Didi와 정태웅의 한국생활 요모조모 - ♯24 二手交易 封面

♯24 二手交易

♯24 중고거래 (Secondhand)

本集简介

【Didi与郑泰雄的韩国生活点滴】 两位在韩国生活的人讲述韩国生活方方面面的播客!每月一次,周三晚9点更新。 ✶ 主题推荐与故事请发送至:didifromkorea@gmail.com ✶ Instagram: Didi: https://www.instagram.com/lvlsdd 郑泰雄: https://www.instagram.com/vivoestasbona ✶ YouTube: https://www.youtube.com/@didikoreanpodcast 订阅并观看多样视频内容吧 🔥 #koreanpodcast #koreanlistening #韩语播客

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

迪迪王郑泰勇的韩国生活点滴

디디왕 정태용의 한국생활 영조모

Speaker 1

大家好,我是迪迪。

안녕하세요, 디디입니다.

Speaker 0

大家好,我是郑泰勇。

안녕하세요, 정태용입니다.

Speaker 1

《韩国生活点滴》是一档由两位在韩生活者分享韩国生活方方面面的播客节目。

한국 생활 요모조모는 한국에서 살아가는 두 사람이 한국 생활의 요모조모를 이야기하는 팟캐스트입니다.

Speaker 1

这个月过得还好吗?

한 달 잘 보내셨나요?

Speaker 1

新年快乐,祝你福气满满。

새해 복 많이 받으세요.

Speaker 1

泰勇老师。

태영쌤.

Speaker 0

啊,是的。

아 그렇죠.

Speaker 0

这是新年伊始第一次见面呢。

새해 대고 처음 보는 거네요.

Speaker 1

是的,没错。

네 맞아요.

Speaker 0

祝您新年多福多寿。

네 새해 복 많이 받으시고요

Speaker 1

最近还是很忙吗?

요즘도 많이 바쁘신가요?

Speaker 0

非常忙。

많이 바쁩니다.

Speaker 0

看起来有点疲惫不是吗?

좀 피곤해 보이지 않나요?

Speaker 1

0

그러게요 오늘도 열심히 수업 듣고 오셨죠?

Speaker 0

是的,确实如此。

네 그렇습니다.

Speaker 1

您总是很辛苦呢。

고생이 항상 많으십니다.

Speaker 1

在介绍今天主题之前,由于上次的片段大家看得很多,我们先聊聊正确答案再继续吧。

오늘 주제 소개하기 전에 또 저번에 에피소드 많이 봐주셨어가지고 정답자 먼저 이야기하고 넘어가도록 하겠습니다.

Speaker 1

上周的主题是兴趣爱好。

저번 주제가 취미였고요.

Speaker 1

而谜题是我们两人没有提到的兴趣爱好。

그리고 퀴즈는 저희 둘 취미로 언급되지 않은 것 이었습니다.

Speaker 1

正确答案是骑马三次

그리고 정답은 세 번 승마였죠

Speaker 0

好的,我来公布正确答案的听众:Eugene、PatW fhotagrafy、foxtail、Tomoka、Rosemary、Nuwey、Yanand、Irina、Nafisa、Riji、Rindo、Natsu、Gwangmieun、MKZl、Moka,恭喜你们

네 정답자를 알려드릴게요 유진님 팻W fhotagrafy님 foxtail 토모카 로즈마리 느웨이 야난드 이리나 나피사 리지 링도 나츠 광미은 MKZl 모카 님들이 십 니다

Speaker 1

祝贺你们,I-Taeyang老师在开始前还担心可能会念错这些名字,不过还是都念出来了呢

축하드립니다 아이태용쌤이 시작하기 전에 이분들 혹시나 이름 잘 못 읽을까 봐 걱정하셨는데 그래도 다 읽어주셨네요 아

Speaker 0

是的,有点难

네 좀 어려.

Speaker 0

有些名字比较难读。

운 분들이 좀 있.

Speaker 1

确实有些名字是用不熟悉的语言写的,读起来很困难。

있으시더라고요 처음 보는 언어로 되어 있는 이름은 어렵더라고요 읽을 때

Speaker 0

是的,而且有些人会用非标准词汇作为ID。

네 그리고 제대로 된 단어가 아닌 걸로 아이디를 할 수도 있어서

Speaker 1

啊,确实如此。

아 그렇죠.

Speaker 1

所以如果泰雄老师读错了,欢迎在评论区指出,我们会非常感谢。

그래서 혹시나 태웅쌤이 잘못 이야기했다면 어떻게 그럴 수 있냐고 댓글에 남겨주시면 감사하겠습니다.

Speaker 1

那么请直接介绍今天的主题吧。

그러면 오늘의 주제 바로 소개해 주세요.

Speaker 0

今天的主题是二手交易。

오늘의 주제는 중고 거래입니다.

Speaker 1

对,是关于二手交易的。

네 중고 거래고요.

Speaker 1

关于二手交易,我们可以分开来解释。所谓二手物品,指的是别人已经使用过的东西,或者年代久远的物品。而二手交易通常指的是个人之间买卖这些物品的行为。

중고 거래 이렇게 두 개 좀 따로 설명을 해보면 중고라고 하는 거는 누군가가 이미 사용한 물건 이런 것들 중고라고 하죠 아니면 그냥 오래된 물건 그런 것도 중고라고 하는데 중고 거래라고 하면 보통 그냥 개인 대 개인이 사고 파는 것 그 물건을 사고 파는 것을 중고 거래라고 합니다.

Speaker 1

泰英老师,提到二手交易你最先想到什么?

태영쌤은 중고거래하면 뭐가 제일 먼저 떠올라요?

Speaker 0

你问我想起什么关于二手交易的事?

중고거래하면 뭐가 떠오르냐구요?

Speaker 1

是的,你最先想到的是什么?

예 첫 번째로 떠오르는 게 뭐예요?

Speaker 0

嗯。

단.

Speaker 0

是'胡萝卜市场'吗?

당근마켓?

Speaker 1

啊,对,胡萝卜市场!

뭐 아 당근마켓!

Speaker 1

没错没错。我好奇的是你会想到实体店还是应用程序,最近很多人都在用'胡萝卜市场'这个应用对吧?

그렇죠그쵸 그냥 가게가 떠오르는지 어플이 떠오르는지 이런 게 궁금했는데 요즘은 '당금마켓'이라는 어플 많이 사용하죠?

Speaker 1

确实如此。

그렇죠.

Speaker 1

泰英老师觉得韩国人二手交易很活跃吗?

태영쌤이 생각했을 때는 한국인들이 중고거래 많이 하는 것 같아요?

Speaker 1

您怎么看?

어때요?

Speaker 0

我觉得挺活跃的。

많이 하는 것 같아요.

Speaker 0

是吗?

그래요?

Speaker 1

对。

네.

Speaker 1

我也这么认为,最近和英国学生聊天时正好谈到二手交易的话题。

저도 그렇게 생각했는데 최근에 영국 학생이랑 이야기를 하다가 중고에 대한 이야기가 나왔거든요?

Speaker 1

不过据那位学生说,英国二手交易的使用率其实更高呢。

근데 그 학생의 의견이지만 영국에서는 중고거래를 진짜 많이 이용한대요.

Speaker 1

比如衣服之类的,他说他衣柜里几乎百分之八十都是买二手的。

예를 들면 옷 같은 것도 자기 옷장의 팔 십 퍼센트가 거의 다 중고로 산 거라고 하더라고요.

Speaker 1

然后他说那样的二手店非常多。

그러면서 그런 중고 가게들이 되게 많대요.

Speaker 1

所以他说经常买衣服之类的,但听了那个之后,我觉得韩国人好像不太会买二手衣服,而物品的话最近二手交易好像挺多的。

그래서 옷 같은 것도 자주 산다고 하는데 그걸 듣고 제가 생각했던 거는 한국인들은 옷은 중고로 잘 안 사는 거 같고 물건들은 요즘 중고거래 많이 하는 거 같아요

Speaker 0

我之前说韩国人好像经常做二手交易时,只是单纯觉得因为很多人用胡萝卜市场所以好像很普遍,但听了英国的情况后,确实发现除了这个应用之外二手店也很多,对,啊,真的好像非常多呢。

저는 한국인들이 중고거래 많이 하는 거 같다라고 얘기했을 때 그냥 단순히 당근마켓 사람들이 많이 쓰니까 많이 하는 것 같다고 생각했는데 그렇게 영국 얘기를 들어보니까 확실히 이 앱을 넘어서 가게도 중고 가게가 많고 네 맞아요 어 진짜 그게 진짜 많은 것 같네요

Speaker 1

你个人使用得多吗?

개인적으로 많이 사용하세요?

Speaker 0

我算是用得相当多的

저는 꽤 많이 사용하는 편이에요

Speaker 1

最近有买过什么吗?

최근에 산 거 있어요?

Speaker 0

最近买的好像已经有一段时间了,呃,首先我现在穿的这件衣服也是通过胡萝卜市场买的

최근에 최근에 산 지는 꽤 오래된 거 같은데 어 일단 지금 입고 있는 이 옷도 당근마켓으로 샀고요

Speaker 1

啊,真的吗?

아 진짜요?

Speaker 0

是的,还有我在《心酸酸》节目中穿过的黑色皮夹克也是在胡萝卜市场买的。

네 그리고 진한 요모조모 편에서 입었던 검은색 가죽 자켓도 당근마켓으로 샀고요

Speaker 1

啊,您买衣服真多啊,泰荣老师呢?

아 옷 많이 사시네요 태영쌤은?

Speaker 0

是的,我经常买。

네 저는 많이 사요

Speaker 1

那是什么?是复古风格的吗?

뭐예요 그거 뭐 빈티지에요?

Speaker 1

还是说您倾向于买二手衣服?

아니면 원하는 옷을 중고로 산 편이에요?

Speaker 0

我一般有想要的东西,会先在胡萝卜市场上搜索看看

저는 일단 갖고 싶은 게 생기면 당근마켓에 검색부터 해봐요

Speaker 1

您真是太棒了,就应该这样节约

훌륭하십니다 그렇게 아껴야 되는데

Speaker 0

是的,其实这只是我的个人看法,但我觉得在韩国买的衣服啊什么的很多商品价格里都掺了不少水分。

네 그게 저는 사실 이건 저의 개인적인 생각입니다만 한국에서 사는 옷이나 뭐 뭐 많은 물건들이 되게 가격에 거품이 좀 껴있다고 생각하거든요 네

Speaker 1

是的,确实可能有这种情况。

네 있을 수 있죠

Speaker 0

所以我觉得花原价买新衣服上贴的那个标价太不值了。嗯,但有些人买了新衣服后发现尺寸不合、风格不符,或者现在很多人衣服实在太多,就会低价挂在二手市场上卖。

그러니까 새 옷에 붙어있는 가격표에 나오는 그 원래 가격을 돈을 주고 사는 게 너무 아까워요 음 근데 그냥 그렇게 새 옷을 사서 막 자기랑 사이즈가 안 맞거나 자기 스타일이 아니거나 아니면 또 요즘은 가지고 있는 옷이 이미 너무 많아서 싸게 당근에 파는 사람들이 많은 것 같아요

Speaker 1

对,尤其是那些知名品牌的衣服,经常出现在二手市场上。

네 맞아요 특히나 그럼 브랜드가 유명한 옷들은 중고 시장에 나오더라고요.

