本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
嗨,欢迎回到《Eat Your Crust》播客。
Hi, welcome back to Eat Your Crust podcast.
我是Crystal。
I'm Crystal.
我是Jisoo。
I'm Jisoo.
我是Sunny。
And I'm Sunny.
我不知道这一点是否很明显,但其实我们在这个播客里是非常热爱美食的,所以这周的节目我们想更多地聊聊食物。
I don't know if it comes across very obviously, but actually on this podcast we are huge food lovers, and so this week's episode we wanted to talk more about food.
我们觉得聊聊我们在家里的饮食习惯会很有趣,之前我们谈过外出就餐的经历,但我觉得在家里如何与食物互动、吃什么样的食物、做什么菜等等,完全是另一个世界。
We thought it would be really fun to talk about kind of like our relationship with food in the household versus we've talked about eating out before and our experiences with that, but I think there's a whole different world of how you interact with food or what kind of food you eat, what you cook, etc.
当你观察家里的饮食情况时。
When you look inside the household.
所以,我想第一个问题可以是:你小时候经常吃些什么食物?
So I guess a question to start us off would be, what kind of food did you grow up eating a lot of?
也许你父母经常给你做的主菜或你最喜欢的一道菜是什么?
Maybe the main cuisine or what was, like, your favorite dish maybe that your parents made for you?
我小时候在家吃了很多韩餐。
So I grew up eating a lot of Korean food at home.
我认为那是我们主要吃的菜系。
I would say that it was the main cuisine that we ate.
我们家一顿传统的韩式晚餐通常会有一碗米饭,通常是白米饭,还有许多不同的配菜。
A Korean traditional, like, dinner plate in our household would look like a bowl of rice, usually white rice, a lot of different side dishes.
所以餐桌上总是至少有两道腌制的配菜。
So we always had at least, like, two pickled side dishes on the table.
然后还会有一道肉类菜肴,以及一些蒸制的蔬菜之类的。
And then there would be like a meat dish and maybe some sort of like vegetable dish steamed or something like that.
但我清楚地记得,我们家会有主题晚餐夜。
But I do distinctively remember we would have themed nights.
你知道吗,很多美国人会有比如‘塔可星期二’之类的。
You know how like a lot of American people have like taco Tuesday or something.
所以对我们来说,其中一个特别的晚餐就是烤土豆之夜。
So like for us, one of our special meals would be like baked potato night.
天哪。
Oh my god.
然后我妈妈会烤一堆红皮土豆,我们会在上面加酸奶油、奶酪、黄油、青葱和培根碎。
So then my mom would bake a bunch of like russet potatoes and then we would put sour cream and cheese, butter, green onions and like bacon bits on it.
另一个主题晚餐就是意大利面。
And then another themed dinner would be like spaghetti.
我妈妈会把买来的意大利面酱淋在意大利面上,然后我们再放上美国奶酪片。
So my mom would put, you know, like, store bought marinara sauce onto spaghetti, and then we would put, like, American cheese slices on it.
天哪。
Oh my god.
你们真是太美式了。
That's so American of you.
对吧?
Right?
然后,我想我们偶尔也会吃牛排。
And then I guess occasionally we would have steak too.
非韩餐就像是特别的、令人兴奋的晚餐,而韩餐则是日常默认的。
Non Korean cuisine was like the specialty or like an exciting night, and Korean was like the default.
这真有趣,因为我觉得我们家的情况差不多。
That's funny because I feel like our household was kind of the same.
我想在工作日的家里,我们通常会吃中式菜肴配米饭。
I would say at home on weekdays, we usually had Chinese dishes paired with rice.
每个人都有自己的米饭碗,然后我们会分享三道主菜,要么是肉类,要么是蔬菜。
Everyone would have their own bowl of rice, and then we would share, like, three main dishes of either meats or veggies.
但我们也偶尔会吃一些更美式化的随机餐食。
But we would also occasionally have, like, random, more Americanized, I would say, meals mixed in.
我觉得我妈妈的拿手菜是小排。
One of my mom's specialties, I feel like, was baby back ribs.
哦。
Oh.
所以我们会随机地把这当作晚餐,或者周末午餐,有时也会吃意大利面、沙拉之类的东西。
So randomly, we would have that for dinner or, like, maybe a weekend lunch, and then we would also sometimes have, like, pasta or salad and things like that.
