Dissect - 第13季第2集 - 解析肯德里克·拉马尔的《N95》 封面

第13季第2集 - 解析肯德里克·拉马尔的《N95》

S13E2 - Dissecting 'N95' by Kendrick Lamar

本集简介

我们继续对《Mr. Morale & The Big Steppers》进行整季分析,本集聚焦第二首曲目《N95》。肯德里克批判了我们在世界舞台上表演自我时,所佩戴的各种伪装身份的面具。 《Dissect》新剧集每周二更新。 购买《Dissect》第13季周边商品。在Instagram、Twitter或TikTok上关注《Dissect》。 主持人/作者/执行制片人:Cole Cuchna 视频/音频制作:Kevin Pooler 额外制作:Justin Sayles 主题音乐:Birocratic 了解更多关于您的广告选择。访问 podcastchoices.com/adchoices

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

来自Spotify和The Ringer,这里是Dissect——长篇音乐分析,拆分为短小易懂的集数。

From Spotify and The Ringer, this is Dissect, long form musical analysis broken into short digestible episodes.

Speaker 0

这是我们在对肯德里克·拉马尔的《Mister Morale and the Big Steppers》进行全季分析的第二集。

This is episode two of our season long analysis on Kendrick Lamar's Mister Morale and the Big Steppers.

Speaker 0

我是主持人科尔·库什纳。

I'm your host, Cole Kushner.

Speaker 0

上一期Dissect中,我们分析了《Mister Morale》的开场叙事曲《United in Grief》。

Last time on Dissect, we examined mister Morales opening expository track United in Grief.

Speaker 0

正是在那里,肯德里克确立了这张专辑的核心目标:寻求内心的平静,以及阻碍他实现这一目标的障碍——性成瘾与物质主义,这两者都是未解决的创伤与悲痛的表现形式。

It was there that Kendrick established the album's overarching goal, to find peace of mind, and the barriers preventing him from that goal, sex addiction and materialism, both of which are manifestations of unresolved trauma and grief.

Speaker 0

在确立了肯德里克的内在精神世界后,《Mister Morale and the Big Steppers》将焦点转向外部世界,在专辑的下一首曲目中展开,也就是我们本期的主题:《n 95》。

Having established Kendrick's personal interior world, mister Morale and the Big Steppers continues by shifting its focus to the outer exterior world in the album's next track, the subject of our episode today, n 95.

Speaker 1

脱掉那些花里胡哨的东西。

Off the foo foo.

Speaker 1

把沙发搬走。

Take off the couches.

Speaker 1

关掉Wi-Fi。

Take off the Wi Fi.

Speaker 1

脱掉。

Take off

Speaker 0

《N 95》由Boy Wonder、Baby Keem、Jahin Sweet和Soundwave制作。

N 95 was produced by Boy Wonder, Baby Keem, Jahin Sweet, and Soundwave.

Speaker 0

这首歌以肯德里克的清唱开场。

The song begins with Kendrick singing acapella.

Speaker 0

你好,新世界,所有的男孩女孩们,我有一些真实的故事要讲。

Hello, New World, all the boys and girls, I got some true stories to tell.

Speaker 0

你又回到外面了,但他们依然在撒谎。

You're back outside, but they still lied.

Speaker 0

在开篇的叙事性曲目《United in Grief》之后,这段清唱起到了叙事重置的作用。

After the expository United in Grief, this opening acapella functions like a narrative reset.

Speaker 0

肯德里克以一种歌唱式的讽刺语调直接对听众讲话,仿佛在给坐着的孩子们讲睡前故事。

Kendrick addresses the audience directly with a singsong satirical tone, almost as if he's speaking to sitting children during storytime.

Speaker 0

这一点在《N95》的音乐视频中得到了强化。

This is reinforced by n ninety five's video.

Speaker 0

在这一开场片段中,我们看到一个少年坐在海滩上,仰望着漂浮在海浪之上的肯德里克,后者摆出耶稣被钉在十字架上的姿势,仿佛肯德里克是他救世主。

During this introduction, we see an adolescent boy sitting on the beach looking up to Kendrick who floats above the ocean's tide posing like Jesus on the cross as if Kendrick was his savior.

Speaker 0

肯德里克将在专辑中讲述的这些真实故事,将揭示他作为一个有缺陷的人类,解构他作为说唱救世主的公众形象。

The true stories Kendrick is going to tell on the album will expose Kendrick as a flawed human, a dismantling of his public image or role as rap savior.

Speaker 0

开场歌词‘你好,新世界’与‘你又回到外面了’似乎指向后疫情时代——在我们集体被封锁和隔离一年多后,重新走出家门的世界。

The opening lyric, hello, new world, paired with you're back outside appears to be referring to the post pandemic world after we collectively step back outside after being locked down and quarantined for over a year.

Speaker 0

然而,肯德里克警告说,这个新世界依然充满谎言。

However, Kendrick warns that this new world is still filled with lies.

Speaker 0

换句话说,尽管我们已经摘下N95口罩,重新踏入世界,但我们仍戴着另一种面具。

In other words, even though we've taken off our n 95 masks and entered the world again, we are still wearing a different kind of mask.

Speaker 0

这为这首歌奠定了基调——它不仅是对自我的解构,更是对当代社会中无处不在的各种伪装的批判。

This sets up the song as a critique of contemporary society, where alongside dismantling himself, Kendrick will also dismantle the various facades that pervade our current culture.

Speaker 0

‘但他们依然撒谎’这一具体措辞,明显使用了模糊的‘他们’,通常暗指当权者,那些在幕后操控一切的神秘人物。

The specific phrasing, but they still lied, feels like a classic use of the vague they, which usually alludes to the powers that be, the shadowy figures controlling things behind the scenes.

Speaker 0

然而,尽管肯德里克肯定会抨击政府、企业、大众媒体和音乐产业,这些批评同样会涵盖他自己、你和我。

However, while Kendrick will certainly take shots at the government, corporations, mass media, and the music industry, they will equally encompass himself, you, and me.

Speaker 1

摘掉那些花里胡哨的东西。

Take off the foo foo.

Speaker 1

摘掉那些沙发。

Take off the couches.

Speaker 1

摘掉Wi-Fi。

Take off the Wi Fi.

Speaker 1

摘掉手机。

Take off the money phone.

Speaker 1

摘掉车贷。

Take off the car loan.

Speaker 1

摘掉炫耀和白人的失落。

Take off the flex and the white loss.

Speaker 1

摘掉那件怪异的球衣。

Take off the weird ass jersey.

Speaker 1

我先走十步,然后就放下前五样东西。

I'm a take 10 steps, then I'm taking off top five.

Speaker 1

放下一些虚构的播放量和微波炉梗。

Take off some fabricate streams and a microwave memes.

Speaker 2

外面是一个真实的世界。

It's a real world outstate.

Speaker 2

背后。

Behind

Speaker 0

在电子踩镲的节奏声中,肯德里克以重复修辞手法开始了《95》这首歌,这是一种在连续句或分句开头重复使用相同词语或短语的文学手法。

the rhythmic ticks of an electronic hi hat, Kendrick begins n 95 with an anaphora, a literary device that utilizes a repeated word or phrase at the beginning of successive lines or clauses.

Speaker 0

肯德里克重复的短语当然是‘放下’,他在这一段开头就重复了27次。

Kendrick's repetitive phrase is, of course, takeoff, which he'll repeat 27 times in this opening verse.

Speaker 0

虽然这种重复带来了音乐效果,营造出节奏和韵律,但肯德里克使用重复修辞也突显了需要放下的东西有多么多。

While the repetition provides musical effect, creating rhythm and cadence, Kendrick's use of anaphora also helps convey just how much there is to take off.

Speaker 0

换句话说,我们身上背负或认同的东西实在太多了。

In other words, there's a lot of shit we put on or identify ourselves with.

Speaker 0

当你剥去所有这些层,把那些垃圾都脱掉之后,你剩下的是什么?

And when you remove all those layers, when you take all that shit off, what are you left with?

Speaker 0

在这些面具之下,你究竟是谁?

Who are you beneath all those masks?

Speaker 0

因此,肯德里克的大部分指令都是脱掉那些只是为了炫耀、为了获得他人认可而戴上的东西。

Appropriately then, most of Kendrick's commands are to take off things that are just for show, put on for the approval of others.

Speaker 0

他一开始就说:脱掉那套虚伪做作,脱掉追热度的行为,脱掉Wi-Fi。

He begins, take off the foo foo, take off the clout chase, take off the Wi Fi.

Speaker 0

Foo foo是俚语,意思是虚假的,而追热度指的是为了获得赞美和关注而做出不真诚的行为。

Foo foo is slang for fake, and clout chasing refers to doing things inauthentically for the sole purpose of praise and attention.

Speaker 0

如今,大量追热度和不真诚的表演都发生在网络上,因此他说:脱掉Wi-Fi。

A lot of clout chasing and inauthentic posturing now occurs online, hence, take off the Wi Fi.

Speaker 0

下一句也有类似的主题。

Similar themes in the next line.

Speaker 0

脱掉金钱手机。

Take off the money phone.

Speaker 0

卸下汽车贷款。

Take off the car loan.

Speaker 0

卸下炫耀和白色谎言。

Take off the flex and the white lies.

Speaker 0

发一张拿着手机的照片并不意味着你富有,而汽车贷款表明你那辆豪华车实际上归银行所有,而不是你。

Posting a picture holding a money phone doesn't mean you're rich, and a car loan implies that your luxury car is actually owned by the bank, not you.

Speaker 0

但通过让自己靠近有价值的物品,你试图通过向世界证明自己的价值来证明自己有价值。

But by placing yourself in proximity to valuable possessions, you're attempting to prove yourself valuable to yourself by proving yourself valuable to the world.

Speaker 0

肯德里克对‘卸下’这一重复句式的第一个改动是这句:‘我迈出十步,然后卸下前五名。’

The first alteration Kendrick makes to the takeoff repetition is the line, I'm taking 10 steps, then I'm taking off top five.

Speaker 0

这是肯德里克在《Mister Morale》中的第一次真正炫耀。

This is Kendrick's first real boast on mister morale.

Speaker 0

迈出十步似乎指的是决斗场景:两名持枪对手背对背站立,各自后退十步或二十步,然后转身试图射击对方。

Taking 10 steps seems to refer to a duel where two armed opponents stand back to back, take 10 or 20 steps away from each other, then turn around and attempt to shoot each other.

Speaker 0

‘前五名’则指肯德里克在这场决斗中击败了前五名说唱歌手。

Top five then refers to Kendrick taking out the top five rappers in this duel.

Speaker 0

他对其他说唱歌手的批评继续体现在‘取消那些虚假的播放量’上。

His critique of other rappers continues with take off them fabricated streams.

Speaker 0

使用机器人伪造播放量,相当于音乐产业中的博取关注,试图让自己看起来比实际更强大。

Using bots to fake streams is the music industry equivalent of clout chasing, an attempt to appear bigger than you are.

Speaker 0

就在节拍进入之前,肯德里克再次针对网络文化说道:‘取消那些微波炉梗’。

Then just before the beat kicks in, Kendrick once again takes aim at online culture, saying, take off them microwave memes.

Speaker 0

外面是真实的世界。

It's a real world outside.

Speaker 0

‘微波炉’这个形容词揭示了社交媒体帖子低投入、重复利用的特性,肯德里克将此与现实中真实的体验形成对比。

The microwave adjective applies the low effort, reused nature of social media posts, which Kendrick contrasts with having real experiences in the physical world.

Speaker 0

这触发了Ninety Five的爆发时刻。

This triggers n ninety five's explosive moment.

Speaker 0

首先,合成器奏出一个宏大的E小调和弦,随后是一个快速的三和弦过渡。

First, the synth lays out a big e flat minor chord before a quick three chord flourish.

Speaker 0

这段旋律之后,钢琴以三个E小调和弦作为回应,形成点睛之笔。

This riff is followed by a punctuating piano, which lays down three e flat minor chords in response.

Speaker 0

但或许我最喜欢这首歌的乐器部分是N95的贝斯,它主要只是低音E♭,用来支撑合成器和钢琴。

But probably my favorite instrumental part in the song is n ninety five's bass, which is mostly just a low e flat to support the synth and piano.

Speaker 0

但在每第三个节拍上,我们会听到一个快速上行的四音装饰音。

But every third beat, we get a quick ascending four note flourish.