Speaker 0

对吧?

그렇죠?

Speaker 0

所以啊。

그래서.

Speaker 0

我买得很多。

전 많이 삽니다.

Speaker 1

但二手交易买衣服也有缺点啊,比如试穿后不满意的话,退货什么的就不太可能。

그러면 대신에 단점도 있잖아요 중고 거래로 옷을 샀을 때 예를 들면 입어봤는데 마음에 안 들어 그러면 반품 같은 건 안

Speaker 0

确实是这样

되잖아요 맞아요

Speaker 1

那您会谨慎购买这类商品吗?

좀 신중하게 사시나요 그런 거는?

Speaker 0

确实存在这种缺点,所以我购买的标准是不买价格过于便宜的衣服。比如原价十万韩元的衣服

그런 단점이 있죠 확실히 그래서 살 때 기준이 애매하게 싼 옷은 안 사요 그러니까 원래 이 옷이 예를 들어서 사 십 만 원인데 네 한 삼 십 칠 만 원?

Speaker 0

能以三万七千韩元的价格二手买到?

이렇게 중고로 살 수 있다?

Speaker 0

那我就不买了

그러면 사지 않아요

Speaker 1

那还不如直接买新的

그러면 그냥 새 거 사요

Speaker 0

是的,那样不行。所以最好是原价十万韩元的衣服

네 그럴 거면 안 되고 네 그래서 대신 막 원래 사 십 만 원인데 한 이 십 오 만 원이다

Speaker 1

Speaker 0

那不就是打了四折嘛。

그러면 한 사 십 프로잖아요.

Speaker 0

五折。

오 십 프로.

Speaker 0

是的,直接就买了。

네 바로 사죠.

Speaker 1

啊,那就算不合适也因为买得便宜所以没关系啊

아 그러면 뭐 안 맞아도 싸게 샀으니까 아

Speaker 0

但是尺寸看起来怎么样呢

근데 사이즈는 보기는 뭐죠

Speaker 1

啊,但是我试穿过,长度之类的可能不适合我

아 근데 입어봤는데 나한테 안 어울릴 수 있잖아요 길이나 이런 게

Speaker 0

啊,那是有可能的。所以长度之类的,比如裤子就非常重要,对吧?

아 그건 그럴 수 있어요 그래서 길이 같은 게 바지 같은 경우는 엄청 중요하잖아요 그렇죠?

Speaker 0

但是像外套之类的,某种程度上好像还可以

근데 대신 뭐 겉 옷 같은 이런 아 이런 거는 어느 정도 괜찮은 것 같아요

Speaker 1

啊原来如此,不错不错,是的很好,我最近也买了件二手衣服

아 그렇구나 좋다 좋다 네네 좋죠 저도 최근에 중고로 옷 하나 샀는데

Speaker 0

哦,在哪里买的?

오 어디서요?

Speaker 1

我是在闪电集市买的,虽然没找到特别心仪的衣服,价格优势也不大,但看到有件新衣服卖得便宜就买了

저는 번개장 돼서 샀던 것 같아요 저도 원하는 옷을 찾아보고 그렇게 큰 메리트는 없었던 것 같은데 그래도 좀 새 건데 싸게 팔길래 샀었어요

Speaker 0

买的是新的

새 거를

Speaker 1

吗?

샀어요?

Speaker 1

收到后没穿就直接闲置的那种衣服?

받아서 입지 않고 퇴근된 그런 옷?

Speaker 0

是的,不过现在很多人会把几乎全新的衣服当二手卖掉

네 근데 그렇게 은근히 거의 새 것과 다름없는 상태의 옷을 중고로 파는 사람들이 많더라고요

Speaker 1

韩国人不爱买二手衣服的原因之一,可能是担心衣服原主人已故之类的,你没听说过这种说法吗?

한국 사람들이 옷을 중고로 잘 안 사는 이유 중에 하나가 죽은 사람이 입었던 옷일 수도 있고 막 이런 이야기 들어본 적 없어요?

Speaker 1

说买来的二手衣服上面沾着血之类的,这种事情有很多。

옷에 중고 옷을 샀는데 거기 피가 묻어 있더라 라던가 그런 것들이 많았다.

Speaker 0

啊,我倒是想要那样的衣服呢。

어 저 그런 옷 갖고 싶은데요

Speaker 1

啊?

예?

Speaker 1

为什么?

왜요?

Speaker 0

感觉可能会产生某种第三方力量

뭔가 그 서드파티 파워가 생길 수 있을 것 같고

Speaker 1

这要看个人怎么想了,大家通常觉得这个不吉利,尤其是老一辈的人啊

생각하기 나름이네 이게 이게 그걸 불길하다고 보통 생각하시는 거 같아요 특히나 윗세대분들 아

Speaker 0

是的

그렇죠

Speaker 1

妈妈那一辈的人,我经常被他们说,每次买这种复古衣服什么的,妈妈就说‘拜托衣服买新的吧’,哦原来是这样

어머니 세대분들 저 혼났어요 맨날 그런 빈티지 옷 이런 거 사면 엄마가 제발 옷은 새 걸로 사라 이렇게 오 그렇구나

Speaker 0

我和Didi去年见面录制播客的时候,那件

저 디디님이랑 작년인가 만나서 팟캐스트 찍은 거 그때 그.

Speaker 0

那个

그.

Speaker 0

two

투.

Speaker 0

是双排扣夹克吗?

투버튼 자켓인가?

Speaker 0

那种衣服穿起来不是挺有范儿的吗?有点古典风格的夹克套装?

그런 거 입었잖아요 좀 클래식한 자켓 세트?

Speaker 0

不过你看它内侧胸口那里写着M Kobayashi

근데 그거를 가슴 안쪽에 보면 M 코바야시라고 적혀 있어요

Speaker 1

那是什么?

그 뭐예요?

Speaker 0

所以就是说这是日本人穿过的衣服对吧?

그러니까 일본인이 입었던 거죠 어?

Speaker 0

那件衣服也是二手的,不过是件定制西装

그 옷도 중고 옷이에요 근데 그게 맞춤 정장이었던 거예요

Speaker 1

啊那是他的名字吗?

아 그게 자기 이름인 거예요?

Speaker 1

哇原来是小林先生的衣服啊

우와 코바야시 씨 옷이었구나

Speaker 0

是的,所以我每次穿的时候都会想小林先生是个什么样的人

네 그러니까요 저는 그래서 입을 때마다 항상 코바야시는 어떤 사람이었을까 생각하면 입어요

Speaker 1

真有意思真有意思,那泰勇老师也会卖衣服吗?

재밌네요 재밌네요 그럼 태웅 쌤 팔기도 파시나요?

Speaker 0

嗯卖过很多,我也经常分享给别人

어 많이 팔아 팔아봤고 저는 나눔도 많이 해봤어요

Speaker 1

哦分享就是免费送人吗?

오 나눔 그냥 공짜로 주는 거?

Speaker 0

对的,有些东西太久不用占地方想扔掉,但往往又觉得不能随便丢弃

네네 저는 그냥 너무 오랫동안 안 써서 자리만 자제하고 있는 물건들을 버리고 싶을 때 근데 이제 그런 물건들이 그냥 쉽게 버릴 수 없을 때가 많거든요?

Speaker 1

对,还得花钱才能扔掉

응 돈 내고 버려야 되는 거요

Speaker 0

比如坏掉的显示器啊,我小时候买的双筒望远镜啊,或者家里一直有的那种大木柜啊,这些我都送人了。在韩国这些东西不能随便扔在路边,处理起来很麻烦的,对吧

그런 거 네 뭐 고장난 네네 고장난 모니터라던가 아 제가 어릴 때 샀던 쌍안경이라던가 아니면 옛날부터 집에 있던 큰 나무장 이라던가 제가 다 나눔했던 것들입니다 네 그런 것들을 그냥 버리기가 까다로워요 한국에서는 그냥 뭐 길에 버릴 수 있는 게 아니거든요 그렇죠

Speaker 1

要花钱的

돈 내야 돼요

Speaker 0

没错没错,所以我就在'당근마켓这样的APP上免费送人。东西白拿,但得自己来我家门口取,就这么简单

맞아요 맞아요 그래서 그걸 당근마켓 같은 앱에 나눔합니다 공짜로 가져가세요 대신 우리 집 문 앞까지 와서 가지고 가야 됩니다 이렇게 하는 거죠

Speaker 1

啊这样啊。这样发布捐赠信息的话会有人很快来拿吗?

아 그렇죠 그렇죠 그렇게 나눔으로 올리면 좀 빨리 가져가나요?

Speaker 0

真的刚发布就有人要?

다 진짜 올리자마자 진짜?

Speaker 0

立刻就有人联系我说'请给我吧,我会好好使用的'

저한테 주십시오 제가 잘 쓰겠습니다 막 이렇게 연락이 와요

Speaker 1

哇,您心地真善良。有些人会标价一千或两千韩元转卖,您就直接免费送人了

어 근데 마음이 선하네요 그거 천 원 아니면 이 천 원이라도 받고 파시는 분들도 있는데 그냥 깔끔하게 나눠주시네요

Speaker 0

说一千两千韩元的话他们就不买了。啊对的对的,那个也已经非常便宜了,对吧?总之我也卖了很多,但某个瞬间开始定价后,就会收到那些人说‘给我便宜两千韩元吧’之类的联系,觉得这样很麻烦,所以后来就经常做免费分享了。最近啊,

천원 이 천원 하면 안 사더라고요 아 맞아 맞아 그것도 엄청 싼 건데 그렇죠 아무튼 팔기도 많이 팔았는데 어느 순간 가격을 정하고 막 그런 사람들이 뭐 이 천 원 깎아주세요 뭐 이런 연락을 받는 게 하는 게 귀찮아서 그냥 나눔을 많이 했던 것 같습니다 최근에 아

Speaker 1

泰英老师您是通过购买或分享的方式使用的呢。是的,我比起衣服,更常买些设备之类的东西作为二手。我觉得设备如果按原价买有点可惜。而且设备的话即使用别人用过的也感觉没什么问题?

