本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
从那时起,我常常问自己,我害怕死亡吗?我可以立刻回答不,恰恰相反。我很高兴,因为我知道,总有一天我会再次将蒂姆拥入怀中。
Und ich stell mir seitdem so oft die Frage, habe ich Angst vor dem Tod? Das kann ich sofort mit Nein beantworten, im Gegenteil. Ich freu mich, weil ich weiß, ich werd den Tim irgendwann dann wieder in die Arme
欢迎收听《夜咖啡馆》播客——真实人生。我是迈克尔·施泰因布雷歇尔,今天与芭芭拉·舒马赫对话。她经历了所有父母能想象到的最糟糕的事情。十七岁的蒂蒙是她唯一的儿子,一个热爱运动、朋友众多的阳光男孩。
nehmen. Herzlich willkommen im Nachtcafé Podcast das wahre Leben. Ich bin Michael Steinbrecher und ich spreche heute mit Barbara Schumacher. Sie hat das erlebt, was für alle Eltern wohl das Schlimmste ist, was man sich vorstellen kann. Der siebzehnjährige Timon ist ihr einziger Sohn, er ist ein sportlicher Junge im Freundeskreis, gut vernetzt.
后来他最好的朋友与前女友复合,这对蒂蒙造成了无法释怀的伤害。2022年2月的一天,他选择了自杀。此后对芭芭拉·舒马赫而言,不是指责、控诉与责备,而是和蒂蒙身边许多人一样不断自问:我们是否忽略了什么?首先衷心欢迎您,舒马赫女士。
Dann kommt sein bester Freund mit seiner Ex Freundin zusammen, für Timon eine Kränkung, über die er nicht hinwegkommt. Und an einem Februartag 2022 begeht er Suizid. Danach geht's für Barbara Schumacher nicht Schuld, Anklage, Vorwürfe, Aber Sie und viele aus Timons Umfeld fragen sich, was haben wir vielleicht übersehen? Erst mal herzlich willkommen, Frau Schuhmacher.
是的,热烈欢迎您,施泰因布雷歇尔先生。
Ja, herzlich willkommen, Herr Steinbrecher.
感谢您的信任。舒马赫女士,对您来说,谈论过去和现在的事情是一种挑战吗?还是说与其他经历过类似遭遇的家庭交流,对您和您的家人更有帮助?
Vielen Dank für Ihr Vertrauen. Frau Schumacher, ist es für Sie eine Überwindung, über das, was war und ist zu sprechen? Oder hat's Ihnen eher gutgetan, sich mit anderen über das auszutauschen, was Sie und Ihre Familie erlebt haben?
我非常非常愿意交流,因为在对话中我自己总能获得很多启示。通过诉说,某种程度上也是一种疗愈过程。总会有新的想法浮现,情绪也充满矛盾——今天可能这样想,明天又那样想。就像您刚才描述的,生活确实在转瞬间就彻底颠覆了。
Ich tausch mich sehr, sehr gerne dadrüber aus, weil im Gespräch ich selber immer sehr, sehr viel erfahre. Und indem ich drüber rede, ist es auch 'n Stückchen weit, ja, Verarbeitung. Es kommen immer wieder neue Gedanken auf. Es ist immer wieder eine Ambivalenz, den einen Tag denke ich vielleicht so, den anderen Tag so. Also ja, dass das Leben, so wie Sie's grad auch geschildert haben, ist von einem auf 'nem anderen Tag ja, aus den Fugen gerissen worden.
是的,我最想从日历上抹去那一天。
Ja, das also diesen Tag möcht ich am liebsten streichen im Kalender.
是的。我想所有父母都能感同身受,即便他们无法完全理解,对吧。因为我认为,真正了解这种感受的,只有那些经历过类似她和她的家庭所遭遇的事情的人。您提到了那一天。您的儿子在17岁时选择了自杀。
Ja. Also ich glaube, alle Eltern können das nachfühlen, wenn sie's auch nicht nachvollziehen können, ne. Weil weil ich glaube, so richtig wissen, wie das ist, das ist eben nur der Fall, wenn man so etwas erlebt hat wie sie und und ihre Familie. Sie haben diesen Tag angesprochen. Ihr Ihr Sohn war 17, als er Suizid begangen hat.
没错。
Genau.
但或许我们可以先谈谈提蒙。您会如何描述他?
Aber vielleicht reden wir erst mal über über Timon. Wie würden Sie ihn beschreiben?
提蒙是个快乐友善的孩子,充满感染力,他能把朋友们聚在一起。是的,他他他有一种特质,通过他那发自内心的笑声,为许多人点亮了日子。我们听朋友说过,他走进教室时大家都情绪低落,而提蒙笑容灿烂,开怀大笑,于是那一天就被拯救了。是的,他他他能如此激励人心,将人们凝聚在一起。
Der Timon ist ein fröhliches, freundliches Kind, strahlend begeisternd, der hat die Freunde zusammengebracht. Ja, der der der hatte eine Qualität durch sein herzhaftes Lachen hat er vielen den Tag erhält. Also wir haben Freunde gehört, die gesagt haben, der ist in die Klasse gekommen und alle waren mies drauf. Und Timon hat gestrahlt, laut gelacht, herzhaft und und und der Tag war gerettet. Und ja, der der der konnte die Menschen so begeistern und und die Menschen zusammenführen.
他总是跟每个人打招呼。邻居们跟我说,哇,提蒙他跟我打招呼了。这让他们感到非常开心。我想,这多美好啊。嗯。
Der hat immer alle gegrüßt. Also mir haben Nachbarn gesagt, boah, der Timon, der hat mich gegrüßt. Und das ging so freudig runter bei denen dann. Och, hab ich gedacht, ist das schön. Mhm.
是的。我听出来他是个很亲近人的人。
Ja. Also den Menschen zugewandt, hör ich schon aus.
没错,没错。他性格非常开朗热情,跟很多人都合得来。是的,他非常细腻敏感,但也总是——我常说,他就像触角一样,总是能与人产生共鸣。
Genau, genau. Also richtig eine offene, herzliche Art, kam mit vielen zurecht. Ja, war sehr feinfühlig, empfindsam, war aber auch immer, ich sag immer, Tachi, also der war immer in in Berührung mit einem.
那么这次拥抱描述了你们的关系吗?您是否认为你们之间有一种亲密的联系?
Also diese Umarmung beschreibt die Ihr Verhältnis? Würden Sie sagen, Sie hatten einen inniges Verhältnis in dem Sinne?
是的。我和我丈夫,虽然方式不同,但我们与提蒙的关系都非常非常好。青春期时他确实会有些自我疏远,但他也在那里找到了自己的空间。他一直是个很棒的男孩,我只能一再这么说。
Ja. Also mein Mann und ich, beide auf unterschiedlichste Art und Weise, aber wir hatten ein ganz, ganz gutes Verhältnis zum Timon. Und ja, in der Pubertät grenzt man sich selber 'n bisschen ab. Der hat dort seinen Raum auch gefunden und ja, er war, ja, er war einfach, ja, 'n toller Junge, kann ich immer wieder nur sagen.
您也提到他在班级的情况,他最初在文理中学,后来转到了实科中学,因为在那里感觉更适应,完成了中等教育后去了专科学校。那么他在十二年级时状态如何?他那时是否已经清楚自己的方向?
Wenn Sie auch so beschreiben, seine Situation in der Klasse, er war ja zunächst im Gymnasium, ist dann auf die Realschule gewechselt, ne, weil sich Genau. Mal sehr wohlgefühlt hat, hat die Mittlere Reife gemacht, ist dann auf die Fachhochschule. Ja. Wie ging's ihm denn dann in der zwölften Klasse? Wusste er schon so, wo er hinwill?
您会如何描述这一点?
Wie wie würden Sie das beschreiben?
是的,他希望从事社会工作。他在福斯学校也是选择了社会服务方向。十一年级时他们有很多实习机会。嗯。他曾在幼儿园实习过。
Ja, er er wollte im sozialen Bereich tätig sein. Er war auch in der Voss im sozialen Zweig. In der Elften hatten die viel Praktika. Mhm. Da hatte er einen Praktika im im Kindergarten.
对,第二次实习是在阿加泰的KBO诊所的成瘾治疗科。这也是他自己的意愿。
Ja, und dann das zweite Praktika hat er in 'ner Klinik gemacht, in Agathait, in der KBO, in der Suchtstation. Das war auch sein Wunsch.
这么说他当时已经在朝着这个方向发展了。那么他在学校或你们居住的地方是否有固定的朋友圈?就是那种会一起聚会、晚上出去玩的小团体?
Also auch da war er auf dem Weg. Ja. Hatte er denn in der Schule oder auch in dem Ort, in in dem Sie leben, sone Art Clique, son son Ja. Ja, also auch 'n festen Freundeskreis, wo man sich dann nachher trifft und abends weggeht und so weiter. Ja?
嗯。
Mhm.
我是说,这当然有点困难。因为有两年的疫情,那时候很少出门。是的。所以大家私下见面,有时在这个小屋,有时在那个小屋,或者在我们家。情况各不相同。是的,他有两个朋友圈,一个来自实科中学,一个来自体育运动,还有新学校的新朋友。
Ich mein, das war natürlich 'n bisschen erschwert. Das war ja 2 Jahre Corona, da war nicht viel mit weggehen. Ja. Also hat man sich privat getroffen, mal in der einen Hütte, in der anderen und oder bei uns auch. Also das war unterschiedlich Ja, er hatte 2 Freundeskreis, einen aus der Realschule und von vom vom Sport und dann den Neuen aus der neuen Schule.
