本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
我认为系统中需要有灵活性,人也要有灵活性。
I think flexibility needs to be in the system but also in the people.
而我认为,我们在拥有强大而非常灵活的员工方面确实取得了巨大成功,他们不仅在设计事物时富有创造力,还在思考如何解决各种问题时充满创意。
And that's where I think we really succeeded in having a really good strong staff but very, very flexible and trying to be creative not only in designing things, but also in thinking about the ways of getting around problems.
我认为创造力也体现在你做事的方式上,当你需要高度灵活的方案时,这会非常有帮助。
I think creativity is also in the way you do things, and that can help a lot when you need something so flexible.
每四年,奥运会都能吸引全世界的关注,不仅通过运动员的卓越表现,更通过一种必须跨越文化、语言和世代的完整视觉形象。
Every four years, the Olympic Games capture the world's attention, not just through athletic achievement, but through a complete visual identity that must resonate across cultures, languages, and generations.
这是世界上最具挑战性的设计任务之一:创造一个既能致敬奥运传统,又能体现主办城市和地区独特精神的品牌。
It's one of the most demanding design challenges in the world, creating a brand that honors Olympic heritage while reflecting the unique spirit of a host city and region.
拉法埃拉·帕尼是2026年米兰-科尔蒂纳冬奥会的品牌形象与视觉总监,这意味着她负责数十亿人对这些赛事的视觉体验。
Raffaela Panie is the brand identity and look director for the Milano Cortina 2026 Olympic Winter Games, which means she's responsible for how billions of people will experience these games visually.
从开幕式到奖牌,从场馆设计到数字平台,这是一个需要平衡传统与创新、本土文化与全球认知、多方利益相关者与单一创意愿景的项目。
From the opening ceremony to the medals, from venue designs to digital platforms, it's a project that requires balancing tradition with innovation, local culture with global recognition, and multiple stakeholders with a singular creative vision.
在我们的对话中,拉法埃拉分享了为全球最知名品牌之一进行设计所需的要素,她如何将意大利设计传统融入赛事的视觉语言,以及在从科尔蒂纳的山地场馆到米兰的城市空间中,同时服务于运动员、观众、转播方和数字受众时,创造一个普适性身份所面临的独特挑战。
In our conversation, Raffaela shares what it takes to design for one of the world's most recognizable brands, how she's weaving Italian design heritage into the visual language of the games, and the unique challenges of creating an identity that needs to work everywhere from mountain venues in Cortina to urban spaces in Milano, all while serving athletes, spectators, broadcasters, and digital audiences simultaneously.
无论你是为大规模设计、管理复杂的创意项目,还是在思考如何在传承历史的同时向前推进,拉斐拉对奥运设计的见解都将改变你对品牌系统的认知。
Whether you're designing for scale, managing complex creative projects, or figuring out how to honor history while pushing forward, Raffaela's insights into Olympic design will change how you think about brand systems.
这是《更好的设计》,我们探索设计与技术交汇处的创造力。
This is Design Better, where we explore creativity at the intersection of design and technology.
我是埃利·威拉德。
I'm Eli Willard.
我是亚伦·沃尔特。
And I'm Aaron Walter.
如果你正在收听这段内容,说明你目前不是我们的高级订阅用户。
If you're hearing this, you're not currently on our premium subscriber feed.
Design Better 的高级订阅用户可以每周收听一期节目。
Design Better premium subscribers enjoy weekly episodes.
那就是每月四期,而不是仅仅两期,而且全部无广告。
That's four episodes per month rather than just two, and all of them are ad free.
此外,你还将获得参加我们每月设计与科技领域顶尖人士问答环节的邀请。
Plus, you'll get an invitation to our monthly AMAs with the smartest folks in design and tech.
如果你选择年费订阅,你还将获得我们的工具包,其中包含我们最爱的设计和生产力工具,比如 Perplexity、Miro、Read AI 等。
And if you subscribe at the annual level, you'll also get our toolkit, a collection of our favorite design and productivity tools like Perplexity, Miro, Read AI, and more.
你将听到本集的预览片段,但如果你想收听完整对话,请考虑在 designbetterpodcast.com/subscribe 成为高级订阅用户。
You'll hear a preview of this episode, but if you'd like to hear the full conversation, please consider becoming a premium subscriber at designbetterpodcast.com/subscribe.