Speaker 0

现在让我们一起听一听这些元素配合鼓点的效果。

Let's now hear all these elements together over the drumbeat.

Speaker 0

现在,我还想指出关于这段节奏爆发的最后一点,那就是肯德里克如何处理他的嗓音和节奏。

Now there's one last thing I wanna point out about this beat drop, and that's what Kendrick chooses to do with his voice and flow.

Speaker 0

他并没有试图与节奏的高强度相匹配,反而完全保持了原有的表达方式。

Rather than try to match the high intensity of the beat, he actually doesn't alter his delivery at all.

Speaker 0

他只是维持着一开始那种更放松、低调的节奏,让节奏在他身后爆发。

He simply maintains the more relaxed, understated flow he began with, allowing the beat to explode behind him.

Speaker 0

这营造出一种在混乱中依然冷静的氛围,反直觉地传递出权威感,这正是配合他列数要求与自夸时最完美的感觉。

It creates an aura of someone remaining cool while surrounded by chaos, counterintuitively creating a perception of authority, which is the perfect feeling to accompany his list of demands and boasts.

Speaker 2

这是一个真实的现实世界团队。

This is a real world house team.

Speaker 1

摘下你们的偶像。

Take off your idols.

Speaker 1

摘下圆盘。

Take off the roundware.

Speaker 1

摘下开罗。

Take off the Cairo.

Speaker 1

摘下山德士。

Take off the Sandoz

Speaker 0

在节奏骤降之后,肯德里克唱道:摘下你们的偶像。

Following the beat drop, Kendrick raps take off your idols.

Speaker 0

在N95的这段视频中,我们看到肯德里克从下方仰拍,目光俯视着镜头。

During this moment in the n 95 video, we see Kendrick shot from below looking down at the camera.

Speaker 0

就像视频开头孩子仰望肯德里克的画面一样,肯德里克俯视着我们,这是一种经典手法,用来将主体置于权威地位。

Like the video's opening shot of the child looking up to Kendrick, Kendrick looking down on us is a classic way to put a subject in a position of authority.

Speaker 0

他 literally 在俯视观众,命令我们摘下这些物品。

He's literally talking down to the viewer and commanding us to take things off.

Speaker 0

然而,在说完‘脱掉你们的偶像’之后,一只手持钝器突然进入画面,击碎了一面镜子,将肯德里克的影像打得粉碎。

However, immediately after saying take off your idols, a hand with a blunt object suddenly enters the frame and strikes a mirror, shattering it and the image of Kendrick into pieces.

Speaker 0

原来我们根本不是在仰望他。

Turns out we weren't actually looking up to him at all.

Speaker 0

我们仰望的只是镜中的影像,一个倒影。

We were looking up to a mirrored image, a reflection.

Speaker 0

我们被自己的感知欺骗了,这种对肯德里克的感知并非现实。

We were fooled by our own perception, a perception of Kendrick that was not reality.

Speaker 0

这强烈地象征了偶像崇拜,不仅呼应了‘脱掉你们的偶像’这句歌词,也凸显了《Mr. Morale & the Big Steppers》整张专辑的核心主题——有意识地解构我们对肯德里克作为救世主的想象。

It's a potent symbol of idol worship, underscoring not just the line take off your idols, but a major theme of mister morale as a whole, an album that consciously deconstructs our perception of Kendrick as savior.

Speaker 0

接下来,肯德里克唱到‘脱掉T台’,从字面意义上讲,这暗指时装秀上展示的设计师服饰。

Next, Kendrick raps take off the runway, which on one level alludes to designer clothes modeled on a fashion runway.

Speaker 0

但我们也可以将‘脱掉T台’理解为‘离开机场跑道’。

But we can also hear this take off from the runway, referring to an airport runway.

Speaker 0

因此,接下来的歌词便转向了旅行的主题。

Thus, we get the next lines about travel.

Speaker 0

我飞去开罗,飞去圣特罗佩,待五天,花二十五万,天知道为什么。

I take off to Cairo, take off to Santrope, five day stay, take a quarter mill, hell if I know.

Speaker 0

这似乎与肯德里克之前提到的‘外面还有一个真实世界’相呼应。

This seems to tie into Kendrick's previous line about there being a real world outside.

Speaker 0

旅行能让你积累真实的体验,更深入地理解不同的文化和视角。

Traveling allows you to collect physical experiences and gain a deeper understanding of different cultures and perspectives.

Speaker 0

通过说‘我飞去开罗’,肯德里克似乎在对比自己选择如何花费时间和金钱。

By saying, I take off to Cairo, Kendrick seems to be contrasting the way he chooses to spend his time and money.

Speaker 0

然而,肯德里克声称花25万美元去圣特罗佩度假一周,而圣特罗佩本是典型的奢侈度假地,这在他呼吁人们剥去各种物质面具的段落中显得有些矛盾。

However, Kendrick's apparent flex of spending a week in Saint Tropez, a cliche luxury vacation destination, at the cost of $250,000 feels a bit contradictory in a verse that's demanding people to strip away their various material masks.

Speaker 0

这个矛盾我们会在继续深入分析这首曲子时再提出来。

It's a contradiction we'll flag here as we continue to dive further into the track.

Speaker 0

接下来,肯德里克说‘摘掉前旗’,这似乎是‘虚假旗帜’的变体。

Next, Kendrick says, take off the front flag, which seems to be an alteration of false flag.

Speaker 0

虚假旗帜是指让某事物看起来像它实际上不是的东西,比如一次袭击、动机或身份。

A false flag is making something appear to be something that it's not, like an attack, motive, or identity.

Speaker 0

Fronting 是一个俚语,意思和前面提到的类似,指的是试图把自己伪装成不是自己的样子。

Fronting is a slang term with a similar definition, an attempt to portray yourself as something you're not.

Speaker 0

这引出了‘摘掉表象’,结合前一句,这是在呼吁停止通过各种面具或虚假旗帜来操控他人对你的看法。

This leads to take off perception, which given the previous line, is a call to stop attempting to control other people's perception of you through all the various masks or front flags mentioned in the verse.

Speaker 0

接下来的短语‘摘掉戴眼罩的警察’,无疑是这段歌词中最晦涩的意象之一。

The next phrase, take off the cop with the eye patch, is definitely one of the verse's more cryptic images.

Speaker 0

结合上下文,我们可能有几种理解方式。

There's a few ways we might think of this given the context.

Speaker 0

如果我们把警察理解为字面意义上的警察,那么眼罩很可能暗示着‘视而不见’,即明知有错却故意忽视。

If we're taking the cop to be a literal cop, an eye patch likely alludes to turning a blind eye, a phrase that means to ignore something you know is wrong.

Speaker 0

因此,这可以被理解为呼吁废除腐败的警察。

So together, it would be a call to abolish corrupt police officers.

Speaker 0

虽然这可能是其中一种解释,但似乎与到目前为止歌词的整体范围有些脱节。

While this could be the case, it does feel a little outside of the scope of the verse so far.

Speaker 0

更有可能的是,肯德里克针对的是那些道德上的‘警察’——那些视角狭隘、对他人进行不公正评判和审判的网络活动家。

It feels more likely that Kendrick is taking aim at corrupt moral police, online activists with a limited perspective who judge and prosecute others unjustly.

Speaker 0

考虑到接下来的几句,‘摘掉虚假的深沉’、‘摘掉虚假的觉醒’、‘摘掉‘我穷但我关心’这种说法,这就说得通了。

This makes sense given the following lines, take off the fake deep, take off the fake woke, take off the I'm broke, I care.

Speaker 0

这进一步直接抨击了围绕政治和社会议题的讨论,在真正的活动家与网络表演者之间的界限往往极其模糊。

It's another direct attack on the discourse around politics and social issues where the line between genuine activists and online actors can be incredibly blurry.

Speaker 0

对这些表演者而言, activism 本质上是追逐道德声望,一种在他人眼中显得道德高尚的方式。

For the actors, activism is essentially moral clout chasing, a way to appear virtuous in the eyes of others.

Speaker 0

肯德里克巧妙地将‘虚假的深沉’和‘虚假的觉醒’与珠宝、汽车和衣服等物质物品并列。

Kendrick smartly places fake deep and fake woke alongside material items like jewelry, cars, and clothes.

Speaker 0

因为从根本上说,它们都是一回事,都源于对他人看法的追求。

Because at their core, they're all the same, all motivated by perception.

Speaker 0

它们全都是表演性的外在伪装。

They're all performative front flags.

Speaker 0

肯德里克在这一段结尾重新回到物质拥有,呼吁‘摘掉香奈儿、杜嘉班纳和巴宝莉包’,这些都是奢侈品牌,其产品象征着财富,进而象征社会地位。

Kendrick ends the verse returning to material possessions as he calls to take off the Chanel, Dolce and Gabbana, and Birken bags, all designer brands whose products are symbols of wealth and, by extension, social status.

Speaker 0

最后,在完成了他的排比修辞——即27次呼吁摘掉我们用来塑造自我形象的层层伪装之后,他提出了这段歌词的核心问题。

Finally, having reached the end of his anaphora, his 27 calls to take off the many layers or front flags we use to portray an image of who we are, he asked the verse's central question.

Speaker 0

把所有这些设计师的垃圾都脱掉,你还能剩下什么?

Take all that designer bullshit off, and what do you have?

Speaker 0

肯德里克稍后会回答自己的这个问题。

Kendrick will answer his own question momentarily.

Speaker 0

但在那之前,值得停下来整体思考一下这段歌词。

But before we get there, it's worth pausing here to consider this verse as a whole.

Speaker 0

正如我们开头所讨论的,肯德里克使用排比重复,突显了需要剥离的层层伪装,这不禁让人问:你究竟想隐藏什么?

As we discussed at the top, Kendrick's use of anaphora repetition helps convey just how many layers there are to take off, which begs the question, what exactly are you trying to hide?

Speaker 0

为什么我们这么多人觉得需要用物质来向世界证明自己的价值?

Why do so many of us feel the need to use material goods to prove our worth to the world?

Speaker 0

为什么我们,正如歌名《N 95》所暗示的,戴了这么多面具?

Why are we, as the title n 95 implies, wearing so many masks?

Speaker 0

一位长期探讨这些问题的人是灵性导师兼作家埃克哈特·托利,他的声音和教诲将在《Mister Morale》的后半部分多次出现。

One person who has addressed these questions at length is spiritual teacher and author Eckhart Tolle, whose voice and teachings will appear throughout mister Morale's second half.

Speaker 0

然而,托利的思想影响了整张专辑,而不仅仅是后半部分。

However, Tolle's work influences the entire album, not just the second half.

Speaker 0

所以我们现在花几分钟来概述托勒的一个基本概念——自我。

So we're going to take a few minutes now to outline one of Tolle's fundamental concepts, the ego.

Speaker 0

肯德里克对艾克哈特·托勒作品的兴趣最早在他和戴夫·弗里于2020年3月创立创意服务公司PG Lang时显现,当时距离美国疫情爆发仅几周。

Now Kendrick's interest in Eckhart Tolle's work first became apparent when he and Dave Free launched their creative service company PG Lang in March 2020, just weeks before the pandemic broke in America.

Speaker 0

该公司的发布伴随着一段四分半钟的视频《欢迎来到PG Lang》,视频中既有托勒的声音,也有托勒与肯德里克坐在一起交谈的画面。

The launch was accompanied by a four and a half minute video called welcome to PG Lang, which features both Tolle's voice and a shot of Tolle and Kendrick sitting together in conversation.

Speaker 3

她爱我的所有男人。

She loves all my guys.

Speaker 4

随着我们长大,我们开始认同某些事物,也就是说,我们从某些事物中获得自我认同。

As, we grow up, we begin to identify things, which means identify means we derive our sense of who we are from certain things.

Speaker 4

当你认同了那些你并非真正属于的东西时,总会导致痛苦和不快乐。

When you're identified with something that you are not, it always leads to suffering and unhappiness.

Speaker 0

在这段摘录中,我们听到经过降调处理的托勒的声音说:随着我们长大,我们开始认同某些事物。

In this excerpt, we hear Tole's pitched down voice say, as we grow up, we begin to identify with things.

Speaker 0

认同意味着我们从某些事物中获得自我认知。

Identify means we derive our sense of self from certain things.

Speaker 0

当你认同了那些你并非真正属于的东西时,总会导致痛苦和不快乐。

When you're identified with something that you're not, it always leads to suffering and unhappiness.

