
Now, I think there's gonna be a couple of approximate effects.
我想说投资本身和运营投资管理机构是两回事。
I would say on investing and then running an investment management organization are two different things.
我认为对投资的直接影响是,它将更快实现更优质、更深入的分析。
The proximate effects, I think, on investing are going to be, it's going to allow better, faster, more in-depth analysis much more quickly.
我们的分析师大量时间都耗费在企业初步评估上。
And so, so much of our analyst time is spent on initial evaluations of companies.
因此我预期在短期内——未来一年内——就能从AI获得巨大杠杆效应。
And so I expect that in the next very short run, within the next year, to be able to be You have a lot of leverage from AI.
这将使我们的分析师、我和其他合伙人能把时间集中在运用判断力对事实材料进行品味评估上。
That allows actually our analysts and myself and other partners here to spend most of our energy applying judgment and taste to the kind of the corpus of facts.
我现在总爱说的一句话是,如果朱利安·罗伯逊来我办公室打开我的电脑,他会立刻知道该怎么做。
And right now, one of the things I always like to say is if Julian Robertson came to my office and opened up my desktop, he would know exactly what to do.
无非是彭博终端、Excel表格之类的工具。
It's Bloomberg, it's Excel, it's etcetera.
我认为随着定制化工具和定制化分析等的出现,这种情况将发生翻天覆地的变化。
I think that's about to change really dramatically with custom tooling, custom analysis, etcetera.
这是投资层面的变化。
So that's on the investing side.
我认为另一个不那么直观的方面是,运营一家投资机构需要投入大量精力。
I think one of the other things that is also non intuitive is a lot goes into running an investment organization.
法律方面,合规负担远超想象。
Legal, the compliance burdens are off the charts.
运营、税务等等。
Operations, tax, etcetera.
我认为在提升生活质量和准确性方面存在巨大机遇。
I think there's a huge opportunity in making the quality of life and accuracy much better there.
所以我认为将会产生双重影响。
So I think there's gonna be a twofold impact.
但我也认为大多数投资机构不具备实施变革的能力。
But I also think most investment organizations do not have the wherewithal to go through change.
但正是因为你们处于创始人模式,你才认为他们有这种能力,希望他们有。
But it's because yours is in founder mode that you think they do, hope they do.
是的。
Yeah.
还有其他一些我认为处于创始人模式的组织,我想他们也会这样做。
And there's other organizations that are, I think, in founder mode, I think they will as well.
比如,我认为Thrive就会。
Like, I think Thrive will.
我认为许多已经接纳这一理念的组织都会如此。
I think a lot of organizations will that have embraced this.
但如果你看看我们这个子行业的历史——公开市场投资、部分私募投资——整个行业的压力都在阻碍创新。
But if you look at the history of our sub industry within, so public markets investing, some private investing, the general industry pressures encourage you to not innovate.
因此,创新确实需要付出巨大努力。
And so it really takes a lot of effort to innovate.
所以我认为,创始人模式在这方面将至关重要。
And so founder mode, I think, is gonna be really important in that.
我昨天看到一则新闻标题。
So there's a headline I read, I think, yesterday.
摩根大通将投入巨额资金
JPMorgan is gonna spend some large amount
20亿,20亿,20亿。
2,000,000,000 to get 2,000,000,000 2,000,000,000.
是的。
Yeah.
你读到这个时,有什么想法?
And when you read that, what do you think?
毫无想法。
Nothing.
没什么想法。
Nothing.
是啊,这就是头条新闻。
Yeah, I That is the headline.
对,我觉得没什么特别的。
Yeah, I think nothing.
首先,我想说几点看法。
I think, first, I will say a couple things.
很多人——当然摩根大通是个了不起的机构——但很多人都在从事制造头条的生意。
A lot of people, and this is not JP Morgan, obviously it's an incredible organization, but a lot of people are in the headline generating business.
就像我们之前讨论的,我们从事的是创造实际成果的生意。
As we talked prior, we're in the results generating business.
因此在技术变革时期,这会带来巨大差异。
And so in periods of technological change, that separates a great deal.
所以有很多头条新闻我会选择忽略。
And so there's a lot of headlines I would ignore.
我还想说,现在还为时过早。
I would also say it's like very early.
我们正处于AI发展的更早期阶段。
We are way earlier evolution of AI.
因此我非常怀疑很多公司,比如金融机构,是否真的像他们声称的那样投入了大量资金,因为实际应用场景和系统整合还处于非常初期的阶段。
So I'm very skeptical that a lot of companies, like financial institutions, are spending as much as they claim to be yet because the use cases and the integrations are still very early in process to do.
那你个人用AI来做什么呢?
And what do you use AI for personally?
嗯,我过去的学习方式之一是——回顾过去,我一直是个对金融以外很多事物都充满好奇心的人。
Well, so one of the ways I've historically learned is, so we go back, I've always been a really curious person about more than just finance, quite a lot of things.
我以前会聘请私人教师。
I used to hire tutors.
比如我想学艺术,就会给当地大学艺术史系发邮件,他们会派个研究生来,我付钱请他们教我。
So if I wanted to learn about art, I'd email the art history department of a local university and they'd send me a master's student, I'd pay them.
然后他们会为我定制课程。
And they'd create a custom curriculum for me.
我觉得自己对莎士比亚了解得还不够深入。
I felt like I didn't know enough about Shakespeare.
我也做了同样的事。
I did the same thing.
我认为现在将AI作为知识增强工具已经很了不起了。
I think already using AI as a knowledge augmenter is amazing.
这就是我个人目前使用AI的方式。
So that's how I personally use AI right now.
无论是通识还是专业领域,当我想深入研究某个主题时,它都是我的首选。
If I wanna go in-depth in a subject matter, general or specific, it's my first port of call.