通过我们的奖学金计划,该播客对所有人开放。
The podcast is available to everyone through our scholarship program.
所以,如果你负担不起订阅费用,只需给我们发送邮件至 subscriptions@thecuriositydepartment.com。
So if you can't afford a subscription, just shoot us an email at subscriptions@thecuriositydepartment.com.
我们会帮助你。
We'll help you out.
短暂休息后,我们继续回到对话。
We'll return to the conversation after this quick break.
本播客由 Wix Studio 赞助推出,这是一个专为所有网页创作者打造的平台,帮助他们设计、开发和大规模管理卓越的网页项目。
Design Better is brought to you by Wix Studio, the platform built for all web creators to design, develop, and manage exceptional web projects at scale.
了解更多,请访问 wix.com/studio。
Learn more at wix.com/studio.
好了,我们继续回到节目。
And now, back to the show.
拉法埃拉·帕尼,欢迎来到《设计更好》。
Raffaela Panie, welcome to Design Better.
谢谢你们邀请我。
Thank you for having me.
你和你的团队正在负责米兰2026年冬奥会的视觉设计,这是一项了不起的项目。
You're taking on an incredible project, you and your team working on the look for the twenty twenty six Winter Olympics in Milano.
我想了解一下这个项目的范围。
I'm curious about the scope of this.
当我想到一个设计项目时,通常是指这些设计想法和概念将被应用的场所。
When I think about a design project, generally, they're sort of like, these are the places where these design ideas, concepts will be deployed.
但像奥运会这样的项目,规模实在太大了。
But with something like the Olympics, it is so vast.
你能为我们详细介绍一下,你和你的团队正在负责的项目范围吗?
Can you walk us through, like, what's the scope of the project that you and your team are working on?
嗯,这个范围非常广泛。
Well, the scope is vast.
这是一个巨大的挑战。
It's a big challenge.
这正是它的特别之处。
That's what makes it special.
人们没有意识到的是,你为这个项目工作的时间可能只有四年。
And something people don't realize is that you are doing all this for maybe four years.
如果你非常非常幸运,可能会有五年,而你正在打造一个通常需要四到五年才能成熟的品牌,当它达到巅峰时,也就意味着结束了。
If you're very, very lucky five years, and you're building a brand that normally takes four or five years if you think of a company, and when it gets to its maximum, highest peak, it's the end.
这真的非常奇怪。
So that's really, really strange.
你应对这种方式的第一步是,拥有一个重要的基础起点,那就是奥运和残奥的价值观及其品牌标识。
The way you work around it is, first of all, you have an important base start, which is the Olympic and Paralympic values and their branding.
所以这是一个相对安全的起点,但接下来,你面前还有整个世界需要去塑造。
So it's sort of a safe start, but then, of course, you've got the whole world in front to work on.
而有帮助的是努力保持一个一致、结构清晰且强大的品牌个性。
And what helps is trying to have a consistent and very structured, strong brand personality.
这正是我们最早开始着手的事项之一。
That was one of the first things we really started working on.
它一直指导着我们所有的决策。
And it's really been guiding us in all our choices.
另一件事是循序渐进地推进。
The other thing is also doing step by step.
因此,我们从一开始就有一个愿景。
So, we did have a vision from the beginning.
正如我所说,品牌个性始终是我们前进的指南。
Brand personality, as I said, has always been our guide.
但我们也确保,由于品牌是由许多步骤构建而成,每次迈出一步时,都要稳固扎实。
But then we've also made sure that every step we've made, because it is building a brand made of many steps, that every time we make a step, it's consolidated.
而我们接下来迈出的每一步、每个新项目,都会与之前的工作保持一致。
And the next one we make and the next project we work on is consistent with what we've done before.
你们具体在创建哪些资产?
What assets specifically are you creating?
给我们大概介绍一下。
Just give us a sense.
所以你们在做金属类的东西,也在做体育场相关的资产。
So, you're working on things like metals, you're working on stadium assets as well.
你们主要在制作哪些类型的东西?
What are the types of things that you're making?
这确实也是其中有趣的一部分,我必须说。
That's also one of the fun parts, I must say.