태영 쌤은 사거나 나눔하거나 이렇게 사용하셨네요 네 저는 옷보다는 기기 이런 것 좀 많이 사거든요 중고로 저는 기기가 제 값 주고 사기가 좀 아까워요 그리고 기기는 다른 사람이 쓰던 거를 써도 그냥 아무 문제 없는 느낌?

Speaker 1

比如说衣服的话,穿久了可能会有污渍,或者不知道会有什么瑕疵对吧。

예를 들면 옷은 좀 있다 보면 오염이 될 수도 있고 어떤 하자가 있을지 모르잖아요.

Speaker 1

但这种设备的话,有一两个划痕我也不太在意,所以主要买设备。刚开始做播客的时候,麦克风是买二手的,灯光是买二手的,显示器也是买二手的,就是这样做的。

근데 이런 기기는 스크래치 한두 개 정도 신경 쓰지 않아서 기기를 주로 하는데 팟캐스트 처음 시작할 때도 마이크 중고로 사고 조명 중고로 사고 모니터 중고로 사고 이렇게 했던 것 같아요.

Speaker 0

确实有可能。

그럴 수 있죠.

Speaker 0

那您还记得最后买的设备是什么吗?

뭐 마지막에 산 기기가 생각이 나십니까?

Speaker 1

比起最后买的设备,我有个更有故事的设备。二手交易的一大缺点就是可能会被骗,比如和对方谈好交易后把钱转过去了,对方却突然消失了。

마지막에 산 기기보다 좀 사연이 있는 기기가 있는데 이 중고거래의 큰 단점 중에 하나가 또 사기를 당할 수 있다라는 문제가 있잖아요 상대방이랑 거래를 하기로 하고 돈을 보냈는데 이 사람이 갑자기 없어진다거나 할 수 있어요.

Speaker 1

现在应用程序里有很多安全措施,但前年我想买一个音频接口麦克风,联系了卖家结果被骗了,那个人后来就消失了,我还记得这件事。

지금은 안전장치들이 어플에 많이 있는데 재작년에 오디오 인터페이스 마이크 수매 주는 거를 연락을 해가지고 사기로 했는데 그분이 없어졌던 기억이 있어요.

Speaker 0

在哪里呢?

어디서요?

Speaker 0

是中古国度吗?

중고나라요?

Speaker 0

还是胡萝卜市场?

아니면 당근마켓이요?

Speaker 0

嗯。

어.

Speaker 1

我是在Naver论坛上交易的,不过那不是一个专门的交易论坛,而是一个音频接口专业论坛。

제가 그게 네이버 카페였는데 그런 전문 그게 아니었고 오디오 인터페이스 전문 카페였어요.

Speaker 1

是的,所以不是在二手交易平台上,而是在聚集音响设备的论坛里进行交易。

네 그러니까 중고 거래 플랫폼이 아니라 음향 기기가 모여있는 카페에서 거래도 하잖아요

Speaker 0

对,像Mule那种地方

네 뮬 같은 곳

Speaker 1

不是的,我不记得Naver论坛的名字了,但我当时找的时候觉得那个人看起来挺靠谱的,帖子也有很多交易完成的。

아니요 네이버 카페 이름은 몰라요 저도 근데 찾다가 거기 사람이 괜찮아 보이더라고요 게시물도 되게 거래 완료한 거 많고.

Speaker 1

所以觉得应该没问题就付款了,中午付的款,结果晚上突然联系不上人就消失了。

그래서 괜찮겠지 하고 결제했는데 점심쯤에 결제했는데 저녁에 연락이 갑자기 안 되더니 없어졌었어요.

Speaker 0

哇,哇,真是个坏人啊。

와 와 진짜 나쁜 사람이네요.

Speaker 1

是啊,而且因为是设备,花了将近十万韩元呢。

그렇죠 그래서 그게 또 기계다 보니까 한 이 십 만 원 가까이 했거든요.

Speaker 1

就是说啊。

그러니까요.

Speaker 1

就是突然消失了。

그게 갑자기 없어진 거예요

Speaker 0

哇,太过分了。

우와 너무하다

Speaker 1

不过幸运的是我把那笔钱要回来了。

그렇지만 다행히 저는 그 돈을 받아냈습니다

Speaker 0

啊?要回来了?

어 받아냈어요?

Speaker 0

对,怎么做到的?

네 어떻게요?

Speaker 1

我有个小建议,泰勇老师以后做二手交易时,不要通过广告,用Toss的话,他们有二手交易保障保险?

제가 이건 팁인데 태웅 쌤도 나중에 중고거래 하실 때 광고가 아니라 토스를 이용하면 토스에서는 중고거래 안심 보험?

Speaker 1

是有这种服务的。

이런 게 있어요.

Speaker 1

如果通过Toss银行给对方转账,50万韩元以内TOS都会赔付。

그 사람한테 토스 뱅크를 이용해서 돈을 보내면 오 십 만 원까지는 토스에서 돌려줘요.

Speaker 1

假设我遭遇诈骗的话,就是这样。

만약에 내가 사기를 당했다 하면 그렇구나.

Speaker 1

是的,所以通过Toss拿回来了。

네 그래서 토스에서 받았습니다.

Speaker 0

这真的是非常好的方法呢。

진짜 진짜 좋은 방법이네요.

Speaker 1

没错。

그렇죠.

Speaker 1

以防万一,转账时使用Toss是个不错的选择。

혹시 모르니까 송금할 때는 토스 이용하는 거 좋은 거 같아요.

Speaker 1

作为安全保障。

안전장치로.

Speaker 0

那些骗子最好都进监狱。

그 사기꾼은 감옥 가면 좋겠네요.

Speaker 1

就是啊。

그러니까요.

Speaker 1

除了我之外还有很多人。

저 말고도 많았어요.

Speaker 1

那个人诈骗的事。

그 사람이 사기 친 거.

Speaker 1

我得去警察局报案。

제가 경찰서 가서 제출 신고를 해야 하거든요.

Speaker 1

带着那个人的交易信息之类的。

그 사람 거래 정보랑 막 이런 거 해가지고.

Speaker 1

那么警察局会告知您大概的流程。

그러면 경찰서에서 과정을 어느 정도는 알려줘요.

Speaker 1

我记得通过短信或其他方式收到了关于这个人怎么样了、如何处理等信息,而且除了我之外,还有其他人向这个人提交了报案记录

이 사람이 어떻게 됐고 어떻게 처리됐고 하는 것들을 문자나 어떤 걸로 받았던 것 같은데 저 말고도 신고 접수된 내역이 좀 있었어요 그 사람한테

Speaker 0

真是的,按理说应该会被抓到的,不知道为什么还没抓到,应该被抓了吧,就是啊。

참 그렇게 잡힐 텐데 왜 그러나 모르겠어요 잡혔겠죠 그러니까요.

Speaker 0

应该被抓了吧

잡혔겠죠

Speaker 1

虽然有这种风险,但因为优点太多所以经常使用,我们一直在聊胡萝卜市场和闪电集市这些,不如聊聊韩国常用的二手交易平台吧,您能想到哪些代表性的呢?

그런 리스크가 있지만 너무 장점이 많기 때문에 자주 사용하게 되는 거 같은데 저희가 계속 처음부터 당근 얘기하고 번개장터 이런 거 얘기했는데 한국에서 많이 사용하는 중고거래 플랫폼 이야기를 해보면 좋을 것 같아요 대표적으로 생각나시는 거 있으세요?

Speaker 0

到目前为止聊到的胡萝卜市场应该是最具代表性的,而在胡萝卜市场之前,Naver上不是有论坛嘛,Naver论坛里有个叫'中古国家'的非常代表性的二手交易论坛

지금까지 얘기했던 당근마켓이 가장 대표적일 거 같고 그리고 당근마켓 이전에는 네이버에서 카페가 있잖아요 네이버 카페 중에 중고나라 라는 아주 대표적인 중고 거래 카페가 있었죠

Speaker 1

没错

맞아요

Speaker 0

嗯,我比较了解的只有这两个地方,对了,还有DD您提到的闪电集市,嗯嗯

네 뭐 제가 잘 아는 건 이 두 곳밖에 없는데 네 또 디디님이 말씀하신 번개장터 네네

Speaker 1

关于‘번장’(BunJang),我不太清楚中古나라(Joonggonara)和번개장터(BunBun)的区别,但不太清楚具体差异是什么。最近没用过中古나라,所以古나라,所以不太清楚。不过번개장터(BunJang)在安全交易方面做得很好,平台会负责保管交易资金。

번장 저는 중고나라랑 번개장터 차이를 두 개 특별히 뭐가 다른지는 잘 모르겠거든요 근데 중고나라 제가 요즘에 안 써봐서 모르겠는데 번개장터는 안심거래 이런 거 좀 잘 되어 있더라고요 그래서 중간에서 번개장터가 돈을 가지고 있어주는 역할을 해주더라고요

Speaker 0

哦,这样啊。那很好啊。所以如果有人被骗没收到货을(物品),可以通过번개장터(BunJang)把钱要回来对吧?

오 좋네요 그래서 만약에 사기로 한 사람이 물건을 제대로 못 받으면 그렇죠 그 돈을 다시 돌려받을 수 있는 거네요 번개장터에

Speaker 1

对的对的,没错。这些保障措施都有的。而且당근마켓(Danggeun Market)是个比较特别的平台。번개장터(BunJang)和中古나라(Joonggonara)主要是在线买卖,但당근마켓(Danggeun Market)的核心差异点在于...

그렇죠 그렇죠 그렇죠 맞아요 그런 장치들이 되어있고 당근마켓이 좀 특이한 플랫폼인 것 같아요 번개장터 중고나라는 온라인으로 사고파는 건데 당근마켓은 좀 그 핵심 차별점이 그거잖아요.

Speaker 1

是社区交易?

동네 거래를 하는 거?

Speaker 1

面对面交易。

직거래.

Speaker 1

당근마켓(Danggeun Market)就是那种平台。

직접 만나서 거래하는 플랫폼이 당근마켓이죠.

Speaker 1

就是那种平台。

이죠

Speaker 0

我认为因此最受欢迎的中古나라(Joonggonara)被제치고(超越)成为人们想到二手交易时首先想到的服务。

제 생각엔 그래서 가장 인기 있던 중고나라를 제치고 사람들이 중고 거래로 대표적으로 생각하는 서비스가 된 게 아닐까 생각을 해요

Speaker 1

啊,胡萝卜市场是以社区为目标的吗?

아 당근마켓이 동네를 타겟해서요?

Speaker 0

嗯。

어.

Speaker 0

是的,可以直接交易?

네네 직접 거래할 수 있어서?

Speaker 1

啊,也比较安全?

아 안전하기도 하고?