现在我有很多关于博物馆和艺术的问题,我知道你是惠特尼美术馆的董事,所以不会问你惠特尼的事,因为要你在公开场合谈论这些可能会让你为难。
Now I have many questions about museums and art, and I know you're on the board of the Whitney, so I'm not asking you about the Whitney because it might be awkward for you to speak about that on the record.
但如果我去大多数艺术博物馆,看到礼品店和餐厅,以前这些区域总是太小。
But if I go to most art museums and I see the gift shop and the restaurant, used to be those are always too small.
我们现在是否走到了另一个极端——这些配套设施变得过大了?
Are we now at the point where those are too large?
或者你有什么看法?
Or what's your opinion?
我的总体观点是:对我来说,博物馆礼品店永远不会太大。
There will never be a museum gift shop too big for me is my general opinion.
不会。
No.
我认为这因机构而异。但举个例子,现代艺术博物馆通过MoMA商店将博物馆的审美带到了许多其他地方。
I I think it varies deeply by institution, But I think one of the things as an example, MoMA has done via MoMA store outside is they've taken the sensibilities of the museum and brought it to a lot of other places.
我认为这某种程度上是博物馆的核心目的之一。
And I think that's kind of one of the core purposes of the museum.
首先,我还没见过哪家礼品店或餐厅不是人满为患的。
And so, no, I I first of all, I haven't been to a a gift shop or restaurant that's not extremely crowded.
所以看起来它们应该
So it seems like they should be
所以它们还是应该再大些。
So they still should be larger.
艺术博物馆最常见的筹款错误是什么?
What's the most common fundraising mistake that art museums make?
我认为值得思考的是,当我查看边际革命评论时,发现人们可能不太理解博物馆的运作方式。
So I think I it's worthwhile, and when I was looking at the marginal revolution comments, I think people may not understand like how museums work and operate.
因此我对博物馆运作模式的理解是:它们是由私人资本主要资助的公共产品。
And so one of the ways I think about my scheme of the way museums work is that they're public good that's largely financed by private capital.
几乎所有的博物馆都在运营赤字下运作。
And so almost all museums operate at an operating deficit.
这是我认为人们应该认识到的首要事实——这些遍布全球的杰出文化机构都是由希望将文化带给世界的人们资助的。
And so that's like the number one thing that I think people should realize, which is these amazing cultural institutions all over the world are financed by people who wanna bring that more into the world.
这不是一项营利性事业。
It's not a for profit endeavor.
它确实是公共产品的一部分。
It's not a it really is like a part of a public good.
因此在这个框架下,显然你需要进行筹款活动。
So within that, there's obviously fundraising that you need to do.
这种压力在过去——我想说的是上一届政府时期——变得更加严峻,但总体来说,通货膨胀已经造成了严重影响。
That pressure has gotten way more acute over the last, I would say, you know, previous administration, but just in general, inflation has taken a toll.
门票收入在运营预算中占比相对较小。
Admissions are relatively small portion of the operating budget.
因此未来将面临越来越大的压力,需要采取更多措施,包括藏品出售、从藏品中出售作品,以及向大型捐赠者筹集资金。
And so there's going to be more and more pressure on doing a few things, including deaccessioning work, so selling work that are in the collections, raising capital from large donors.
我认为博物馆可能犯的最大错误,尤其是在公共机构中,是让筹款活动凌驾于使命之上。
I think the biggest mistake a museum could make, especially at, like, a public institution, is to have fundraising override the mission.
让捐赠者,包括像我这样的捐赠者——我认为在这些问题上我的判断相当准确——过度影响项目,过度影响社区。
To have donors, including donors like me, who I think my judgment is pretty good in these matters, overly influence program, overly influence community.
我认为这是机构可能犯的最大错误,而且随着时间的推移,他们总会后悔。
I think that is the biggest mistake that institutions make and over time, they always regret it.
博物馆是否应该将更多作品展出在墙上?
Should museums put more works out on the walls?
我看到太多空白的墙面空间,虽然把画挂在通往男厕所的路上显得地位不高,但我希望它们能被展示出来
I see so much blank wall space, and I know it's low status to put pictures on the way to the men's room, but I want them
去做这件事。
to do it.
他们应该这样做吗?
Should they do it?
我认为你提出了一个更广泛的问题,即大多数博物馆的藏品中只有1%曾公开展出过。
I think you bring about, I would say, a broader question, which is 1% of most museums' archive is ever on display.
我个人认为这是一种悲剧。
I think that personally is a tragedy.
我认为在数字世界和日益增长的实体世界中,将更多作品呈现给大众蕴含着巨大机遇。
I think there is a huge opportunity in a digital world and an increasing physical world to take more of your work and bring it out to the masses.
我认为最优秀的博物馆正努力创建在线互动内容,让人们能够观赏和研究大量作品。
I think the best museums are working really hard to create interactive things online so you could see and study lots of works.
我不确定你是否了解VNA博物馆在英国(伦敦郊外)对其藏品仓库的改造方案。
I think what the VNA did, I'm not sure if you're familiar with what the VNA museum did with their storage in The UK, it's outside of London.
他们打造了一个精美的站点,这个仓库本身就成为了一座博物馆。
They created a beautiful site, a museum unto itself of storage.
我认为这是个绝妙的主意。
And I think that's like a brilliant idea.
所以他们是否应该在墙上展示更多作品呢?这超出了我的职权范围。
And so should they put more works on the wall, you know, above my pay grade?
博物馆是否应该利用他们庞大的档案和藏品,通过数字和实体方式更多地呈现给世界?
Should the museums be using their very significant archives and collections and bring it more out into the world digitally and physically?
毫无疑问应该。
Absolutely.
人工智能将如何重塑艺术博物馆和艺术界?
How will AI reshape art museums and the world of art?
先把AI生成的艺术放在一边。
Putting aside AI generated Yeah.