是的,而且他不知怎么地也做到了把那里的朋友聚在一起,把这些人带进来。这对所有人来说都是一种丰富。那时候大家经常一起活动,而提蒙就像是一个真正的纽带,之后这个纽带也确实有点断裂了,是的。
Ja, und der hat es irgendwie auch so hingekriegt, dass dass er dort die Freunde zusammengebracht hat, den einen und da mit rein. Und das war eine Bereicherung für alle. Und da ging ganz, ganz viel zusammen und der Timon war son richtiges Bindeglied, was dann danach wirklich auch 'n bisschen zerbrochen ist, ja.
现在情况是这样的,您刚才已经暗示了,在青春期,人们也在寻找自己的身份,对吧。比如我儿子现在也正进入这个阶段,他14岁。然后友谊也变得,14岁。然后友谊和圈子变得越来越重要,对吧,家庭之外的参照人物也越来越重要。对您来说那是什么样的?
Jetzt jetzt ist es ja so, Sie haben das grad schon angedeutet, ne, in der Pubertät, da findet man ja auch so seine Identität, ne. Und mein Sohn kommt jetzt zum Beispiel da grade auch so rein, der ist 14. Und dann werden ja auch die Freundschaften, 14. Und dann werden ja auch die Freundschaften und so, die Clique wird ja wichtiger, ne, immer wichtiger auch so die Bezugspersonen außerhalb der Familie. Wie war das denn für Sie?
您当时是如何尝试找到自己的角色的?您想多亲近他,又能多亲近他?在哪些情况下您可能也会说,等一下,现在作为母亲我得退一步?您当时站在什么位置?
Wie haben Sie da versucht, Ihre Rolle zu finden? Also wie nah wollten Sie, wie nah konnten Sie ihm sein? In in welchen Situationen haben Sie vielleicht auch gesagt, Moment, jetzt muss ich mich hier als Mutter mal rausnehmen? Wo wo standen Sie da?
朋友们来我们家。有时候我们也一起坐着,那非常非常美好。但我也注意到,有时候他和朋友们去了房间,我们就让他待在那里。是的,这对我们来说没问题。在青春期我们也注意到,是的,他有时候会变得内向。
Die Freunde kamen zu uns. Wir haben teilweise auch zusammengesessen, das war sehr, sehr schön. Aber ich hab auch gemerkt, dass er manches Mal Zimmer gegangen ist mit Freunden und dann hat man ihn dort auch gelassen. Ja, das war okay für uns. Also wir merkten nun in der Pubertät jetzt auch, ja, dass er hier und da auch dann so in sich gekehrt war.
这一点我们也感觉到了。是的,而且,嗯,他后来来找我,谈了他那段不顺利的恋爱,是的,
Das das haben wir schon auch gespürt. Ja, und irgend, ja, der Er kam dann zu zu mir und hat dann eben halt auch seine unglückliche Liebe Ja,
说说看。写下来。请您详细讲讲。他后来确实和一个女孩在一起了。那是他第一次认真的恋爱关系吗?还是之前也有过恋爱经历?
erzähl. Geschrieben. Erzählen Sie mal genau. Er kam ja dann auch mit 'nem Mädchen zusammen. War das seine erste festere Beziehung oder hatte er schon Beziehungen davor?
不,之前没有真正稳定的。就是偶尔会有女孩来我们家,看起来似乎要发展成什么,但最终都没成。而这个女孩,他非常非常喜欢和她在一起,后来他告诉我,她不再喜欢他了,而且那边还有另一个男孩。他说失恋本身已经让他很难过,但更糟糕的是她要和那个男孩在一起了。我就说,哇提蒙,你得重新筑起你的小围墙,让自己变得有吸引力。他却说,不妈妈,我不是那种人。
Nee, davor richtig Feste nicht. Also es waren mal hier und da, dass Mädels bei uns waren und dass er ja, dass sich da was angebahnt hat, aber dann doch nicht zustande kam. Und dieses Mädel, ja, da war er einfach sehr, sehr gerne mit zusammen und erzählte mir dann, ja, dass er, dass dass dass sie ihn nicht mehr mag und und dass es dort 'n anderen Jungen gibt und sagte so, der Liebeskummer ist das eine, was mich traurig macht, aber was viel schlimmer ist, dass sie mit dem anderen Jungen zusammenkommt. Und dann sag ich, boah Timon, da musst Du dein Mäuerchen wieder hochziehen und dich interessant machen, sag ich so. Und dann sagt er so, nee Mama, so 1 bin ich nicht.
我当时想,我的孩子长大了。然后我说,但这让你太痛苦了,先保持距离吧,也许以后你们能成为好朋友。保持距离后或许能成为好朋友,但现在你承受不了。后来他们确实这么做了,大概两周没见面。嗯。
Das das hab ich gedacht, ist mein Kind weit. Dann sag ich, ja, aber das tut dir zu weh, sag ich, dann nimm erst Abstand und dann, dass ihr vielleicht nachher gute Freunde werdet. Abstand und dann, dass ihr vielleicht nachher gute Freunde werdet, aber das packst Du jetzt so nicht. Und dann haben die das auch, hat er das auch wohl gemacht, haben sich wohl 2 Wochen nicht getroffen. Mhm.
您刚才也提到了热恋状态。看来这是段深刻的感情,失恋的痛苦也很深。
Sie haben ja auch von der Verliebtheit gesprochen. Also es war schon tiefes Gefühl und auch 'n tiefer Liebeskummer offenbar.
是的,是的。因为他真切感受到了。我当时想,哇,他现在正经历人生第一次失恋。然后我就回想起自己第一次失恋时的情景,觉得那太可怕了。作为父母,我们总想保护孩子,给他们好的东西,为他们的人生道路提供指引。
Ja, ja. Weil er das einfach gespürt hat, ja, ich hab, boah hab ich gedacht, der ist jetzt, der hat seinen ersten Liebeskummer jetzt, boah. Und dann bin ich so zurück zu mir gegangen, wie das war, als ich meine ersten Liebeskummer hatte. Und da hab ich gedacht, boah, wie schrecklich. Und ja, und als Eltern möchte man immer die Kinder beschützen und und denen Gutes und und was mit aufn Weg geben.
后来他再没提起过这件事。是的,再没说过。
Und ja, da war da so, kam er nachher nicht mehr. Er kam nicht noch mal, ja.
那这个女朋友,您说他们后来暂时没见面。她是他的直接社交圈里的人吗?比如如果这个女朋友住在邻村之类的地方,那确实不一定会再有联系了。或者她是...
Und und diese diese Freundin, Sie haben ja gesagt, die haben sich dann erst nicht gesehen. War die denn aus seinem direkten Umfeld? Also wenn wenn sie die Freundin zum Beispiel irgendwo im Nachbardorf lebt oder so, dann dann hat man ja nicht zwingend mehr Kontakt, ne. Oder war das Die
她来自附近。
die kam die kam aus der Nähe.
她来自附近。也就是说,他们之前偶尔会碰面,对吧。
Die kam aus der Nähe. Also das heißt, sie hat sich dann schon immer mal begegnet, ne.
不,不是那样。但他后来想在那个周日见她。没错。但最终没能实现。
Nein, so nicht. Aber er hat sie dann, er wollte sie an diesem Sonntag treffen. Genau. Und das Und dazu kam's dann nicht.
那么他是否觉得,在他那位前女友——我暂且这么称呼,因为显然是她结束了关系——和他的一位朋友之间,有什么正在发展,这是真的吗?
Ist es denn richtig, dass er den Eindruck hatte, dass sich auch was anbahnt zwischen dieser Ex Freundin, sag ich jetzt mal, weil es war ja offenbar beendet von ihr und 'nem Freund von ihm?
是的,他确实向我表达过这种感觉。他确实有这种感觉。而且我认为,在那个周日,他意识到了这一点,他想和她见面。我们知道那天他心情不好。于是我们问,你今天要做什么?
Genau, das das dieses Gefühl hatte er mir schon geäußert. Das hatte er. Und ich denk, an diesem Sonntag ist es ihm klar geworden, er wollte sich mit ihr treffen. Wir wussten, es ging ihn an diesem Tag nicht gut. Und da sagten wir, ja, was machst Du denn heute?
是的,我要和她见面。然后我们就想,好吧,我们去徒步了。
Ja, ich treffe mich mit mit ihr und ja, dann haben wir gedacht, okay, wir sind wandern gegangen.
你们当时和他告别了吗?还是当时情况是怎样的?嗯,是的。
Haben Sie sich verabschiedet von ihm oder wie wie war das damals? Ja, mhm.
是的,现在回想起来我觉得太疯狂了。我们一大早一起喝了咖啡,他当时状态很不好。他什么都没吃,我们收拾完桌子后,他就那样紧紧地抱住了我。
Ja, also jetzt im Nachhinein hab ich gedacht, Wahnsinn. Wir wir haben zusammen Kaffee getrunken früh morgens, ihm ging's gar nicht gut. Der hat auch nichts gegessen und wir haben den Tisch abgeräumt und dann hat er mich so ganz fest in den Arm genommen.
嗯。
Mhm.
