本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
数个世纪以来,某些事件因其深刻的象征意义而超越时代,成为历史与信仰中的决定性时刻。今天我们将探索天主教中传统与灵性结合的非凡仪式——教皇选举会议。这一充满仪式与象征意义的活动,是枢机主教团选举教皇继承人的方式,他不仅是罗马主教,也是梵蒂冈城国的元首。自中世纪起源以来,教皇选举会议虽历经演变,但其宗旨始终如一:选出下一任教皇。历史上,这一过程始终被传统与神秘所笼罩,其仪式指引着天主教会的发展方向。
A lo largo de los siglos, ciertos eventos han trascendido por su profundo simbolismo y significado, marcando momentos decisivos en la historia y la fe. Hoy exploraremos un proceso extraordinario que la unión de tradición y espiritualidad en la iglesia católica, el cónclave. Este evento cargado de rituales y simbolismo es el método por el cual el colegio cardenalicio elige al sucesor del papa, quien no solo es el obispo de Roma, sino también el soberano del estado de la ciudad del Vaticano. Desde sus inicios, en la Edad Media, el cónclave ha evolucionado, pero su propósito sigue siendo el mismo, elegir al próximo papa. A lo largo de la historia, ha sido un proceso envuelto en tradición y misterio, con rituales que han marcado el rumbo de la iglesia católica.
本期节目我将为您讲述教皇选举会议——教宗继任中的奥秘与仪式。我们将探讨其定义、历史沿革及过程中的趣闻。此外,还会聚焦新任教皇利奥十四世,了解他当选的重要细节、教会生涯及生平事迹,重点呈现他通往教皇之位的关键人生轨迹。请随我们一同探寻教皇选举会议背后迷人的象征意义、历史脉络与精神遗产。
En este episodio les hablaré de el cónclave, misterios y ritos de la sucesión papal. Exploraremos su definición, su historia y algunas curiosidades sobre este proceso. Además, hablaremos del nuevo papa, León 14, quien ha sido elegido recientemente. Conoceremos lo más importante de su elección, su trayectoria eclesiástica y su biografía, destacando los aspectos clave de su vida y su camino hasta el papado. Acompáñanos en este fascinante recorrido por el simbolismo, la historia y el legado del cónclave.
切勿错过本期节目。若您希望以独特、有趣、生动的方式学习西班牙语,通过真实多样的主题及丰富文化知识来练习会话,Easy Spanish Byduk是您的最佳选择。我们的播客让您随时随地学习,可反复收听节目,配合博客提供的词汇表与文本转录练习发音。播客正是学习新语言最实用、轻松且便捷的方式。
No te pierdas este episodio. Si estás interesado en aprender español de una manera diferente, entretenida, dinámica, con temas reales, variados y con mucha cultura general para conversar y practicar el idioma español, Easy Spanish Byduk es el mejor lugar. Con nuestros podcasts puedes aprender español como y cuando quieras. Puedes repetir el episodio varias veces y practicar la pronunciación con el vocabulario y la transcripción disponibles en el blog. Los podcasts son la forma más práctica, fácil y cómoda de aprender un nuevo idioma.
我们每周为您带来词汇、语法及多元文化内容,助您轻松掌握高级西班牙语。邀请您放松身心,享受这个保证让您着迷的精彩主题。请专注词汇、发音与语调。今日您将以Easy Spanish by Dook的独特风格,收获更丰富的文化知识——这是您学习西班牙语的最佳体验。提醒您即刻访问官网,在博客中查找本期内容,即可边听边读,获得最佳语言练习与理解效果。
Te traemos todas las semanas vocabulario, gramática y contenidos variados con mucha cultura general para que aprendas de Easy Spanish, nivel avanzado del español. Los invito a ponerse cómodos y a disfrutar de este interesante tema que les aseguro les encantará. Presta atención al vocabulario, a la pronunciación y a la entonación. Hoy tendrás más cultura general al mejor estilo de Easy Spanish by Dook, tu mejor experiencia aprendiendo español. Te recuerdo que ya puedes entrar a nuestra página web y buscar este episodio en el blog, para que junto conmigo puedas leerlo y escucharlo al mismo tiempo para tu mejor práctica y comprensión del español.