Speaker 0

是的,是的

네네

Speaker 1

嗯,那面对面交易的优点还有什么呢?比如安全性和无法进行欺诈

음 직거래의 장점이 또 뭐가 있죠 안전한 거랑 사기를 칠 수 없다는 거랑

Speaker 0

就中古国家而言,据我所知,买卖的人非常多,对吧?没错,是的。所以正在出售的商品真的很多,要如何区分呢?就是按商品的类别来划分的。比如,我想买麦克风,那么进入中古国家社区的麦克风类别,麦克风就会全部显示出来,对吧?但我在那里想找愿意当面交易的人,这种情况下就得一个一个看,想当面交易时很难找

중고나라의 경우는 제가 알기론 사고파는 사람들이 굉장히 많잖아요 그렇죠 맞아요 네 그래서 팔리고 있는 물건들이 정말 많은데 그걸 어떻게 나눌 수 있느냐 보면 그 물건의 카테고리로 나누었잖아요 그래서 예를 들어 제가 마이크 가서 하고 싶어요 그러면 그 중고나라 카페에 마이크 카테고리로 들어가면 마이크들이 쫙 나오는 거죠 그렇죠 근데 거기서 저는 직거래를 할 사람을 찾고 있는데 그런 경우에는 하나하나 다 봐야 돼요 직거래를 하고 싶을 때 찾기가 어려운 거죠

Speaker 1

啊,但之所以更倾向于当面交易,是因为可以确认状态之类的,但之前在闪电市场和二手国家很难找到,对吧?

아 근데 직거래를 좀 선호하는 거는 상태를 확인 할 수 있고 이런 것 때문에 하고 싶은데 그 번개장터나 중고나라는 찾기가 어려웠었죠?

Speaker 1

Speaker 0

是的,而且与此相关的还有一个非常大的优势?

네네 그리고 그거랑 관련돼서 또 한 가지 엄청 큰 장점?

Speaker 0

胡萝卜市场的优势?

당근마켓의 장점?

Speaker 0

或者说我认为的一个成功要素是,比起买东西,寻找想买的东西的过程才是最有趣的

아니면 뭐 성공 요소가 있다고 생각하는데요 항상 물건을 사는 것보다 그 살 물건 없나 찾아보는 게 가장 재밌거든요

Speaker 1

我知道是什么

뭔지 알아요

Speaker 0

但中古国家因为分类太广,需要先想好特定分类才能去找,而胡萝卜市场可以直接看看我附近有什么想买的?

근데 중고나라는 워낙 카테고리가 넓고 특정 카테고리를 생각해야 찾아갈 수 있는데 근데 당근마켓은 그냥 내 동네에 뭐 살 거 없나?

Speaker 0

这样就能直接查找和浏览

하고 찾아볼 수가 있고 그냥 둘러볼 수 있어요.

Speaker 1

啊,就是那种感觉对吧

어 그 약간 그런 느낌이죠.

Speaker 1

就像逛小商品店一样,会不由自主地进去看看。

소품샵 같은 데 그냥 괜히 들어가 보게 되잖아요.

Speaker 1

有什么想买的吗?

뭐 살 거 없나?

Speaker 1

虽然没什么想买的,但也会去逛逛,没错。

이렇게 사고 싶은 건 없지만 구경하러 가기도 하고 맞아요.

Speaker 1

一打开胡萝卜市场就会看很久呢。

당근마켓 한 번 들어가면 오래 보게 되잖아요.

Speaker 0

是的。

그렇죠.

Speaker 1

而且最近我发现胡萝卜市场也有这个功能。

그리고 요즘은 당근마켓이 그것도 있더라고요.

Speaker 1

它似乎正在利用社区交易这个概念,尝试很多可以在社区里做的事情。

동네 거래라는 거를 살려서 동네에서 할 수 있는 많은 것들을 시도하는 것 같아요.

Speaker 1

例如,二手车也可以在社区里查看和购买,或者寻找和申请社区里的兼职工作,而且最近我发现连社区聚会之类的活动也能在胡萝卜上找到。

예를 들면 중고차 같은 것도 동네에서 보고 살 수 있게 하고 아니면 동네 아르바이트 아르바이트 할 수 있는 것도 찾고 구하는 거 할 수 있게 해두고 그리고 요즘은 동네 모임 같은 것도 당근에서 찾더라고요

Speaker 0

对啊,我和朋友曾经在胡萝卜市场发过这样的广告帖子,说‘寻找一起玩桌游聚会的人’,但是根本没有人联系。

맞아요 저랑 친구가 그렇게 당근마켓에서 보드게임 모임 하실 분 이렇게 그 광고 글을 올린 적이 있거든요 네 이렇게 했는데 아무도 아무도 연락을 안 주더라구요

Speaker 1

啊,那个帖子得做得有趣一点才行。

아 그거 좀 재밌게 만들어야 돼요 게시물

Speaker 0

啊,是啊,我们可能发得太生硬冷淡了,所以才会这样吧。

아 그렇죠 저희가 저희가 너무 좀 딱딱하게 차갑게 올려서 그런가 싶기도 하고

Speaker 1

你们发得太实诚了啊。

정직하게 올리셨구나.

Speaker 1

是的。

그렇죠.

Speaker 1

最近又流行那个,你知道吧。

요즘에 또 유행하는 게 그거 있잖아요.

Speaker 1

您看过警察和小偷的聚会活动吗?

경찰과 도둑 모임하는 거 보셨어요?

Speaker 0

警察和小偷不是小时候玩的游戏吗?

경찰과 도둑은 어릴 때 하던 놀이 아니에요?

Speaker 1

对啊。

그렇죠.

Speaker 1

就是那种有警察和小偷,跑来跑去互相追逐的游戏嘛。

경찰이 있고 도둑이 있어서 막 뛰어다니면서 잡는 놀이 있잖아요.

Speaker 0

什么?

네?

Speaker 1

那个最近在胡萝卜市场很流行。

그거 요즘 당근마켓에서 유행해요.

Speaker 1

嗯?

네?

Speaker 1

泰勇老师不怎么看Reels这类内容吗?

태용쌤 릴스 이런 거 잘 안 보시나요?

Speaker 0

是的。

네.

Speaker 1

啊,这样往下刷Reels的话,会看到一些‘我今天在胡萝卜市场玩了警察抓小偷’这样的视频呢?

아 릴스를 이렇게 내리다 보면 "저 오늘 당근마켓에서 경찰과 도둑했어요" 이런 영상들이 보이거든요?

Speaker 1

具体来说就是有人在网上发帖说'今天在公园招募玩警察抓小偷游戏的人'。

그게 뭐냐면 그냥 오늘 공원에서 경찰과 도둑할 사람 모집 이런 글을 누가 올려요.

Speaker 1

然后大约十来个大人们或者学生们聚在一起,虽然彼此不认识,但就花一两个小时专门玩这个游戏然后散伙。

그러면 한 이 십 명의 성인들, 아니면 학생들이 모여서 모르는 사람들인데 딱 한 시간 동안, 두 시간 동안 경찰관 어도 그 게임만 하고 헤어지는 거예요.

Speaker 1

这种一次性聚会,就是说人们开始对这种社交方式感到疲惫了。

일 회성 만남이라는 거, 그러니까 사람들이 그런 모임을 가지는 거에 피곤함을 느끼는 거예요.

Speaker 1

我本来是想去跑步的,或者一个人待着觉得孤单,但又不想建立太深的关系,就单纯想短暂地玩个开心释放多巴胺的人会去参加。

나는 러닝하러 가고 싶었는데 아니면 혼자 있기가 외로운데 좀 사람들 깊은 관계를 맺고 싶진 않고 그냥 잠깐 이렇게 도파민 터지면서 놀고 싶다 하는 사람들이 가게 된 거

Speaker 0

确实。

같아요.

Speaker 0

哇,听起来超有意思。

와 오 되게 재밌다.

Speaker 1

你可以在'당근마켓'上搜一下试试。

당근에 한 번 검색해보세요.

Speaker 1

搜'警察与小偷'的话会发现参与者超级多。

'경찰과 도둑'하면 멤버가 엄청 많아요.

Speaker 0

啊真的吗?

아 진짜요?

Speaker 0

人很多吧?

많던데요?

Speaker 0

只在首尔有吗?

서울에만 있는 거 아니에요?

Speaker 1

所以我也很好奇。

그니까 저도 궁금해요.

Speaker 1

釜山。

부산.

Speaker 1

釜山应该也有吧?

부산에 있지 않을까요?

Speaker 0

我觉得应该没有。

없을 거 같은데.

Speaker 0

有这种东西吗?

그런 게 있나?

Speaker 1

在海云台扮演警察和小偷的人。

해운대에서 경찰과 도둑하실 분.

Speaker 0

哇,那一定很有趣。

와 재밌게 한 번.

Speaker 1

一边看这个。

이 보면서.

Speaker 0

那我真的很有信心不会被抓到。

저 그러면 진짜 안 잡힐 자신 있어요.

Speaker 1

你当鬼抓人很厉害啊

술래 잘하셨어요

Speaker 0

鬼抓人?

술래?

Speaker 0

鬼是逃跑的角色吧 呃 鬼是抓人的吗?

술래가 도망치는 역할이죠 어 술래가 잡는 건가?

Speaker 0

不对 鬼不是抓人的吗?

아니 술래가 잡는 거 아니에요?

Speaker 1

啊,所以是抓人的角色吗?

아 술래가 잡는 거고?

Speaker 1

那你能胜任小偷的角色吗?

그럼 도둑 역할을 잘 하실 수 있는 거예요?

Speaker 0

没错没错,啊好想试试看!

그렇죠 그렇죠 아 해보고 싶다!

Speaker 0

就这样突然地。

확 이렇게 막.

Speaker 1

哇哦。

이야.

Speaker 1

我没什么信心呢。

전 자신 없는데.

Speaker 0

我很有信心。

저는 자신 있습니다.

Speaker 1

真的吗?

진짜요?

Speaker 1

以后和订阅者们一起玩应该会很有趣。

나중에 구독자분들이랑 해도 재밌겠다.

Speaker 1

警察与小偷。

경찰과 도둑.

Speaker 0

要试试看吗?

한번 해볼까요?

Speaker 0

Speaker 1

要这么做吗?

그럴까요?

Speaker 1

来玩一局桌游。

보드게임 한판 하고.

Speaker 1

再来一局尤诺牌。

윗놀이 한판 하고.

Speaker 1

警察与小偷。

경찰과 도둑.

Speaker 1

用身体玩的游戏。

몸으로 노는 놀이.

Speaker 0

너무

Speaker 1

应该会很有趣吧?

재밌을 것 같은데?

Speaker 1

我们来计划一下吧。

계획해봅시다.