Speaker 0

这里讨论的是他核心教义之一——自我的概念。

Here is discussing one of his core teachings, the concept of the ego.

Speaker 0

托勒将自我定义为一种虚幻的自我感,一种对自我身份的错误认知,一种对你真实自我的误解。

Tolle defines the ego as an illusory sense of self, a false conception of one's identity, a misperception of who you really are.

Speaker 0

正如他在视频中所描述的,这种虚假的自我感源于我们对事物的认同。

As he describes in the video, this false sense of self is based on our identification with things.

Speaker 0

这些事物可以是物质的,比如我们的身体或物质财产,也可以是概念性的,比如我们的国籍、性别、种族、宗教或职业。

These things can be physical, like our bodies or our material possessions, or they can be conceptual, like our nationality, gender, race, religion, or occupation.

Speaker 0

我们认同头脑中的声音,认同我们的想法和观点。

We identify with the voice in our head, our thoughts and opinions.

Speaker 0

我们认同过去的记忆,认同发生在我们身上的事情、我们的成长环境以及我们的教养方式。

We identify with the memory of our past, the things that happened to us, where we grew up, and how we were raised.

Speaker 0

这些正是我们大多数人用来构建自我认同的东西,也是当别人问我们‘你是谁’时,我们最可能首先提到的内容。

These are the kinds of things that most of us derive our sense of identity from, the things we would likely start describing when someone asks us who we are.

Speaker 0

这就是你所相信的关于你的故事。

It's what you believe is the story of you.

Speaker 0

这就是托勒所说的自我或自我认同的错觉。

This is what Tolle calls the ego or the egoic perception of self.

Speaker 0

这是对事物、形式和思想的完全认同。

It's the complete identification with things, forms, and thoughts.

Speaker 0

虽然每个人最倾向于认同的事物各不相同,对一些人来说,是他们的物质财产。

While what things we choose to identify with most varies from person to person, for some, it's their material possessions.

Speaker 0

对另一些人来说,是他们的身体。

For others, it's their bodies.

Speaker 0

对其他人来说,是他们的智慧、种族或宗教等等。

For others, it's their intelligence or race or religion and so on.

Speaker 0

然而,根据托勒的说法,只要你的自我感是通过任何形式的认同获得的,你就被自我所控制。

However, according to Tolle, as long as your sense of self is derived through identification of any kind, you're in the grip of the ego.

Speaker 5

自我总是对某种事物的认同。

Ego is always identification with something.

Speaker 5

而认同意味着它赋予你自我感。

And identification means it gives you your sense of self.

Speaker 5

这就是为什么对人们来说,它如此珍贵,他们紧紧抓住它,甚至用生命去捍卫它。

This is why for people it is so precious and they hang on to it and they defend it with a life.

Speaker 5

这就是他们所知道的一切。

That's all they know.

Speaker 5

那就是我。

That's me.

Speaker 0

正如我们在PG Lang视频中听到托勒所言,自我及其对事物的认同是我们大多数问题和痛苦的根源。

As we heard Toledo assert in the PG Lang video, the ego and its identification with things is the cause of most of our problems and suffering.

Speaker 0

本季我们将深入探讨更多由自我引发的问题与痛苦,但今天这一集的一个相关例子,是自我永无止境地渴望更多。

Now we're going to talk a lot more about these ego caused problems and suffering this season, but one relevant example for today's episode has to do with the ego's unending thirst for more and more.

Speaker 0

在《新地球》一书中,托勒谈到自我的逻辑,写道:‘自我倾向于将‘拥有’等同于‘存在’。'

In his book, A New Earth, Tolle writes about the ego's logic, saying, quote, the ego tends to equate having with being.

Speaker 0

我拥有,因此我存在。

I have, therefore, I am.

Speaker 0

我拥有的越多,我就越是如此。

And the more I have, the more I am.

Speaker 0

自我通过比较而存在。

The ego lives through comparison.

Speaker 0

他人如何看待你,会变成你如何看待自己。

How you are seen by others turns into how you see yourself.

Speaker 0

他人如何看待你,成为了一面镜子,告诉你你是什么样的人,你是谁。

How you are seen by others becomes the mirror that tells you what you are like and who you are.

Speaker 0

在大多数情况下,自我的价值感与你在他人眼中的价值紧密相连。

The ego's sense of self worth is in most cases bound up with the worth you have in the eyes of others, unquote.

Speaker 0

托勒进一步认为,即使自我得到了它想要的东西,它也不会长久满足,因为自我的核心深处存在着一种根深蒂固的不满感、不完整感和不够感。

Tolle goes on to argue that even when the ego gets what it wants, it does not remain satisfied for long because at the core of the ego is, quote, a deep seated sense of dissatisfaction, of incompleteness, of not enough.

Speaker 0

我还不够,自我真正想表达的是:我还不够。

I don't have enough yet, by which the ego really means I am not enough yet, unquote.

Speaker 0

托勒认为,自我的渴望本身,实际上比占有更强烈。

Toulet argues that the ego's desire for wanting is actually stronger than its desire for having.

Speaker 0

所以,当你将自我价值的很大一部分建立在物质财产上时,就会产生一种对越来越多财产的成瘾性需求。

So when you derive a large part of who you are from material possessions, for example, it creates an addictive need for more and more possessions.

Speaker 0

如果你认同权力,就会发展出对越来越多权力的成瘾性需求。

If you identify with power, you'll develop an addictive need for more and more power.

Speaker 0

如果你认同受害者身份,就会产生一种对那些使你受害、滋养并验证你自我认知的事物的成瘾性需求。

If you identify with being a victim, then you will develop an addictive need for things that victimize you, that feed and validate your perception of self.

Speaker 0

再次强调,你所认同的具体事物并不重要。

Again, the specific thing you identify with doesn't matter.

Speaker 0

背后的自我本质是相同的。

The ego behind it is the same.

Speaker 0

托勒警告说:只要自我结构依然存在,任何外在内容都无法真正满足你。

And Toleray warns, quote, no content will satisfy you as long as the egoic structure remains in place.

Speaker 0

无论你拥有或得到什么,你都不会感到快乐。

No matter what you have or get, you won't be happy.

Speaker 0

你总会去寻找其他能带来更大满足感的东西,期望它能填补你内心的缺失感,让你那不完整的自我变得完整。

You will always be looking for something else that promises greater fulfillment, that promises to make your incomplete sense of self complete and fill that sense of lack you feel within.

Speaker 5

自我的信条是寻求却永不找到。

The dictum of the ego is seek but do not find.

Speaker 5

所以它总是寻求,正因为一直在寻求,它总是追求下一件事,这表明未来对自我来说极其重要。

So it's always seek, and because it's always seeking, it's always seeking for the next thing, which implies the future is extremely important for the ego.

Speaker 5

它关注下一件事。

It looks to the next thing.

Speaker 5

这是一种持续的向外追寻,一种无法安住于当下此刻的能力。

There's a continuous reaching out, an inability to be present here and now.

Speaker 5

这都是我所称的无意识的一部分。

That's all part of the unconsciousness that I call.

Speaker 5

在这种术语中,无意识意味着完全认同于思维,而自我就存在于这里。

Unconsciousness is, in this terminology, complete identification with the mind, and this is where the ego resides.

Speaker 5

它存在于你的思维中。

It resides in your mind.

Speaker 5

它是一种心理构造。

It is a mental formation.

Speaker 5

它是每个人为自己创造的一种虚构故事。

It is a kind of fiction that every human being creates for themselves.

Speaker 5

当然,你会得到很多反馈。

And of course, you get a lot of feedback.

Speaker 5

所以你为自己创造的特定虚构故事在很大程度上取决于你成长的文化环境以及与你一起成长的人。

So the particular fiction that you create for yourself depends to a large extent on the culture that you grew up in, the people you grew up with.

Speaker 5

他们会在你小时候告诉你你是谁,然后你就会受到周围环境、文化以及家庭等因素的影响而变得条件化。

They will tell you who you are as a child and then you become conditioned by your surroundings, the surrounding culture, and your family, and so on.

Speaker 0

现在有充分证据表明,Kendrick在Mr.

Now there's ample evidence that Kendrick's output during the Mr.

Speaker 0

Morale时期的作品受到了Tolle自我概念的特别影响。

Morale era has been influenced specifically by Tolle's concept of the ego.

Speaker 0

例如,在同一段PG Lang视频中——顺便说一句,这段视频几乎完全受到Tolle作品的影响——Kendrick说了这样的话。

For example, in that same PG Lang video, which, by the way, seems almost entirely influenced by Tolle's work, Kendrick says this.

Speaker 1

玻璃房子里的选择太多了。

Too many opayons in the glasshouse.

Speaker 1

这个充满自我的世界。

This world full of ego.

Speaker 1

让我兑现一下。

Let me cash out.

Speaker 0

在《Mr. Morale & the Big Steppers》巡演中,歌曲之间的旁白也提到了肯德里克与自我持续斗争的过程。

Also in the Mister Morale and the Big Steppers tour, the narration in between songs makes reference to Kendrick's ongoing battle with his ego.

Speaker 1

Mr. Morale,你又一次让自我占了上风。

Mister Morale, you've once again let your ego get the best of you.

Speaker 0

在《Mr. Morale》后期,肯德里克会多次直接提及‘自我’,包括在《Count Me Out》中一句非常坦诚的歌词,将自我描述为他所有缺点的根源。

Later on mister Morale, Kendrick will refer to the ego by name more than a handful of times, including a very revealing line on Count Me Out that describes the ego as the source of all his shortcomings.

Speaker 0

既然知道肯德里克将在《Mr. Morale》中不断面对托勒关于自我的理念,让我们回到《N 90 '5》中肯德里克那明显反映自我与事物认同的开篇排比。

Understanding that Kendrick will be confronting Tolet's concept of the ego throughout mister morale, let's return to n 90 '5 and Kendrick's opening anaphora, which very clearly reflects the ego's identification with things.

Speaker 0

肯德里克似乎刻意指出了西方文化所推崇的物质事物,这与托勒的观点一致:我们所处的即时文化会向自我提供反馈,从而影响自我寻求认同的对象。

Kendrick seems to purposefully identify material things that Western culture rewards, relating to Tolle's idea that our immediate culture gives the ego feedback and therefore influences what the ego seeks validation from.

Speaker 0

因为,再次强调,自我其实并不真正关心它所认同的具体事物,因为那些事物只是获取外部认可的载体。

Because, again, the ego doesn't actually care about the specific thing it identifies with because the thing is just a vehicle for external validation.

Speaker 0

因此,在这个背景下,肯德里克的结尾问题是一个深刻的灵性问题。

And so within this context, Kendrick's closing question is a deeply spiritual one.

Speaker 0

把所有那些设计师的垃圾都脱掉,你还剩下什么?

Take all that designer bullshit off, and what do you have?

Speaker 0

肯德里克直击你本质的核心——你是谁,或者你认为自己是谁。

Kendrick is cutting straight to the core of who you are or who you think you are.

Speaker 0

他正在挑战你,就像他挑战自己一样,去直面你对自我的全部认知。

He's challenging you just as he's challenging himself to confront your entire perception of yourself.

Speaker 0

因为根据托勒的理论,你的自我认知很可能是虚假的,你认为的自己不过是你讲给自己听的一个故事。

Because through the lens of Tolle's work, it's very likely that your perception of self is false, that who you think you are is nothing more than a story you tell yourself.

Speaker 0

如果没有这个关于你的故事,你又是谁?

And who are you without that story of you?

Speaker 0

当你剥去所有财产、过去、头衔、未来目标、伴侣、想法、观点和感受,当你把所有这些认同都剥离时,你会看到自我赤裸裸地、可悲地不断寻求认可。

When you strip away all your possessions, your past, your job title, your future goals, your partner, your thoughts, your opinions, your feelings, If you were to strip all these identifications away, you'd see the ego naked and pathetic in its constant search for validation.

Speaker 0

你会看到那个自我,丑陋得令人作呕。

You'd see the ego ugly as fuck.

Speaker 0

肯德里克揭示了他自己问题的答案。

Kendrick reveals the answer to his own question.

Speaker 0

当你被剥离了所有你认同的事物、所有自我 ego 用来验证自己的东西时, beneath 就显露出了丑陋。

When you're stripped of all the things you identify with, all the things the ego validates itself from, there's an ugliness beneath.

Speaker 0

在我们讨论了托勒的自我 ego 概念之后,你可能会想知道替代方案是什么。

Now after our discussion of Tolle's concept of the ego, you might be wondering what the alternative is.