这很有趣,但我想我们主要是吃中餐长大的。
So it's very interesting, but I would say primarily raised eating, like, Chinese food at home.
是的。
Yeah.
我觉得我和你们也很相似。
I think I'm very similar to you all as well.
一碗米饭,配上共享的蔬菜、肉类或鱼类菜肴,或者汤。
Bowl of rice, shared veggies slash, like, meat or fish dishes or soups.
偶尔我们会吃意大利面。
Occasionally we would have like spaghetti.
我觉得那是最容易学做的美国菜,你知道的,不是那种精致的意大利风格,就是美式风格。
I think that was just the easiest American dish, like to learn to cook, It's you know, all of not fancy like Italian style, it's just American style, you know.
吃美国菜总是很令人兴奋,因为有时候你会想,哦,这就是别人吃的东西。
It was always exciting to eat American food because sometimes it was like, Oh, this is what other people eat.
或者这只是与我们平时吃的东西非常不同,是一种很好的调剂。
Or it was just like very different, a nice break from what we're so used to.
而且我觉得可能对孩子来说也更容易接受。
And I think also it's just maybe, like, more palatable for kids.
你知道孩子有多喜欢鸡块吧,对吧。
You know how kids love, like, chicken nuggets and, like Right.
就是那种容易吃的东西?
Like, easy to eat stuff?
所以我觉得这也是原因之一。
So I think that was another part of it.
另外,我们有时也会吃凯洛格奶酪通心粉。
Also, we would sometimes eat like Kraft Dinner, the mac and cheese.
哦。
Oh.
哦,哇。
Oh, wow.
是的。
Yeah.
天啊。
Damn.
我正努力回想我父母是否喜欢通心粉奶酪。
I'm trying to remember if my parents liked mac and cheese.
对我们来说,方便食品的首选总是韩国拉面。
I think for us, the instant food go to was always like Korean ramen.
嗯。
Mhmm.
我妈妈会一次煮一大锅。
My mom would make a bunch in a pot.
我至今都不知道她是怎么做出来的,但她做的拉面很有嚼劲,味道特别好。
I still don't know how she does it, but she makes her ramen really al dente so that it tastes really good.
口感真的很好。
Like, the mouthfeel is really good.
直到今天我还在尝试复刻它,但我完全不知道她是怎么做出来的。
And I try to recreate it to this day, I have no idea how she does it.
很有趣的是,Sunny,你说你妈妈有拿手菜,这其实也跟我父母做饭的方式很像。
It's funny that Sunny, you said that your mom had specialties, and that's kind of how I see my parents cooking too.
比如,我爸爸的拿手菜是早午餐。
Like, my dad's specialty is brunch.
他能做法式吐司、炒蛋、煎蛋卷之类的,但我从没见过他做早午餐以外的任何菜。
He can do, like, French toast and, like, scrambled eggs and omelettes and stuff, But I've never seen him make any dish outside of like brunch breakfast.
我心想:老兄,你做得这么好啊。
I'm like, dude, you do this so well.
你干脆试试做点别的菜吧。
Like, maybe you should venture out into other food.
Crystal,当你提到多吃美式菜肴,感觉自己在吃其他孩子吃的东西时,这让我想起了学校午餐,还有我们经常去的那几家餐厅。
Crystal, when you brought up eating more American dishes and feeling like you're eating stuff that other kids were eating, that reminded me of school lunch and also the few times we would go out to our regular rotation of restaurants.
我想,家里常去的一家餐厅叫Sweet Tomatoes,可惜现在已经不存在了。
I think one of the household staples was this restaurant called Sweet Tomatoes that no longer exists, sadly.
但我觉得,如果你在西海岸长大,尤其是在加利福尼亚,这个地方对很多人来说都是带家人去的常见选择,因为价格非常实惠,而且是自助餐形式,主打沙拉和汤。
But I think if you're raised on the West Coast, specifically in, like, California, I feel like this was a very common place for people to bring their families because it was super affordable, and it was kind of, like, buffet style focused on salads and soups.
我觉得我们去那里是一种特别的享受,孩子们总是点同样的几样东西。
And I feel like it was such a treat for us to go, and the kids would just get the same few things.
比如,你不会拿沙拉。
Like, you would get, like, no salad.
只会拿很多汤,通常是鸡肉面汤或蛤蜊浓汤。
Just get a bunch of soup, which was usually, like, chicken noodle soup or clam chowder.