亲历这场体验,让您的西班牙语日益精进。趁目前免费,立即访问官网并订阅YouTube频道。大家好,我是Duke,这里是Easy Spanish,今日主题是教皇选举会议。这场关键仪式中,枢机主教们遵循古老传统选出新任教皇。
Vive esta experiencia y lleva tu español cada día a otro nivel. Aprovecha que por ahora es gratis. Ve ahora mismo a nuestra página web y suscríbete a nuestro canal de YouTube. Hola, soy Duke y esto es Easy Spanish, y el tema de hoy es el conclave. El conclave, un evento crucial donde los cardenales eligen al próximo papa siguiendo antiguas tradiciones.
今天我们将了解这一流程与新任教宗利奥十四世。闲言少叙,现在进入教皇选举会议——天主教枢机们选举新教皇的仪式。该词源自拉丁语"cum clave",意为"上锁",指代投票期间枢机们在西斯廷教堂的封闭状态。接下来简述这段历史渊源。
Hoy conoceremos este proceso y al nuevo pontífice, León 14. Y sin más preámbulos, iniciamos el conclave. Mediante el cual los cardenales de la iglesia católica eligen a un nuevo papa. La palabra proviene del latín cum clave, que significa bajo llave, haciendo referencia al aislamiento de los cardenales durante la votación en la capilla cistiana. A continuación, una breve historia de este evento.
教皇选举会议正式确立于13世纪,当时维泰博市民将枢机们禁闭,仅提供面包清水以加速选举。自此便制定了严格的保密与隔离制度,确保选举不受外界干扰。随时间推移,会议流程不断细化,确立了精确的选举仪式。20世纪起,枢机们聚集西斯廷教堂隔离至达成共识。每轮投票后焚烧选票,未达成一致时冒出著名黑烟,而白烟升起则宣告新教皇诞生。
El cónclave se estableció formalmente en el siglo 13, cuando el pueblo de Viterbo encerró a los cardenales y le redujo la comida a pan y agua para acelerar la elección del papa. Desde entonces se han mantenido estrictas reglas de secreto y aislamiento para garantizar una elección libre de influencias externas. Con el tiempo, el proceso del cónclave se refinó aún más, estableciendo rituales y procedimientos precisos para la elección papal. A partir del siglo 20, los cardenales se reúnen en la capilla cistiana, donde permanecen aislados hasta alcanzar un acuerdo. Durante la votación, las papeletas se queman tras cada ronda, produciendo el famoso humo negro cuando no hay consenso, y esperando el humo blanco, cuando se ha elegido a un nuevo papa.
这一古老仪式至今仍是圣座继任传统与庄严的象征。关于秘密会议的一些趣闻:13世纪时最长的秘密会议持续了1006天,而1503年最短的一次仅用数小时。白烟代表共识达成,宣告教会迎来新教皇;渔人权戒——新教皇就职时接受这枚戒指,在其去世或退位后会被销毁。
Este antiguo rito sigue siendo un símbolo de la tradición y solemnidad que rodean la sucesión en la santa sede. Algunas curiosidades sobre el cónclave. El cónclave más largo duró 1006 días en el siglo 13, mientras que el más corto, en 1503, tomó solo unas horas. La fumata blanca, consenso, mientras que el blanco anuncia que la iglesia tiene un nuevo papa, el anillo del pescador. Al asumir el cargo, el nuevo papa recibe este anillo, que luego es destruido tras su muerte o renuncia.
黑人教皇的传说。历史上某些预言猜测,若选出非洲裔教皇可能标志教会的重大变革甚至世界末日。但这一说法毫无证据支持,仅被视为传说。保密誓言:秘密会议开始前,枢机们需对选举过程宣誓绝对保密。
El mito del papa negro. A lo largo de la historia, algunas profecías han especulado que la elección de un papa afrodescendiente podría marcar un cambio trascendental en la iglesia o incluso el fin del mundo. Sin embargo, no hay evidencia que respalde esta creencia y se considera solo una leyenda. El juramento de secreto. Antes de iniciar el cónclave, los cardenales hacen un juramento de absoluto secreto sobre el proceso de elección.