其实这个问题提得很好,
Put that well, actually,
会在很多方面产生影响。
in in quite a number of ways.
我认为我见过最有趣的应用场景之一,就是让任何语言的游客都能在博物馆获得个性化的深度导览体验。
I think one of the really interesting use cases that I've seen is allowing any language visitor to have their own personalized in-depth tour of a museum.
想想看,很多博物馆的参观体验就是走马观花转一圈——因为太拥挤无法沉浸,对艺术品或艺术家也知之甚少。
And so if you just think about because there's so many museum experiences where you just like go and walk in a circle because it's like too crowded, you can't engage, you don't know as much about the art or the artist.
那些展品说明字太小,各种问题对吧?
It's like the captions are too small, all of the stuff, right?
或者你不懂博物馆使用的语言等等情况。
Or you don't speak the language of the museum or whatever the case may be.
我觉得这将成为一套令人惊艳的前沿工具——通过AR结合AI,你能更广泛地理解作品背景。
I think that's gonna be like an amazing set of promising instruments, which is you can use AR plus AI to understand the context of work much more broadly.
现在说说惠特尼美术馆,它最重要但游客可能不了解的优势是什么?
Now about the Whitney, what is the biggest or most important strength of the Whitney that say even people who go might not know about?
他们对社区的投入。
Their commitment to community.
我认为其中一个关键(优势)是社区通达性,而且他们确实有着非凡的原则导向。
I think one of the mistake, community access and really they're extraordinarily principles driven.
我坚信艺术自由,也坚信博物馆应该面向所有人开放。
Really a big believer in artistic freedom, a really big believer in the museum should be for everybody.
25岁以下的任何人都可以免费参观博物馆。
Anyone under 25 can show up and go to the museum for free.
这简直太棒了。
That's like amazing.
因此我认为这是他们的文化信条。
And so I think there's cultural tenets.
他们有一个非常明确的使命。
They have a very specific mission.
这是惠特尼美国艺术博物馆。
It's the Whitney Museum of American Art.
几乎全是当代艺术。
It's almost all contemporary art.
与现代艺术博物馆截然不同。
It's very different than the Museum of Modern Art.
因此他们严格遵循使命,同时也恪守原则。
And so they hew very closely to the mission, but they also hew very closely to the principles.
现在我们正坐在一个房间,欣赏卡拉·沃克的一件精彩作品。
Now we're sitting in a room with a wonderful work by Kara Walker.
她是我最喜爱的当代艺术家之一。
She's a favorite contemporary artist of mine.
你会如何描述这件作品让卡拉·沃克显得特别的原因?
How would you articulate what makes this Kara Walker special?
我喜欢卡拉·沃克的许多作品,但总觉得有些泛泛。
There's a lot of Kara Walker that I like, but it's a bit generic.
我觉得同样的作品可能看过200遍,也许你经历多了,某些作品就会真正脱颖而出。
I feel I could see the same thing 200 times, maybe you do over time, and some works really stand out.
你认为这件作品为何如此出色?
How do you think about why this one is amazing?
是的,一件艺术品在艺术家创作生涯中脱颖而出的那种难以言喻的特质,正是我自开始收藏以来一直试图精进理解的东西。
Yeah, the je ne sais quoi of what makes an art piece stand out in someone's practice is something that I've been trying to refine my engagement of since I've been collecting.
我认为在这件作品中,虽然人们无法亲眼所见,但它确实精雕细琢到了极致。
I think in this, people can't see the work, but in this particular work, it is so meticulously crafted.
其主旨表达得异常清晰。
It is so clear what the point is.
尽管主题极其复杂,但作品的视觉呈现既精美绝伦又震撼人心。
And it is so beautifully put together, even though it's a really complicated subject matter, it's visually arresting.
因此我认为这件作品的成功之处正在于此。
And so I think in this case, that's what works here.
对你而言,拉希德·约翰逊的作品有什么特别之处?
What to you is special about the work of Rashid Johnson?
拉希德是个非常了不起的人物。
Rashid is a really incredible person.
我知道关于艺术存在很多疑问。
So I know there's a lot of questions about art.
或许我该稍微说明下我的艺术收藏理念。
Maybe I'd just clarify a little bit about my approach to art collecting.
我想说的是,某种程度上,我希望确保人们理解,我确实努力避免成为那种涉足艺术界的金融人士的刻板印象。
So one of the things I wanna say, to some extent, I wanna make sure people understand, I certainly try not to be the cliche of the finance guy who gets into art.
事实上,在我爱上投资之前,我就已经爱上了艺术。
I actually fell in love with art before I fell in love with investing.
所以从我很早一穷二白的时候就开始收藏艺术品了。
And so I have been collecting since I was broke very early.
当我真正认真开始收藏时,我29岁,做了一个非常明确的决定。
When I got serious about collecting, I was 29 years old and I made a really specific decision.
我首要认同的身份是美国人,因此我想收藏美国艺术品。
The number one thing I identify is as an American and I wanted to collect American art.
我做的第二件事是收藏与我同辈艺术家的作品。
The second thing I did was I wanted to collect artists of my generation.
所以当我29岁真正开始收藏时,我就决定要建立一个非常明确的收藏体系。
So when I was 29 years old, when I started really collecting, I decided I'm gonna have a really specific collection.
这个收藏体系将聚焦与我同龄的艺术家,你知道的,当时29岁,现在44岁,上下浮动二十岁左右。
And that collection is gonna be artists my age, you know, 29 at the time, 44 today, plus or minus twenty years.
我并没有收藏九岁孩子的作品,但我希望这个标准能一直贯彻下去。
I wasn't collecting any nine year olds, but I wanted to keep that criteria all the going all the way through.
拉希德显然完全符合这个标准,而且我们很幸运地逐渐成为了非常好的朋友。
Rashid obviously fits really squarely within that, and we've been very lucky to become really good friends over time.