我总是特别喜欢他们的蓝莓松饼,会把顶部剥掉,只吃那些酥脆的部分。
And then I would always love their blueberry muffins, and I would, like, peel the top off and just eat, like, the crispy bits.
而且他们总是轮流提供三种意面。
And then they also always have, like, three pastas on rotation.
我觉得其他孩子都很喜欢奶酪通心粉。
I feel like the other kids loved mac and cheese.
嗯。
Mhmm.
我通常会吃意大利面之类的东西,然后以冰淇淋收尾。
And I would usually eat, like, the spaghetti or something and then just, like, finish off with ice cream.
我觉得这对我们来说是一种特别的款待。
And I feel like that was such a treat for us.
它和小学里提供的鸡块、披萨、玉米片之类的食物非常相似。
And it was, like, very similar to the chicken nuggets or, like, pizza, nachos, and whatever else they serve in elementary school.
那些是我除了在家之外偶尔才能吃到的餐食。
And those were, like, the occasional meals that I would only ever get outside of home.
嗯。
Yeah.
是啊,也许这就是为什么它总感觉这么特别,因为我觉得:哦,这跟平常不一样。
Yeah, maybe that's why like it always felt so special because I was like, Oh, this is out of the norm.
这并不是很容易就能吃到的东西。
This is not the easiest thing to get.
倒不是说很难买到,只是父母可能不太愿意做这类食物。
Not that it was like hard to obtain, but it's just that like it's not what our parents are comfortable making maybe.
是的。
Yeah.
是的,我觉得和家人外出吃饭感觉特别珍贵。
Yeah and I feel like eating out with family felt so special.
我的意思是,现在作为成年人,自己赚钱了,如果我想出去吃饭,我随时都可以去,也确实会去。
I mean it's still like is a very nice and fun activity to do, but I feel like as an adult making my own money, if I wanna go out and eat out, I can and I will.
但小时候,你只能听父母的安排,他们想做什么,你就得跟着做什么。
But as a kid, you're kind of like subject to what your parents wanna do that day.
我长大的那个地方,曾经有一家叫“大象酒吧”的餐厅。
In the area that I grew up, there used to be this restaurant called Elephant Bar.
天哪。
Oh my god.
对我来说,那感觉非常奢侈,好像我们有钱了,今天要大手笔花钱了。
And that was like, you know, to me it felt very like luxurious, like we're rich, we're spending money today.
我们会去吃炸辣椒虾,还有其他一些亚洲融合菜,那时候我会觉得,这简直是人生最棒的一天。
We would go and get like deep fried chili shrimp and you know other like Asian fusion dishes and I would be like this is like the best day ever.
老兄,我们那儿也有大象酒吧。
Dude, we had elephant bar too.
是的。
Yes.
我记得有时候有人在那里过生日,我们都会说,哇,这地方真高档。
I remember sometimes people would have their birthdays there and we were like, wow, this is like so fancy.
真是盛大的一餐啊。
Like, what a grandiose meal.
没错。
Right.
老兄,那家店消失了吗?
Dude, did that place disappear?
现在还开着吗?
Is it gone now?
我们那儿的已经没了。
Ours is gone.
我们的肯定没了。
Ours is definitely gone.
我想问问你们,关于和家人一起吃饭的营养方面,因为现在我开始关注健康,我特别在意比如这东西有多少蛋白质?
I do want to ask you guys about I guess the nutritional aspect of eating with your family because now that I am trying to observe my health, I feel like I care a lot about like, oh, how much protein does this thing have?
或者这东西碳水含量高不高?
Or like, is this thing high in carbs?
或者只是大致看看宏量营养素,即使不是深入了解,也知道哪些食物健康,哪些不健康。
Or, you know, just like checking general macro levels, even if it's not in-depth knowing like, okay, these foods are healthy, these foods are not.
回想一下你们和家人一起吃的饭,你们会怎么评价它们的营养水平?
And looking back at the meals that you would have with your family, how would you rate them on a nutritional scale?
你们觉得那时候的饭非常健康吗?还是你们觉得那时候吃得蛋白质很少?
Do you think they were very healthy or are you kind of like, we didn't eat much protein back then?
出人意料的是,我觉得我小时候有个近乎杏仁妈妈。
Surprisingly, I would say I grew up with a borderline almond mom.