那是一个充满力量、深情而长久的拥抱。天啊,我当时就想到,这就是失恋的痛苦吧。我们彼此什么都没说,只是紧紧地相拥着。嗯。那一刻我觉得,真是不可思议,真的。
Das war sone kraftvolle, innige, lange Umarmung. Und boah, da hab ich gedacht, dieser Liebeskummer. Wir haben nichts gesprochen miteinander, aber wir hatten uns ganz, ganz fest in den Arm genommen. Mhm. Und da hab ich gedacht, Wahnsinn, ja.
而那成了我和他最后的记忆。那就是告别,就是...我特别感激我们是以这样的拥抱分开,而不是可能带着恶言相向。是的,每个周日我都会想起这件事。
Und das war das war so das das Letzte mit ihm. Das war die Verabschiedung, das war Und ich bin so dankbar dafür, dass wir mit so 1 Umarmung auseinandergegangen sind und nicht vielleicht mit 'nem bösen Wort. Und ja, da da denk ich jeden Sonntag dran, ja.
那个周日他和别人有联系吗?您说过他有个固定的小圈子,他和他们还有接触吗?比如他们还发信息之类的?
Hatte er denn an diesem Sonntag auch Kontakt zu, Sie haben ja gesagt, er hat sone feste Clique gehabt, hatte er zu denen auch Kontakt? Also haben die sich noch geschrieben oder?
是的,他本来想和那个女孩见面。但她说没时间,另一个朋友也没空。然后他又给第三个朋友打了电话。那个朋友说:'我还要做学校的事,反正我们四点都会见面的。'
Ja, er wollte sich ja mit dem Mädchen treffen. Ja. Dann hatte hatte sie keine Zeit und der andere Freund auch nicht. Dann hat er einen dritten Freund angerufen. Ja, der sagt, ich muss noch was für die Schule tun, aber wir treffen uns ja sowieso alle gleich 16 Uhr.
'到时候再聊。'那个朋友听起来完全正常。嗯。我只是觉得提蒙身上堆积了太多事情。他前一周就已经...睡不着觉了。
Und und dann können wir ja reden. Und da hat dieser Freund auch gesagt, der hat sich ganz normal angehört. Mhm. Und ich denk einfach, es kam so viel zusammen beim Timon. Der hatte eine Woche vorher schon ja, nicht mehr schlafen können.
他问我要安眠药,我说,哇,去跟你爸爸谈吧,他更倾向于给些自然疗法、草药之类的东西。然后,是的,睡眠不足,我想我们都经历过,那时候我们都变得敏感,不再像自己。是的。然后他前两天还去参加派对了。
Er hat nach Schlaftabletten gefragt, wo ich gesagt hab, boah, sprech mitm Papa, der gibt ja eher so was naturheilmäßiges, Kundliches. Und und ja, also dieser wenige Schlaf, ich denk, das kennen wir alle, dann dann kennen wir alle, dann dann ist man so dünnhäutig, dann ist man auch nicht mehr man selber. Ja. Ja, dann ist er 2 Tage zuvor feiern gegangen.
嗯。
Mhm.
可能他还带着宿醉。是的,然后到了星期天,我想所有事情都凑在一起了。他先是得知了那件事,然后又有那种感觉,我完全是一个人。没人有时间陪我。是的,
Vielleicht hatte der auch noch son Hangover. Ja, und den den den Sonntag, denk ich, kam da einfach alles zusammen. Dass er da erst einmal das mitgekriegt hat und dann auch dieses Gefühl, ich bin ganz alleine. Keiner hat Zeit für mich. Ja,
您刚才提到的得知那件事,嗯。那个朋友,就是他觉得约翰娜和那个女朋友之间有点什么。那是熟人还是真正的好朋友?
dieses Mitkriegen, was Sie gerade ansprechen, ne. Der Freund, den's da ging, ne, wo er dachte, das Johanna bahnt sich was an mit dieser Freundin. War das denn 'n Bekannter oder war das 'n richtig guter Freund?
那是个好朋友,但不是他最好的朋友。
Das war ein guter Freund, aber es war nicht sein bester Freund.
好的。嗯。
Okay. Mhm.
他是圈子里的,住在附近。他经常去那里,有时也会对他生气。是的。还有那个男孩,我们后来谈了很多,他说,蒂蒙,我觉得这药挺好的。你觉得呢?蒂蒙当然说,是的,当然,在那里还能说什么呢?
Also der war mit in der Clique, der der wohnt in der Nachbarschaft. Und da da ist er immer wieder hingegangen, hat sich auch manchmal geärgert über ihn und ja. Aber auch diesem Jungen, wir haben ja nachher viel drüber geredet, der dann sagte, Du Timon, ich find das Mittel ganz nett. Ist das okay für dich? Und dann hat der Timon natürlich gesagt, ja, natürlich, was will man dort auch sagen?
但他的内心却是截然不同的景象。也就是说,那里也是,简单来说,我我无法形容,就是那么简单,是的,事情就这样走向了一个完全不同的方向。
Aber innerlich sah's bei ihm ganz, ganz anders aus. Also auch auch dort, ja, ist es einfach, ich ich kann's gar nicht beschreiben, ist das einfach, ja, hat es einfach son ganz, ganz anderen Weg genommen dann.
他也想和女友谈谈,但她也没办法。而和她在一起的他的朋友,同样无能为力。
Und er wollte auch mit der Freundin reden und die konnte aber auch nicht. Und sein Freund, der mit ihr zusammen war, konnte auch nicht.
也不行。他们当时是
Auch nicht. Waren die denn waren
他们那时候是在一起的吗?
die denn zusammen in dem Moment oder?
他们是的他们是在一起的。
Die waren die waren's die waren zusammen.
嗯。
Mhm.
然后,大约一小时后他们给他打了电话。他的手机确实还响了,但他没再接听。他们本想告诉他,他可以过来。嗯。但那时他已经,我常说,处于过渡阶段了。
Und ja, sone Stunde später haben sie ihn angerufen. Das hat auch wohl noch an seinem Handy geklingelt, aber da ist er nicht mehr rangegangen. Da wollten sie ihm sagen, ja, er kann ja vorbeikommen. Mhm. Und da war er aber schon ja, ich sag immer, im Übergang.
是的。您那天后来情况如何?您当时对此毫不知情。您只察觉到儿子状态不佳,是的。依然是那种失恋的痛苦,那种深沉的失落感,或许还有宿醉,您刚才描述的种种因素交织在一起。
Ja. Wie ging der Tag denn für Sie weiter? Sie wussten davon ja nichts. Also Sie haben mitbekommen, Ihrem Sohn geht's nicht gut, ja. Da ist immer noch dieser Liebeskummer, dieses tiefe Gefühl, auch eine Niedergeschlagenheit, dann vielleicht Hangover, vieles, was Sie gerade beschrieben haben, was zusammenkam.
但您并未由此预见到可能的结局
Aber daraus haben Sie ja nicht diesen möglichen Ausgang
没有。
Nein.
明白了。那您是什么时候回来的?您之后那天是怎么度过的?
Geschlossen. Wann waren Sie denn dann wieder da? Wie ging der Tag für Sie weiter?
我们三点半左右回来,之后朋友们来了,晚上我们就得知了这个噩耗。
Wir waren halb 4 wieder zurück und dann kamen Freunde und am Abend haben wir dann diese Hiobsbotschaft erfahren.
您是怎么得知这个消息的?是通过电话吗,应该不是电话吧?当时
Wie wie haben Sie das denn erfahren? War das 'n Telefonat, wahrscheinlich kein Telefonat, oder? Da
不是,是警方带着危机干预小组来了。他们进门后,我和丈夫坐在客厅。我起初还说我们可以去厨房坐。我一直追问到底发生了什么?
Nein, also die Polizei kam mit 'nem Kriseninterventionsteam, Ja. Kam rein. Mein Mann und ich, wir setzten uns ins Wohnzimmer. Ich hab erst noch gesagt, wir können uns auch in die Küche setzen. Und ich hab immer gesagt, was ist passiert?
发生了什么?嗯。提蒙出了些事。我当时完全崩溃了。当我丈夫看到时,他立刻就预感到了什么,是的。
Was ist passiert? Mhm. Und es ist was mitm Timon passiert. Und ich war ich war ganz außer mich. Und als mein Mann die gesehen hatte, der der hat schon sofort so was geahnt, ja.
而且,这太不敏感了。他们问我们的孩子是否有抑郁症。我们说没有。到底发生了什么?到底发生了什么?
Und ja, das war so ganz unsensibel. Die fragten, ob unser Kind Depressionen hätte. Und da sagten wir, nein. Was ist denn passiert? Was ist denn passiert?
然后,他们说他自己结束了生命,是的,接着他们还问他是否穿着白鞋。我说现在哪个孩子不穿白鞋呢?他又问那孩子是不是穿了蓝白相间的夹克。这时我才突然想起来,我说他跟着我们出门后,我瞥了眼衣帽架。我丈夫一直说,这可能是搞错了。
Und ja, dass er sich das Leben genommen hätte und ja, und dann und und und dann fragten die noch, ob er weiße Schuhe trägt. Und da sag ich, jedes Kind trägt weiße Schuhe heutzutage. Und dann sagt er, ob der eine blau weiße Jacke anhatte. Und dann ist mir erst mal aufgefallen, wie ich sagte, der ist nach uns ausm Haus gegangen, dann hab ich so zur Garderobe geschaut. Und dann hat mein Mann immer gesagt, ja kann, das kann doch auch 'n Irrtum sein.