Speaker 0

如果我不是我过去、思想、观点、兴趣、工作等的总和,那我到底是谁?

Who exactly am I if not the accumulation of my past, my thoughts, my opinions, my interests, my job, and so on?

Speaker 0

好吧,这正是托勒作品的另一面,主要会在《Mister Morale》的后半部分加以阐述。

Well, that's the other half of Tolle's work, which will mostly be addressed in the second half of mister morale.

Speaker 0

关于这一点,后面还会讲更多。

So much more on that later.

Speaker 0

肯德里克接着说你‘out of pocket’,这在传统意义上是合理的,意思是行为失常。

Kendrick then follows you ugly as fuck by saying you out of pocket, which makes sense in the traditional sense of the phrase, meaning acting out of character.

Speaker 0

当然,在这首歌和整张专辑的语境中,这个短语的含义更深,因为肯德里克谈论的不只是说或做一件出格的事。

Of course, the phrase is a bit deeper in the context of the song and album because Kendrick isn't simply talking about saying or doing a single thing out of pocket.

Speaker 0

他的意思是,你对自己整个的认知和自我价值感都脱离了正常状态。

He means your entire perception of yourself and sense of self worth is out of pocket.

Speaker 0

你尚未觉醒的存在方式是反常的。

Your unawakened existence is out of character.

Speaker 0

然而,就像肯德里克的许多作品一样,这句话在结合前一首歌《United in Grief》的语境时,获得了更深的层次——在那首歌中,肯德里克承认自己曾沉迷物质主义,以应对未正视的创伤。

However, like so much of Kendrick's work, this line gains dimension when considered with the previous song United in Grief, where Kendrick admits to indulging in materialism to cope with his unconfronted trauma.

Speaker 0

在汽车、衣服和豪宅之下,他也丑陋得可怕。

Beneath the cars, clothes, and mansions, he too is ugly as fuck.

Speaker 0

他也陷入了自我的陷阱。

He too has fallen into the trappings of the ego.

Speaker 0

因此,尽管肯德里克在这里听起来可能有些居高临下,但作为一个了解歌曲背景的细心听众,我们知道他不仅是在对别人说话,也在照镜子,对自己说话。

And so as much as Kendrick might be coming across as condescending here, as an informed and careful listener that considers the context of the song, we know that Kendrick is not only talking to others, he's also looking in the mirror, talking to himself.

Speaker 0

他继续说:‘两个ATM机,你进去还是怎样?’

He continues rapping, two ATMs, you step in or what?

Speaker 0

这看似在炫耀财富,多到需要两个银行账户才能装下。

This seems to be a flex of wealth, so much cash that you need two bank accounts to hold it all.

Speaker 0

你步入其中还是怎样,这是对专辑标题的首次暗示,其中‘step in’意味着炫耀或向某人发起挑战。

You step in or what is the first allusion to the album's title with step in meaning to either flex or challenge someone.

Speaker 0

这两种含义在这里都适用,因为肯德里克似乎在炫耀财富,同时问你是否像他一样‘Stepan’。

Both definitions work here as Kendrick seems to flex his wealth and asks if you're Stepan like he is.

Speaker 0

然而,考虑到这首歌紧接在《United in Grief》和《N 95》的开场段落之后,而这两者揭示了我们外在物质姿态背后的复杂心理,很难简单地将这解释为单纯的炫富。

However, it's hard to simply chalk this up to flexing wealth given it follows both united in grief and the opening verse of n 95, which reveal the complex psychology beneath our external material posturing.

Speaker 0

因此,肯德里克可能故意在这里自相矛盾,展现他明知炫耀财富背后潜藏的不安全感,却仍忍不住想要炫耀。

So it could be that Kendrick is purposefully being contradictory here, showing his own intuition to flex wealth despite knowing the underlying insecurities of doing so.

Speaker 0

或者,肯德里克谈论的是另一种财富,比如道德或精神上的财富。

Or Kendrick is talking about a different kind of wealth, like moral or spiritual wealth.

Speaker 0

在这种解读下,他是在指责听众:尽管你有钱,却活得失衡,未能达到道德标准。

In this reading, he'd be calling out the listener for living out of pocket or not living up to moral standards despite having money.

Speaker 0

这种对抗性的态度继续延续:你觉得他们谈论的是谁?谈论的是我们。

This confrontational attitude continues, who you think they talk about, talk about us.

Speaker 0

你觉得他们模仿的是谁?模仿的是我们。

Who you think they copy off, copy off us.

Speaker 0

我们又一次可以从两个角度来解读。

Once again, we can interpret this two ways.

Speaker 0

基恩要么是被自我膨胀所控制,只是在沉溺于经典的嘻哈炫耀,要么是在暗示他正在展示一种他人可以效仿的行为,以重新找回自我、回归本真。

Kendrick in the grip of ego, simply indulging in classic hip hop bravado, and or Kendrick is implying that he's modeling behavior that others can follow to get back in pocket and find their true selves.

Speaker 0

更多内容将在广告后继续。

More on that right after the break.

Speaker 0

欢迎回到《Dissect》。

Welcome back to Dissect.

Speaker 0

在广告前,我们谈到《N95》第二段的开头,此时肯德里克的演唱节奏加快,用快速的三连音描绘了当今社会的现状。

Before the break, we approach the start of n ninety five second verse where Kendrick's delivery picks up intensity, wrapping in quick triplets about the current state of society.

Speaker 0

肯德里克在第二段开头唱道:‘世界陷入恐慌。’

Kendrick begins verse two, the world in a panic.

Speaker 0

考虑到这张专辑发布于2022年,听到这句歌词时很难不联想到引发全球恐惧与混乱的新冠疫情。

Given the release of this album in 2022, it's hard to hear this line without thinking about the COVID pandemic that caused so much fear and chaos across the world.

Speaker 0

然而,我认为肯德里克的诊断并不仅仅针对疫情时期的情况。

However, I don't think Kendrick's diagnosis applies just to the pandemic conditions.

Speaker 0

相反,他是在指出那些在危机到来之前就已存在的全球性动态。

Rather, he's pointing to global dynamics that were only exasperated when crisis struck.

Speaker 0

因此,我们听到了下一句:女人被困,男人四散奔逃。

Thus, we get the next line, the women is stranded, the men on a run.

Speaker 0

这引入了一个将在专辑后续部分进一步展开的主题,我们将在讨论《父亲时代》和《我们一同哭泣》等集数时深入探讨。

This introduces a theme that will be expanded on later in the album, which we'll talk a lot more about when we get to episodes like Father Time and We Cry Together.

Speaker 0

但肯德里克在这里暗示的是,男性在自我 ego 和未面对的创伤驱使下,常常通过情感冷漠、言语或身体虐待,甚至像肯德里克自己所表现的那样,通过不忠来将问题发泄到女性身上。

But Kendrick here is alluding to the ways in which men, in the grip of ego and unconfronted trauma, often take their issues out on women through emotional unavailability, verbal or physical abuse, or in Kendrick's case, infidelity.

Speaker 0

这种近乎末日的描述继续展开:先知被抛弃,法律被利用,市场正在崩溃。

The almost apocalyptic description continues, the prophets abandon, the law take advantage, the market is crashing.

Speaker 0

先知是代表上帝发言的人。

A prophet is someone who speaks on God's behalf.

Speaker 0

因此,被抛弃的先知可能指的是宗教、灵性或古老智慧的衰落,尤其是在西方世界。

So abandoned prophets might refer to the decline of religion, spirituality, or ancient wisdom, specifically in the West.

Speaker 0

例如,在1990年,90%的美国成年人自认为是基督徒。

For example, in 1990, 90% of American adults identified themselves as Christians.

Speaker 0

到2020年,这一数字已降至64%,且仍无放缓迹象。

By 2020, that number dropped to sixty four percent and shows no signs of slowing down.

Speaker 0

与此同时,在过去十五年里,自认为无宗教信仰的人数从16%上升至30%。

Meanwhile, those who identify themselves as nonreligious are on the rise from 16 to 30% in the last fifteen years.

Speaker 0

虽然这些数据并不完全具有代表性,但确实表明了宗教虔诚度的显著下降。

While it's not completely illustrative, these kinds of stats do show a dramatic decline in religious devotion.

Speaker 0

那些本应研究古代智慧与典籍、积极思考道德与伦理、以神的话语为指引过上精神富足生活的人们。

People who, at least in theory, would be studying ancient wisdom and texts, who would be thinking actively about morality and ethics, using the word of God as a guide to live a spiritually rich life.

Speaker 0

结合《905》开篇对物质认同和消费主义的批判,肯德里克可能是在指出,资本主义如何被视为西方的新宗教。

When considered with n 90 five's opening critique of material identification and obsession with consumerism, Kendrick could be pointing to the way in which capitalism can be viewed as the new religion of the West.

Speaker 0

在《资本主义如何成为现代性的宗教》一书中,作者尤金·麦卡赫尔谈到了他称之为‘神圣的迁徙’的现象,即宗教的奥秘与圣礼已被市场力量、经济发展、消费、利润和价格所取代。

In his book, How Capitalism Became the Religion of Modernity, author Eugene McAraher writes about something he dubs the migration of the holy, where the mysteries and sacraments of religion have been replaced by things like market forces, economic development, consumption, profit, and price.

Speaker 0

直接引用麦卡赫尔的话:‘在资本主义体系下,金钱占据了上帝被驱逐后留下的本体论宝座。’

To quote Makaraher directly, under capitalism, money occupies the ontological throne from which God has been evicted, unquote.

Speaker 0

与宗教类似,资本主义是一种提供目的、意义与世界观的体系,一套充满魔力的迷信与无根据的信仰,拥有自身的经济利润、广告与品牌化的象征体系,以及自身的政治神学。

Like religion, capitalism is a system that offers purpose, meaning, and a worldview, a system of enchanted superstitions and unfounded beliefs, its own economic profits, its own iconography of advertising and branding, and its own political theology.

Speaker 0

然而,正如肯德里克接下来指出的,资本主义的宗教是腐败的。

However, as Kendrick points out next, the religion of capitalism is corrupt.

Speaker 0

正如他说唱的那样,法律在趁机牟利。

As he raps, the law take advantage.

Speaker 0

市场正在崩溃。

The market is crashing.

Speaker 0

这个行业只想要说唱词和女人躺在盒子里,而他们却在嘲笑我们,从中牟利。

The industry wants n words and bitches to sleep in a box while they make in a mockery following us.

Speaker 0

这里的‘盒子’是一个象征,似乎源自‘跳出框框思考’这个习语,意思是换一种方式或创造性地思考,提供一种超越当前现状的新视角。

The box here is a symbol that seems to be based on the idiom thinking outside the box, which means to think differently or creatively, to offer a new perspective, something beyond the current status quo.

Speaker 0

被困在盒子里则意味着被局限在现状和狭隘的思维中。

Being asleep inside of a box would then mean to be confined to the status quo and limited thinking.

Speaker 0

这个‘盒子’的象征在《大步前行》巡演中扮演了重要角色,巡演海报上写着‘来帮忙把莫拉尔先生从盒子里救出来’。

This symbol of the box took on a significant role in the Big Steppers tour, which featured a tour poster that included the heading, come help get mister morale out of the box.

Speaker 0

在演出的某个时刻,肯德里克进入了一个巨大的实体盒子,首先被迫接受新冠检测——这是一种机智的方式,暗示这个‘盒子’代表了疫情期间普遍的禁锢状态。

And at one point during the show, Kendrick enters a large physical box where first he's forced to take a COVID test, a cheeky way to acknowledge the box as representing the universal confinement during the pandemic.

Speaker 0

然而,这个‘盒子’符号还有其他多重含义,它象征着肯德里克感到自己被困在被视作救世主的角色中,同时也被困于他的性成瘾之中,而‘盒子’在这里也是阴道的俚语。

However, the box symbol works in a number of other ways as it represents Kendrick's feeling trapped in his role as perceived savior and being entrapped by his sexual addiction, where the box doubles as a slang term for vagina.

Speaker 0

然而,在《N 95》中,‘盒子’被关联到那些有动机让人困在框框里的产业。

However, within n ninety five, the box is being related to the industry who's incentivized to keep people in boxes.