有时候我觉得,做这件事根本不像在赚钱,更像是一种享受。
Sometimes think I'm not really doing money is not really a job at the end.
我非常喜欢它。
I'm enjoying it so much.
有时候很难把它当成一份工作,因为一些项目彼此之间差异实在太大了。
It's sometimes difficult to think of it as a job because some of the projects are just so different from each other.
正如你所说,这是金属设计、火炬设计,更接近于一种工业设计。
As you mentioned, it's metals design, it's torch design, which is more similar to a kind of industrial design.
但还有所有的品牌资产、平面设计部分、吉祥物。
But then there's all the brand assets, the graphic design part, the mascot.
吉祥物最初是从一个孩子的素描开始的,现在变成了一个服装角色。
The mascot started with the drawing of a kid and is now a costume character.
我们还据此制作了一部动画。
We made a cartoon out of it.
所以它真的是从一个点出发,然后延伸到其他领域,我觉得这也非常有趣。
So it's really starting from one point and then going into other fields, which I think is also very interesting.
我们一直在设计徽章、子品牌,构建了一整套子品牌架构,以确保在色彩上,以及在这些子品牌的结构上保持一致。
We've been designing the emblems, the sub brands, we've created a whole architecture of sub brands, to be consistent in terms of colors, but also in terms of the architectural structure of those sub brands.
所以,范围非常非常广泛。
So, very, very vast.
奥运会的整体视觉风格可能是我们最后亮相的部分,这将在赛事期间与大家见面。
The look of the games is probably our last one to be seen, and that is something that we will see during the games.
对我们来说,大多数视觉资产目前已经公布了,但那将是画龙点睛之笔。
Even for us, most of the assets have been unveiled at the moment, but that will be our cherry on the cake.
所以当我们能在赛事期间看到所有场馆中游戏的整体视觉风格时。
So when we will be able to see all that look of the games in the venues at games time.
奥运会有着悠久的历史。
The games have a long history.
冬季奥运会始于1924年,如今已有一百多年了。
The Winter Olympics started back in 1924, so it's been over a hundred years now.
伴随着这一历史,多年来也形成了各种品牌标识的演变脉络。
And along with that, there's a sort of arc of brand identities that have been created over the years.
你们在塑造当前品牌时,如何借鉴并思考这段历史?
How do y'all draw upon that and think about that as you shape the current brand?
每个奥组委的职责都是从我们之前提到的奥运和残奥品牌元素出发,然后根据自身文化进行延伸,无论是回顾过去还是面向未来,而我们最终决定选择面向未来。
It's in every organizing committee scope to start from those Olympic and Paralympic brand elements that we spoke about before, but then build upon its own culture depending on wanting to look at back or look at front going towards the future, which is what we have decided to do at the end.
而且还需要大量的研究。
And also a lot of studying.
我认为这是过程的一部分。
I think that's part of the process.
每次奥组委启动品牌设计时,大家总会回头看看过去做过什么。
Every time an organizing committee starts the brand process, everybody always goes back and sees what has been done.
从中学习,吸取教训,因为有时我们也能从他人的错误中学习,并寻找灵感。
To learn from it, to learn from mistakes, because sometimes you learn also from mistakes of others and trying to look for inspiration.
但最终,还是要找到属于自己的道路。
But at the end, it's really finding its own way.
我认为,国家的文化正是最终帮助你的东西,因为每个国家的文化都如此独特。
And I think culture, the culture of the nation is what, at the end, helps you in that, because that is something so specific to every country.
你提到了奥运会和残奥会的价值观,以及你和你的团队正在塑造的品牌个性。
You mentioned the values of the Olympics and the Paralympics and the brand personality that you and your team were creating.
你能为我们详细介绍一下吗?
Could you walk us through those?
奥运会和残奥会的价值观主要体现的是普世性。
The Olympic and Paralympic values are mostly about universal.
所以他们谈论的是共同体验体育的魅力,以及体育如何帮助你突破自身的极限。
So they talk about living together the experience of sport and how sport can help you overcome your limits.
这作为起点非常重要,但当然,这并没有涉及国家本身,也没有谈到你们自己的国家。
Very important as a starting point, but of course, that is not talking about the nation itself, not it's talking about your own country.