Speaker 0

哇,这个不错啊?

와 좋은데요?

Speaker 1

是的。

그렇죠.

Speaker 1

是的,因为它很流行,说明已经经过验证了,很有趣

네 유행하니까 얼마나 검증이 된 거예요 재밌다고

Speaker 0

嗯,所以呢,呃,很好,总之,好的好的,啊,所以胡萝卜市场上警察和小偷很流行,是的,呀,原来连那种都玩啊

음 그러니까 어 좋습니다 아무튼 네네 아 그래서 당근마켓으로 경찰과 도둑이 유행을 한다 네 야 그런 것까지 하는구나

Speaker 1

没错,除了聚会之外,现在好像不断有新的东西被发现呢

맞아요 모임을 넘어서 이제 새로운 것들이 계속 그렇게 발견이 되는 것 같아요

Speaker 0

那种聚会应该也是在同一个社区里进行的吧?

그런 모임도 같은 동네에서 하겠네요?

Speaker 1

对啊,在同一个社区里,我们社区不是有著名的公园之类的嘛,在那里公园里警察也能来,大家线下见面是可行的

그렇죠 같은 동네에서 우리 동네의 유명한 공원 이런 거 있잖아요 거기 공원에서 경찰관도도 가실 분 오프라인으로 만날 수 있는 게 가능하죠

Speaker 0

嗯真可惜,其实我本来想在社区里通过胡萝卜市场就算不能创建桌游聚会,也打算加入其他桌游聚会看看,但可惜的是好像没多少呢

음 아쉽다 사실은 저는 제 동네에서 당근마켓으로 제가 보드게임 모임을 만들지 못할지언정 다른 보드게임 모임에 들어가 보려고 했는데 음 아쉽게도 많이 없더라고요 아

Speaker 1

泰荣老师您那边很少吗?

태영 쌤 동네에는 많이 없어요?

Speaker 1

桌游聚会

보드게임 모임이

Speaker 0

是的,确实很遗憾

네 참 아쉬웠습니다

Speaker 1

那真是可惜呢,为什么呢?

그거 아쉽다 네 왜일까?

Speaker 1

是年轻人不多的社区吗?

젊은이들이 많이 없는 동네인가요?

Speaker 1

或许?

혹시?

Speaker 1

那您可得珍惜现有的成员了,您看

그러면 멤버들을 소중히 하셔야겠어요 있잖아요

Speaker 0

现在全都解散了。

지금은 다 없어졌어요.

Speaker 1

真的吗?

진짜요?

Speaker 1

都变得很忙了?

다 바빠졌어요?

Speaker 1

是的,时间

네 시간이

Speaker 0

大家又要学习又要工作还要做家务,都太忙了

다들 공부하랴 일하랴 집안일하랴 바빠서 음

Speaker 1

很重要吧,真可惜,所以就是和订阅者们聚会的时候或者这种时候会玩一下桌游

중요하죠 아쉽다 그러니까 구독자분들이랑 모였을 때나 이럴 때 한 번씩 해요 보드게임

Speaker 0

很好

좋습니다

Speaker 1

那么最后我想介绍一下二手交易术语,可以吗?

그러면 마지막으로 중고 거래 용어 소개해드리고 싶거든요?

Speaker 1

我们刚才提到的有当面交易,就是直接见面交易,还有在约定交易时经常使用的说法。

저희가 지금까지 얘기 나온 게 직거래 있었고요 직접 만나서 거래하는 거 그리고 거래 약속을 할 때 많이 사용되는 말이 있어요.

Speaker 1

您看您先这样送走了他们。

이렇게 먼저 보내잖아요.

Speaker 1

可以讲价吗?

네고 가능할까요?

Speaker 1

好的 好的 好的

네 네 네

Speaker 0

네고 是韩式发音 negotiation 只取前两个音节而来的说法,意思是希望您能给价格打个折

네 네 네 네 네 네 네 네 네 네 한국식 발음인 네고시에이션을 앞 두 글자만 따서 네고라고 부르는 말인데요 네 가격을 좀 깎아달라는 말입니다

Speaker 1

没错,请给我优惠一点吧,最多能优惠多少呢?

그렇죠 네고 좀 해주세요 조금 얼마까지 네고 가능할까요?

Speaker 1

这样说来我也觉得这个词挺有趣的,是不是很有趣?

이렇게 저도 웃긴 말 같아요 웃긴 말 같아요?

Speaker 0

是的,所以英语国家的人看到这个应该会觉得很新奇吧,哦

네 네 그러니까 영어권 사람들이 보면 되게 신기할 것 같아요 오

Speaker 1

就是这样啊,你看,对吧,可以议价吗,像这样

그렇잖아요 이잖아요 그렇죠 니고시에이션 가능할까요 이렇게

Speaker 0

那么就是这个

그러면 이거잖아요

Speaker 1

很急吗?

급한데요?

Speaker 1

不是吗?

아닌가?

Speaker 0

有点。

좀.

Speaker 0

有点。

좀.

Speaker 0

某种。

뭔가.

Speaker 0

可能会引起误解吗?

오해의 소지가 있을 수 있어요?

Speaker 1

啊,对。

아 그러네.

Speaker 1

讨价还价然后要求稍微便宜点,这样看起来有点,怎么说呢,显得廉价,不觉得有种廉价感吗

니고 아 그리고 약간 깎아달라고 하는 게 좀 뭐랄까 없어 보이잖아요 없어 보이는 느낌이 있지 않나

Speaker 0

那也有道理,但我总觉得'砍价'这个词听起来更奇怪

그것도 맞는데요 전 그래서 이 네고라는 말이 좀 더 이상하게 들리는 것 같아요

Speaker 1

为什么?为什么?

왜요 왜요?

Speaker 0

不是。

아니.

Speaker 0

这不就是在请求降价吗,为什么不行呢?

깎아 달라고 부탁하는 거잖아요 어 왜요?

Speaker 0

不是啊,卖家已经定好了售价,我却要厚着脸皮...

아니 그 파는 사람한테 그 파는 사람이 얼마에 팔겠다 라고 정해진 값이 있는데 제가 감히.

Speaker 0

我只是在问'能不能再便宜点',这样就能降价了吗?

제가 조금만 더 싸게 살 수 있을까요 라고 부탁을 하는 건데 그러면 깎아 줄 수 있어요?

Speaker 0

这样做和直接说'能砍价吗'有什么区别?

이렇게 하는 거랑 네 네고 가능합니까?

Speaker 0

这个嘛...确实,确实感觉语气有点不同

이거는 그렇죠 그렇죠 좀 뉘앙스가 다른 것 같아요

Speaker 1

啊对,砍价时也要注意方式方法,确实如此

아 맞아요 네고 요청할 때도 잘 해야죠 잘 해야죠 맞습니다.

Speaker 1

要是那么唐突地开口,人家都不想交易了

그렇게 다짜고짜 하면은 거래 안 하고 싶어지죠

Speaker 0

好的好的

네네

展开剩余字幕(还有 268 条)
Speaker 1

嗯,您有收到过不好的请求吗?

음 뭐 안 좋은 요청을 받은 적이 있으신가요?

Speaker 0

说是不好的请求有点模糊,但就是,我觉得价格已经够低了,但还是有人会要求再便宜点,这种情况当然会有吧?

딱히 안 좋은 요청이라고 하긴 애매하지만 아 그냥 아 나는 충분히 싸게 올린 거 같은데 또 깎아달라고 하는 사람들이 당연히 있을 수 있잖아요?

Speaker 1

不过

근데

Speaker 0

这样可以讲价吗?

네고 가능한가요 이렇게

Speaker 1

啊,直接把人赶走的话,对方的心情会一下子变得很糟糕

아 딱 보내버리면 네 기분 팍 상해버려요

Speaker 0

是的,不是,会让人觉得‘这是把我当寄存物品了吗’

네 아니 맡겨놨나 이런 생각이 들잖아요

Speaker 1

这是另一个话题,但‘当寄存物品了吗’这个说法,我觉得完全是釜山方言的典型例子

이거 다른 얘기지만 맡겨놨나 이거 있잖아요 제가 완전 부산 사투리 표본이라고 생각하는

Speaker 0

是啊

거예요 아

Speaker 1

是吗?

그래요?

Speaker 1

对,听起来特别重

네 되게 세게 들려요

Speaker 0

啊 刚才那个语调连方言都不是

어 방금 그 억양이 사투리도 아니었는데

Speaker 1

呃 虽然不是 但'放那儿了吗'这种说法

어 아니었긴 한데 맡겨놨나 이렇게

Speaker 0

对吧 啊 原来如此 嗯 挺有意思的

하잖아요 어 그렇구나 네 재밌습니다

Speaker 1

所以我有个说法叫'来购代替' 知道'宅配'吗?

그래서 저는 레고 대신에 라는 말이 있어요 택포 택포 모르시나요?

Speaker 1

'宅配'?

택포?

Speaker 1

'快递费包含' 对的 请问可以按'宅配价'来吗?

택배비 포함 맞아요 네 택포로 가능할까요?

Speaker 1

就这样。

이렇게.

Speaker 0

你一般什么时候问那个?

그거를 보통 언제 물어보세요?

Speaker 1

我购买时会直接说"我现在就想买,请问可以包邮吗?"这样说的话,虽然运费要三四千韩元,但有些卖家会稍微给便宜点。

저는 구매할 때 바로 "저 지금 바로 사고 싶은데 혹시 택포가로 가능할까요?" 이렇게 하면은 택배비가 삼 천 원 사 천 원 드는데 그거라도 조금 깎아주시는 분들이 있어요.

Speaker 1

一般都会给便宜。

보통은 깎아주시는 거 같아요.

Speaker 1

不会马上嫌麻烦,会问状态怎么样?

바로 귀찮게 안 하고 상태 어때요?

Speaker 1

什么怎么样?

뭐가 어때요?

Speaker 1

不会搞这些,直接说就这个价给我便宜点吧,这样讨价还价也是二手交易的乐趣所在。

이런 거 안 하고 바로 할 건데 이 정도만 깎아주세요 이렇게 흥정을 하는 것도 또 중고거래의 묘미기도

Speaker 0

是啊。

하죠.

Speaker 0

啊,是的。

아 그렇죠.

Speaker 0

是的,啊,我有时也会要求对方降价。

네 아 저도 가끔 깎아달라고 하거든요?

Speaker 0

是的,但我一开始不会问,所以不会抱有能砍价买到的期待,而是直接说我想买这个,现在还能买吗?还没卖出去吧?我想买。那您什么时候方便?我会过去。请问该去哪里?这样表现得非常有礼貌,说完后对方说谢谢,我就问该去哪里?谢谢,那我几点过去合适?