她非常注重营养餐食,相当注重健康。
Like she was very into just like nutritional meals and being like fairly health conscious.
我觉得我从小就被教育要吃各种各样的食物,尤其是肉类和蔬菜,要保持开放的心态。
So I feel like I was always raised to eat a lot of different types of foods, especially, like, meats and veggies, like, be kind of open minded there.
我觉得她做的蔬菜种类非常丰富。
And I think she cooked, like, a pretty wide variety of vegetables.
家里确实有一些限制。
There were definitely certain limitations in the house.
我觉得随着我长大,这些限制逐渐放宽了,但在我很小的时候,记得上小学低年级时,常见的早餐是麦片,就是牛奶加麦片。
I think they loosened up the older I got, but definitely when I was really young, I remember, like, in early elementary school, a common breakfast item was cereal, like milk and cereal.
我觉得我所有的同学,还有货架上常见的都是力多宝、曲奇脆、肉桂麦圈这类麦片。
And I feel like all of my classmates and, like, what I would see on the shelves were, like, Lucky Charms, Cookie Crisp, Cinnamon Toast Crunch.
我记得我父母从不给我们家买这些。
And I remember my parents never buying that for our household.
我们通常会买低糖或无糖的麦片,比如玉米片或奇巧麦片。
We would usually buy, like, low sugar or no sugar cereal, so, like, cornflakes or Cheerios.
所以我觉得我是在这种意识中长大的,就是哦,你真的不该吃这些东西。
So I feel like I was raised with, like, that kind of level of awareness that, like, oh, you shouldn't really have these.
但我认为他们随着我长大,慢慢让我接触这些食物的方式很好。
But I I think I like the way that they, like, slowly introduced them as I got older.
所以我知道,你可以适量吃这些,但还是要尽量保持饮食均衡,吃东西也要有平衡的态度。
So I knew, like, you can have them within reason but try to have more of a balanced diet and a more of a balanced approach to eating.
我觉得他们更在意的一点是不要浪费太多食物。
And I think one thing that they cared more about was just like not having a ton of food waste.
剩饭剩菜这个概念深深植根于我们的生活中。
The concept of leftovers was, like, very much ingrained.
如果我们没吃完某道菜,第二天很可能还会看到它。
Like, if we didn't finish a certain dish, we'd probably see it the next day.
所以在我们家,把菜放进冰箱,第二天没吃完就热一下再吃是很常见的事。
So it was very common in our household to, like, keep the dish in the fridge, reheat it the next day if it wasn't finished.
我觉得这种习惯我也一直带到了成年生活中。
So I think that's a habit that I've definitely carried over into adulthood too.
老兄,你小时候吃过蜂蜜燕麦片这种麦片吗?
Dude, did you ever get honey bunches of oats for cereal?
我觉得那真是一种特别的享受。
I feel like that was such a treat.
我觉得我父母只买过一两次那种麦片。
I think my parents only bought that, like, once or twice.
天哪。
Dang.
我觉得那对很多人来说都是童年最爱。
I feel like that was, like, a childhood favorite for so many people.
老兄,没错。
Dude, yeah.
我觉得我父母当时还在摸索,什么样的麦片不会太甜,但也不会太淡,淡到我们会抱怨。
My parents, I think they were still figuring out, like, what cereal would be, like, not overly sugary but, like, you know, not too plain, I guess, to the point where we would complain.
所以后来他们选了蜂蜜燕麦片,我和我哥哥都特别喜欢。
So at some point, they ended up on honey bunches of oats and then me and my brother loved it.
我们都说,老兄,这麦片太好吃了。
We're like, dude, this cereal's so good.
客观来说,它很好吃。
It is good, objectively.
你呢,水晶?
How about you, Crystal?
你小时候父母做的饭怎么样?
How would you rate your parents' meals growing up?
说实话,他们就是
Honestly, they're like
相当均衡。
pretty balanced.
我注意到,随着我长大,更多地参与厨房事务,或者只是更多地观察我妈妈做饭,她总是会想:‘我们得至少有一道蔬菜和一道蛋白质菜品,以确保我们摄取到所需的能量之类的东西。’
I've noticed as I've gotten older and like helped more in the kitchen or just observed my mom cook more that she's always thinking like, Oh we need to have at least one veggie dish and one protein dish just to make sure we're getting whatever we need, our energy and stuff.
但没错,我觉得她并没有想得太复杂。
But yeah, I think she doesn't think of it too complicated.