但关于他作品最惊人的一点是,除了视觉上引人注目外,它在智力层面如此复杂,让人久久难忘。
But one of the most amazing things about his work is that in addition to being visually arresting, it is so intellectually complex that it stays with you.
它描绘了许多情感、许多焦虑、许多我们共有的不安全感。
It is a portrait of a lot of feelings, a lot of anxiety, a lot of insecurities that I think we all have.
然后这些感受会不断萦绕在你心头。
And then it kind of keeps coming back to you.
因此,无论是作为艺术家还是个人,他身上有太多我欣赏的地方,但我认为他敢于冒险并挖掘那些真正令人不适的领域的能力尤为突出。
And so there's so many things I love about him as an artist and as a person, but I think his ability to take risks and exploit the really uncomfortable, like rise to the top.
你知道吗?
You know?
因为他本可以谈论一个安于现状的人。
Because he could talk about someone who could coast.
拉希德本可以余生只创作让观众焦虑的画作,过着非常舒适的生活。
Rashid could just make anxious audience paintings for the rest of his life and live a very comfortable living.
但他决定不这么做。
He's he's decided not to do that.
我和几个朋友去看了他在纽约市一家桑拿房里编排的《荷兰人》演出。
Myself and a few of our friends went to see he put on a production of the Dutchman in a sauna in New York City.
对吧?
Right?
他导演了一出戏剧,在一个令人惊叹的... 这对一个画家来说真是冒险。
He directed a play in a amazing like, that's a real risk for an artist that's a painter.
他正在创作这些极其复杂的装置艺术。
He's making these really complicated installations.
这也是一种真正的冒险。
That's also a real risk.
他还在拍电影。
He's making movies.
所以他正在突破自己的创作边界。
So he's pushing his practice.
他让自己处于不适的状态。
He's making himself uncomfortable.
而作为艺术观众,你也能感受到那种强烈的能量。
And as a viewer of the art, you also feel a lot of that energy.
购买和鉴赏艺术会让你成为更好的企业投资者吗?
Does buying art and evaluating art make you a better investor in companies?
百分之百会。
100%.
但方式可能和你想象的不同。
In a different way than you think.
或者我不完全清楚你的想法,但这是我的理解方式。
Or maybe I don't know exactly how you think, but here's how I think about it.
它确实有几个方面的作用。
It does a couple of things.
我不认同将艺术视为一种资产类别。
I don't believe in art as an asset class.
我从未认同,也永远不会认同。
I never have, never will.
我相信它本质上是一种智力锻炼,能激活我右脑思维,让我对周遭世界有更丰富的认知。
I believe it is ultimately intellectual exercise that exercises the right side of my brain and gives me more context about the world around me.
我认为投资的本质是培养判断力与培养个人品味的修炼过程。
I think investing is ultimately about judgment and developing your own taste.
艺术收藏或其他任何形式的收藏鉴赏,本质上都是相通的。
And art collecting or any collecting or any connoisseurship is kind of the same way.
它迫使你真正审视何为重要,培养自己的判断力,而非简单套用他人的评价标准。
So it forces you to really examine what's important, to really examine what makes something outstanding, to not just take somebody else's judgment and taste and apply it to yourself, but to develop your own.
因此,这些在过程中培养的软技能,我认为对所有领域都有裨益。
And so all of these soft skills that you develop along the way, I think help in all domains.
萨尔曼·图尔
Salman Tour,
他为什么是个有趣的画家?
why is he an interesting painter?
萨尔曼·图尔,对于不了解他的人,我推荐两篇文章。
Salman Tour, for those of you who don't know, there's two articles I'd encourage.
《纽约时报》有一篇关于他作品的报道,《纽约客》也有一篇。
There's a New York Times article about his work and there's a New Yorker article about his work.
萨尔曼的作品,无论是从普遍意义还是特定角度来看,我都觉得很有意思。
Salman, I find both interesting in a general manner and in a very specific manner as well.
我非常着迷于精湛技艺与卓越成就,我认为从技术层面来说,他是有史以来最有天赋的画家之一。
I am very drawn to virtuosity and excellence, and I think he is technically one of the most talented painters ever.
他简直不可思议。
He's incredible.
第二点让我着迷的是他的创作方式。
The second thing is I'm fascinated by his practice.
他完全依靠记忆进行绘画创作。
He paints and draws entirely from memory.
他完全不使用参考图像。
He does not use a reference image.
一切都存在于他的脑海之中。
It's all in his mind's eye.
他将这种技术上的精湛技艺以近乎令人难以置信的方式呈现在画布或木板上——那种细节程度、卓越水平和精确度简直让人瞠目结舌。
And he takes this technical virtuosity and puts it on canvas or wood in a way that's almost like mind boggling, the level of detail, the level of excellence, level of precision.
看到有人以古典大师的技法创作当代作品,实在令人耳目一新。
And so it's really refreshing to see someone almost with the technique of an old masters working on a contemporary work.
因此我认为他在整体艺术造诣上具有非凡的才华。
So I think he's extraordinarily talented in a general artistic manner.
对我来说,这实际上也意义非凡——作为印度裔美国人,我第一次看到萨姆的巡回作品时,他有个名为《疲惫旅人》的系列,描绘的基本上是9/11事件后像我这样长相的人通过TSA安检的情景。
I would say for me, it's actually also been really meaningful because Indian American, the first work I saw of Sam on tour, he had a series called the weary traveler or the Traveler, which was about basically people who look like me going through TSA post nineeleven.
如果你们有人像我一样经历过TSA安检,就知道那绝不是最愉快的体验——尤其在9/11事件之后。
And if any of you have traveled to me through TSA, it's not the most pleasant experience or certainly wasn't post nineeleven.