Speaker 0

对肯德里克而言,最直接相关的或许是音乐产业,它希望自己的艺人安于‘盒子’之中——保持顺从、无争议、符合主流思想与潮流。

Perhaps most immediate to Kendrick is the music industry, which desires to keep their artists asleep in a box or controlled, uncontroversial, and conform to popular thought and trends.

Speaker 0

这样一来,艺人更容易被营销,最终也更具盈利性。

This, in turn, makes them easier to market and ultimately more profitable.

Speaker 0

我们也可以将这个隐喻联系到肯德里克对整个世界的诊断:全球的掌权者希望个体及其社会易于控制,安于玩资本主义的游戏,满足于微小的收益和物质拥有,却忽视了这个游戏本质上是为精英阶层量身定制的。

We can also view the analogy as tying back to Kendrick's diagnosis of the world at large, where the global powers that be want the individuals and their society easily controlled, playing the game of capitalism, content with their small gains and material possessions, ignoring the ways in which the game is rigged in the favor of the elite.

Speaker 0

这一观点引出了肯德里克的下一句歌词。

This idea leads to Kendrick's next line.

Speaker 0

这可不是大富翁,我是在寻找爱。

This ain't monopoly, watching for love.

Speaker 0

这也不是专一,你们都被坑了。

This ain't monogamy, y'all getting fucked.

Speaker 0

《大富翁》当然是一款以经济为基础的棋盘游戏,规则上给予每位玩家合法的获胜机会。

Monopoly is, of course, an economic based board game in which the rules allow each player a legitimate chance to win.

Speaker 0

肯德里克认为,我们当前的体系并不公平,权力与人民之间并非如一夫一妻制般充满爱与忠诚,相反,人民正被欺骗、背叛和操控。

Kendrick makes the case that our current system isn't this fair, that rather than a monogamous, loving, and faithful relationship between power and the people, the people are getting fucked over, cheated on, and manipulated.

Speaker 0

随着这段歌词继续,伴奏转为更空灵、氛围感更强的段落,肯德里克也相应地调整了情绪,将焦点从外部世界转向内心世界。

As the verse continues, the instrumental switches to a more spacious atmospheric section of the beat, which Kendrick matches energy wise as he turns his focus from the outside world to his inner world.

Speaker 0

肯德里克在这段歌词的后半部分开始追问:那到底是什么东西?

Kendrick begins this half of the verse jumping on what the hell is that?

Speaker 0

当我感受到情绪时,我必须学会放松。

I gotta relax when I feel.

Speaker 0

在歌词前半部分严厉悲观的控诉之后,肯德里克似乎在审视自己被强烈情绪淹没的内心状态。

Following the harsh pessimistic indictment of the verse's first half, it seems as if Kendrick is jumping on or checking on his own overwhelming emotions.

Speaker 0

这些情绪如此强烈,甚至让他已故的亲人也来提醒他。

These emotions have such a grip on him that he's even being checked on by his deceased relatives.

Speaker 0

他继续说道:我所有的后代,都在我睡梦中出现,说我不够虚伪。

As he continues, all of my descendants, they come in my sleep and say I'm too real.

Speaker 0

虽然很难了解这句个人话语背后的细节,但有证据表明肯德里克认真对待他的梦境。

While it's hard to know the specifics behind this personal line, there is evidence that Kendrick takes his dream seriously.

Speaker 0

他之前曾提到过图派克在梦中拜访他,告诉他要让音乐继续活下去,这个梦似乎对肯德里克的艺术轨迹产生了深远影响。

He's previously talked about Tupac visiting him in a dream, telling him to keep his music alive, a dream that seemed to have profound impact on Kendrick's artistic trajectory.

Speaker 2

有一次我晚上睡着了,他就像一个剪影一样出现。

A real situation where I was asleep one night, man, and his his bluer like a silhouette.

Speaker 2

他基本上说:继续做你正在做的事。

And he basically said, keep doing what you're doing.

Speaker 2

别让我的音乐消亡。

Don't let my music die.

Speaker 2

我对这种事,这种灵性的事,非常在意。

And I'm really big on shit like that, spiritual shit like that.

Speaker 2

有人进入你的梦中,并传递一条信息。

Somebody comes in your dream and it relays a message.

Speaker 6

你必须认真听。

You gotta listen.

Speaker 2

你得认真听,因为我家那些已故的亲戚一直都在我的梦里出现。

You gotta listen to it because I got past family relatives that's been past and been coming to my dreams forever.

Speaker 2

对。

Right.

Speaker 2

我的意思是,我还会和他们交谈。

I mean, and talking to them.

Speaker 0

在《Mr. Morale》专辑中,肯德里克明确提到他的祖母多年来一直出现在他的梦里,他之前在《United in Grief》中也已点名提及已故的祖母埃斯特尔。

Later on mister Morale, Kendrick will specifically cite his grandmother visiting him in his dreams for years, and he's already mentioned his deceased grandmother, Estelle, by name on United in Grief.

Speaker 0

在整个专辑中,肯德里克将继续深化这一家族血脉的主题,探讨人类如何继承和传递代际创伤。

Over the course of the album, Kendrick will continue to build on this theme of family lineage as he unpacks the ways in which human beings inherit and pass down generational trauma.

Speaker 0

随后,肯德里克说出了仿佛是他的使命宣言。

Kendrick then continues with what feels like a mission statement.

Speaker 0

我不再在意敏感话题,不再把事情个人化,也不再纠结于黑白对错。

I'm done with the sensitive, taking it personal, done with the black and the white, the wrong and the right.

Speaker 0

肯德里克在这里指出了对网络言论的普遍批评,即社交媒体的格式推动并激励了二元化思维。

Kendrick here asserts a common critique of online discourse, which is that the formats of social media promote and incentivize binary thinking.

Speaker 0

他人的观点或行为被简单地归入好或坏、对或错的两类,而这种媒介的局限性几乎没有留下任何余地来容纳细微差别或真正的讨论。

Opinions or actions of others are placed in one or two boxes, good or bad, right or wrong, and the limitations of the medium don't offer much room for nuance or real discussion.

Speaker 0

无论如何,肯德里克明确表示,这次他将毫无保留。

Regardless, Kendrick makes it clear that he's holding nothing back this time.

Speaker 0

他会坦率地告诉我们他的真实感受,即使这意味着会伤害别人的感情,或者更准确地说,在肯德里克看来,人们会假装自己的感情受到了伤害。

He's going to tell us exactly how he feels, even if that means he'll hurt people's feelings or perhaps more accurately in Kendrick's view that people will act as if their feelings are hurt.

Speaker 0

这种微妙的虚伪层面将在歌曲后续部分更加明显,但它也隐藏在这段歌词的最后一句之下。

This subtle layer of disingenuity will become more apparent later in the song, but it's also beneath the final line of the verse.

Speaker 0

你期待着体制内的改变,而我深知葬礼哀嚎中所伴随的那种情感。

You hoping for change in clericals, I know the feelings that came with burial cries.

Speaker 0

在已经透露了对康普顿亲密朋友离世的悲痛之后,肯德里克似乎在强调自己与某种所谓政治活动家之间的区别——那些人缺乏他或他的社区所拥有的真实经历。

Having already revealed his grief over the death of his close friends in Compton, it would appear Kendrick is calling attention to the difference between himself and a certain type of so called political activist who don't have the lived experience he or his community has.

Speaker 0

在整个专辑中,肯德里克将质疑这类活动家的真实动机,质疑他们是否真的关心他的社区,还是更在意表现得道德高尚,仅仅为了博取关注、挥舞另一面旗帜。

Throughout the album, Kendrick will question the true motives of these types of activists, question whether they actually care about his community or if they care more about appearing virtuous, simply serving another look, waving another front flag.

Speaker 0

肯德里克回到了歌曲开头那种朗朗上口的旋律,这次部分借鉴了儿歌《小蜘蛛》的音乐轮廓。

Kendrick returns to the kind of sing songy melody from the song's start, this time partially interpolating the musical contours of the children's rhyme Itsy Bitsy Spider.

Speaker 0

他开始展现一种外表,这玩味了‘搭配时尚穿搭’的概念——有人精心打造了自己的形象。

He begins serving up a look, which plays on the idea of serving fashionable outfits, someone who's carefully curated their look.

Speaker 0

在歌曲的语境中,肯德里克显然是在讽刺,继续揭露自我 ego 的伪装、我们戴上的面具、为了保全面子、迎合社会标准而强装出的虚假形象。

Within the context of the song, Kendrick is certainly saying this facetiously, continuing his expose on the ego's facade, the masks we wear, the looks we put on to save face, conform to social standards, and appear to be someone we're not.

Speaker 0

接下来是‘在干旱中跳舞’,描绘了在极端困境中依然快乐的人。

Next is dancing in a drought, an image of someone joyful during dire circumstances.

Speaker 0

这同样是伪装的一种象征。

It's another symbol of facade.

Speaker 0

在这种情况下,有人假装快乐,实际上却完全不是这样。

In this case, someone feigning happiness when they're anything but.

Speaker 0

然而,‘干旱’或缺水的隐喻在肯德里克的音乐作品中有着深厚的渊源。

However, the metaphor of a drought or lack of water carries a deep history within Kendrick's discography.

Speaker 0

这一概念在《good kid, m.A.A.d city》中至关重要,尤其在歌曲《Sing About Me, I'm Dying of Thirst》中被明确提及。

It's an idea central in Good Kid, Mad City addressed specifically in the song sing about me, I'm dying of thirst.

Speaker 0

这些作品。

The works.

Speaker 0

在《good kid, m.A.A.d city》的故事线中,肯德里克因干渴而死象征着他意识到,自己当前的道路——无节制地追求性、金钱和暴力——正将他和他人引向死亡。

In the storyline of Good Kid, Mad City, Kendrick dying of thirst signifies the moment he realized that his current path, his unmediated pursuit of sex, money, and violence, is leading him and others to death.

Speaker 0

与其继续冲向毁灭的深渊,肯德里克决定‘跳进那片水中,祈祷它能奏效’,这明显指的是基督教的洗礼仪式。

Rather than barreling down the pit of destruction, Kendrick decided instead to, quote, hop in that water and pray that it works, a clear reference to the Christian ceremony of water baptism.

Speaker 0

此外,在歌曲《Lust》的副歌中,肯德里克承认,由于追逐性、金钱和谋杀的直觉,他迫切需要水源。

Also, on the chorus of the song Lust Off of Dam, Kendrick admits that he's in need of some water as a result of pursuing his intuition for sex, money, and murder.

Speaker 0

在我们对《Damn》专辑的解读中,我们讨论过肯德里克对水或缺水的运用明显受到《圣经》影响,其中水被用作上帝之灵的隐喻。

In our season on Damn, we discussed Kendrick's use of water or the lack thereof was clearly influenced by the bible, which uses water as a metaphor for God's spirit.

Speaker 0

正如人类需要水才能生存,人类也需要被上帝的灵充满,才能真正地活着。

Just as humans need water to survive, humans need to be filled with God's spirit in order to truly live.

Speaker 0

没有上帝的灵,人类将永远无法满足,也无法建立一个公正的社会。

Without God's spirit, humans will never be satisfied nor could they live in a just society.

Speaker 0

而这种关于社会的更大理念,似乎正是肯德里克在歌词‘在干旱中跳舞’以及整张《n.i.g.g.a.》中所要表达的。

And this larger idea about society seems to be what Kendrick is getting at in his lyric dancing in a drought and in n ninety five as a whole.

Speaker 0

在所有那些物质财富、所有我们戴上的面具之下,根本没有任何实质的东西。

There's nothing of substance beneath all those material possessions, beneath all those masks we wear.

Speaker 0

我们正在干旱中跳舞,穿着设计师服装只为展现外表,但在这所有之下,我们丑陋至极,渴得濒临死亡。

We are dancing in a drought, donning designer clothes to serve a look, but beneath it all, we're ugly as fuck, dying of thirst.

Speaker 0

基德随后为这位在干旱中跳舞、追求外表的人起了个名字,唱道:‘你好,大步者,从不计错步数。’

Kendrick then gives a name to this drought dancer serving a look, singing, hello to the big stepper, never losing count.

Speaker 0

这是基德第二次提到‘步者’,这次他正式揭示了专辑标题的一半。

For the second time, Kendrick refers to a stepper, this time announcing one half of the album title proper.

Speaker 0

‘大步者’这个称号包含多层含义,我们将在下一期关于‘全球步者’的节目中深入探讨,但如今我们已具备足够背景来定义其中一层含义。

Now there's a number of layers in the big steppers moniker, which we're going to talk a lot more about in our next episode on worldwide steppers, but we have enough context to at least define one of those layers now.