基本上就是蔬菜、蛋白质,再加点米饭,如果有人想吃的话。
It's pretty much that, like veggies, protein, and some rice, if anyone wants.
我小时候特别喜欢的一顿饭就是拉面,老实说。
There was this other meal that I loved to have when I was a kid, which is just like ramen, honestly.
我和我哥哥记得,当妈妈说‘今天我累了’的时候,我们会一起喊。
Me and my brother, I I remember we would like chant when my mom was like when she's like, oh, today, like, I'm tired.
我们就吃拉面吧。
We're just gonna eat ramen.
然后我哥哥就会说:‘老兄,拉面!’
And then my brother were like, dude, ramen.
对。
Yes.
就是
Like
那是你们的口号吗?
That was your chant?
不是。
No.
那是不是中文的?
Was it was, like, in Chinese.
叫什么来着,我们就说,差不多是那样。
Was called, like, So we'd be like, Something like that.
好可爱。
So cute.
嗯。
Yeah.
但我妈妈不喜欢给我们做这个,因为她觉得这太懒散了,而且不够健康。
But, like, my mom hated serving that to us because she felt like it was pretty lazy and, like, not the healthiest meal.
她知道我们很喜欢,所以她会说:‘唉,要是我经常给他们做,他们就总想吃这个。’
And she knew that we loved it, so she was like, Ugh, if I serve it to them too much, they'll always want it.
一直吃这个真的不健康。
And it's just, like, unhealthy to always eat that.
不幸的是,这意味着她得更辛苦地继续给我们做这些相对健康的饭菜。
Unfortunately, that meant more work for her to like, you know, keep cooking these relatively healthy meals.
当我回想起小时候和家人一起吃的饭菜时,这对我来说挺有意思的。因为以我作为美国人对健康、饮食和营养的理解,我觉得我的看法和上一代人、或者从亚洲移民过来的父母们对营养和健康的认知方式很不一样。我会想,好吧,蛋白质、蔬菜,就像你刚才说的,Crystal,试着从整体的角度来考虑。
It's sort of interesting for me when I look back at the meals that I used to eat with my family because in the way that I think of health and, like, meals and nutrition as an American, I think it's kind of a different approach than, like, how, like, a older generation or, you know, parents who immigrated from Asia would view nutrition and health because I would think, okay, protein, veggie, kind of like what you were saying, Crystal, try to like think of the general, like holistic view.
但当我回想父母以前对食物的说法时,他们会说,‘咱们吃点鱼吧。’
But then if I think back to the things that my parents would say about food, it would be like, oh, let's eat fish.
因为鱼富含Omega-3和DHA,他们关注的是非常具体、专业的营养成分,而不是像我今天这样只从大类的角度来判断食物是否健康。
It's healthy because it's really high in like omega threes and like DHA and you know, like very specific and like niche things that make food healthy and not just like the general categories that it lives in.
所以我觉得我小时候吃的饮食是均衡的,父母对我们偶尔想吃的东西也挺宽容的,想吃就吃。
So I do think that I grew up eating a balanced diet and my parents were pretty lax about like, if we crave something one day, let's eat it.
但从整体来看,我觉得他们选择做的饭菜始终是健康的,只是他们衡量健康的方式,和我现在理解或定义的不太一样。
But in like the total view, I felt like the foods that they were choosing to make were always healthy, just not in the ways that I would like think of it or define it today.
不过现在想想,我父母可能为此做出了一些牺牲。
Now that I think about it though, there was probably some sacrifice that our parents made.
因为我知道我爸其实挺喜欢快餐的,我们偶尔会吃一次,那对大家来说就像一种犒赏,因为不用做饭了,每个人都会喜欢这顿饭,而且又快又方便。
Because I think low key my dad likes fast food, and we would sometimes get it and it was like a treat for everyone because like then no one has to cook, everyone's gonna enjoy the meal, and it's like pretty quick and easy.
但私下里,我父母知道这并不是最健康的餐食。
But deep down my parents knew it wasn't the healthiest meal.
这并不是经常发生的事。
It wasn't a regular thing.
我爸爸超爱巨无霸,所以去麦当劳总是特别令人兴奋。
Like my dad loves Big Macs so, like, going to get McDonald's was always very exciting.
但他们心里清楚,我们是正在长身体的孩子。
But, of course, they kept in mind it was like, oh, we have, like, growing children.