所以当看到画作上呈现我经常感受到的情绪时,那种震撼对我来说简直难以形容。
And so just seeing the feelings that I often felt on a painting were like absolutely crazy to me.
耆那教哲学中有强调多重视角重要性的理念。
Now there's something in Jain philosophy that emphasizes the importance of multiple perspectives.
你觉得这种观念来自你的成长经历吗?
Do you think you got any of that from your upbringing?
我得到了
I got a
很多这方面的...我不认为我主要从耆那教获得这种特定观念,但确实从母亲那里继承了很多。
lot of it from I don't think I got a lot of it, that specific thing, from Jainism, but I got a lot of that from my mother.
我母亲,现在回想起来,我其实很像她。她对成为多个领域的专家都充满兴趣,因为她认为这样能让她成为更完整的人。
My mother, she's I guess, like, now that I think about it, I'm a lot like her, but she would be very interested in being expert in a variety of fields just because she thought it would make her a more complete person.
她最初是数据科学家。
She started as a data scientist.
退休后创办了一家珠宝公司。
When she retired, she started a jewelry company.
68岁时还因此搬到了中国居住。
From that, actually moved to China when she was 68 years old.
她没告诉我们就搬到了中国的一个陌生城市,并在那里上了艺术学校。
She moved to a random city in China without telling us and went to art school there.
所以我血液里多少流淌着一点这种特质。
So there's a little bit of that that kind of runs through my There's a lot of that that runs through my veins.
也许她是从耆那教和耆那教成长环境中获得的,但我想这就是我的来源。
So maybe she got it from her Jainism and her Jain upbringing, but I think that's where I got it from.
回到那个你没做的金融交易话题,能举个符合你收藏标准但还没购买其作品的知名艺术家例子吗?
And to go back to this finance idea of the trade you didn't make, what's an example of an artist who has a good reputation, who fits the criteria where you collect, but you haven't bought a work from that artist?
你如何看待自己还没购买的原因?
And how do you think about why you haven't?
马克·格罗斯让可能很符合这个标准,我认为相当典型。
Marc Grosjean probably fits that criteria, I think, pretty well.
就艺术而言,根据我的经验,不仅仅是满足标准就购买那么简单。
It's just, you know, with art, you have to, in my experience, it's not just buying the criteria.
这些标准只是缩小了选择范围。
The criteria narrows the funnel.
但接下来你得思考,这究竟意味着什么?
But then you have to say like, what does it mean?
我理解它吗?
Do I get it?
我喜欢它吗?
Do I love it?
我能与之共处吗?
Can I live with it?
所有这些因素如何综合考量?
How do all of these things add up together?
马克的作品,我知道人们很喜欢,但它从未打动过我。
Mark's work, know people love it, it just never stuck with me.
还有那么多我认为对其他人来说更难理解的艺术家。
There's so many other artists that I think are harder for other people.
这又回到了一个观点:无论是投资、艺术、房地产还是任何广泛话题,人们都需要培养自己的品味和判断力,选择适合自己的‘衣裳’。
That kind of goes back to one needs to develop their own taste and judgment about whatever the topic is, whether it's investing, whether it's art, whether it's real, whatever the broad topic is, you need to put on clothes that are comfortable for you.
因此对我来说,我已经培养出对自己喜好、吸引我的事物以及热爱之物的自信判断。
And so for me, I have a very I've developed a confident sense of what I like and what I'm drawn to and what I love.
所以我坚持这一点。
And so I stick with that.
艺术经典将如何演变?
How is the artistic canon going to evolve?
如果有人问起1960年代,你会提到安迪·沃霍尔、罗伊·利希滕斯坦、弗兰克·斯特拉等等。
So if someone asks you about the 1960s, you say Andy Warhol, Roy Lichtenstein, Frank Stella, and so on and so on.
无论我们是否都认同,很明显今天你会想到一批名字,而你们这代人正在收藏的作品中,艺术经典会继续保持混乱状态,还是会出现筛选过程——二十年后将浮现出七八个超越其他所有人的名字?
And whether or not we all agree, it's pretty clear there's a list of names from If that you think about today and the generation you're collecting from, is the canon just gonna stay a mess, or is there gonna be a winnowing where twenty years from now, there'll be, like, seven to 10 names who stand out above all others?
这个过程会如何发生?
How's that happening?
你知道,有趣的是我观察...
You know, the the funny thing is I I look.
首先我不是艺术史学家。
First of I'm not an art historian.
对吧?
Right?
所以我是
So I'm a
不
No.
你身处其中
You're you're in it.
你也有切身利益关系
You have skin in the game.
我有切身利益关系
I have skin in game.
你是真的在乎
You really care.
但我想如果你审视每个时期,在当时都是比较模糊的
But I think if you look at every period, in that period, it was kinda unclear.
总会有个筛选过程。
There's always a winnowing.
所以总是会有,几乎就像寒武纪大爆发那样,最终筛选出最重要的人物。
And so there's always, like, almost like a Cambrian explosion that winnows down into the people that were most important.
我认为你现在其实已经开始看到这种现象,当把艺术的商业性和批判性分开时,艺术家们正逐渐聚集在比十年前或十五年前更少数量的名字周围。
I think you're actually starting to see it now where, you know, artists more and more, when you separate the commercial aspect of someone's art and the critical aspects, they are kind of coalescing around a smaller group of names than you would have started with ten or fifteen years ago.
我预计这种趋势会持续下去,但老实说,要预测具体是哪些名字,我只能做出有根据的猜测,不可能完全准确。
I expect that to continue, but honestly, my ability to predict who those names are, I'll have educated guesses, but I'm not gonna be perfect at it.
但假设我让你提名一个,并不是说这是你最喜欢的,对吧?
But let's say I ask you for one, and it's not that you're saying they're your favorite, right?
而是最有可能在二三十年后被载入艺术史册的。
But most likely to end up in the canon twenty, thirty years from now.