我们决定回顾过去,同时思考未来。
What we've decided to do is to look at our past, thinking about the future.
当我们刚开始构建品牌个性和战略时,我们进行了深入讨论:是否应该回望我们的传统?
We had a big discussion when we started all our brand personality structure and strategy, And it was, should we look back at our tradition?
我们拥有如此丰富文化和传统,但我们认为,这些已经在那里了。
We have such a rich culture and tradition, but we thought, you know, that's there.
我们可能并不想过多谈论它们,并不是因为我们不相信或不重视它们,而是因为每个人都已经了解我们的历史。
We don't probably want to talk about it, not because we don't believe in it, because we don't value it, but just because everybody already knows about our history.
所以,也许我们更想谈论一些更现代、更当代、更年轻的东西。
So maybe we want to talk about something more modern, more contemporary, more young.
因此,这就是我们决定走的路线。
So that's the route we decided to go to.
我们做了大量访谈,结果发现‘美’这个词出现在我们做的每一次访谈、每一个焦点小组和工作坊中,总是被反复提及——美、美、美。
We did a lot of interviews and it came out that the word beauty was in every interview we made, in every focus group, and we did workshops, and it was always talking about beauty, beauty, beauty.
我们觉得这有点危险。
And we thought that is something a bit dangerous.
我们不想再谈意大利和美。
We don't want to talk about Italy and beauty.
那样就毫无创新性了。
It wouldn't be anything innovative.
但这个概念非常强烈。
But it was very strong.
我的意思是,人们一直在要求我们谈谈美。
I mean, people were asking us to talk about beauty somehow.
所以我们决定换一种方式来处理。
So we decided to do that in a different way.
我们决定尝试去理解美更深层的内涵。
We decided to try to understand where beauty is more under the surface.
那就是我们选择价值观的地方。
And that's where we went to pick our values.
所以,更注重人的美。
So, it's more the beauty of the people.
是存在于人们的能量、热情和才华中的美。
It's the beauty that is in the energy, in the passion of people, in the talent.
因此,这些成为了我们的核心关键词。
So, these have become more of our keywords.
我们正是以此构建了品牌个性,努力体现我们所说的意大利精神,我们希望它充满活力、动感且现代。
And that's how we've built our brand personality, trying to represent what we call the Italian spirit, and we want it to be vibrant, dynamic, and contemporary.
这些就是我们的关键词。
So these are our keywords.
你能给我们举个例子,说明你们的团队是如何将这些原则转化为品牌本身的吗?
And can you give us an example of how your team has translated those principles into the brand itself?
我们在所有决策中都一直这样做的。
We've always done that in all our decisions.
我可以举个吉祥物的例子。
I can give you the example of the mascot.
吉祥物的设计最初源自学校和孩子们,与我们现在所拥有的神经化设计过程大不相同。
Mascot design started from schools, from kids, quite different to what we've got today, which is neural process.
我们当时尝试理解如何将品牌的个性赋予一种动物。
And what we did there was try to understand how we could give that personality of the brand to an animal.
为此,一家制作公司帮了我们大忙,将设计师的草图转化为一个角色,赋予它充满活力与动感的个性,确保这两只白鼬都同样可爱、热情、充满能量,享受它们的精神,享受在山野和城市中的生活,并且彼此友好相处。
And that's where a production company helped us a lot in transforming a designer drawing into a character, giving that personality that is vibrant and dynamic, making sure that these two animals that are two stoats are equally nice, passionate, full of energy, enjoying their spirit, enjoying their life in the mountains as well as in the city, being friendly with each other.
所以这可能只是其中一个例子。
So that's just probably one of the examples.
我还想说,游戏的视觉风格也是一个例子。
I would say also the look of the games is another.
其中充满了活力。
There's a lot of vibrancy in there.
我们的口号是:这是你的氛围。
Our motto is It's your vibe.
所以,这回到了我之前说过的话。
So, that goes back to what I said before.
我们一直在一步步地积累和推进。
We've been building on step by step.
这种氛围是我们游戏视觉风格的一部分。
The vibes are part of our look of the games.
然后我们提出了口号:好吧,我们希望玩家在参与游戏时能拥有属于自己的氛围。
And then our motto came out, Okay, we want people to have their own vibe when they come to the games.