Speaker 0

最直接地说,‘大步者’是基德赋予那个在干旱中跳舞、追求外表、戴着设计师面具掩盖内心丑陋之人的名字。

Most immediately, the big stepper is the name Kendrick gives to the one dancing in the drought, serving the looks, wearing the designer mask to cover up their internal ugliness.

Speaker 0

这个‘舞者’意象解释了‘从不计错步数’的含义之一,它借用了舞者数着步伐以与音乐保持同步的概念。

This dancer motif explains one meaning of never losing count, which plays off a dancer counting their steps to remain in sync with the music.

Speaker 0

这揭示了完整专辑标题《Mr. Morale & the Big Steppers》的结构,它模仿了六七十年代乐队的命名方式,比如‘戴安娜·罗斯与至上女声组合’或‘斯莫基·罗宾逊与奇迹乐队’。

This sheds light on the structure of the full album title, mister Morale and the Big Steppers, as it mirrors the names of groups from the sixties and seventies, like Diana Ross and the Supremes or Smokey Robinson and the Miracles.

Speaker 0

这是一种主唱与伴唱(有时也负责舞蹈)的组合形式。

It's a lead singer and their backup singers who sometimes also dance.

展开剩余字幕(还有 191 条)
Speaker 0

这样,肯德里克或莫拉尔先生就是大步舞者团队的领导者。

In this way, Kendrick or mister Morale is the leader of the Big Steppers.

Speaker 0

他仍然是团队的一员,但他是主唱,是团队最具代表性的成员。

He's still part of the group, but he's the front man, their biggest representative.

Speaker 0

无论他是否愿意,他拥有最响亮的声音和最大的影响力。

Whether he likes it or not, he's got the loudest voice and the most influence.

Speaker 0

这也引出了大步舞者这一称号的另一层含义,这是嘻哈界几十年来最常用的定义。

And this leads to another layer in the Big Steppers moniker, its most common definition that's been used in hip hop for decades.

Speaker 0

正如我们刚才听到的,大步舞者指的是那些有大动作、能完成任务、努力打拼并赚钱的人。

As we just heard, a big stepper denotes someone making big moves, someone who gets the job done, who hustles, and makes money.

Speaker 0

步者(stepper)也用来形容那些始终携带武器的人,他们不主动惹事,但随时准备并毫不犹豫地参与冲突。

Stepper is also used to describe someone who is perpetually armed, not looking for trouble, but is ready for and will not hesitate engaging in conflict.

Speaker 0

有了这个背景,我们可以看出肯德里克如何在《N95》的桥段中也呼应了这一定义。

With this in mind, we can observe how Kendrick crafted n ninety five's bridge to also apply to this definition.

Speaker 0

“Serving”也是贩卖毒品的俚语,而“never losing count”则指记账或数钱。

Serving is also slang for selling drugs, and never losing count refers to keeping track or counting one's money.

Speaker 0

就像舞步一样,这种大步者在街头不断行动。

And like dance moves, this kind of big stepper is making moves in the streets.

Speaker 0

当我们考虑到歌曲开场 verse 中提到的金钱电话、奇怪的珠宝和虚构的播放量时,干旱中跳舞还有一层次要含义。

There's even a secondary layer to dancing in a drought when we consider things like the money phone, weird ass jewelry, and fabricated streams mentioned in the song's opening verse.

Speaker 0

这些是嘻哈文化中大步者的陈词滥调。

These are cliche tropes of hip hop's big stepper.

Speaker 0

因此,干旱中跳舞指的是那些大步者在本国最恶劣的环境中生活,却依然炫耀自己的物质财富。

Thus, dancing in a drought are the big steppers flaunting their material possessions while actually living in some of the country's worst circumstances.

Speaker 0

虽然肯德里克在《n '95》中的语气显得评判性强且自负,但随着整张专辑的推进,当他自己的自负逐渐消解时,他会揭示这些处境的历史背景,以促使人们在评判大步者时产生共情。

While Kendrick's tone throughout n '95 comes off as judgmental and egotistical, Over the course of the album, as his own ego dissolves, Kendrick will shed light on the historical context of these circumstances in order to encourage empathy when judging the big stepper.

Speaker 0

街头 hustling 的主题延续到了桥段的最后一句:‘在安全屋里通风’。

The street hustling motif is continued into the bridge's final line, Venten in a safe house.

Speaker 0

安全屋是躲避法律追捕的藏身之处,而‘vent’是藏匿毒品的常见地点。

A safe house is a hiding place or secure refuge from the law, and a vent is a common hiding place for drugs.

Speaker 0

然而,肯德里克也用这句话转向情感宣泄——就像把心事倾诉出来,而他在自己的安全屋,也就是他的音乐中,完成了这种宣泄。

However, Kendrick also uses this line to pivot to emotional venting, like to get something off your chest, which he does in his safe house, his music.

Speaker 0

承接桥段的最后一句,肯德里克首先问道:我能倾诉我所有的真相吗?

Playing off the final line of the bridge, Kendrick begins by asking, can I vent all my truth?

Speaker 0

我没什么可失去的。

I got nothing to lose.

Speaker 0

听到像肯德里克这样地位的人说他没什么可失去的,实际上相当令人震惊。

Hearing someone of Kendrick's stature say they have nothing to lose is actually pretty startling.

Speaker 0

从西方传统标准来看,他其实有很多东西可以失去。

Technically, he has a lot to lose by Western traditional standards.

Speaker 0

他拥有数百万美元。

He has millions of dollars.

Speaker 0

他有房子、车子和昂贵的珠宝。

He has houses, cars, and expensive jewelry.

Speaker 0

然而,正如他在《United》和《Grief》以及现在这首《n 95》中明确表达的,他并不真正看重自己的物质财富。

However, as he's made clear in both United and Grief and now n 95, he doesn't actually value his material possessions.

Speaker 0

无论他藏在避难所里的真相是什么,都必须表达出来,即使这意味着失去一切——这暗示着不表达他的真相才是更严峻的选择。

Whatever truth he's been hiding in the safe house needs to be expressed, even if that costs him everything, which implies that not expressing his truth is actually the more dire option.

Speaker 0

他宁愿承受真正做自己的后果,也不愿再继续隐藏下去。

He'd rather live with the consequences of being truly authentic than live and hiding any longer.

Speaker 0

接着,他迅速列举了自己当前的问题和压力源。

He then lists his current problems and stressors in rapid fashion.

Speaker 0

他的一举一动都受到狗仔队的监视。

His every move is being recorded by paparazzi.

Speaker 0

他有家人试图从他身上榨取钱财,他认识的人正接连被杀害。

He's got family members trying to get money out of him, people he knows are being murdered.

Speaker 0

他正被一个腐败的政府征收巨额税款。

He's being taxed an outrageous amount by a dishonest government.

Speaker 0

当他和朋友聚会时,他总担心联邦调查局在监视他,因为他们怀疑他的朋友参与了犯罪组织。

And when he hangs out with his friends, he's paranoid the feds are spying on him because they suspect his friends are part of a criminal enterprise.

Speaker 0

这描绘了一种充满持续压力与焦虑的生活,而肯德里克那种恐慌式的语调,有力地传达了他日常生活的沉重感。

It's a portrait of a life full of constant stress and anxiety, and Kendrick's panic tone delivery helps sell the overwhelming feelings of his day to day life.

Speaker 0

这段歌词与‘大步者’心态中炫耀式的直觉形成了鲜明对比。

This verse contrasts the flexing intuition of the big stepper mentality.

Speaker 0

肯德里克并没有在干旱中跳舞,装作一切都很美好。

Kendrick isn't dancing in a drought, posing like everything is great.

Speaker 0

他正在倾诉自己的真实感受。

He's venting his truth.

Speaker 0

他拥有人们苦苦追求的一切,但他非常坦诚地告诉我们,这些并不带来我们想象中的满足感或内心的安宁。

He has all the things people are striving for, and he's letting us know very transparently that it doesn't come with the satisfaction or contentment we imagine it does.

Speaker 0

当肯德里克停止倾诉个人生活,转而将注意力重新转向听众时,他的语调和节奏不再那么急促。

Kendrick's tone and flow become less frenetic as he stops venting about his personal life and turns his attention back to the listener.

Speaker 0

他唱道:让我们好好想一想。

He raps, let's think about this for a second.

Speaker 0

告诉我,为了外表,你会做到什么地步?

Tell me what you would do for aesthetic.

Speaker 0

在揭示了我们所做的、所说的、所穿的,有多少是为了迎合自我,有多少是出于想把自己塑造成并非真实的样子之后,肯德里克让我们认真思考,我们愿意为维持这种虚假的表象付出多少代价。

Having revealed how much of what we do, say, and wear is in service of the ego, how much we're motivated by portraying ourselves as something we're not, Kendrick asks us to really think about how far we're willing to go to upkeep this charade of perception.

Speaker 0

我们愿意为此牺牲多少真实的自己?

How much of ourselves are we willing to compromise?

Speaker 0

我们到底在哪里划线?

Where exactly do we draw the line?

Speaker 0

这引出了几个传统的道德问题。

This leads to a few traditional moral questions.

Speaker 0

你会用分期付款的方式出卖你的灵魂吗?

Would you sell your soul on credit?

Speaker 0

你会为了利益出卖你的兄弟吗?

Would you sell your bro for leverage?

Speaker 0

把灵魂卖给魔鬼通常是一个经典比喻,意思是为物质成功或权力而妥协自己的道德。

Selling one's soul presumably to the devil is a classic analogy that generally means compromising your morals for material success or power.

Speaker 0

用分期付款的方式这样做,进一步延续了肯德里克之前关于汽车贷款的比喻,用债务来象征道德负债。

Doing this on credit furthers Kendrick's previous reference to car loans using the idea of monetary debt as an analogy for one's moral debt.

Speaker 0

这是一个耶稣在《圣经》中提到过的观点。

It's an idea Jesus spoke about in the bible.

Speaker 0

在《马太福音》中,耶稣预言了自己的死亡与复活,然后对门徒说:‘因为凡要救自己生命的,必丧掉生命;但为我丧掉生命的,必得着生命。’

In the gospel according to Matthew, Jesus predicts his death and resurrection and then tells his disciples, quote, for whoever would save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake will find it.

Speaker 0

人若赚得全世界,却赔上自己的灵魂,有什么益处呢?人还能拿什么换灵魂呢?

For what will it profit a man if he gains the whole world and loses his soul, or what shall a man give in return for his soul, unquote?

Speaker 0

肯德里克对《马太福音》的可能致敬,在下一句中似乎得到了确认。

Kendrick's possible nod to the gospel according to Matthew is seemingly confirmed in the following line.

Speaker 0

你会为了利益出卖你的兄弟吗?

Would you sell your bro for leverage?

Speaker 0

表面上看,这句话在问我们:为了自身的物质利益,是否愿意背叛亲密的朋友和家人?再次促使我们反思:在追求自我欲望的过程中,我们愿意在道德上妥协多少?

On its surface, it's asking us if we betray our close friends and family for our own material gain, once again pressing us on how much we're willing to morally compromise in our egoic pursuits.

Speaker 0

然而,背叛也是《马太福音》中的一个关键情节:门徒犹大以三十块银币出卖了耶稣。

However, betrayal is also a pivotal plot point in the gospel according to Matthew, where the disciple Judas betrays Jesus for 30 pieces of silver.

Speaker 0

犹大通过亲吻耶稣的脸颊作为暗号,向当局指认耶稣,导致耶稣被捕并最终被钉上十字架。

Judas does so by kissing Jesus on the cheek as a signal to the authorities, who then arrest Jesus and eventually crucify him.

Speaker 0

在《N 95》的音乐视频中,肯德里克与他的表弟、他的兄弟Baby Keen一同行走的场景,正是对这一著名圣经时刻的暗示。

This infamous biblical moment is alluded to in the n 95 video where Kendrick and his cousin, his bro, baby Keen, walk together during this part of the verse.

Speaker 0

就在肯德里克唱完‘你会为了利益出卖你的兄弟吗?’之后。

Directly after Kendrick says, would you sell your bro for leverage?

Speaker 0

基姆亲了肯德里克的脸颊,就像犹大亲吻耶稣一样,而肯德里克则带着怀疑的眼神看着基姆。

Keem kisses Kendrick on the cheek, just as Judas did Jesus, and Kendrick looks at Keem with suspicion.