也可能是别人。不,他们非常非常确定。从那一刻起,就像地震,像海啸,你根本不愿相信,也无法理解。我立刻说,这是最后一次见他了,再也见不到了。然后某种东西崩塌了,是的,直到现在心灵还在震颤。
Das kann doch auch jemand anders sein. Nee, da waren die sich sehr, sehr sicher. Ja, und ab da, das war wie ein Erdbeben, wie ein Tsunami, wie Man will das gar nicht, man kann das gar nicht verstehen. Und ich hab sofort gesagt, das war das letzte Mal, ich seh ihn nie wieder. Und da bricht so was ein, das, ja, das ist das ist jetzt immer noch 'n Seelenbeben.
是啊。多希望这只是场噩梦,对吧。是的。但愿这一切都不是真的。
Ja. Also man wünscht sich, das ist nur 'n falscher Film, ne. Ja. Ja. Und darf alles nicht wahr sein und
没错。
Genau.
那天晚上后来怎样?你们独自待着吗?有朋友过来吗?
Wie wie war dann der Abend noch? Also waren Sie alleine? Sind noch Freunde gekommen, oder?
那天晚上,警察很快就离开了。其中一位牧师留在了我们身边。我们一直说,好吧,那我们必须联系中介。然后中介和他父亲一起来了。我们又回顾了所有发生的事情,他们其实根本没有见过面。
Der Abend, die Polizei war dann schnell weg. Der eine Seelsorger, der ist bei uns geblieben. Und wir haben dann immer gesagt, ja, dann müssen wir das Mittel anrufen. Und dann kam das Mittel auch mit dem Papa. Dann haben wir noch mal Revue passieren lassen, was alles war, dass die sich ja gar nicht getroffen haben.
然后突然又有一位女性朋友来访,还有另一对关系不错的情侣。接着我们给Timon的姐姐打了电话。我丈夫和前妻有一个三十多岁的女儿,她也来了。是的,我们都只是坐着哭泣,情绪非常激动,一切都太可怕了。那时我才想到,要不要给我妈妈打电话?
Und dann kam noch eine andere Freundin spontan vorbei und noch 'n anderes befreundetes Pärchen. Und dann haben wir die Schwester vom Timon angerufen. Mein Mann hat aus erster Beziehung eine Tochter, die über 30 ist und die kam dann. Und ja, wir saßen ja einfach alle nur weinend und ganz, ja, ganz emotional, ganz schrecklich alles. Und dann hab ich erst gedacht, soll ich meine Mama anrufen?
我们说,不,什么都不做。我们现在就自己处理,沉浸在这深深的悲痛中,整夜未眠,第二天通知了亲戚、学校和其他所有人。嗯。学校里的人已经知道了。
Sollen wir Nee, haben wir gesagt, nichts. Wir machen das jetzt mit uns hier und sind in dieser tiefen Trauer, haben die ganze Nacht nicht geschlafen und haben dann anderen Tag Verwandtschaft, Schule und alle benachrichtigt. Mhm. Und in der Schule wusste man das schon.
好的。
Okay.
因为危机小组中的一员和那所学校有联系,不知道具体是什么关系,反正有某种联系。是的,学校也成为了朋友们、学生们的一个庇护所,那些和他有关系的人。所以他们在那里也得到了很好的照顾。学校停课一周。我们后来收到了一本很棒的悼念册。里面有一位老师写道,像Timon这样的学生,正是我选择这个职业的原因。
Weil 1 ausm Krisenteam auch mit der Schule dort, weiß nicht, vernetzt war, irgendwas war da. Ja, und die Schule, die war auch so auffangd für die für die Freunde, für die Schüler, die mit jemand zu tun hatte. Also da wurden die gut aufgehoben auch. Eine Woche lang war keine Schule Und ja, wir haben uns dann 'n tolles Kondulenzbuch gebracht. Und da war dann wirklich, dass ein Lehrer geschrieben hat, ja, so Schüler wie Timon, dafür weiß ich, dass ich meinen Beruf erlernt habe.
嗯。是的,那本书里有很棒的故事和文字。
Mhm. Ja, das war das waren tolle Berichte, tolle Texte in diesem Buch.
那么,Timon的朋友们有没有来找过你们,或者你们是否...是的,我...是的。
Sind denn sind denn Freundinnen und Freunde von von Timon auch zu Ihnen gekommen oder wollten Sie Ja, also ich Ja.
事情是这样的,有个人站在门口,递了一张卡片,然后说‘你还记得我吗?’我说‘记得,但一时想不起名字了’。我觉得他很有勇气,能这样站在门前。很多朋友和熟人都来了,他们都非常震惊,还有人带着食物站在门外。有一次早上我们发现门外放着早餐,我觉得这是个美好的信号,也是个很好的开场方式,当你不知道该说什么的时候。
Also es war, es stand 1 vor der Tür und der hat dann eine Karte abgegeben und sagt so, kennst Du mich noch? Ja, sag ich so, aber mir fällt grad der Name nicht ein. Und ich fand es so toll, also diesen Mut aufzubringen, da auch vor der Tür zu stehen. Und es waren viele Freunde, Bekannte, die kamen, die ganz bestürzt auch kamen und aber auch welche, die ja, mit dem Essen vor der Tür standen. Einmal hatten wir morgens 'n Frühstück vor der Tür liegen und da hab ich gedacht, das ist 'n schönes Zeichen und das ist auch son schöner Türöffner, wenn man auch nicht weiß, was man sagen soll.
很多人都感到震惊和不知所措,因为没人预料到会发生这样的事。是的。很多朋友告诉我们‘天啊,提蒙一直走自己的路,他有那么好的基础。’然后他就这样突然离开了,自己做出了决定。
Es waren ja viele paralysiert, gelähmt und ja, weil weil die ja, keiner hat mit so etwas gerechnet. Ja. Jeder, viele Freunde haben uns gesagt, boah, der Timon macht seinen Weg, der hat son gutes Fundament. Und der ist dann so dort aus den Angeln gerissen worden und hat's selber mit sich ausgemacht.
是的,当言语无法表达时,至少还有行动可以表明‘我在这里,我和你们在一起’。听起来学校也尽力去处理这件事。学校有没有设立哀悼室,或者有没有人专门照顾学生,也许还有老师?
Ja, wenn man keine Worte hat, immerhin gibt's dann Zeichen, ne, die einfach sagen, ich bin da und ich bin bei euch, ne. Ja. Wenn wenn sie so sagen, es hört sich so an, als als ob die Schule sich auch Mühe gegeben hat, den Ganzen das aufzufangen hat. Gab's da auch 'n Trauerraum oder gab's Menschen, die sich dann gekümmert haben die Schülerinnen und Schüler, vielleicht auch die Lehrer?
是的,学校有一个危机干预小组,但学生们或朋友们告诉我,他们并没有真正感受到或接受这种帮助。学校设立了一个房间,连续三天都有老师在那里陪伴。他们可以点三天蜡烛,房间里总是摆着两把椅子,这样没有人会独自去,大家可以在集体中或至少两人一起做这件事。
Ja, es gab dort auch 'n Kriseninterventionsteam, aber da haben mir die Schüler oder Freunde auch erzählt, dass die das gar nicht so wahrgenommen oder angenommen haben. Die Schule hatte einen Raum errichtet, hat 3 Tage auch immer ein Lehrer dort abgestellt zur zur ja zur Begleitung. Und die haben 3 Tage Kerzen anzünden können und haben dann in diesem Raum immer 2 Stühle zusammengesetzt, dass keiner dort alleine hingeht, dass man das in der Gemeinschaft auch macht oder auch wenigstens zu zweit.
您儿子有没有留下遗书?
Hatte Ihr Sohn denn 'n Abschiedsbrief hinterlassen?
没有。没有遗书。
Nein. Nein, den gab's nicht.
这是否说明他并没有长时间计划这件事?
Spricht es dafür, dass er das eben nicht schon länger geplant hat?
是的,我,嗯。我真的认为那是在冲动之下发生的。就像是许多拼图碎片突然拼在了一起。
Ja, ich, ja. Ich ich glaub wirklich, das war ausm Affekt draus. Es kamen einfach so viele Mosaiksteinchen zusammen.
关于他如何了结自己、选择自杀的方式,您不愿多谈,是否也因为这对您来说本质上并不重要?
Über die Art, wie er das mit sich selber ausgemacht hat, wie er Suizid begangen hat, möchten Sie nicht sprechen, auch weil das wie für Sie im Grunde gar nicht wichtig ist?
是的,之后我读了很多关于哀悼的书,参加了几场讲座。人们总是首先会问,他是怎么去世的,多大年纪?他?我自己在别人去世时也总会问这些问题。我们所有人都是这样做的。
Ja, ich hab danach ganz viele Trauerbücher gelesen, war in einigen Vorträgen. Und man fragt immer als Erstes, woran ist er denn gestorben und wie alt war er? Er? Und und ich selber hab auch immer diese Fragen gestellt, wenn jemand gestorben ist. Und und das machen wir alle so.
但实际上这完全不重要。我常说,或许我们的大脑需要一点秩序感。如果是位老人,好吧,他活过了自己的人生。如果是因病去世,那是一种解脱。是的,我总觉得我们的大脑需要某种分类,好让事情能被理解,这是我的感觉。
Aber eigentlich ist es ganz unwichtig. Ich sag immer, unser Gehirn braucht vielleicht son bisschen Ordnung. Wenn's 'n älterer Mensch ist, ja, der hat sein Leben gelebt. Wenn's 'n wenn's wenn's eine Krankheit war, war's Erlösung. Ja, ich glaub immer, unser Gehirn braucht sone Ordnung, sodass es so ein eingruppiert wird, hab ich das Gefühl.