我们不能每次都满足每一个欲望,但偶尔来一次也不错,就像你说的,Jisoo。
We can't always give in to every single craving, but, you know, once in a while is nice, kind of like what you said, Jisoo.
老兄,说到长身体的孩子,你们小时候父母强迫你们喝乳制品吗?
Dude, speaking of growing children, did your parents like force dairy upon you when you were young?
当然了。
Absolutely.
我小时候每天都会喝一杯牛奶,这大概就是我长得高的原因。
I drink a glass of milk every day growing up, which is probably why I'm tall.
我的身高也可能有其他原因,比如遗传,但我当时没意识到不是每个人都会这样,因为我很多朋友小时候也每天喝牛奶,我觉得对我们这一代人来说,这简直太普遍了。
I mean it could also be many other reasons like genetics but I didn't realize like that wasn't a thing for everyone because I also have a lot of friends who grew up drinking milk every day and I feel like it was just such a common thing for our generation.
而且
And
我想我可能直到高中才停止这样做。
I think I only stopped doing that maybe in like high school.
有点疯狂。
Kinda crazy.
我们甚至还会
We even got
午餐时也会提供牛奶,对吧?
milk for like our lunches, didn't we?
对。
Yes.
是啊。
Yeah.
我不确定你们有没有这种情况,但在小学时,我们不是吃学校提供的午餐,而是要自己带饭,不过我们可以订购牛奶。
I don't know if you guys had this but in elementary school, instead of like getting school lunches, everyone had to bring their own lunch but we could put in a milk order.
所以每天你都能得到牛奶。
So was like every day you get milk.
哦。
Oh.
这太有趣了。
That's so interesting.
而且你一个季度要付100美元左右。
And you pay like $100 for the quarter or something.
或者说,这看起来挺贵的,所以可能没那么贵。
Or I mean, that seems expensive, so it was probably cheaper than that.
是的。
Yeah.
你可以选择巧克力牛奶或者普通牛奶。
It was like you could choose either chocolate milk or regular milk.
天啊。
Oh my god.
等等。
Wait.
是装在袋子里的吗?
Did it come in bags?
因为加拿大,你们喝的牛奶是装在袋子里的。
Because Canada, you guys drink, like, milk in bags.
对吧?
Right?
好吧。
Okay.
袋装牛奶不是纸盒装的大盒牛奶,而是一大袋牛奶。
The bagged milk thing is bagged milk is instead of carton big carton of milk, it's a big bag of milk.
然后你剪掉一个角,把它放进奶袋架里,再倒出来,就像纸盒一样。
And then you, like, cut the corner and you put it in the bag holder and then you pour it out, like a carton almost.
但我们学校喝的牛奶就是那种小纸盒装的。嗯。
But, like, the milk that we got at school was just like a small carton Mhmm.
而且每天午餐时间都会送货。
And it was like daily delivery at lunchtime.
牛奶到了,我们就拿我们的牛奶。
Milk's here, then we get our milk.
等等。
Wait.
这太可爱了。
That's so cute.
老兄,我小时候特别讨厌牛奶。
Dude, I, like, hated milk so much growing up.
所以,通常我妈妈会给我准备午餐,但有些日子我会去买学校的午餐。
So whenever I mean, usually, my mom would pack my lunch, but some days, like, I would go and, like, buy school lunch.
当午餐配牛奶盒时,我总是把它扔掉,或者给别人。
And then when it came with the carton of milk, I would always throw it away or, like, give it to someone.
我觉得小时候我对气味和某些味道更敏感,比如牛奶的味道或奶油蘑菇汤这类东西。
I think when I was younger, I was like more sensitive to like smells, certain tastes, the smell of milk or creamy things like cream of mushroom soup.
它真的让我想吐,甚至开始干呕。
It would literally make me like gag and like start to throw up.
所以我特别讨厌喝牛奶,父母唯一能让我喝牛奶的方法就是在牛奶里加巧克力粉。
So then I like hated drinking milk and the only way my parents would get me to drink milk was to put Nesquik in it.
因为当你把巧克力粉加进牛奶里时,我相信你们都知道,不是所有东西都会完全溶解。
Because when you put Nesquik in milk, I'm sure you guys know this, but not everything dissolves.
于是牛奶里就会出现一些小颗粒,那种口感我特别渴望。
So then you get these like little crunchy bits in the milk and that texture, I would crave it so much.