我认为是达娜·舒茨。
I think Dana Schutz.
我认为达娜·舒茨是位非常重要的画家,真正突破了界限,非常聪明,极具思想性,也很有才华。
I think Dana Schutz is a really important painter, really pushed boundaries, very smart, very cerebral, very talented.
我认为她很可能会被载入艺术史册。
I think she's likely to end up in the canon.
就这一点而言,她目前可能被低估了。
It's probably underrated today vis a vis that.
我认为鲁道夫·斯滕格尔没有被低估,但他极有可能成为像克里斯托弗·伍尔那样极其重要的艺术家。
I think Rudolf Stengel is not underrated, but I think is highly likely to be an extremely important artist as is Christopher Wool.
所以我认为你们已经开始越来越多地看到这种现象。
So I think you're you are starting to see more and more of that.
我敢打赌你提到的拉希德和萨尔曼最终也会名列其中。
I would bet Rashid and Salman, who you referenced, end up there as well.
是什么让Rebel系列如此出色?
What makes the Rebel collection amazing?
我没说过它很出色。
I didn't say it was amazing.
迈阿密的那家博物馆非常不错。
The museum in Miami is very good.
确实很不错。
It is very good.
应该说——虽然我还没在新鲁贝尔美术馆待够时间——但迈阿密我最喜欢却已不复存在的地方是德拉·克鲁兹收藏馆,那里既平易近人又充满惊喜。
Would say, and I haven't spent enough time at the new Rubel, but my favorite place that no longer exists in Miami was the Dela Cruz collection, where you can go there and it was both accessible and exciting.
它不会让人望而生畏。
It was not too intimidating.
它的关闭真是场悲剧。
And it's such a tragedy that it closed.
鲁贝尔的新分馆开幕时举办了很棒的展览。
The new branch of the Rubel, opened with a great exhibit.
但现在的展品实在不怎么样。
And what's in there now is not very good at all.
所以我对它目前持悲观态度。
So I'm, I suppose, bearish on it at the moment.
是啊。
Yeah.
我认为还有一点,就是市面上有很多糟糕的艺术品。
I think there's a One thing also, there's a lot of bad art.
这不是针对鲁贝尔的评论,但我觉得任何展示大量艺术品的机构,往往都会有很多糟糕的作品。
This is not a comment on the rubella, but like I think any institution that shows a lot of art, there's often a lot of bad art.
你认为当前艺术市场存在所谓的套利机会吗?
Do you think there is what you might call an arbitrage in current art market?
比如有人会说,如果你喜欢纺织品,它们比画作便宜得多,而且你花同样的钱能获得更多美学价值。
So some people will say, Well, if you love textiles, they're really much cheaper than paintings and you can get more aesthetic value for the dollar you spend.
你可能同意也可能不同意,但这只是关于艺术市场套利的一个例子。
You may or may not agree, but that's just an example of a claim about an arbitrage in art markets.
也有人说素描画。
Or some people say drawings.
是的,还有人推荐古典大师作品。
Yeah, some people say old masters.
对。
Yeah.
你知道,汤姆·希尔曾以购买古代青铜器来搭配他的当代艺术收藏而闻名。
You know, I think Tom Hill famously bought like old ancient bronzes to compliment his contemporary art collection.
关于当前艺术市场,我想说的是,我们正处于一次大洗牌中,许多平庸的作品和画廊逐渐退出舞台,剩下的都是更高质量、更高保真的作品。
The one thing I would just say about the art market right now, we're in a mega reset as a lot of the mediocre works and mediocre galleries kind of exit stage left and you're left with like just higher quality, higher fidelity work.
我确实认为艺术中‘何为最佳价值’这个概念很复杂,因为我不确定这应该成为考量因素。
I do think this concept of like, what is the best value is complicated in art because I'm not sure that that should matter.
我认为在追求艺术时,如果你不把它视为资产类别——我个人视其为一种智识追求——那么金钱就不那么重要了。
I think in the pursuit of art, if you don't think of it as an asset class, which, you know, I I view it as an intellectual pursuit, the dollars are less important.
所以你不会试图在达娜·舒茨的素描和油画之间套利——虽然理论上是可以这样操作的。
So I you're you're not trying to arb the Dana Schutz drawing versus the Dana Schutz painting, which, theoretically one could do.
但也许你只能负担得起其中一件,对吧?
But maybe you can afford only one of them, right?
是啊。
Yeah.
但我觉得如果你一件都买不起,也没什么关系。
But I think it's also okay if you could afford none of them.
我认为如果你能欣赏它们——显然绝大多数人都是可以的。
And I think if you can appreciate them, which is I think obviously the vast majority of people.
话虽如此,我认为可能有一大批——这或许有争议——但我觉得有一整个杰出的白人男性艺术家群体被忽视了。如果你在意这个领域,会发现其中蕴藏着巨大的价值,这些价值将在艺术界变得非常重要,特别是在当代艺术市场存在大量价值的情况下。
And so that being said, I do think there's probably a tremendous, this may be controversial, but I think there's a whole amazing group of white male artists that are probably overlooked and there are huge values in if you care about that, that I think will be very, important in art where there is like a lot of value in the contemporary art market.
现在我们有些共同的朋友,我不便指名道姓,但信不信由你,他们多少有些鄙夷当代艺术。
Now we have some mutual friends and I won't name names, but believe it or not, they somewhat scorn contemporary art.
我相信。
I believe it.
虽然他们非常非常聪明。
Although they're highly, highly intelligent.
你觉得他们错过了什么?
What is it you think they're missing?
你会如何阐述这一点?
How would you articulate that?
你知道吗,这很有趣。
What I would You know, it's interesting.