违反誓言将导致自动绝罚。会议期间枢机不得使用电话、互联网或任何通讯工具,随身物品需接受检查以确保合规。最后一项趣闻是'泪之厅'——新当选教皇会在向世人亮相前,先退至这个小型密室进行沉思准备。
Romperlo puede llevar a la excomunión automática, el aislamiento total. Durante el cónclave, los cardenales no tienen acceso a teléfonos, Internet, ni medios de comunicación. Sus pertenencias son revisadas para garantizar el cumplimiento de esta norma. Y la última curiosidad es la sala de las lágrimas. Tras ser elegido, el nuevo papa se retira a una pequeña habitación conocida como la sala de las lágrimas, donde puede reflexionar y prepararse antes de presentarse al mundo.
秘密会议不仅是宗教事件,更是教会与信徒深刻变革的时刻。新教皇的选举意味着重振信仰、使教会适应现代并应对全球挑战的机遇。超越传统与神秘仪式,其核心是向全球千万人传递团结与希望的讯息。新教皇利奥十四世——2025年5月9日,秘密会议选举罗伯特·弗朗西斯·普雷沃斯特为利奥十四世。
El cónclave no es solo un evento religioso, sino también un momento de profunda transformación para la iglesia y sus fieles. La elección de un nuevo papa representa una oportunidad para renovar la fe, adaptar la institución a los tiempos modernos y responder a los desafíos globales. Más allá de la tradición y el misterio que rodea el proceso, lo esencial es el mensaje de unidad y esperanza, que transmite a 1000000 de personas en todo el mundo. Nuevo papa, León 14. El 9 de mayo de este año 2025, el cónclave eligió a León 14 como nuevo papa.
罗伯特·弗朗西斯·普雷沃斯特成为天主教会史上首位美国籍教皇,同时持有秘鲁国籍。利奥十四世生平:本名罗伯特·弗朗西斯·普雷沃斯特·马丁内斯;出生日期1955年9月14日;出生地美国伊利诺伊州芝加哥。
Robert Francis Prevost se convirtió en el primer pontífice estadounidense en la historia de la Iglesia Católica, y también posee la nacionalidad peruana. Biografía de León 14. Nombre de nacimiento, Robert Francis Prevost Martínez. Fecha de nacimiento, 14 de septiembre de 1955. Lugar de nacimiento, Chicago, Illinois, Estados Unidos.
所属修会:圣奥古斯丁会;语言能力:精通英语、西班牙语、意大利语、法语和葡萄牙语,可阅读拉丁文与德文。拉丁美洲经历:在秘鲁担任数十年传教士,服务贫困社区并曾任奇克拉约主教。
Orden religiosa, orden de San Agustín. Idiomas, habla inglés, español, italiano, francés y portugués. También puede leer en latín y alemán. Experiencia en América Latina. Pasó décadas como misionero en Perú, donde trabajó en comunidades vulnerables y fue obispo de Chiclayo.
梵蒂冈职务:当选利奥十四世前,执掌梵蒂冈核心机构——主教部,负责全球主教的遴选与任命。教会履历:1982年6月19日晋铎。
Rol en el Vaticano. Antes de su elección como papa León 14, dirigió el Dicasterio para los Obispos, un organismo fundamental del Vaticano, responsable de la selección y nombramiento de obispos en todo el mundo. Trayectoria eclesiástica. Sacerdocio. Ordenado sacerdote el 19 de junio de 1982.
秘鲁传教,曾在奇克拉约、特鲁希略和皮乌拉担任传教士,历任教区牧师、神学院教师及教区管理员。2015年被教皇方济各任命为奇克拉约主教,同年取得秘鲁国籍。2023年至2025年4月期间担任主教部秘书长,负责全球主教任命事宜,在教会领袖选拔中发挥关键作用。2023年9月30日被教皇方济各擢升为枢机主教。
Misión en Perú, trabajó como misionero en Chiclayo, Trujillo y Piura, desempeñando roles como párroco, profesor de seminario y administrador parroquial. Obispo de Chiclayo, nombrado en 2015 por el papa Francisco, y adquirió la nacionalidad peruana ese mismo año. Prefecto del Dicasterio para los Obispos, desde el año 2023 hasta abril de 2025 supervisó el nombramiento de obispos en todo el mundo, desempeñando un papel clave en la selección de líderes eclesiásticos. Cardenal. Fue creado cardenal por el papa Francisco el 30 de septiembre del año 2023.