更美好的做法是,如果有人问,你想聊聊这件事吗?或者当时发生了什么之类的。但我现在才意识到这点,因为我自己成了当事人。我有几位女性朋友,其中一位很亲密的朋友,她从不问‘你还好吗?’这种客套话,因为人们总会说‘还能怎么样呢?’
Viel schöner wär's, wenn man fragen würde, ja, möchtest Du da drüber sprechen? Oder was was war da oder so. Aber das merk ich jetzt erst, weil ich ja selber Betroffene bin, ja. Und es gibt einige Freundinnen oder eine eine gute Freundin, die ich hab, die hat nie gefragt, wie geht's dir? Das sind ja auch so Floskeln, wo man sagt, ja, wie soll's mir schon gehen?
而她总是问,你是怎么熬过来的?
Und und die hat immer gesagt, wie kommst Du zurecht?
那么
Und da
我当时想,这是个好问题,因为它不同于‘你怎么样?’
hab ich gedacht, das ist eine schöne Frage, weil das ist anders als, wie geht's dir?
可以看出这个情感网络多么敏感,对吧,由内心感受、外界反应交织而成,在这个最初的哀悼阶段。您刚才也描述了,起初还有种难以置信的感觉。会不会是个误会?那么多人都穿白鞋。您当时也想过去见他吗?
Man sieht, wie wie sensibel dieses Geflecht ist, ne, aus den inneren Gefühlen, aus den Reaktionen von außen, in dieser in dieser Kreis, in dieser ersten Trauerphase, ne. Und Sie Sie haben ja grad auch schon beschrieben, am Anfang war da ja auch noch sone Ungläubigkeit. Also kann das nicht 'n Irrtum sein? So viele haben diese weißen Schuhe. Konnten wollten Sie denn auch zu ihm?
那么接下来的几天里,您还能再与他告别一次吗?
Also konnten Sie dann auch in den Tagen darauf dann noch mal von ihm Abschied nehmen?
是的。两天后我们得以告别,虽然痛苦,但确实有帮助。我们哭得那么厉害。我妈妈在场,我的兄弟姐妹也立刻赶来了。
Ja. Ja? Wir 2 Tage später konnten wir Abschied nehmen und ja, das tat auch gut, obwohl's so schmerzhaft war. Wir haben so geweint. Meine meine Mama war da, meine Geschwister waren da, die sind sofort gekommen.
还有两位好友同行,一位女性朋友,另一位男性好友和另一位女性朋友。我们小范围聚在一起,他看起来如此安详。这给了我们慰藉,我想这对我们也很重要,但要真正接受这个人已经不在了,仍然需要时间。
Es sind noch 2 gute, es ist die Freundin mitgegangen, noch 'n anderer guter Freund und noch eine Freundin. Also wir waren im kleinen Kreis und ja, er sah so friedlich aus. Und das das tat gut und ich ich ich glaub, das ist das war auch wichtig für uns, aber trotzdem dauert es, das einfach zu begreifen, dass dieser Mensch jetzt nicht mehr da ist.
我
Ich
经常在家。人们总说第一年是生存之年,第二年才真正意识到他不会回来了。现在已经过去两年了,有时我坐在这里还会想,哦,他马上就要推门进来了。
bin so oft daheim. Also man sagt immer so, das erste Jahr ist das Jahr, dass man das überlebt, das Rein des Überlebens. Und das zweite Jahr begreift man erst, dass er nicht mehr wiederkommt. Mhm. Und das sind jetzt 2 Jahre her und manchmal bin ich hier und denk, oh, er kommt jetzt zur Tür rein.
或者当我晚上回到家时,啊,提蒙在那里,是的。然后我如此热切地期盼着,是的。
Oder wenn ich abends nach Hause komm, ach, der Timon ist da, ja. Und dann wünsch ich mir das so sehnlichst und ja.
所以头脑知道,但是这个所以这个
Also der Kopf weiß es, aber das Also das
心还不知晓。
Herz noch nicht.
心,心还没有感受到。爱也还在那里,是的。
Das Herz, beim Herz ist es noch nicht angekommen. Die Liebe ist auch noch so da, ja.
是的,还有爱,这就是爱,是的,它将永远存在,通过这份爱,与他之间产生了一种不同的连结,让他继续被充满爱意地记住,并且活在我们心中,是的。
Ja und die Liebe und das ist auch so die Liebe, ja, die wird immer da sein und dass dass jetzt durch die Liebe eine andere Verbundenheit zu ihm geschieht, dass dass dass er weiter liebevoll in Erinnerung bleibt und und lebendig bleibt, ja.
当告别的时候,对许多人来说葬礼也是一个重要的时刻,对吧。您对葬礼有什么记忆?是小范围的仪式吗?有很多人参加吗?葬礼是在哪里举行的?
Wenn's Abschiednehmen geht geht, dann dann ist ja auch die Beerdigung für viele noch mal 'n wichtiger Moment, ne. Welche welche Erinnerung haben Sie an die Beerdigung? War's eher im kleinen Kreis? Waren viele Menschen da? Wo war wo war die Beerdigung?
我们没有考虑太久。我们选择了一棵树。提蒙安息在我们附近的一片森林静地,因为对我们来说,自然极其重要,我们经常在自然中活动。森林里充满生机,我们总是将这次旅程与一次远足联系起来。我们骑车去那里。
Wir hatten ja nicht lange überlegt. Wir haben einen Baum ausgesucht. Der Timon ist in der Nähe von uns in 1 Waldruhe, weil für uns die Natur ganz, ganz wichtig ist, wir viel in der Natur sind. Und im Wald ist Leben und das wir verbinden das immer mit einem Ausflug. Wir radeln dorthin.
那里有个池塘,我们可以游泳。而且那里不像墓地那样压抑,是个美好的地方。我们是这样设想的,后来在森林静修处举办了一场盛大的葬礼。那是在他去世13天后举行的,是个周六,现场有400到500人。
Da gibt's 'n Weiher, da können wir schwimmen. Und das ist nicht, also das ist was Schönes und das ist nicht so so bedrückend wie vielleicht auf einem Friedhof. So haben wir uns das vorgestellt und hatten dann in der Waldruhe ja eine große Beerdigung. Die war 13 Tage nach seinem Tod. Das war ein Ja, die das war an einem Samstag und es waren 400, 500 Menschen dort.
我们被大家的参与深深感动了。那场葬礼非常感人。我们准备了音乐,播放了提蒙生前最爱的两首歌:Grow的《我的一部分》和《Mocking Bird》(记不清是谁唱的了)。
Also wir waren überwältigt von dieser Anteilnahme. Die war ganz emotional, diese Beerdigung. Wir hatten eine Musik dabei. Wir haben 2 Lieder gespielt, die der Timon immer wieder gerne gehört hat. Ein Teil von mir von von Grow und von Mocking Bird, weiß gar nicht, von wem.
不对,那首歌名字不是这个,不过没关系。嗯。还有个很棒的混音。朋友们分享了故事,也积极参与。是的,我觉得很重要,我和每个人都握了手或拥抱了,大部分是拥抱。
Das Nee, das Lied hieß anders, aber egal. Mhm. Und ein schöner Mixed. Die die Freunde haben was erzählt, haben sich auch mit eingebracht. Ja, und mir war das wichtig, ich hab wirklich jeden die Hand gegeben oder umarmt, die meisten umarmt.
我们在那里站了两个小时,接待所有前来吊唁的人。后来Freiherr von Stülp Nagel来了,我联系过她,她是‘失独父母’组织的成员。她来安慰我们,并反复告诉我们,哀悼没有对错之分,每个人的悲伤都是独特的。她已经70多岁了。
Und wir standen 2 Stunden dort, alle Menschen, ja, ja, entgegenzunehmen, die die Beilatzbekundung. Dann kam die Freiherr von Stülp Nagel, die hatt ich angerufen, die ist in dem in dieser Organisation Verwaiste Eltern und Premier Passi. Und die kam zu uns und hat uns auch son bisschen aufgefangen Mhm. Und uns immer wieder gesagt, ja, es gibt kein Richtig oder Falsch in der Trauer, jeder trauert einzigartig. Und ja, die ist über 70.
当时我说我们有新冠风险,她说没关系,我们可以坐在户外或散步。这让我觉得特别温暖,因为她给了我们很多支持,还告诉我们慕尼黑有个哀伤互助小组。
Und wir ich hab dann auch gesagt, wir haben Corona. Ja, das ist egal. Wir können uns draußen hinsetzen oder gehen spazieren. Und das fand ich so toll. Und das tat so gut, ja, weil die uns vieles auch dort schon mit aufn Weg gegeben hat und hat dann gesagt, ja, dass es dort diese Trauergruppe in in München gibt.
那是个开放小组,专门针对自杀遗属(因为情况更特殊)。她建议我们等半年再去。现在只要可能,我们每月会去两次,在那里分享经历,为悲伤留出空间。这真的非常非常有价值。
Und da kommen, das ist eine offene Gruppe, da kommt man zusammen. Es ist eine spezielle Suizidgruppe, weil das auch noch mal anders gefächert ist. Und dass wir son halbes Jahr warten sollten und vielleicht dann dort hingehen. Und da gehen wir jetzt ja, wenn's geht regelmäßig zweimal im Monat hin, wo man sich dann austauscht, wo man für die Trauer Raum und Zeit hat. Und das ist wirklich was ganz, ganz Wertvolles.