네 근데 저는 처음에 안 물어보고 그러니까 일단 깎아 깎아서 살 수 있다는 기대를 안 하고 그냥 바로 산다고 하거든요 이거 아직 살 수 있나요 안 팔렸나요 제가 사고 싶어요 그러면 언제 시간 되세요 제가 가겠습니다 어디로 가면 될까요 이렇게 딱 아주 예의바른 모습을 보여주고 뭐 말만 하면 감사합니다 그러면 어디로 갈까요 감사합니다 그러면 몇 시에 갈까요?

Speaker 0

这样非常有效。

이렇게 엄청적이다.

Speaker 0

是的,那样建立好关系之后

네 그렇게 그 라포 형성을 한 다음에요

Speaker 1

真是个好人呢,给点这种优惠

착한 사람이네 이런 걸 좀 주고

Speaker 0

没错没错,然后现在都约好了,去的时候如果方便的话能稍微打个折吗?

그렇죠 그렇죠 그리고 이제 다 약속해서 갈 때 혹시 가능하다면 조금 할인이 가능할까요?

Speaker 0

去的时候啊

갈 때 아

Speaker 1

那怎么样?这个方法有效吗?

그러면 어때요 잘 먹혀요?

Speaker 1

那个方法?

그 방법이?

Speaker 0

啊,但是问的时候,不是非常恳切地说‘请给我打折吧’,而是这样说话,然后就有很高的概率,对方会很愉快地说‘啊,这样啊,那我给您优惠这么多吧,给您减点车费吧’,就这样做了。哇,真聪明。

아 근데 그걸 또 물어볼 때 막 진짜 막 간절하게 제발 깎아주세요 가 아니라 이렇게 얘기를 해요 그러면 되게 높은 확률로 되게 유쾌하게 아 그래요 그럼 이 만 큼 할인해 드릴게요 차비 깎아 드릴게요 이런 식으로 해주더라고요 와 똑똑하다

Speaker 1

您真的很讲策略啊,啊

되게 전략적이시네요 아

Speaker 0

是的,是的

그렇죠 그렇죠

Speaker 1

啊,不过我听这个想起了一个不好的回忆,泰雄老师是很好的案例,而我遇到过一个糟糕案例是我在卖东西的情况。已经全部约好见面了。

아 근데 제가 그걸 듣고 좀 생각나는 안 좋은 기억이 하나 떠올랐는데 태웅 쌤은 되게 좋은 케이스고 나쁜 케이스를 제가 한번 만난 게 제가 파는 상황이었어요 만나기로 약속 다 했어요.

Speaker 1

然后一点都没提这些事。

내고 이런 얘기 하나도 안 했어요.

Speaker 1

但是见面后给东西时,比如钱是一万韩元,他却只带了一万八千韩元来。

근데 만나서 물건을 주는데 돈을 예를 들면 이 만 원이에요 그러면 만 팔 천 원만 가지고 온 거예요.

Speaker 1

那个人一边说着,我其实在应用选项里写了‘价格可议’之类的备注。

그 사람이 그러면서 제가 그 어플 옵션에 뭐 가격 내고 가능 이렇게 적어두긴 했었거든요.

Speaker 1

然后他见面时只带了部分钱,还说‘你不是写着可以议价嘛’,表示只带了这么多钱。

근데 그거를 만나서 돈을 조금만 가져온 다음에 아 내고 가능하다고 적혀 있었 잖아요 하면서 그 돈만 가져왔다고 그러는 거예요.

Speaker 1

哇,当时真的让人特别恼火。

우와 진짜 기분이 너무 짜증이 났어요.

Speaker 1

那时候。

그때.

Speaker 0

哇,原来真的有这种人啊。

우와 진짜 그런 사람이 있구나.

Speaker 0

这不是疯了吗?

미친 거 아니에요?

Speaker 1

我当时那个。

저는 그.

Speaker 1

我完全不知道上面标注了可以议价。

네고 가능이라고 표시를 한 줄도 모르고 있었어요.

Speaker 1

那个好像是自动勾选的,总之他看了之后就自己随便定了个价格,然后只付了那么多钱。

그게 자동으로 뭐 체크가 됐었던 것 같은데 아무튼 그거 보고 자기 마음대로 가격을 정한 다음에 돈을 그것만 가져온 거예요.

Speaker 0

哇,真的假的

와 진짜

Speaker 1

很无语对吧。

어이가 없죠.

Speaker 1

哇那个人

와 그 사람

Speaker 0

当时温度是多少度来着?

그 온도 몇 도였어요?

Speaker 0

呃温度好像还行

어 온도 괜찮았던 것 같은데

Speaker 1

这个我不太清楚呢

모르겠네요 그 참고로

Speaker 0

在당근마켓上个人资料里会显示用户温度值,你知道我们人类正常体温是36.5度对吧?所以这是平台的基础温度。当用户通过二手交易获得越多好评,这个温度就会上升

당근마켓에는 그 프로필에 사람들의 온도가 있는데요 알다시피 우리 인간의 체온이 삼 십 육 점 오 도라고 하죠 그래서 그게 우리 기본점순데 당근 마켓 아이디 기본점순데 사람들이랑 중고거래를 많이 하면서 좋은 후기를 많이 받을수록 그 온도가 올라가요

Speaker 1

成为一个温暖的人

따뜻한 사람이 되죠

Speaker 0

好的,我大概是41度左右,不过因为很久没用可能降了些,我确认后会截图发给你

네 저는 한 사 십 도 정도 네 근데 오랫동안 안 써서 좀 떨어졌을 수도 있는데 확인하고 캡처 보내드리겠습니다 나도

Speaker 1

有点好奇,等我看看...不会是18度这种吧

궁금하다 잠깐만 한번 볼게요 이 십 팔 도 이런 거 아니겠지

Speaker 0

那个又来了

그게 또 또.

Speaker 1

我是39.2度呢

저는 삼 십 구 점 이 도네요.

Speaker 0

啊,好高啊

아니 넘네요.

Speaker 0

确实呢,我也很善良的。不过反过来如果收到很多差评的话

그러네요 저도 착합니다 네네 근데 근데 근데 반대로 좀 안 좋은 후기를 많이 받으면 그게

Speaker 1

会降的对吧对吧对吧

떨어져요 그렇죠 그렇죠 그렇죠

Speaker 0

所以如果突然来个三十五度什么的,虽然只差一点五度但感觉也挺苛刻的。仔细确认这些确实很重要呢。我买东西前一定会查看卖家之前卖过的东西和评价。

그래서 막 괜히 막 삼 십 오 도 이러면은 좀 뭐 일 점 오 도 차이인데도 좀 쎄하죠 그런 것도 잘 확인하는 거 중요하겠네요 저는 무조건 이전에 팔았던 물건들이랑 후기들을 확인하고 삽니다.

Speaker 1

这么做的原因是什么呢?

그 이유는 뭐예요?

Speaker 0

啊,是为了确认这个人是否可信。

아 이 사람이 믿을 만한 사람인지.

Speaker 0

啊,是因为告诉了我这些吗?

아 그런 거 알려주니까?

Speaker 0

好的好的

네네

Speaker 1

那种荒唐的事

그런 어이없는 일도

Speaker 0

也有过呢,哇真的

있었어요 와 진짜

Speaker 1

真是流氓 流氓

진짜 양아치 양아치

Speaker 0

是第一次见到的类型的人

처음 보는 유형의 사람인데

Speaker 1

总之,有过讲价和包邮这样的讨论,还有'爽快交易'这种说法。

것 아무튼 이게 네고 택포 이런 이야기 있었고 또 쿨거래 이런 말도 있어요.

Speaker 0

爽快交易

쿨거래

Speaker 1

爽快交易就是指不问不议价直接购买,喜欢这种方式的人会写上'欢迎爽快交易'

쿨거래 쿨하게 묻지도 따지지도 말고 바로 사겠습니다 이런 거 좋아하시는 분들은 쿨거래 환영 이렇게 적어놔요

Speaker 0

是的。

맞아요.

Speaker 0

那些想快速卖掉、没什么故事可讲的人

빨리 별 이야기 없이 빨리 팔고 싶은 사람들이

Speaker 1

对,没错。

네 맞아요.

Speaker 0

就这么办吧。

그렇게 하죠.

Speaker 0

所以说明文字有时候非常高效呢,哦,写着‘爽快交易时,含运费五万韩元可成交’,我们讨论的内容全都出现了呢

그래서 설명 글이 굉장히 효율적일 때가 있더라고요 오 쿨거래 시 택포 오 만 원 내고 가능 이렇게 우리 얘기한 거 다 나왔죠

Speaker 1

对啊对啊,讨论的内容全都出现了呢。就是如果快速购买会给些折扣,并且包含快递费寄出这样的意思,但这是非常专业的术语呢,外国人看到可能会想‘这是什么啊’这样的句子呢,没错

맞아요 맞아 얘기한 거 다 나왔네요 네 그냥 빠르게 사주시면 좀 깎아줄 거고 네 택배포함비로 보내준다 이런 건데 되게 전문 용어다 그거 외국분들이 보시면 이게 뭐야 할 것 같은 문장이네요 맞아요

Speaker 0

没错

맞아요

Speaker 1

啊,还有这个再多告诉您一点,最近不是还有‘门把手交易’这种说法嘛,门把手交易

아 그리고 이것까지 하나만 더 알려드리면 요즘에 문고리 거래 이런 말도 있잖아요 문고리 거래

Speaker 0

我只是听说过那个

저는 그걸 얘기만 들어봤거든요

Speaker 1

啊,是的

아 네

Speaker 0

那是什么样的呢?

그게 어떤 건가요?

Speaker 1

这个是这样的,刚才泰英老师分享的时候,不是说免费赠送,但需要您亲自到我家门口来取嘛。

이게 어떤 거냐면 아까 태영쌤이 나눔하실 때 공짜로 주는 대신에 우리 집 앞까지 찾아와서 가져가세요 라고 했잖아요.