我想你提到的那些朋友,甚至不特指具体的人,如果泛泛而论的话,本质上都是硅谷的未来主义者。
I think some of the friends you're talking about, and not even the specific people, but if you broaden, are essentially Silicon Valley futurists.
我可以说,总体而言,他们对当代艺术的吸引力既表现出轻蔑又感到困惑。
And I would say broadly speaking, they have been, I would say, both disdainful and confused about the attraction of contemporary art.
我还会说,其中一些人,尤其是更年轻的群体,甚至对机构和城市的作用也表现出轻蔑或困惑。
And I would say some of them are even disdainful or confused, especially much younger ones about the role of institutions and cities as an example.
我想说几点。
I'd say a couple things.
第一,不是所有人都需要喜欢所有事物,这是最重要的。
One, not everyone needs to like everything, which is like the most important thing.
对吧?
Right?
我有点觉得不是所有人都需要喜欢所有东西,
I kinda feel everyone doesn't need to like everything,
是的。
Yeah.
不过我认为,将一些创造力引导到对个人更有意义的事情上很重要。
But go Well, I think it's important to channel some creative energy into something that's more meaningful for the person.
有趣的是,你看到硅谷很多OG.com的创始人突然就一头扎进了当代艺术的深水区。
Now, the interesting thing, of course, you've seen Silicon Valley is a lot of the og.com founders have found themselves in the very deep end of contemporary art all of a sudden.
随着他们的发展和生活方式的演变,比如杰夫·贝索斯等人,从对艺术市场参与度相对较低变成了极其重要的参与者。
And so as they have evolved and their lifestyles have evolved, whether you know, I think Jeff Bezos and there's others went from relatively low participation in the art market to extremely significant participation in the art market.
所以这可能只是某个时间点的演变过程。
So maybe it's just an evolution in a point in time.
这绝对是一种理论观点。
So that that is definitely one theory of the case.
我认为更准确的理论观点是:纵观所有历史时期的文化,艺术确实是社会某些方面的重要组成部分,但并非所有方面。
I think a more accurate theory of the case is I do think that if you look across all culture over all time, art was an important part of certain aspects of society, but not all aspects of society.
所以我认为你之所以看到这种现象,是因为你我同时生活在两个世界中,对吧?
And so I think you're just seeing that because you and I live also between two worlds, right?
因此我们只是看到了它的放大版本。
And so we're just get the magnified version of it.
你有一个新项目。
You have a new project.
项目名叫Totei,T-O-T-E-I。
It's called Totei, T O T E I.
给我们介绍一下。
Tell us about it.
我热爱工艺和匠人精神。
So I love craft and craftsmanship.
这是让我充满热情的事物之一。
It's one of the things I'm passionate about.
简单来说,Totei是一个
And I wanted to like very simply, Totei is a
Totei,抱歉。
Totei, sorry.
Totei是一本颂扬工艺与匠人精神的杂志。
Totei is a magazine that celebrates craft and craftsmanship.
所以,这里面其实有很多问题。
So, like, there's a lot of questions there.
比如,第一,你为什么关心工艺和匠艺?
Like, a, why do you care about craft and craftsmanship?
第二,为什么你会在一个完全数字化的时代创办杂志?
B, why would you start a magazine in a complete digital age?
而我,你知道的,我有一些想要验证的理论,这些理论最终催生了Totei。
And I, you know, I have a few theories that I wanted to exploit and that led to Totei.
其一,我认为虽然并非所有人都欣赏当代艺术,但我认识的高层次人群几乎都崇尚专注与工艺。
One is I think, while not everyone appreciates contemporary art, almost everyone at a high level that I know appreciates dedication and craft.
而且我觉得目前对工艺艺术、专注艺术、投入艺术以及广泛精通某件事的探索资源实在太少了。
And I think there's just far less resources in exploring the art of craft, the art of dedication, the art of engagement and getting really good at something in a very broad way.
所以我想创建一个平台来集中展示各种工艺——这不一定,但也未必不包括某些地区的绗缝工艺。
So I wanted to create a forum to make sure a lot of craft, and that's not necessarily, but it's not necessarily not like quilt making in certain regions.
它还包括单口喜剧。
It means standup comedy.
它意味着设计。
It means design.
它意味着任何你投入巨大努力去提升、最终创造出优秀产品的领域。
It means anything where you put a huge amount of effort to get better, to create a great product at the end.
所以我一直在思考如何表达这一点。
So I was thinking about how to express that.
我有几个正在探索的想法。
And I had a few ideas which we were exploring.
我说,我们应该创办一本杂志。
And I said, you know, we should create a magazine.
你们应该同时创建数字版和实体版,来致敬工艺之美。
You should create both a digital and physical version of a celebration of craft.
这就是我们开始的方式。
And so that's what we started.
这将是一项相当严肃的事业。
And so it's gonna be a pretty serious endeavor.
数字版将于今年晚些时候推出,纸质版则从明年年初开始。
It'll launch in digital format later this year and physical format beginning of next year.
所以是2025年底。
So late twenty twenty five.
是的。
Yeah.
它会定期出版吗?
And it will appear regularly or be?
数字版会定期发布。
The digital piece will appear regularly.
纸质版可能每年发行两到三次。
The physical piece will probably be two to three times a year.
做这件事需要相当大的投入。
It's a pretty heavy lift to do it.
我的意思是,既然要做一本关于工艺和匠人精神的杂志,那它最好是一本真正出色的杂志。
I mean, of course, if you are doing a magazine on craft and craftsmanship, it better be a really good magazine.
因此我们在每期杂志上投入的精力都非常大。
And so the amount of effort we put into every issue is extremely high.
如果有人年底前在谷歌搜索TOTEI,就能找到它。
And if someone just Googles T O T E I by the end of the year, it'll be there for them.
是的。
Yeah.
你现在就可以登录tote.com,注册订阅早期版本的通讯。
And you can go to tote.com now, sign up for the early versions of the newsletter.