我现在觉得这极大地丰富了我的生活,因为这里没有评判和比较。在群体中疗愈很好。我们很幸运慕尼黑有这样的资源——那里还有很棒的图书馆,我借过很多书。另一个网络VIVAS也为哀悼者提供支持,网站上强调:保持运动和活跃对走出悲伤很重要。
Ich erlebe das als sehr bereichernd jetzt auch, weil das ja ohne Bewertung ist, ohne Vergleichen ist. In der Gemeinschaft tut es gut. Und da haben wir Glück, dass es so etwas in München gibt, dass es dort auch eine tolle Bibliothek gibt, ich mir viele Bücher auch schon ausgeliehen hab. Ja, und genauso gibt es 'n anderes Netzwerk VIVAS, das ist 'n Netzwerk für Trauernde, wo immer wieder auch tolle Beiträge geleistet werden. Und dort, wenn man auf die Internetseite geht, wird dort gesagt, es ist wichtig oder es ist schön, wenn man in der Trauer, in Bewegung und auch in der Aktivität bleibt.
他们提供了非常非常多的活动,无论是精神层面的、艺术创作还是运动方面,骑自行车、徒步、打乒乓球,让人们能与志同道合的人相聚,在运动中或通过这些活动交流。这些时刻也是让人能真正与自己相处的时光,
Und die bieten ganz, ganz viel an, sei es im Spirituellen, im künstlerischen Gestalten oder in der Bewegung, Radfahren, wandern, Tischtennis spielen, dass man einfach mit Gleichgesinnten zusammenkommt und sich dann über die Bewegung oder in dieser Aktion austauscht. Es sind ja auch Momente, in denen man dann einfach auch bei
在这些时刻里,人们能真正面对自己或专注于活动本身,对吧?而不是总在思绪中打转。您是否也学会了如何处理这些问题?您刚才已经提到了,对吧?您与儿子之间曾有过亲密关系。
in denen man dann einfach auch bei sich ist oder in der Aktivität ist, ne? Also Und nicht immer nur in den Gedanken kreist. Und haben Sie auch gelernt, mit diesen Fragen umzugehen? Sie haben das ja auch grad schon erwähnt, ne? Sie Sie hatten ja eine Nähe zu Ihrem Sohn.
他来到您身边,向您倾吐心声,坦白了他的失恋痛苦。同时您也在自问:如果当时我们在场会怎样?这种'如果当时...会怎样'的疑问,其实很多人在遭遇重大变故时都会产生。您是如何学会应对这些问题的呢?
Also er ist ja zu Ihnen gekommen, hat hat sein Herz Ihnen ausgeschüttet, seinen Liebeskummer offenbart. Gleichzeitig haben sie sich die Fragen gestellt, was wäre, wenn wir da gewesen wären? Was wäre Also und diese Fragen, das diese Was wäre Wenn Fragen stellen sich ja ganz viele Menschen, wenn so etwas Einschneidendes passiert. Und haben wie haben Sie gelernt, mit diesen Fragen umzugehen?
是的,我现在也时常这样问自己。这些想法带着些许自责。或许这种自问很重要,因为它让人进入不同的反思状态。但另一方面我又告诉自己:自责无济于事,只会让我停滞不前。至于'如果当时...',我也不知道。
Ja, die die frage ich mich jetzt auch immer mal wieder. Und und das sind ja son bisschen diese Schuldgedanken. Und vielleicht ist es wichtig, sich das zu fragen, weil man einfach anders in der Reflektierung ist. Und dann wiederum sag ich mir, Schuld bringt mich nicht weiter und lähmt mich. Und das hätte hätte, weiß ich nicht.
然后我会想,不,现在更重要的是以不同的方式与他保持联系。嗯。这是我在哀悼过程中的体会,因为只有当这种自责...当它变得宽厚时,真正的哀悼过程才能开始。嗯。我也长期困惑:为什么我们总在谈论罪责?
Und denk dann, nein, es ist viel wichtiger, jetzt anders in Beziehung und Verbindung mit ihm zu bleiben. Mhm. Das seh ich so jetzt in meinem Trauerprozess, weil die Trauer, der Prozess kann erst beginnen, wenn die Schuld ja, wenn wenn wenn das gnädig geworden ist. Mhm. Und ich hab mich auch lange gefragt, warum reden wir immer von Schuld?
也许我们确实犯了错。这个问题让我长期陷入自我挣扎。
Vielleicht haben wir auch 'n Fehler gemacht. Da da bin ich auch lange mit mir immer in ins Hardam gekommen. Und
是的,我是说...这些向内的追问,这种自我挣扎是一方面。而当时确实存在某种情境,至少可能促成了您儿子结束生命的选择。在您或您丈夫的思绪中,是否也曾有过——哪怕未说出口的——指责,比如针对前女友或朋友?当然谁都清楚没人希望发生这种事。但情绪有时会让人做出非理性的反应,对吧。
ja, das Ich mein, das das eine sind ja auch die Fragen nach innen, das das Hadern mit sich. Nun gab's ja auch eine Situation, die mutmaßlich zumindest dazu beigetragen haben könnte, dass sich Ihr Sohn dann das Leben genommen hat. Waren in Ihren Gedanken oder den Ihres Mannes auch mal so auch unausgesprochene Vorwürfe da, zum Beispiel an die frühere Freundin oder den Freund? Wobei ja völlig klar ist, dass niemand das wollte. Das ist ja, glaube ich, sowieso klar, aber die Emotionen machen ja manchmal Dinge mit einem, die nicht rational sind, ne.
所以有过这样的想法,这样未说出口的责备,是吗?
Also gab's solche Gedanken, solche unausgesprochenen Vorwürfe oder?
我不知道。人们说,对我来说,我总是设身处地想象提蒙的感受。嗯。我更多的是这种共情。而我丈夫则有点不同。
Weiß ich nicht. Also man sagt, für mich war das immer, ich hab mich so hineinversetzt, wie sich der Timon wohl gefühlt hat. Mhm. Bei mir war das so dieses Mitgefühl. Bei meinem Mann war das 'n bisschen anders.
是的,他他他那时更常说,如果他认识了别的女孩会怎样。是的,没人知道事情会如何发展。而我我我我只知道,随着时间的推移,我的视角已经有些改变。嗯。对我来说,现在我会关注什么对我有益?
Ja, der hat der das der hat dann häufiger gesagt, mal, wenn er 'n anderes Mädel kennengelernt hätte. Ja, man weiß es nicht, wie wo was hingegangen wär. Und ja, ich ich ich ich weiß nur für mich, dass ich jetzt über die Zeit mein meine Blickrichtung ein wenig geändert habe. Mhm. Dass Dass dass dass es mir, dass ich gucke, was was tut mir gut?
我能做些什么?通过改变视角并告诉自己,梅,我现在可以重新做这个和那个了。起初我连饭都不会做。这个不会那个不会。但现在现在我已经能重新做到了。
Was was was kann ich machen? Und indem ich die Blick Richtung geändert habe und gesagt habe, Mai, ich kann jetzt das und das schon wieder. Ich kann Zu Anfang konnt ich nicht kochen. Ich konnte das nicht und das nicht. Und jetzt jetzt kann ich das schon wieder.
我可以和闺蜜见面。我们可以交流。我能更多地参与生活。这些都是些小事,但它们正一点点通向未来。
Ich kann mich mit 'nem Freundesbärchen treffen. Wir können im Austausch sein. Ich kann wieder 'n bisschen mehr am Leben teilnehmen. Das sind so Sachen, wo ja, die son bisschen dann in in diese Zukunft auch reingehen.
所以这些重返生活的阶段,您也看到、觉察并珍视它们,听起来是这样。是的。您丈夫还有个女儿。嗯。您刚才也提到,可能在某些方面想法不同。
Also diese Etappen auf dem Weg zurück ins Leben, ne, die Sie die Sie auch sehen, wahrnehmen und wertschätzen, so so hört sich das an. Ja. Ihr Mann hat ja noch eine Tochter. Ja. Sie haben auch grad beschrieben, dass Sie in Teilen auch vielleicht andere Gedanken haben.
您觉得你们的哀悼方式不同吗?
Würden Sie sagen, Sie trauern unterschiedlich?
是的,我们以不同的方式哀悼。我常常沉浸在回忆中,星期天对我来说有了全新的意义。提蒙,他既是母亲节的孩子,也是星期天的孩子。我现在总说,因为他就是我们的阳光。星期天,太阳。
Ja, wir trauern unterschiedlich, ja. Ich bin ganz oft in Erinnerung, der Sonntag hat für mich eine ganz neue Bedeutung bekommen. Der Timon, der war Muttertagskind und ein Sonntagskind. Und ja, ich sag jetzt immer, weil er einfach ja unser Sonnenschein war. Der Sonntag, die Sonne.