再次强调,我们的品牌个性是意大利精神:充满活力、动感且现代。
Again, our brand personalities, Italian spirit, vibrant, dynamic, and contemporary.
我们就是这样逐步构建起这些元素的。
That's how we've built on each one of these elements.
你提到了访谈。
You mentioned interviews.
你能跟我们谈谈
Could you talk us
通过你们的研究过程吗?
through your research process?
除了访谈之外,这个过程是怎样的?
What does that look like in addition to interviews?
这些访谈本身是怎样的?
What do the interviews themselves look like?
我们当然会持续进行焦点小组和品牌研究,但那时我们决定特别关注人们。
We, of course, do focus groups and researches on the brand done continuously, but that was a specific moment that we decided to concentrate on people.
当我们塑造品牌个性时,我们不希望一家机构直接来告诉我们,‘这就是你们应该成为的样子’。
When we were working on our brand personality, we didn't want an agency to just come along and say, this is what we think you should be.
我们希望人们来告诉我们。
We wanted people to tell us.
因此,我们与内部人员和一些员工举办了研讨会。
So, we did some workshops with internal people, with some of the staff.
我们做了一些访谈,但同时也走出了组织,与主办城市的市长们进行了交流。
We did some interviews, but then we also went out of the organization, of course, and we spoke to mayors, to the mayors of the host cities.
我们接触了体育部长。
We got to the minister of sport.
我们与一些国内赞助商以及那些长期参与的国际赞助商进行了交流,询问他们从国际视角来看,这些赛事有什么特别之处,希望这些赛事被如何铭记。
We spoke to some of the sponsors, some of the domestic sponsors, but also the international sponsors, the ones that have been there for years and years, and asking, you know, seeing from an international point, what you see in these games is special, how would you like these games to be remembered?
然后我们前往意大利的2000名代表性人群进行调研,因为我们希望跳出奥运圈,触及全国更广泛的受众。
And then we went to a group of 2,000 personas in Italy because we wanted to get out of the Olympic territory and go to a broader audience in the rest of the country.
因此,我们花了数月时间进行这些访谈,同时梳理所有内容,试图总结出不同的观点。
So that was really a work of quite a few months doing all these interviews but also going through all the content and trying to summarize different points of view.
正是在那时,'美'这个词频繁地浮现出来。
That's where that word beauty came out so much.
我认为,在 agencies 的支持下,我们所做的重要工作是确保这一点能够真正应用于我们未来的项目中。
I think the big work that we did with the support of the agency was trying to make sure that that was something that we could actually use then in our future projects.
你们团队会研究古奥运会的象征符号,还是纵观历史中的象征符号,试图从中汲取灵感用于当下的设计?
Does your team look at symbology from ancient Olympics or just symbology through history and try to find ways to pull that into what you're doing today?
没有,我们没有这么做,因为在塑造品牌个性时,我们明确决定不回头去看过去。
No, we didn't because when we were working on that brand personality, that was an important point where we decided we don't want to look back.
它就在那里。
It's there.
我们拥有如此丰富的遗产,幸运的是人们已经熟知,但我们可能觉得这不是正确的方向。
We've got this huge heritage that people fortunately already know about, and we probably didn't feel that that was the right way to go.
我们想要更现代、更当代的东西。
We wanted something more modern, contemporary.
当你提到米兰、科尔蒂纳以及意大利整体时,我认为让人们更多地关注未来,而不是已经做过的事情和他们已知的内容,会更好。
Think when you speak about Milano and Cortina and Italy in general, I think it's nice for people to look more towards the future than towards what's already been done and what they already know.
你提到这个过程的一部分是尽量避免错误,从过去可能发生的错误中学习。
You mentioned that part of the process is trying to avoid mistakes, learning from mistakes that might have happened in the past.
确实有一些奥运会,比如2012年伦敦奥运会,其部分品牌形象并没有得到很好接受,甚至引发了一些争议。
And, there are certainly games like, say, the 2012 London games where some of the branding wasn't all that well received or became a bit controversial.
你们如何平衡这种张力:既想面向未来、创造新事物,又希望人们能够接受它?
How do you sort of navigate the tension between wanting to be forward looking and create something new, but also create something that people will embrace.