不过我觉得这会很有趣。
But I think it's gonna be fun.
有趣的是,当我把它推向世界时,发现它与各类人群产生了强烈共鸣——大学生、喜剧演员、艺术家,以及那些为自己的技艺感到自豪的投资者。
The interesting thing, as I put it out into the world, it's super resonant with people, all sorts of people, college students, comedians, artists, investors who take great pride in their craft.
比如,投资本身就是一门技艺。
Like, craft is investing.
我为我们践行这门技艺的方式感到无比自豪。
I take great pride in how we do that craft.
当你把聚光灯打在另一位匠人身上时,每个人都会感到被看见。
And everyone feels seen when you put a spotlight on another craftsperson.
如果我们考虑普通大众,我听到很多对美国普通民众的悲观看法,甚至包括受过教育的那部分人。
If we think about the general public, I hear a lot of pessimism about the general American public, even the educated side.
人们会读得更少吗?还是他们对某些事物的了解变少了?
Will people read less or they know less about certain things?
如果你考虑他们的艺术素养,无论是在工艺、当代绘画,还是像纽约市那样的一般艺术博物馆或其他方面,你对现状有何评价?
If you think of their artistic literacy, whether it's in craftsmanship or contemporary painting or just art museums in general, whatever else might be in New York City, What's your assessment of where we're at?
情况很糟糕吗?
Is it dire?
还是很乐观?
Is it great?
我认为你正处在一个积极的转折点,这是我对形势的判断——目前到处都弥漫着惊人的集体悲观情绪。
I think you're at a positive inflection point is my read of the situation, which is there's a shocking amount of aggregate pessimism everywhere right now.
我认为部分原因仍是新冠疫情的后续影响,部分原因是我们所处的经济环境复杂,存在贫富差距。
I think part of it is still after effects of COVID, part of it is we have a complicated economic environment where there's haves and have nots.
情况非常复杂。
There's a lot of complexity.
显然世界正处于一个动荡时期。
It's obviously a really turbulent time in the world.
我认为这些都助长了当下的悲观情绪。
And that all feeds into, I think some of the pessimism out there.
你知道的,人们阅读量在减少,人际关系也在疏远。
I think, you know, there's all that people are reading less, they're in less relationships.
这些都是现实存在的问题。
There's all of those things.
但总体而言,当我相对客观地观察时,发现尤其是作为美国人,尽管形势复杂,这里仍有大量值得乐观的理由。
But I think by and large, as I look at it somewhat dispassionately, there's huge reasons for optimism, especially as an American, where while it is complicated, there's a lot of great things happening here.
我认为我们处于积极转折点的原因是,一些建设性方案(而非单纯抱怨)已开始进入公众视野。
And the reason I think we're at a positive inflection point is I think some of the ways to make it better versus just complain have started to make its way into the ether.
说来有趣,最近我参加了一个会议,关于AI的末日论调比比皆是。
I do think, you know, it's interesting, I was at a conference recently and there was so much tumorism about AI as an example.
但我认为最主要的直接影响之一是非常乐观的。
But I think like one of the main proximate effects is highly optimistic.
知识增长,不快乐减少,等等。
Increased knowledge, decrease in not joyful, etcetera.
因此我认为我们将看到一系列从悲观转向乐观的创新,至少我是这么认为的。
And so I think we're about to see a series of innovation that drives from pessimism to optimism, or at least I have so.
最后一个问题。
Final question.
除了工艺之外,你接下来还想了解什么?
Other than craftsmanship, what is it you hope to learn about next?
可以是一个行业、一位画家、纽约市的某个区域,任何方面都可以。
Can be a sector, a painter, a part of New York City, anything.
比如某个周日早晨醒来时,你会突然想到'对,我得去了解一下这个'的东西是什么?
Like what is it you wake up some Sunday morning and say, Yeah, I gotta learn about this.
哦,这个问题问得好。
Oh, that's a great question.
我接下来要学习什么?
What will I learn about next?
我想投入更多时间。
I wanna spend a lot more time.
这可能听起来很书呆子气,但我想深入研究——虽然我已经涉猎过一些,如你所知——我们如何制定切实可行的政策,理解地方、州乃至联邦政府运作的内核,从而推动事务进展。
This is gonna be super nerdy, but digging into how well, I've done some of, as you know, but how we can make practical policy like, understanding how the guts of things get done in local and statewide government and federal government so we can push the ball forward.
回到我们之前关于罗伯特·摩斯的讨论,我认为可能存在着一种让事情运转起来的失传技艺,我想重新掌握它。
I think there's actually probably going back to our Robert Moses conversation, there's probably a lost art of making things work that I wanna reengage in.
作为一位有责任感的公民,我相信自己和其他人能让事情变得更好。
So myself as a concerned citizen, others can make things a lot better.
这或许是那种技术性强且看似枯燥,但参与其中会让人非常兴奋的事情。
And that's probably like a kind of technical kind of boring thing that you can engage in, but be very excited about.
高拉夫·卡帕迪亚,非常感谢你。
Gaurav Kapadia, thank you very much.
谢谢。
Thank you.
感谢收听《与泰勒对话》节目。
Thanks for listening to Conversations with Tyler.
您可以在苹果播客、Spotify或您喜爱的播客应用上订阅本节目。
You can subscribe to the show on Apple Podcasts, Spotify, or your favorite podcast app.
如果您喜欢本播客,请考虑给我们评分并留下评论。
If you like this podcast, please consider giving us a rating and leaving a review.
这将帮助其他听众发现我们的节目。
This helps other listeners find the show.
我的推特账号是TylerCowen,节目账号是cowenconvos。
On Twitter, I'm TylerCowen, and the show is cowenconvos.
下次节目之前,请继续收听与学习。
Until next time, please keep listening and learning.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。