是的,我与这些有着太多联系。他在一个星期天出生,也在一个星期天离世。现在我总是望着太阳,心想,哇,提蒙现在正温暖着我。这,这是我的一种感受。然后我会经常想,哇,那是星期天,或那是一年前,或是在那里,你还记得吗?是的,这些我丈夫不太能理解。
Ja, da da da verbind ich einfach so viel mit. Der ist an einem Sonntag geboren, der ist an einem Sonntag gestorben. Ich schaue jetzt immer in die Sonne und denk, boah, der Timon, der erwärmt mich jetzt. Der der ja, das ist aber das ist sone Empfindung von mir. Und ich bin dann viel, boah, Sonntag war das oder das war vor einem Jahr, das war dort oder weißt Du noch, ja, da da kann mein Mann weniger mit.
但每个人处理方式不同,我也对他说过,赫尔穆特,如果你这样说或那样说,我会理解你,并支持你。同样,当我沉浸在哀伤中时,我也希望得到这样的理解。
Aber ja, jeder geht anders und ich hab ihm dann auch gesagt, weißt Du, Helmut, ich halte das bei dir aus, wenn Du mir das und das sagst und und bin dann unterstützend für dich da. Und genauso wünsche ich mir das auch, wenn wenn ich so in meiner Trauer bin, ne.
哀悼是个人的事情。每个人的方式不同,需求也可能不同。您会经常去森林里看望您的儿子吗?去那棵他安息的树那里?
Also Trauer ist einfach individuell. Jeder geht anders damit jeder braucht auch vielleicht etwas anderes. Gehen Sie denn häufiger mal in den Wald zu Ihrem Sohn, zu dem Baum, wo er seinen Platz gefunden hat?
是的。最初那段时间,我非常频繁地有这种需求。今年开始减少了,但像母亲节那天,我们就去看他了。我当时说,提蒙不能再来看我了,所以我现在去看他。嗯。
Ja. Ja. Also die erste Zeit war mir das ganz, ganz oft ein Bedürfnis. So seit diesem Jahr ist es weniger geworden, aber so wie Muttertag war ich jetzt waren wir bei ihm, wo ich dann auch gesagt hatte, ja, der Timon kann nicht mehr zu mir kommen, also geh ich jetzt zu ihm. Mhm.
那种感觉后来我才真正体会到。当我触摸那棵树时,感觉太美妙了。有时我触摸它,想象着那种拥抱的感觉。每次我们都会触碰那棵树,我在想,如果我去触摸一块冰冷的墓碑,会有同样的感觉吗?我不知道。这些都是随着时间慢慢形成的感受。
Und das ist so schön, das hab ich dann nachher erst empfunden. Wenn ich den Baum dann anfasse, das das ist so toll und ich fass den manchmal an und stell mir dann diese Umarmung auch so vor. Und und wir berühren jedes Mal den Baum und da habe ich mir gedacht, würd ich 'n Grabstein berühren, der kalt ist? Weiß ich nicht. Und das sind aber alles so Sachen, die sind dann durch die Zeit entstanden.
我们选择了一棵树,一棵山毛榉。据说山毛榉笔直地向着阳光生长,根系深扎。我觉得这又是一个美好的循环。提蒙也带走了许多,又将许多联结在一起。嗯。
Und wir haben einen Baum ausgewählt, eine Buche. Und die Buche, sagt man, die wächst geradeaus in das Licht und verwurzelt sich so. Und da hab ich gedacht, ist auch wieder ja, 'n schöner Kreislauf. Der Timon hat auch viele mitgenommen und und so zusammengeführt. Mhm.
我们选择了17号树。有人刚满17岁,这样一切又形成了一个圆满的循环。这种感觉很好。这里是个充满能量的地方。坐在那儿能听到小鸟啁啾。
Wir haben den Baum Nummer 17 ausgewählt. Jemand ist 17 Jahre geworden und da schließt sich dann auch wieder so der Kreis. Und das fühlt sich dann gut an. Das ist ja, und es ist ein kraftspendender Ort. Man hört die Vöglein zwitschern, wenn wenn ich dann dort sitze.
这些都是我之前完全没有意识到的事情。
Sind alles Sachen, die mir vorher gar nicht so bewusst geworden sind.
是的。您是否觉得您比以往更敏感了?也许对某些时刻、情感、对周围的世界更加敏锐了,是吗?
Ja. Würden Sie sagen, Sie haben mehr Sensibilität vielleicht noch Ja. Als vorher so für Momente, für Gefühle, für für die Welt Sie herum, ja?
是的,在经历了这样的命运打击后,可以说我更关注内心了。外在的东西变得如此不重要。真正重要的是内在的东西。我自己正处于转变中,真的在剧烈变化。我不再属于原来的世界,但也不完全属于另一个世界。
Ja, also nach sonem Schicksalsschlag kann ich so für mich sagen, es man man geht mehr nach innen hin. Das Außen ist so unwichtig geworden. Es sind die ja die die inneren Sachen. Es ist, ich selber bin im Umbruch, in ja, ja wirklich im im im Umbruch. Ich ich gehör nicht mehr zu zu der einen Welt, aber auch nicht mehr zu der anderen Welt.
嗯。我正在改变,我不再是原来的我,但也没有完全不同。我开始审视自己,现在真正想要什么?很多事变得无关紧要,很多事感觉如此肤浅。
Mhm. Ich ich bin in Veränderung, ich bin nicht mehr die gleiche, aber auch nicht ganz anders. Und ja, selber zu schauen, was wo was will ich jetzt? Es ist vieles so unwichtig. Es ist vieles so oberflächlich empfinde.
是的,我自己正处于深刻的转变中。从那以后我疯狂阅读,后来读到关于与死亡相遇的文字,思考是否能从中获得积极意义?大约一年后读到这个观点时,我想是的,我也能从中获得积极意义。从此我经常问自己:我是谁?嗯。
Ja, da bin ich selber für mich sehr im im im Umbruch. Und seitdem lese ich wahnsinnig viel und hab dann irgendwann gelesen, die Begegnung mit dem Tod, kann ich dem auch was Positives abgewinnen? Und das hab ich so nach einem Jahr gelesen und hab gedacht, ja, ich kann dem auch was Positives abgewinnen. Und ich stell mir seitdem so oft die Frage, wer bin ich? Mhm.
我为何存在?我害怕死亡吗?这个问题我可以毫不犹豫地回答——恰恰相反。我很高兴,因为我知道终有一天能再次拥抱提蒙。而真正困扰我的是:我是否过着有意义的人生?
Warum bin ich hier? Habe ich Angst vor dem Tod? Das kann ich sofort mit Neid beantworten, im Gegenteil. Ich freue mich, weil ich weiß, ich werd den Timon irgendwann dann wieder in die Arme nehmen. Und was mich so rumtreibt, ist, führe ich ein sinnerfülltes Leben.
嗯。
Mhm.
是的,我现在正处在这个探索的过程中。
Und ja, da da bin ich jetzt auf diesem Weg in dieser Findung. Und
您是否拥有这份宁静——我听到背景中有鸟鸣声,如果我没听错的话。是的。所以您是否有这份宁静,是否有空间让自己平静地发展和决定这些事情?
Haben Sie denn die Ruhe, ich ich hör, wenn ich das richtig höre, bei Ihnen die Vögel im Hintergrund zwitschern. Ja. Also haben Sie die Ruhe, haben Sie den Raum, das auch in Ruhe mit sich zu entwickeln und auszumachen? Ja,
是的,是的。这很宝贵也很好。我现在正在参加一个丧亲辅导的进修或培训。一方面是为了自己更多地了解悲伤,另一方面也是想做些好事,因为我也得到了很多善意。我想回馈一点什么。
ja, ja. Und das ist wertvoll und gut. Ich mach jetzt eine Weiterbildung oder Ausbildung zur Trauerbegleitung. Ja, und auf der einen Seite, noch mehr über Trauer zu erfahren für mich selber und aber auch auf der anderen Seite Gutes zu tun, weil mir auch so viel Gutes widerfahren ist. Und ich möchte auch son Stückchen zurückgeben.
这就是我觉得,是的,这是蒂蒙去世后产生的,是非常宝贵的东西。比如我丈夫,大约一年前换了工作,现在从事社会工作,这正是蒂蒙想学的专业。他某种程度上延续了这个名字的使命。而我则走上了不同的道路,也想做些有意义的事。
Und das ist so, wo ich denk, ja, das ist durch den Tod von Timon jetzt entstanden und das ist dann so was Wertvolles. Mein Mann zum Beispiel, der hat jetzt noch mal vor einem Jahr, glaub ich, die Arbeit gewechselt und macht jetzt soziale Arbeit, das, was der Timon studieren wollte. Und der führt son bisschen das in seinem Namen weiter. Und ich bin jetzt auf anderen Wegen und möchte auch was Sinnstiftendes beitragen,
是的。我感觉您也想打破这个话题的禁忌。您是否认为自杀这个话题至今仍带有污名?另一个是的。嗯。
ja. Ich hab den Eindruck, dass Sie dem Thema ja auch das Tabu nehmen wollen. Empfinden Sie Suizid, dieses Thema auch immer noch mit 'nem Stigma behaftet, in Ja. Anderes Ja. Mhm.
是的。我想,人们会谈论癌症,谈论许多其他死因,但说到自杀,人们可能只说孩子去世了或心爱的人去世了。因为这确实会让人产生想法,比如别人会怎么看我?作为母亲或父母?我也曾短暂想过,天啊,别人现在会怎么看我?