Speaker 1

文古里(门把手)交易指的是在我们家门口进行交易的意思,原本是在门把手上挂个纸袋表示要交易,意思是‘我会放在家门口,请自行取走,钱直接转给我就行’,这种类型就叫做文古里交易。

문고리가 우리 집 손잡이라는 뜻인데 원래 손잡이에 종이가방 같은 걸 걸어서 거래하겠습니다 라는 뜻인데 집 앞에 놔둘테니까 알아서 가져가세요 돈은 그냥 보내주세요 하는 그런 유형을 문고리거래라고 해요

Speaker 0

啊,不过那样做可能有点危险呢。

아 근데 그거는 좀 위험할 수도 있겠네요

Speaker 1

是的,我也这么认为。家庭住址会暴露啊。

맞아요 저도 그렇게 생각해요 집 주소가 노출되죠

Speaker 0

对,而且虽然这不是二手交易,但以前我在孟加拉国的时候,有一次需要把我家的大容量外置硬盘SSD交给朋友。是的,因为我在孟加拉国,所以就拜托妈妈,请妈妈从我的抽屉里拿出那个外置硬盘,然后放在我们家的信箱里。然后让朋友路过时拿走,但是被别人拿走了。

네 그렇기도 하고 저는 중고거래는 아닌데 예전에 제가 방글라데시 있을 때 제 집에 있던 큰 외장 하드 SSD 그거를 친구한테 줘야 하는 일이 있었어요 아 네 그래서 그거를 저는 방글라데시에 있으니까 엄마한테 부탁해서 어머니께 부탁해서 엄마가 제 서랍에서 그 외장하드를 꺼내서 그 저희 집 우편함에 넣어 놨거든요 그리고 친구한테 우리 집 지나갈 때 가지고 가라고 근데 다른 사람이 갖고 갔어요

Speaker 1

天啊,那里面有什么?移动硬盘里?

어떡해 거기 뭐 들어있었어요 외장하드 안에?

Speaker 0

没什么重要的东西

뭐 중요한 건 없었어요

Speaker 1

真是万幸

진짜 다행이다

Speaker 0

我当时里面有一些做音乐时用的程序安装文件,对,就是那些东西。但因为我在孟加拉国用的那台笔记本电脑上没有那些程序,朋友想让我从移动硬盘里拷出来发给他,本来是想这么拜托我的

제가 그때 막 그 안에 음악 만들 때 막 사용하던 프로그램들 설치 파일 네 그런 것들 막 있었는데 근데 그게 뭐 그 방글라데시에서 갖고 있던 노트북에 그 프로그램들이 없어서 그걸 친구가 대신 외장하드에서 빼서 보내줘라 이렇게 부탁하려고 했는데

Speaker 1

这不就是偷窃吗?

그거를 뭐야 도둑이네?

Speaker 0

是的

그렇죠

Speaker 1

噢,我还以为挺安全的,觉得在韩国应该不会有人拿走,结果...

오 안전하다고 생각했는데 그래도 한국은 많이 안 가져가지 않을까 했는데 그러니까요

Speaker 0

总之说到门把手交易我就想起这事了

아무튼 문고리 하니까 생각이 나네요.

Speaker 1

没错

맞아요.

Speaker 1

真的,这种东西应该要临出发前才拿出来

진짜 이거는 오기 직전에 내놓거나 그렇게 해야 되는 거 같아요.

Speaker 1

比如告诉对方几分钟后到,请那时再取出来,这样小心点才行

뭐 몇 분에 도착하니까 그때 꺼내주세요 이런 식으로 조심해야 되겠네요 요거는.

Speaker 1

确实如此

그렇습니다.

Speaker 1

以上就是我们讨论的二手交易话题,接下来我们将进入下一个环节。

여기까지 중고거래 이야기를 해봤고요 저희는 다음 코너로 넘어가보도록 하겠습니다.

Speaker 1

好的,这次依然是语言类小游戏环节,今天的游戏和上次有点类似。

네 이번에도 말로 하는 미니게임 코너구요 오늘 게임은 저번이랑 좀 비슷한 게임이에요.

Speaker 1

是个猜谜游戏。

맞추기 게임인데요.

Speaker 1

具体要猜的是,韩国有法律规定不能通过二手交易出售的物品。

뭘 맞춰볼 거냐면 한국에서는 중고 거래로 팔 수 없는 물건들이 법적으로 정해져 있어요.

Speaker 1

是吗?

네?

Speaker 1

所以我们会轮流发言,一共会讨论五个话题。

그래서 번갈아 가면서 하나씩 이야기를 할 거고 다섯 가지 이야기를 할 거예요.

Speaker 1

五个话题。

다섯 가지.

Speaker 1

每人一个。

각자.

Speaker 1

所以答对更多题目的人会获胜。

그래서 정답을 더 많이 맞추는 사람이 이기는 거예요.

Speaker 1

怎么样?

어때요?

Speaker 0

不过如果是五个题目的话,我可以提前想好五个然后一次性说完吗?

근데 다섯 가지가 그러면 제가 미리 다섯 가지 생각해 놓고 얘기하면 돼요 한번에?

Speaker 1

啊,重复的不行,要轮流一个一个来

아 같은 겹치면 안 돼요 하나씩 번갈아

Speaker 0

轮流来啊,明白了

가면서 아 알겠습니다

Speaker 1

不过说实话,我已经知道一两个答案了,因为之前查资料时看到了

근데 제가 솔직하게 이야기하면 한 두 개 정도를 알아요 이미 찾아보다가 봐버렸어요

Speaker 0

啊哈哈,好的

아하하 네

Speaker 1

所以先说第一个:酒和烟不行,二手交易中不能卖。

그래서 얘기하면 우선 술 담배 안 돼요 중고 거래로는 팔 수 없어요.

Speaker 1

就算是全新的东西也不能买,第二是药品也不行。

완전 새 거라고 해도 살 수가 없고 또 두 번째는 의약품 안되더라고요.

Speaker 1

嗯,是的,药品不行,啊,是世界,世界。

음 네 의약품 안되고 아 세계예요 세계.

Speaker 1

世界,其中一个是宠物交易不能

세계 한 가지는 반려동물 거래가 안

Speaker 0

不行,这不都出来了吗?那怎么办?

됩니다 다 나온 거 아니에요 그러면?

Speaker 1

不是的,还有很多呢。除了这个还有很多,我们来想想还有什么不能卖的吧?

아니에요 많이 있어요 이거 외에도 많이 있었는데 생각해봅시다 뭘 팔 수 없을까요?

Speaker 1

啊,我现在想到了一个。是的,武器类?

어 저 지금 하나 생각났어요 네 무기류?

Speaker 1

比如枪之类的?

총 같은 거?

Speaker 0

啊,当然不行

어 당연히 안

Speaker 1

是的,肯定不行吧

되겠죠 네 안 되겠죠

Speaker 0

无力感

무기력.

Speaker 0

无力感

무기력.

Speaker 0

啊,确实不行。那不然...我...那个...

어 그렇죠 안되죠 아니 그럼 뭐 저 저는 뭐 뭐

Speaker 1

人口买卖?

사람?

Speaker 1

人口买卖니다?

사람?

Speaker 1

啊,不过从法律角度来说,比如收养之类的

아 근데 법적으로 그러니까 뭐 뭐 입양이라든지

Speaker 0

对,确实如此

네 그렇죠

Speaker 1

那种事情是不行的,对吧?哪个国家都不行吧

그런 건 안 된다 그렇겠죠 어느 나라나 안 되겠죠

Speaker 0

我又想起电话的事了,啊什么?

전화 또 생각났습니다 어 뭐요?

Speaker 1

应该由我先说才对啊

제가 먼저 얘기 해야 되잖아요

Speaker 0

啊好的

아 그래요

Speaker 1

为了让能获取ID,请先说说泰洪老师那边的情况

아이디 얻을 수 있게 태홍쌤 거 먼저 얘기해 주세요

Speaker 0

是的,有一种可以在传统市场等地方代替现金使用的券,虽然金额相同...比如Onnuri商品券,在银行用十万韩元可以换到十七万?

네 이라고 하는 그 전통시장 같은 곳에서 사용할 수 있는 돈 대신 쓸 수 있는 쿠폰 같은 게 있어요 대신 똑같은 돈인데 네 예를 들어 온누리상품권 오 십 만 원어치를 은행에서 한 사 십 칠 만 원?

Speaker 0

嗯,这样就能稍微便宜点买到。同样是十万韩元...但这笔钱只能在市场使用。啊这是为了让人们在市场消费的机制对吧?但实际上可以用比十万面值少几万的价格从银行兑换到市场专用货币对吧?那么...

응 이렇게 조금 더 싸게 살 수 있는 거예요 똑같은 오 십 만 원인데 네 그러면 그 돈은 시장에서만 쓸 수 있어요 오 이제 사람들이 시장 같은 곳에서 돈을 쓰게 하려는 시스템이죠 그렇죠 근데 사실 그 오 십 만 원어치의 돈을 시장에서 쓸 수 있는 돈을 몇 만 원 싸게 은행에서 얻을 수 있는 거잖아요 네 그래서 그건?

Speaker 0

二手交易是禁止的,啊

중고 거래로 팔면 안 됩니다 아

Speaker 1

啊,哦,您原来知道那个啊?那个是?

아 오 알고 계셨던 거네요 그거는?

Speaker 1

啊,商品券。

아 상품권.

Speaker 1

Onnuri商品券

운누리상품권

Speaker 0

新世界商品券的转售也不允许啊

신세계상품 운영도 안 됩니다 아

Speaker 1

所以其他商品券都不行吧

그러니까 기타상품권 다 안 되겠죠

Speaker 0

是的,是的

그렇죠 그렇죠

Speaker 1

商品券不行的话,我可以讲一下刚才想到的事吗?

상품권 안 되고 생각난 거 얘기해도 돼요?

Speaker 0

好的

Speaker 1

彩票 彩票。

로또 로또.

Speaker 1

应该不行。

안될 것 같아요.

Speaker 1

彩票听下来也是。

로또도 듣고 보니까.

Speaker 0

哦,好像是那样。

오 그런 것 같네요.

Speaker 0

没错。

맞네.

Speaker 1

鲸鱼应该不行。

고래는 안될 것 같아.

Speaker 1

那种东西应该有合法销售的地方吧,像彩票之类的

그게 합법적으로 팔 수 있는 곳이 정해져 있을 것 같아요 로또 같은 게

Speaker 0

好像是对的,好的,那我就直接做

맞는 것 같습니다 오케이 저는 그러면 직접 만든

Speaker 1

食物,哦,真的吗?

음식 어 진짜?

Speaker 0

好像不行吧?

안될 것 같은데요?

Speaker 1

哇,嗯

허억 음

Speaker 0

是不是不太可能呢?

안될 것 같지 않아요?

Speaker 1

可能里面放了什么奇怪的东西

뭐 이상한 게 들어가 있을

Speaker 0

也有可能啊,吃了食物中毒的话

수도 있으니까 그렇죠 먹고 식중독 걸리면

Speaker 1

负不起责任啊,是的。那比如我做了六十个迪拜嚼劲饼干,其实

책임질 수 없으니까 네네 그럼 예를 들어 저 두바이 쫀득 쿠키 육 십 개 만들었습니다 사실

Speaker 0

那不行啊

분 안 되죠

Speaker 1

这样做是不行的,只有经过餐饮认证的人才能销售食品,是这个意思吧

이렇게 하면 안 되고 음식점 인증이 있는 사람만 음식을 발 수 있는 거라는 거죠

Speaker 0

难道不是这样吗?