教皇选举,2025年5月8日通过秘密会议当选,取名利奥十四世,这是其当选最重要的事件。在圣彼得大教堂阳台上,利奥十四世谈及前任教皇方济各,重申对开放、团结教会的承诺,并解释选择"利奥十四世"之名是为致敬历史上推动社会正义与牧灵革新的教宗。外界预期他将延续方济各教皇的改革路线,聚焦教会包容性与现代化。利奥十四世的当选标志着教会历史新里程碑。
Elección como papa, elegido el 8 de mayo de 2025 en el cónclave tomando el nombre de León 14, lo más importante de su elección. Desde el balcón de la basílica de San Pedro, León 14 habló sobre Francisco, el papa anterior, y confirmó su compromiso con una iglesia abierta, solidaria y con eligió el nombre le eligió el nombre León 14 en referencia a papas anteriores que promovieron la justicia social y la renovación pastoral. Reformas esperadas. Se espera que continúe con las reformas iniciadas por el papa Francisco, enfocándose en la inclusión y la modernización de la iglesia. La elección de León 14 marca un hito en la historia de la iglesia.
凭借在拉丁美洲扎实的传教经验与牧灵理念,他被视为致力于包容与革新的领袖。新任教皇将以对话协作的执政风格延续方济各改革,初期行动已彰显其对教会团结、社会正义与福音传播的承诺,致力构建亲近信众、拥抱变革的教会。节目尾声分享利奥十四世的名言:"上帝爱世人,邪恶终不敌善"——这句简短箴言以强大希望唤醒信仰,邀请我们坚信上帝无差别的无条件之爱。
Con una sólida trayectoria en América Latina, su experiencia misionera y su enfoque pastoral lo perfilan como un líder comprometido con la inclusión y la renovación. En esta nueva etapa, apuesta por un liderazgo basado en el diálogo y la colaboración, continuando las reformas de Francisco con un estilo conciliador. Sus primeras acciones reflejan su compromiso con la unidad, la justicia social y la misión evangelizadora, consolidando una iglesia cercana a los fieles y abierta a la transformación. Y nos despedimos con una de las frases del papa León 14, dios nos ama a todos y el mal no prevalecerá. Frase corta con un recordatorio poderoso de esperanza y fe, nos invita a confiar en el amor incondicional de Dios que está presente en cada persona sin distinción.
此言亦在艰难时期给予我们力量,申明即便面临不公与挑战,善良终将战胜邪恶。质朴而深邃的箴言,召唤我们以信心、仁爱与韧性生活。希望您喜欢本期节目。请订阅我们的YouTube频道及所有收听平台,下周节目不见不散。博客区提供本主题理解练习题助您提升西语水平。
También nos da ánimo en tiempos difíciles, afirmando que aunque enfrentemos desafíos o injusticias, el bien siempre triunfa sobre el mal. Es una frase sencilla, pero profunda, que nos llama a vivir con confianza, amor y resiliencia. Esperamos que les haya gustado este episodio. Activa la campanita en nuestro canal de YouTube y en cualquier plataforma que nos escuches, y no te pierdas el episodio de la próxima semana. En el blog les dejo las preguntas de comprensión relacionada con este tema para que practiques más tu español.
提醒您,若想配合音频进行全文阅读训练,可立即前往博客查阅本期内容。访问官网、发送邮件或加入社交媒体互动。欢迎探索博客其他西语趣味主题,持续提升阅读与理解能力。若喜欢本期,请点赞分享助力节目评分。您的支持将推动我们制作更多优质内容。
Te recuerdo que si quieres practicar la lectura completa con el audio, puedes ir ya a nuestro blog y buscar este episodio. Visítanos en nuestra página web, escríbenos a nuestro correo y únete a nuestras redes sociales. Te invitamos a disfrutar de nuestro blog, donde podrán encontrar otros temas interesantes en español para que continúes practicando la lectura y la comprensión. Si te ha gustado este episodio, compártelo y marca me gusta para seguir aumentando nuestras estrellas calificativas. Apoya nuestros podcasts para que podamos continuar produciendo episodios futuros.
您的参与与评论让我们能以独特方式持续西语教学。通过官网、Instagram账号、YouTube频道或播客平台与我们互动。这里是Easy Spanish,您最佳的西语学习体验。
Tu participación y comentarios nos permiten seguir enseñando el idioma español de una manera diferente. En nuestra página web, en nuestra cuenta de Instagram, en nuestro canal de YouTube o en la plataforma de podcasts calidad. Esto fue Easy Spanish, tu mejor experiencia aprendiendo español.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。