Speaker 0

然而,当我们更广泛地审视犹大的故事时,这个隐喻的内涵更深。

However, the reference to Judas goes deeper when we look at his story a little more broadly.

Speaker 0

首先,我们应该注意到,犹大最终对自己的背叛感到悔恨。

First, we should note that Judas actually ended up feeling remorse over his betrayal.

Speaker 0

他归还了所得的银子,然后上吊自尽了。

He ended up returning the silver he was given and then hanged himself.

Speaker 0

最终,自私的贪婪或为短期物质利益出卖灵魂,成了他自身毁灭的根源。

Ultimately, selfish greed or selling his soul for short term material gains became the source of his own demise.

Speaker 0

但或许最相关的犹大故事其实发生在圣经更早的地方。

But perhaps the most relevant Judas story actually comes earlier in the Bible.

Speaker 0

作为耶稣的十二门徒之一,犹大被委派管理钱袋,而他经常从中偷钱。

As one of Jesus' 12 disciples, Judas was put in charge of the money bag, which he would routinely steal from.

Speaker 0

在《约翰福音》中,马利亚用昂贵的香膏膏抹耶稣的脚,犹大却反对说:‘这香膏为什么不卖了钱周济穷人呢?’

In the gospel according to John, Mary anoints Jesus by rubbing expensive perfume on his feet, and Judas objects saying, quote, why wasn't this perfume sold and the money given to the poor?

Speaker 0

这价值一年的工资。

It was worth a year's wages.

Speaker 0

表面上看,这似乎是一个高尚的异议。

On the surface, it seems like a noble objection.

Speaker 0

然而,正如约翰所揭示的,犹大有着自私的隐秘动机:他并不是因为关心穷人而这样说,而是因为他是个贼。

However, Judas had selfish ulterior motives as John revealed, quote, he did not say this because he cared about the poor, but because he was a thief.

Speaker 0

作为钱袋的管理者,他经常私自拿走其中的钱。

As the keeper of the money bag, he used to help himself to what was put into it.

Speaker 0

换句话说,他想卖掉这香膏,以便偷走一部分钱。

In other words, he wanted to sell the perfume so he could steal some of the money.

Speaker 0

然而,对于不了解他真实动机的人来说,他的言论看起来却是高尚的。

Yet to anyone unaware of his true motives, his comments would have appeared noble.

Speaker 0

因此,我们得到了这节经文的最后一句,其中肯德里克重复道:‘伪君子在哪里?哪个群体觉得自己才是唯一重要的?’

Thus, we get the final line of the verse where Kendrick repeats where the hypocrites at, what community feel they the only ones relevant.

Speaker 0

这是一个故意具有争议性的句子,似乎最直接地批评了那些认为世界应该优先关注他们问题而非他人问题的群体。

It's a purposefully controversial line and seems to most immediately call out groups who feel the world should be prioritizing their problems over everyone else's.

Speaker 0

在这首歌多次提及网络 activism 的背景下,似乎肯德里克针对的是那些利用自身身份谋取个人利益或声誉的人。

Within the song's multiple mentions of online activism, it feels like Kendrick may be specifically taking aim at those within these groups who weaponize their identity for their own personal gain or reputation.

Speaker 0

然而,就像之前的句子一样,这句话在肯德里克对《马太福音》的引用背景下获得了更深的层次。

However, just like the previous lines, this one gains dimension within the context of Kendrick's allusion to the gospel according to Matthew.

Speaker 0

在《马太福音》第五到第七章所记载的登山宝训中,耶稣特别谈到虚伪,说:‘你们要小心,不可将善事行在人的面前,故意叫他们看见。’

During the Sermon on the Mount, which is described in Matthew five through seven, Jesus speaks specifically on hypocrisy saying, quote, take heed that you do not do your charitable deeds before men to be seen by them.

Speaker 0

否则,你们在天上的父就没有赏赐给你们了。

Otherwise, you have no reward from your father in heaven.

Speaker 0

所以,你施舍的时候,不可在你前面吹号,像那些伪善的人在会堂里和街道上所做的,为要得人的荣耀。

Therefore, when you do a charitable deed, do not sound a trumpet before you as the hypocrites do in the synagogues and the streets that they may have glory from men, unquote.

Speaker 0

耶稣进一步将同样的教训应用到祷告和禁食上,警告人们不要为了被人看见而公开做这些事,以换取赞美和提升自己的声誉。

Jesus goes on to apply the same lesson to both praying and fasting, warning against doing these things publicly to be seen by others in order to receive praise and improve your own reputation.

Speaker 0

值得注意的是,耶稣称这些虚伪的人为‘伪善者’,这个词源自希腊语‘hypokrites’,意思是演员或舞台表演者。

Notably, Jesus names these disingenuous actors hypocrites, a word that stems from the Greek hypocrites, which means actor or stage play.

Speaker 0

如果我们更严谨地分析,希腊语‘hypokrites’是一个复合词,由‘hippo’(意为‘在下面’)和‘krites’(意为‘评判者’或‘解释者’)组成。

And if we want to get really technical, the Greek hippocrites is a compound noun that combines hippo, meaning beneath, and krites, meaning judge or interpret.

Speaker 0

因此,字面意思是来自下方的诠释者。

So together, the literal translation is an interpreter from beneath.

Speaker 0

这听起来可能有些奇怪,但如果你知道古希腊戏剧中的演员会佩戴大型面具来标识他们所扮演的角色,那么他们就是在面具之下诠释故事。

This might sound odd until you know that actors in ancient Greek theater wore large masks to mark which character they were playing, so they interpreted the story from beneath their masks.

Speaker 0

随着时间推移,希腊语中的‘Hippocrites’衍生出更广泛的含义,指任何戴着隐喻性面具、假装成并非真实自我的人。

Over time, the Greek Hippocrites took on an extended meaning to refer to any person who is wearing a figurative mask and pretending to be someone or something they were not.

Speaker 0

因此,结合《登山宝训》的语境,耶稣是在谴责那些虚伪者或演员——他们虚假地戴着施舍、祷告或禁食的面具,只为博取公众的赞誉。

So as it applies to the Sermon on the Mount, Jesus is calling out those hypocrites or actors who deceitfully wear the mask of giving, praying, or fasting in order to receive public praise.

Speaker 0

同样,在《95》这首歌中,这首歌以现代面具命名,肯德里克也在谴责那些虚伪者或演员——他们虚假地戴着表演性行动主义的面具,只为获取他人的赞美。

Likewise, in n ninety five, the song literally named after a modern mask, Kendrick is calling out the hypocrites or actors who deceitfully wear the mask of performative activism in order to receive praise from others.

Speaker 0

埃克哈特·托利本人实际上也引用了这个圣经故事来说明服务与慈善的双重性。

Eckhart Tolle himself actually used this same biblical story to illustrate the duality of service and charity.

Speaker 5

如果它源自你内心正确的所在,那将是一种美妙的精神实践。

It can be a wonderful spiritual practice if it arises from the right place inside you.

Speaker 5

但如果它源自你内心不同的地方,它也可能强化你的自我。

And it can also be a strengthening of your ego if it arises from a different place inside you.

Speaker 5

耶稣在谈到施舍时也提到过这一点。

Jesus talked about that when he talked about giving alms.

Speaker 5

他说,有些人喜欢在施舍给穷人时被人看见。

Some people, he said, like to be seen when they give alms to the poor.

Speaker 5

他们想要被关注,而他说,这样的人在天堂里不会得到奖赏。

They want to be And he says, those people are not going to get a reward in heaven.

Speaker 5

这意味着什么,我们稍后再看。

What that means, we'll look at in a second.

Speaker 5

因为他们已经得到了他们的回报。

Because they have their reward already.

Speaker 5

当然,他们已经得到的回报就是自我的满足。

And of course, what their reward already is, is that it's a feeding of the ego.

Speaker 0

托勒继续讨论了在做慈善行为时自我被滋养的两种方式。

Tolle goes on to discuss the two ways the ego is fed when doing charitable acts.

Speaker 0

一种是被他人看见,因此自我通过他人给予的外部认可得到满足。

One is being seen by others, and therefore, the ego is fed by its perceived external validation from others.

Speaker 0

然而,更深层、更复杂的方式是我们如何在内心看待自己,将自己认同为一个好人,这也是自我滋养的一种方式。

However, the deeper, more complex way is the way in which we see ourselves internally, how identifying with being a good person is also a way the ego feeds itself.

Speaker 5

你把自己看作是行善的人,并认为自己在牺牲某些东西去给予他人。

You see yourself as the doer of good, and you see yourself as sacrificing something that you give to another.

Speaker 5

所以这实际上提升了你的自我形象,即你如何看待自己。

So it improves your ego really, how you see yourself.

Speaker 5

因为自我不过是内在的自我反映吗?

Because what is ego but an inner self reflection?

Speaker 5

自我就像一面内在的镜子。

Ego is like an inner mirror.

Speaker 5

你并不是真实的自己,而是通过一个自我形象来生活。

The Where you are not yourself, you have an image of yourself and you live through this mental image of yourself.

Speaker 5

而这个自我形象通常并不令人满意,因此每个自我都会试图改善自己的形象,而且可以通过许多不同的方式来实现。

And the image of yourself is usually not satisfying, So every ego tries to improve the image of oneself and it can do it in many, many different ways.

Speaker 5

但当你有了‘我是行善者’这个形象时,这确实强化了这个形象。

But, and then you have the image of me, the doer of the good deed, And that really strengthens the image.

Speaker 0

在歌曲的结尾部分,肯德里克回归到朗朗上口的演唱方式,以‘你脱离了正轨,你脱离了正轨’这句开场。

In the song's outro, Kendrick returns to the sing song delivery, beginning with the line, you out of pocket, you out of pocket.

Speaker 0

此前在副歌部分的一句即兴吟唱中,肯德里克进一步强化了‘行为失常’这一主题,着重强调了表演与戴上伪君子面具的行为。

Previously, an ad lib during the hook, Kendrick here reinforces the theme of acting out of character with a heavy emphasis on acting, wearing the hypocrite's mask.

Speaker 0

这一表演主题在他接下来的歌词中反复使用‘娱乐’一词时得到了微妙的延伸:肯德里克批判那些纵容平庸与有毒朋友的人,导致他们的生活充斥着无尽的胡扯与流言蜚语,也就是说,毫无真实或意义可言。

This acting motif is subtly extended in his repetitive use of the word entertaining in the following lines as Kendrick calls out those who entertain mediocracy and toxic friends, which results in their life being filled with nothing but bullshit and gossip, I e, nothing real or meaningful.

Speaker 0

这一切都只是自我的表演。

It's all just an egoic performance.

Speaker 0

这是一场干涸。

It's a drought.

Speaker 0

每一句歌词之后都伴随着即兴的‘这真他妈难’,这句话形容某种艰难而酷炫的事物,就像N95本身的节奏。

Each of these lines is punctuated by the ad lib this shit hard, a phrase that describes something tough and cool like the beat of n 95 itself.

Speaker 0

但肯德里克也用‘这真他妈难’来评论他要求我们去做的事有多么艰难。

But Kendrick is also using this shit hard to comment on the difficulty of what he's asking us to do.

Speaker 0

诚实地面对自己,直面真实的动机,摘下面具——这一切都真的极其艰难。

Being real with yourself, confronting your true motives, taking the mask off, all this shit is actually incredibly hard.

Speaker 0

从短期来看,维持伪装、玩 ego 的游戏要容易得多。

It's much easier in the short term to uphold the charade, to play the game of the ego.

Speaker 0

基德里克随后最后一次表现出反抗,唱道:‘取消文化到底是什么?’

Kendrick then turns defiant one final time, rapping, what the fuck is cancel culture?

Speaker 0

这一直接的抨击正式确立了基德里克在《N95》中对网络活动家的攻击。

This direct shot formalizes Kendrick's attack on online activists throughout n ninety five.

Speaker 0

取消文化这一现象显然是一个广泛而复杂的议题,但它通常指因某人或某团体的言论或行为被认为冒犯而撤回支持。

The phenomenon of cancel culture is obviously a broad and complex topic, but it generally refers to the removal of support for an individual, group, or company over an opinion or action that was deemed offensive.