Ja. Also ich denk, man spricht über Krebs, man spricht über viele andere Todesursachen und Suizid, ja, da sagt man, vielleicht das Kind ist verstorben oder derjenige ist verstorben, der der geliebte Mensch. Und weil das macht ja was mit einem, weil derjenige vielleicht denkt, was müssen die anderen über mich denken? Über mich als Mutter oder als Eltern? Diese Frage kam mir auch einmal kurz, boah, was was was müssen jetzt die anderen über mich denken?
但我很快又摒弃了这个想法,开始自我反思,思考为何会有这样的念头。这时我突然想起母亲的一条信念,或者说意识到她曾说过的话——别人怎么看待我们,邻居或其他人怎么想,都无关紧要。这条信念现在对我帮助极大,因为确实如此。朋友们清楚我们与提蒙的关系如何,而那些不了解的人,他们的看法根本不重要。
Und dann hab ich das aber wieder ganz schnell verworfen und bin so in mich gegangen und hab gedacht, warum warum denk ich so? Und dann ist mir 'n Glaubenssatz von meiner Mama eingefallen oder ist mir dann gekommen, dass dass die sagte, das ist das ist egal, was die anderen über uns denken, die Nachbarn oder die anderen. Und und dieser Glaubenssatz, der hat mir jetzt sehr, sehr geholfen, weil das ist wirklich egal. Die Freunde wissen, was fürn Verhältnis wir mit Timon hatten oder haben. Und und die die die anderen Menschen, die das nicht wissen, die können einem egal sein.
任何人都可能遭遇这样的情况——在朋友圈、家庭或任何地方有人选择结束生命。我认为很重要的一点是,我们应该用'自杀'而非'自尽'来讨论这件事。虽然日常生活中常听到'自尽'的说法,但专业文献始终坚持使用'自杀',因为从法律角度'自尽'等同于谋杀。而我们的提蒙绝非杀人犯。
Und es kann jedem widerfahren, dass dass ich im Freundeskreis, in der Familie oder irgendwo sich jemand suizidiert. Und was ich auch wichtig finde, ist, dass wir wirklich über Suizid sprechen und nicht und nicht über Selbstmord. Man hört immer wieder Selbstmord und das ist so alltags gebräuchlich. Gute Fachliteratur sagt nur immer Suizid, weil Selbstmord wär im juristischen Mord. Und unser Timon war kein Mörder.
任何选择结束自己生命的人都不是杀人犯。
Und kein anderer, der sich suizidiert hat, ist ist ein Mörder.
提蒙生前确实写过一首歌对吗?是的。
Ist es richtig, dass Timon noch ein Lied geschrieben hatte Ja.
这件事是他去世后我们才知道的。有个男孩来敲门说'啊,我都没找到信箱'。当时我想,他没找到信箱真是太好了。他就这样进来了,我们聊了起来。
Von Das haben wir nach seinem Tod erfahren. Da hat auch 'n Junge angeklopft und sagt, ach, ich hab den Briefkasten gar nicht gefunden. Da hab ich gedacht, wie gut, dass er den Briefkasten nicht gefunden hat. Da ist er reingekommen. Und wir haben uns unterhalten.
他告诉我,提蒙原本计划周四去找他,他们打算为那首歌谱曲。后来朋友们确实完成了谱曲工作。我总说'要旋律优美些'。记得有次我在森林小屋时,那男孩发来三个旋律版本。我选了第三个,因为我们家与数字3特别有缘——果然第三个最合适,我当时就这么想。
Und da sagt er, ja, der Timon wollte eigentlich am Donnerstag zu mir kommen und wir wollten sein Lied vertonen. Und die Freunde haben dann ja, sein Lied vertont. Und ich hab dann immer gesagt, ja, aber melodisch. Und ich weiß noch, ich war in der Waldhu und dann schickt mir der Junge 3 Melodien. Ja, und dann hab ich die Dritte ausgesucht, weil ich hab's, wir haben's sowieso, alles ist mit der 3 bei uns und dann war's der Dritte, ja klar, hab ich gedacht.
后来我去见提蒙时,我们共同选定了这个旋律。他们最终只采用了两段歌词进行编曲,完成得精彩极了。在他十八岁生日那天,我们第一次听到了这首歌。现在每次去森林小组,我都会播放给他听,因为这是属于他的歌。是的,就是这样。
Und dann war ich bei Timon und hab gesagt, dann haben Timon und ich diese Melodie zusammen ausgesucht. Und dann haben die diesen Text, also nur 2 Strophen haben die davon genommen, haben die dann vertont und so toll gemacht. Und denen haben wir dann erste Mal an seinem achtzehnten Geburtstag gehört. Und jedes Mal, wenn ich jetzt in der Waldgruppe bin, spiel ich ihm denn immer vor, weil das sein Lied ist, ja. Genau.
在那里,人们再次感受到了他所具有或仍有的那种矛盾心理,那种反复摇摆的状态。是的,他当时就是如此纠结不定。
Und da spürt man auch noch mal so die Ambivalenz, die er die er hatte oder hat und und dieses Hin und Her und und und ja, es hat, er war so hin- und hergerissen, ja.
第一点,我觉得这很难想象,但或许您知道些情况。那两位——他的朋友和他前女友怎么样了?我能想象对他们来说那也是一段极其艰难的时期。他们是否也获得了专业帮助?您对他们的情况有所了解吗?
1, was ich mir auch schwierig vorstelle, aber vielleicht wissen Sie was darüber. Was ist mit den beiden, also mit seinem Freund und und seiner früheren Freundin? Auch für die kann ich mir vorstellen, war das eine ganz harte Zeit. Haben die auch professionelle Hilfe erhalten? Wissen Sie auch über über die beiden was?
我知道其中一位朋友接受了心理治疗,那个女孩也是。另一位我偶尔会交谈,但具体情况我不清楚。是的,对所有人来说那都是段可怕的日子,因为每个人都在问:天啊,我们忽略了什么?确实,这对所有人都很艰难。就像我说的,我是在良好环境中长大的,没经历过这种重大打击。而这些朋友们现在要面对好友离世,他们突然以完全不同的方式直面死亡,这确实会改变一个人。
Ich weiß, der eine Freund, der hat sich therapeutische Hilfe benutzt, das Mädel auch, dem anderen, da hab ich ab und an mitgesprochen, da weiß ich jetzt nicht. Ja, also das war für alle eine schlimme Zeit, weil jeder fragt sich, boah, was haben wir übersehen? Ja, das war ja, war schon für alle schwer, weil ich sag, ich bin ich ich bin gut aufgewachsen. Also ich ich ich ich bin nicht mit sonem Schicksalsschlag aufgewachsen und die Freunde wachsen jetzt auf, ein guter Freund ist verstorben. Die werden gleich mit dem Tod ganz anders konfrontiert und das macht ja auch was mit einem, ja.
当您自我审视时——您说过您和丈夫的哀悼方式不同。我感觉您并不想把发生的事情变成禁忌话题。您在群体中感到被接纳。您说您倾听内心,观察外界,敏感地感知一切,正处于某种转型阶段。
Wenn wenn Sie so in sich hineinschauen, Sie haben ja gesagt, Sie trauern anders, Ihr Mann trauert anders. Ich hab das Gefühl, Sie wollen aber aus dem, was passiert ist, kein Tabu machen. Sie fühlen sich aufgehoben in der Gemeinschaft. Ja. Sie haben gesagt, Sie horchen nach innen, Sie schauen nach außen, nehmen alles sensibel wahr, sind auch in 'ner Art Umbruchphase.
综合所有经历,如今生活中什么对您最重要?
Wenn Sie alles zusammennehmen, was ist Ihnen heute wichtig im Leben?
对我来说重要的是更关注每个人的需求。我常说我们生活在功利社会。如果我们都能更 mindful(觉知)些,更多地看见、感受到这种觉知,关注每个人的需求——我相信这样我们都会过得更好些。是的,如果能做到这点的话。
Wichtig ist mir ja, vielleicht mehr auf die Bedürfnisse zu achten. Die Bedürfnisse jedes Einzelnen und ich sag immer so, wir sind so in soner Leistungsgesellschaft. Und wenn wir alle 'n bisschen achtsamer wären, die Achtsamkeit 'n bisschen mehr sehen würden, spüren würden, die Bedürfnisse jeden Einzelnen, dass dass da da wird's uns alle ein Stückchen besser gehen, glaube ich, wenn, ja, wenn man das sehen würde, ja, genau.
非常感谢您,舒马赫女士,感谢您的坦诚。我确信这能帮助许多经历类似创伤却尚未像您这样找回表达勇气的人。本次《夜咖啡馆》播客将以您儿子的歌曲作别——从某种意义上说这也是您的歌,是你们共同的歌。谢谢舒马赫女士,我们下次《夜咖啡馆·真实人生》再见。非常感谢您
Vielen Dank, Frau Schumacher, auch für Ihre Offenheit, die, da bin ich mir sicher, vielen Menschen auch helfen kann, die nach solchen Erfahrungen noch nicht wie Sie die Sprache wiedergefunden haben. Und wir verabschieden uns hier im Nachtcafé Podcast diesmal mit dem Lied, mit dem Lied Ihres Sohnes, das aber ja auch Ihr Lied ist, in gewisser Weise Ihr gemeinsames Lied. Danke, Frau Schumacher und bis bald hier im Nachtcafé Podcast Das wahre Leben. Vielen Dank, Frau
舒马赫。谢谢
Schumacher. Danke
很好,斯坦布雷彻先生。非常感谢。
schön, Herr Steinbrecher. Vielen Dank.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。