그렇지 않을까요?

Speaker 0

我认为是这样的

제 생각엔 그렇습니다

Speaker 1

泰英老师,您刚才是在开玩笑吗?

태영 쌤 지금 세계하신 건가요?

Speaker 0

是的,人类

네 인간

Speaker 1

人类商品券食物 制作的食物 我是乐透数...啊 那种东西 成人内容

인간 상품권 음식 만든 음식 저는 로또 수총 아 그런 거 성인물

Speaker 0

啊 不行啊 那个也是

아 안되겠다 그것도

Speaker 1

对吧 是的 我考虑过只有十九岁以上才能购买的东西

그렇죠 네 십 구 세 이상만 살 수 있는 것들을 생각해봤어요

Speaker 0

是的,是的,那就不行了

그렇죠 그렇죠 그럼 안 되겠네요

Speaker 1

没错

그렇죠

Speaker 0

比如成人杂志之类的,还有网络课程听课券啊!

뭐 막 성인 잡지나 네 저는요 인터넷 강의 수강권 어!

Speaker 0

听课券?

수강권?

Speaker 0

是的

Speaker 1

我拿到的是听课券

수강권 받고 저는 티켓

Speaker 0

啊,票不行吗?

어 티켓 안돼요?

Speaker 1

不是有像黄牛票那样的东西嘛,对吧?

암표 같은 거 있잖아요 어?

Speaker 0

票不行吗?

티켓 안 되나?

Speaker 1

不是不行吗?

안 되지 않아요?

Speaker 1

那不就是违法的吗?

그럼 불법이지 않아요?

Speaker 0

是吗?

그래요?

Speaker 0

卖得挺多的。

많이 팔던데.

Speaker 1

卖是卖得挺多,但那个不行啊。

많이 팔긴 하는데 안 되잖아요 그게.

Speaker 1

本来嘛。

원래는.

Speaker 1

因为那个,不是经常导致演唱会取消什么的吗?

그것 때문에 막 콘서트 취소하고 그러기도 하지 않아요?

Speaker 1

黄牛票交易

암표 거래가

Speaker 0

太多了确实

너무 많아가지고 맞아요

Speaker 1

没错 具体的标准我不清楚 但是票啊什么的不能卖

맞아요 정확한 기준은 모르겠네요 그런데 뭐 티켓 뭐 팔지 말라고

Speaker 0

Speaker 1

卖票是不行的吧

티켓을 파는 건 안 되겠죠

Speaker 0

是啊 对 没错

그렇죠 네 그렇죠

Speaker 1

啊 那个是?

아 그거는요?

Speaker 1

现金?

현금?

Speaker 1

现金?

현금?

Speaker 1

就像在中古市场卖外汇兑换之类的,比如卖日元什么的

막 환전 같은 거 중고에서 팔잖아요 엔화 팔고 이런 거

Speaker 0

那个

그거.

Speaker 0

不行吗?

안되나요?

Speaker 0

我也见过很多次。

저도 많이 봤는데.

Speaker 1

总觉得好像不行。

왠지 안될 것 같은데.

Speaker 0

啊,好像是不行。

아 안되는 것 같아요.

Speaker 1

不然就是金钱货币财物之类的。

아니면 막 금 화폐 재화.

Speaker 1

我不太确定,但得确认一下。

모르겠지만 확인해봐야겠지만.

Speaker 0

就用那个吧。

그걸로.

Speaker 1

啊,是用日元还是用黄金呢。

아 엔화로 할까 금으로 할까.

Speaker 1

黄金

Speaker 0

黄金药品不行的话,维生素可以吗?

금 의약품은 아닌데 비타민 됩니까?

Speaker 0

用维生素?

비타민으로?

Speaker 0

好的

Speaker 1

好的,那我这就去查一下。

네 오케이 그럼 이제 찾아볼게요.

Speaker 1

要按照胡萝卜交易的标准来吗?

당근 거래 기준으로 할까요?

Speaker 1

胡萝卜市场公告上写明了违反法律的内容,以及被胡萝卜判定为不适宜交易的物品清单。

당근마켓에 공지로 올라와 있는 거고 법을 위반하는 것 당근에서 거래가 부적절하다고 판단되는 물품 나열되어 있어요.

Speaker 1

第一条是'有生命的动物',所以答案是'恶',然后是个人信息、身份证、存折、信用信息这类

첫 번째는 '생명이 있는 동물' 그러니까 악이 정답이고요 그리고 개인정보 신분증 통장 신용정보 이런

Speaker 0

听说那个不行

거 안된데요

Speaker 1

账号交易也不行,OTT这类服务的交易,还有侵犯商标权的物品、仿制品这些都不允许

계정거래 안된대요 ott 이런 거 거래하는 거 그리고 상표권 침해 물품 이미테이션 이런 거 안되고

Speaker 0

啊,假冒商品

아 가짜 물건

Speaker 1

酒类、香烟、打火机、毒品都不行,淫秽物品、成人用品、游戏道具也不行。我猜中了一个口味。啊,游戏道具因为是青少年有害媒体所以不允许。还有医疗器械、药品、隐形眼镜和普通眼镜也不行

주류 담배 라이터 마약 안되고요 음란물 성생활 용품 게임 아이템 안대예요 저 맛 하나 맞췄고 아 게임 아이템 청소년 유해매체물이라서 안된대요 그리고 의료기기 의약품 렌즈랑 안경 안된대요

Speaker 0

眼镜也不行啊

안경도 안 돼요

Speaker 1

是的,可能是医疗设备的原因,总之不允许交易。还写着禁止交易票券,比如黄牛票、车票之类的都不行。未经许可的危害食品也不行,自己种植的农水产品、自制食品也不行。禁止交易的化妆品也不行,自制化妆品之类的都不行。农药、LPG等危险物质也不行。

네 의료기기라 그런가 아무튼 안된대요 그리고 거래금지티켓 안 된다고 적혀있습니다 암표 승차권 뭐 이런 거 안 되고요 거래 금지 식품 무허가 위해 식품 안된대요 직접 재배한 농수산물 직접 제조한 것도 안된대요 그리고 거래 금지 화장품도 안 되고요 직접 만든 화장품 뭐 이런 거 안 되고 농약 막 LPG 이런 거 위험한 물질도 안 돼요

Speaker 0

种类比想象中要多呢。

다양하네요 생각보다

Speaker 1

是的,还有枪不行,危险物品也不行。枪?

네 그리고 총 안 되고 위험한 거 안 된다고 해줘 총?

Speaker 1

这三类制服也不行,警察制服、军人制服、消防员制服,是消防员对吧?

저 세 개 재복류 안 된대요 경찰 옷 옷 군인 옷 소방사 소방사 맞나요?

Speaker 1

消防员?

소방관?

Speaker 1

消防员?消防员制服之类的都不行。还有全国通用商品券也不行。百万元以上的商品券也不行。

소방관 소방관 옷 이런 거 안 된다고 하고 그리고는 온누리상품권 안 돼요 백 만 원 이상 금 제품 안된대요 천 달러 이상 외환도 안 되고

Speaker 0

原来是有标准的啊。

그게 기준이 있구나

Speaker 1

是的,。

네 그런데 이거는 운영 정책상 제한이라서 아마 플랫폼 그거인 거 같기도 해요.

Speaker 1

是这样的吗?

이렇게 인데요?

Speaker 1

我刚才说的有一个是什么来着。

제가 아까 얘기했던 거 하나 뭐가 있었죠.

Speaker 1

好像没写着彩票不行。

로또는 적혀있진 않는 거 같아요.

Speaker 1

彩票应该没问题吧。

복권 괜찮나 봐요.

Speaker 1

泰英老师您猜对了几个?

태영 쌤 몇 개 맞추셨어요?

Speaker 0

我。

저.

Speaker 0

人还有人的商品券、商品券、听课券、食物

사람 그리고 사람 상품권 상품권 수강권 음식

Speaker 1

啊对,对,网站账号交易是不允许的

아 맞아요 맞아요 사이트 계정 거래가 안 되는 거죠

Speaker 0

四个。

네 개입니다.

Speaker 0

啊,看来维生素可以交易。

아 비타민은 되나 보네요.

Speaker 1

听说维生素作为保健功能食品二手交易是违法的。

비타민이 건강기능식품 중고거래 불법이래요.

Speaker 0

那就是五个。

그럼 다섯 개.

Speaker 1

哇,我有什么可交易的。

와 나는 뭘.

Speaker 1

彩票二手交易。

로또 중고 거래.

Speaker 0

彩票能交易吗?

로또가 되나?

Speaker 0

据说可以。

된대요.

Speaker 0

啊,是吗?

아 그래요?

Speaker 1

是的。

네.

Speaker 1

没有说不能交易。

뭐 안 된다는 말이 없어요.

Speaker 1

彩票二手交易。

복권 중고 거래.

Speaker 0

那个。

그거.

Speaker 0

哦,是不是看到了新业务的可能性?

오 새로운 비즈니스의 가능성이 보이기도 하고?

Speaker 1

哦,真的。

오 진짜.

Speaker 0

哦:是签名吗?

오:사인가요?

Speaker 1

没错,是我输了,真有意思,很有意思,辛苦你了,真是受益匪浅的时光

그렇죠 제가 졌네요 재밌었다 재밌었다 고생하셨네요 유익한 시간이었습니다

Speaker 0

是的,很有意思

네네 재밌었습니다

Speaker 1

好的,那么我们的口头小游戏环节就到这里,接下来我们该讨论什么主题好呢?

네 그러면 말로 하는 미니게임 코너는 여기까지 하는 걸로 하고 저희 다음 주제는 어떤 걸로 하면 좋을까요?

Speaker 0

接下来

다음

Speaker 1

主题是便利店

주제는 편의점입니다.

Speaker 1

便利店,也就是我们还没聊过便利店的话题,既然大家经常使用便利店,我们就来讨论一下这个话题吧

편의점 그러니까 저희 아직 편의점에 대해서 얘기 안 해본 것 같아서 많이 이용하고 있는 편의점에 대해서 또 이야기를 해보도록 하겠습니다.

Speaker 1

让我们详细聊聊各个方面

요모조모 이야기를 해보도록 하겠습니다.

Speaker 1

也祝大家度过愉快的一个月

또 한 달 잘 보내시고요.

Speaker 1

我们将在下个月再次回归。

저희는 이 월달에 또 돌아오도록 하겠습니다.

Speaker 1

这里是迪迪和郑泰雄,感谢收听。

여기까지 디디와 정태웅이었습니다.

Speaker 0

谢谢。

감사합니다.

Speaker 0

谢谢。

감사합니다.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客