无论你做什么,有些东西始终存在,即使你选择当代风格,我认为那就是已经存在的遗产。
Some things are there whatever you do, even if you go for contemporary, and I think that's probably the heritage that is there.
我的意思是,它并不会离开你,而是在不断演变。
I mean, it's not that it leaves you and it evolves.
如果我们看看我们几周前发布的标志性海报,就能看到意大利海报平面设计史和广告史中的痕迹,也能看出它们是如何借鉴过去的。
And I think if you look at our iconic posters, we've launched them a few weeks ago, and you can see how the history of the graphic design of posters and also in the advertising history of Italy, you can see signs of that and see how they do look at the past.
但与此同时,它们看起来非常现代。
But at the same time, they really look very contemporary.
我认为这就是一个很好的平衡。
And I think that's sort of the good balance.
这无疑是一种朝向当代方向的设计,但你仍然能看到其中蕴含的过去元素和历史痕迹。
It's definitely something that you would put into a contemporary direction, but still you can see elements from the past there and the history there.
我推测,由于你们的工作范围非常广泛,你们必须考虑这个设计系统的模块化和灵活性。
I would assume just because of the vast scope of the work that you're doing, you've got to think about modularity, flexibility for this design system.
你们和你们的团队是如何应对这一点的?
How do you and your team approach that?
这是个好问题,尤其是在图形设计系统的设计上。
That's a good question, especially when it's on the design of the graphic design system.
因为,我的意思是,金属一旦设计好,就固定了,火炬和吉祥物也是如此。
Because, I mean, the metal is the metal that once it's designed, it's set, same for the torch, same for the mascots.
当你谈到奥运会的整体视觉形象和整个图形设计系统时,这个系统才是真正会演变的部分。
When you come to the look of the games and all that graphic design system, that's where, first of all, the system evolves.
我们一直把这个项目称为一个活的生命体。
We've always spoken about this project as a living creature.
它变化巨大,从一开始就已经发生了巨大的改变。
It changes so much, and it has changed since the beginning so much.
因为当我们刚开始时,我们只是将其应用在非常小的元素上,这些是最早需要奥运会视觉形象的部分。
Because when we started, we were applying it on very small elements, which were the first ones that needed the look of the games.
而现在,我们正在测试这个系统,将其印刷在数米长的材料上,用于包裹看台。
And now we are testing that system to be printed on meters and meters of material that then needs to wrap grandstands.
所以,例如,在我们现有的图形系统中,有大量不同深浅的颜色。
So, for example, in the system, the graphic system that we have, there are a lot of shades of colors.
其中一些渐变效果是通过微小的点和点状元素组合而成的,这些元素不仅形成了色调,同时也营造出冰雪的感觉。
And some of that shading, some of those gradients are created by little points and dotted elements that put together create the shade, and they also give at the same time the sense of snow and ice.
这些图案,当你在小尺寸上打印时是一回事,但当你在四米乘五米的巨大材料上打印时,效果就完全不同了。
Well, those, when you print them in small, one thing when you print them on a huge four by five meter material, the effect is completely different.
因此,我们也一直在调整文件,并根据打印对象的不同创建不同的文件系统。
So we've also been adapting files and creating different systems of files according to what we are printing on.
当然,这个过程初期并不一定非常清晰。
All that is not necessarily very clear at the beginning of the process, of course.
所以,我认为系统需要具备灵活性,人员也同样需要具备灵活性。
So, I think flexibility needs to be in the system, but also in the people.
我认为我们在拥有强大团队的同时,也做到了极高的灵活性,大家不仅在设计上富有创意,还善于思考如何解决各种问题。
And that's where I think we really succeeded in having a really good strong staff, but very, very flexible and trying to be creative, not only in designing things, but also in thinking about the ways of getting around problems.
我认为创造力也体现在做事的方式上,当你需要如此灵活的系统时,这一点会非常有帮助。
I think creativity is also in the way you do things, and that can help a lot when you need something so flexible.
拉斐拉,负责这个项目的团队有多大?你们还需要与哪些其他团队协调合作?
Raffaela, how big is your team that's working on this project, and what are some of the other teams that you need to coordinate with doing this work?
负责品牌与赛事视觉形象的团队共有33人,分为三个小组。
The brand and look of the games team is 33 people divided in three groups.