Speaker 0

支持取消文化的人认为,这是边缘群体在司法系统未能为他们伸张正义时寻求问责的工具;而反对者则认为,它制造了一种恐惧文化,可能被滥用,且并未带来真正持久的改变。

Proponents of cancel culture argue that it's a tool for marginalized people or groups to seek accountability when the justice system fails them, while opponents argue that it creates a culture of fear, can be used irresponsibly, and doesn't actually amount to real lasting change.

Speaker 0

在《N95》中,基德里克提出了类似的批评,他似乎对那些利用取消文化来彰显自己道德优越感的人感到厌恶,就像那些在公众面前祷告的伪君子。

On n 95, Kendrick makes similar critiques as he seems disgusted with those using cancel culture to portray themselves as morally superior, like the hypocrites praying in public.

Speaker 0

基德里克似乎还认为,取消文化威胁了言论自由,因为他接着强调,无论取消文化可能带来什么后果,他都愿意表达自己的真实感受。

It also seems Kendrick feels it's a threat to the freedom of expression as he continues by asserting his willingness to express how he feels no matter the potential consequences of cancel culture.

Speaker 0

他通过整张专辑中最富有层次的隐喻之一来表达这一点。

He does this in one of the more layered analogies of the entire album.

Speaker 0

他一开始说:我想怎么说你就怎么说,用那些词。

He starts by rapping, say what I want about you, n words.

Speaker 0

我就像奥普拉,伙计。

I'm like Oprah, dog.

Speaker 0

在这里将自己比作奥普拉,很可能指的是她与嘻哈音乐的历史渊源。

Comparing himself to Oprah in this context very likely refers to her history with hip hop music.

Speaker 0

在她职业生涯早期,奥普拉经常批评这一音乐类型,因其充满厌女歌词和使用n字头词汇。

Earlier in her career, Oprah routinely criticized the genre because of misogynist lyrics and the use of the n word.

Speaker 0

多年来,她与说唱歌手Ice Cube、50 Cent和Ludacris关系紧张,他们都曾批评奥普拉对嘻哈音乐缺乏支持。

Over the years, she had friction with rappers Ice Cube, fifty Cent, and Ludacris, all of whom have been critical of Oprah's lack of support for hip hop.

Speaker 0

当结合下一句来看时,肯德里克对奥普拉的引用含义更深。

Kendrick's reference to Oprah goes deeper when considered with the next line.

Speaker 0

我对待你们这些白人,就像我是Jigga一样。

I treat you crackers like I'm Jigga.

Speaker 0

看着吧。

Watch.

Speaker 0

我拥有这一切。

I own it all.

Speaker 0

杰伊-Z 或 Jigga 是奥普拉在2009年最早邀请上她节目的说唱歌手之一,当时他们就杰伊在音乐中使用n字进行了辩论。

Jay Z or Jigga was one of the first rappers Oprah invited on her show back in 2009, where they debated Jay's use of the n word in his music.

Speaker 3

你知道,我一向不太喜欢说唱音乐,因为其中充满厌女歌词和n字的使用。

You know, I've been known for not being a big fan of rap music because of misogynist lyrics and because of the use of the n word.

Speaker 3

你显然有不同的看法,而且有一点。

You obviously feel differently and A little bit.

Speaker 3

有一点。

A little bit.

Speaker 3

有一点。

A little bit.

Speaker 3

跟大家说说为什么。

And tell tell everybody why.

Speaker 6

我们讨论的更多是些言辞。

What we have discussed is is is more of words.

Speaker 6

人们赋予了词语力量。

People give words power.

Speaker 6

是的。

Yeah.

Speaker 6

你知道,对于我们这一代人来说,我们把那个词拿过来,剥离了它原有的力量。

You know, and for our generation, what we did was we took the word and we took the power out of that word.

Speaker 6

嗯。

Mhmm.

Speaker 6

你知道,我们把一个非常丑陋且伤人的词,转变成了一个亲昵的称呼。

You know, we turned a word that was very ugly and hurtful into a a term of endearment.

Speaker 6

所以我的意思是,即使有人说了这个词,你的话语背后依然有其意图。

So I mean, even when someone says it, there's still intention behind what you say.

Speaker 6

但我们基本上已经剥离了这个词的力量,因为如果我们只是把某个词从字典里删掉,明天再造一个新词就行了。

But pretty much took the power out of the word because if we just start removing words from the dictionary, just make up another word the next day.

Speaker 6

所以我们并没有真正解决这个问题。

So we don't dress the problem.

Speaker 6

问题在于种族主义。

The problem is racism.

Speaker 6

对吧?

Right?

Speaker 6

这才是真正的问题。

That's really the problem.

Speaker 3

所以我们意见不一致。

So we we disagree.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

肯德里克在关于n字的歌词中将杰伊和奥普拉并列,显然是在呼应这场著名的对话。

Kendrick pairing Jay and Oprah in his line about the n word obviously nods to this famous conversation.

Speaker 0

然而,肯德里克还将杰伊·Z与“cracker”这个词并列,这个词是对白人的贬义称呼。

However, Kendrick also pairs Jay Z with the word cracker, a derogatory term for white people.

Speaker 0

这可能是在引用Jay在与Nipsey Hussle合作的歌曲《What It Feels Like》中的一句歌词。

This could be referencing a line from Jay's verse on the song What It Feels Like with Nipsey Hussle.

Speaker 0

再次提到虚伪,Jay指出联邦政府允许 predominantly 白人的人群——即‘crackers’——在1月6日冲击国会大厦,而国税局却因为他是黑人且成功而对他进行审计,掠夺他的财富或资本。

In yet another reference to hypocrisy, Jay points out the double standard of the federal government allowing a mostly white crowd or crackers to storm the Capitol Building on January 6, while the IRS storms Jay's capital or wealth with audits because he's black and successful.

Speaker 0

这首歌发布时,这句歌词曾引发广泛关注。

This specific line made headlines when the song was released.

Speaker 0

因此,Kendrick在将Jay Z与‘crackers’并列时,很可能是在向这个广为人知的引用致敬。

So it seems very likely Kendrick is nodding to this well known reference when he pairs Jay Z with crackers.

Speaker 0

理解了他对Oprah和Jay的全部语境后,我们现在可以解析其中的文字游戏。

Understanding the full context of his Oprah and Jay references, we can now unpack the wordplay.

Speaker 0

本质上,Kendrick将自己与现代历史上最富有、最成功、最有影响力的两位黑人巨头相提并论。

At its core, Kendrick is comparing himself to two of the most wealthy, successful, and influential black moguls in modern history.

Speaker 0

Jay和Oprah都有‘去你的’级别的财富和权力,因此他们根本不在乎评论家怎么说他们,就像Kendrick一样。

Both Jay and Oprah have fuck you money and power, so they could care less about what a critic says about them just like Kendrick.

Speaker 0

Oprah曾批评过黑人说唱歌手。

Oprah criticized black rappers.

Speaker 0

杰伊批评了那些不考虑后果的白人MAGA保守派。

Jay criticized white MAGA conservatives with no thought about the consequences.

Speaker 0

通过同时使用黑人俚语和‘cracker’,肯德里克明确表示他 neither 歧视也不讨好任何一方。

And by saying both n word and cracker, Kendrick is also making clear that he's not discriminating against or catering to either side.

Speaker 0

他不在乎冒犯谁,无论是黑人还是白人,右派还是左派,或任何中间立场。

He doesn't care who he offends, black or white, right or left, or anything in between.

Speaker 0

肯德里克的这句歌词‘我像Jigga,看好了,我全都要’包含了三个巧妙的双关含义。

Kendrick's line, I'm like Jigga, watch, I own it all, contains two clever triple entendres.

Speaker 0

表层意思是,我们将见证肯德里克对他专辑中所说的一切全盘掌控。

The surface level meaning is that we're going to watch or witness Kendrick own everything he says on the album.

Speaker 0

然而,杰伊·Z以收藏手表闻名,而杰伊和奥普拉都坚定主张黑人拥有产权。

However, Jay Z is famous for his watch collection, and both Jay and Oprah are adamant about black ownership.

Speaker 0

他们拥有各自的企业事业。

They own their various business enterprises.

Speaker 0

具体来说,奥普拉拥有奥普拉·温弗瑞电视网,简称OWN。

Specifically, Oprah owns the Oprah Winfrey Television Network, otherwise known as OWN.

Speaker 0

当然,你怎么观看像奥普拉这样的电视节目呢?

And, of course, how do you consume a TV show like Oprah's?

Speaker 0

你观看它。

You watch it.

Speaker 0

结论。

Conclusions.

Speaker 0

作为专辑的第二首歌,《n 95》延续了《Mister Morale and the Big Steppers》开场曲目的叙述性风格。

As the album's second song, n 95 continues the expository nature of mister Morale and the big stepper's opening tracks.

Speaker 0

在《United in Grief》中确立了他个人生活的内在混乱之后,《n 95》进一步展现了他周围世界的外部混乱。

Having established the inner chaos of his personal life on United in Grief, n 95 establishes the outer chaos of the world around him.

Speaker 0

事实上,这首歌明确表明,肯德里克将像对待自己一样严厉地对待我们。

Indeed, the song makes it very clear that Kendrick plans to be just as hard on us as he is on himself.

Speaker 0

他描绘了一幅现代社的反乌托邦图景:我们对物质主义的痴迷、对古老智慧的抛弃、操纵我们的领导人和扭曲的体制、从众思维,以及最重要的是,我们无休止地寻求认同——这一切都可以归因于托勒所说的自我。

He paints a dystopian image of modern society with our obsession with materialism, our abandonment of ancient wisdom, our manipulative leaders and rigged system, our conformist thinking, and perhaps most importantly, our endless search for validation, all of which can be attributed to Tolle's concept of the ego.

Speaker 0

与此同时,我们戴着表演性的面具游行,在干旱中起舞,网上装出完美的大步前进,而内心却充满焦虑、未解决的创伤和自我怀疑。

Meanwhile, we parade in our performative masks, dancing in a drought, big step in and fainting perfection online when inside we are filled with anxiety, unresolved trauma, and self doubt.

Speaker 0

我们大多数人戴着伪君子的面具,在世界的舞台上表演,扮演着自我所赋予的角色。

Most of us are wearing the mask of the hypocrite, performing in the theater of the world, playing the part the ego has written for us.

Speaker 0

正如《United in Grief》所明确指出的,肯德里克将自己也纳入了这一诊断之中。

And as United in Grief made clear, Kendrick is absolutely including himself in this diagnosis.

Speaker 0

将这首歌命名为新冠疫情期间佩戴的医用口罩,为这些观点增添了更多层次。

Naming the song after the medical mask worn during the COVID nineteen pandemic adds a few layers to these ideas.

Speaker 0

一方面,它强化了口罩作为这张专辑核心象征的意义——这张专辑被构想为一部音乐剧,而音乐剧本身正是对世界即舞台的反映。

For one, it reinforces the mask as a central symbol of this album that's conceptualized as a piece of musical theater, which is itself reflective of the world being a theater.

Speaker 0

此外,肯德里克似乎想表达,即使我们在疫情后摘下了N95口罩,另一种更深层的心理面具依然存在。

Also, it would appear that Kendrick is making a point that even when we took off the n 95 mask post pandemic, another deeper psychological mask remained.

Speaker 0

换句话说,在疫情之前,世界早已陷入病态的混乱之中。

In other words, the world was already in disease ridden chaos before the pandemic.

Speaker 0

我们早已病入膏肓。

We were already sick.

Speaker 0

随着《Mister Morale & the Big Steppers》的继续,肯德里克的全球性诊断也在持续深化。

And as mister Moran, the big steppers continues, so too does Kendrick's global diagnosis.

Speaker 0

当然,接下来是莫拉莱斯的另一首歌《全球步履》,我们下次在《解剖》节目中将逐音符、逐行地分析这首歌。

Of course, this is mister Morales' next track, Worldwide Steppers, a song we'll examine note by note, line by line, next time on Dissect.

Speaker 0

如果你喜欢今天的节目,请告诉朋友这个新季,或者在社交媒体上分享。

If you enjoyed today's episode, please tell a friend about the new season or share on social media.

Speaker 0

这真的很有帮助。

It really helps.

Speaker 0

此外,你还可以通过购买我们全新的第十三季周边商品来支持本节目,现已在dissectpodcast.com上架。

Also, you can support the show by purchasing our new season thirteen merchandise available now at dissectpodcast.com.

Speaker 0

好了。

Alright.

Speaker 0

谢谢大家。

Thanks, everyone.

Speaker 0

我们下周再聊。

Talk to you next week.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客