一个是品牌。
One is the brand.
负责品牌工作的团队正在开发吉祥物、火炬设计、金属设计,并处理所有审批工作,因为品牌任何被赞助商、授权方或利益相关者使用的资产,每一次使用都必须通过一个复杂的审批流程,有时涉及法律部门,有时涉及市场部门,但最终总是由品牌部门给出最终批准。
The staff that is working on brand is actually developing the mascot, the torch design, the metal design, doing all the approvals, because any asset of the brand that sponsors, licensees or stakeholders use, every single use of those needs to be approved through a complex process where sometimes it's legal, sometimes it's marketing, but it is always brand at the end giving the final approval.
所以,有一部分员工专门负责这项工作。
So, there's a part of the staff doing that.
我们为每一个这样的资产制作了超过一百份指南。
We've produced, I think, more than a 100 guidelines for each one of these assets.
然后是创意团队。
Then there is the creative staff.
他们负责将所有这些资产应用于
They work in applying all these assets for
如果您想继续收听这场对话,请前往 designbetterpodcast.com/subscribe 订阅。
If you'd like to continue listening to this conversation, you'll need to subscribe at designbetterpodcast.com/ subscribe.
订阅后,您将获得所有完整长度的节目、无广告的体验、每月与设计和科技领域杰出人士的问答互动,以及我们过往所有AMA的录音。
Once you do, you'll get access to every full length episode, all ad free, monthly AMAs with inspiring people in design and tech, and recordings of all our past AMAs.
通过我们的奖学金计划,该播客对所有人开放。
The podcast is available to everyone through our scholarship program.
如果你负担不起订阅费用,只需发送邮件至 subscriptions@thecuriositydepartment.com,我们会帮助你。
If you can't afford a subscription, just email us at subscriptions@thecuriositydepartment.com, and we'll help you out.
你的支持让《Design Better》成为可能。
Your support makes Design Better possible.
通过访问 designbetterpodcast.com 订阅,投资自己和设计社区。
Invest in yourself and the design community by subscribing at designbetterpodcast.com.
《Design Better》由我们的合作伙伴 Wix Studio 呈现。
Design Better is brought to you by our pals at Wix Studio.
如果你想拓展你的设计公司或你为客户所做的独立项目,你所需要的不仅仅是一个网站构建器,而是 Wix Studio。
If you want to grow your agency or your independent work that you're doing for clients, you need more than just a website builder, you need Wix Studio.
这是一个专为帮助你扩展业务而打造的一站式平台。
It's the all in one platform that's built to help you scale.
你可以在一个高度灵活且响应式的编辑器中更智能地设计,从预建的 UI 元素和模板中自由选择客户所需的内容。
You can design smarter in a hyper flexible, responsive editor, cherry picking whatever your clients need from pre built UI elements and templates.
你可以通过内置的电子商务解决方案为每个行业提供强大的后端,让自维护的基础设施自动运行。
You can deliver robust back ends with built in ecommerce solutions for every industry, letting self maintaining infrastructure just run itself.
不要再为每个项目重复造轮子了。
And stop reinventing the wheel for every project.
你可以创建可共享的设计系统,使用可重复使用的资源、应用和组件。
You can create shareable design systems with reusable assets, apps, components.
如果您的客户增长迅速,也完全不用担心。
And if your clients are growing really fast, no sweat.
Wix Studio 的 AI 驱动 CMS 能够将一个布局转化为数百个动态页面。
Wix Studio's AI powered CMS lets you turn a single layout into hundreds of dynamic pages.
确实如此。
It's true.
客户增多不再意味着混乱加剧。
More clients no longer has to mean more chaos.
Wix Studio 让你能够集中查看每个项目,并实现无缝的实时协作。
Wix Studio gives you one centralized view of every project, and it makes real time collaboration just seamless.
让您的机构大规模展现最佳作品。
Do your agency's best work at scale.
在 Wix Studio 上构建您的下一个项目。
Build your next project on Wix Studio.
这是一个令人惊叹的平台。
It's an incredible platform.
网址是 wixstudio.com。
That's wixstudio.com.
了解更多请访问 wixstudio.com。
Learn more at wixstudio.com.
wixstudio.com。
Wixstudio.com.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。