天啊。
Oh my god.
所以那成了我摄取所有乳制品营养的唯一方式。
So then that was the only way that I got in all of my dairy nutrients.
等等,这太搞笑了。
Wait, that's so funny.
不知为什么,我觉得上初中左右,我就开始不喜欢喝牛奶了。
For some reason, I think around junior high, I started to not love milk.
所以我喝牛奶的唯一方式就是加雀巢巧克力粉,但我并不喜欢那些 crunchy 的小颗粒。
So the only way I would drink it was, yeah, with Nesquik, but I didn't like those crunchy bits.
什么?
What?
我拼命想把那些 crunchy 的小颗粒捏碎,好让它们全部溶解。
I was like fighting for my life trying to squish the crunchy bits out so that everything dissolved.
不。
No.
这样它就完全是巧克力牛奶了。
So that it was fully chocolate milk.
天啊。
Damn.
但后来我放弃了。
But then eventually, I gave up.
于是我跟爸妈说:‘我再也不喝牛奶了。’
So I was like, mom, dad, I'm quitting milk.
他们就说,好吧。
And they're like, okay.
然后你就过上了无奶生活。
Then you lived a post milk life.
对。
Yeah.
Sunny,你平时喝巧克力奶还是普通牛奶?
Were you a chocolate milk or regular milk person, Sunny?
我正想说,我觉得我是唯一一个不喜欢巧克力奶的孩子。
I was just gonna say, I feel like I was the only kid who did not like chocolate milk.
天哪。
Oh my god.
就是,你去食堂打饭的时候,他们那里有纸盒装的普通牛奶和巧克力牛奶,你知道吧?
Like, know how when you go in the lunch line and then they have the cartons of, like, regular versus chocolate milk?
我总是选普通牛奶。
I always pick the regular milk.
而且我觉得,每次我朋友或者我父母试着给我买过一两次,但我好像就是从来不喜欢。
And I feel like every time I tried like my friends or maybe my parents tried to buy it once or twice but I think I just like never liked it.
但我其实也不太喜欢巧克力本身,所以。
But I also don't really like chocolate in general so.
这说得通。
That checks out.
我好奇是不是因为你们家妈妈平时挺注重健康的。
I wonder if it's because your mom was pretty health conscious in the household.
嗯,我想这引出了一个更大的问题。
Well, I guess this is a bigger question.
你们家平时有零食吗?
Did you guys have snacks in the household?
哦。
Oh.
有。
Yeah.
这是个很好的问题。
That's a great question.
我们确实有零食,但我觉得它们都比较健康,
So we did have snacks, but I would say they were fairly healthy,
但偶尔也会有
but then there would be
一些随机的不健康零食混在里面。
like randomly unhealthy stuff mixed in.
所以很难说清楚。
So it's really hard to say.
比如,你小时候记得那些袋装薯片吗?
Like, I think growing up, do you remember those like tubes of chips?
那些特别流行。
Those were really popular.
他们有那种Cheetos小行星薯片,还有乐事叠叠乐。
They had like those Cheetos Asteroids and they also had like Lay's Stacks.
嗯。
Mhmm.
对。
Right.
所以我父母,主要是我妈妈,会买这些。
So my parents would, and I think primarily my mom, she would buy those.
但我觉得我们其他的零食大多是那种可以在亚洲杂货店买到的米饼,我觉得这比单纯的薯片要健康一点,而且我觉得我们小时候也经常吃水果当零食,放学回家后,零食有时候就是一些水果,再搭配一些 pantry 里的零食,但从来没有什么是明确被禁止的,比如奥利奥,我从来没见我父母买过。
But I think the rest of our snacks tended to be like rice crackers that you could buy from like an Asian grocery store, which I think are a little bit healthier than like just chips yeah and I think we were raised eating a lot of fruit for snacks too if we would come home from school our snack would sometimes be like yeah some fruits and then maybe some pantry snacks but it was never like, there were some things that were specifically kind of off limits where I never saw my parents buy, like Oreos Oh.
我觉得奥利奥那时候特别流行。
Which I think were, like, really popular.
而且我们从来不会得到一袋袋的糖果。
And then I don't think we would ever get, like, just bags of candy.
所以当同学或其他朋友有这些时,我肯定会拿几颗吃,感觉特别珍贵。
So I feel like when classmates or, like, other friends at school had them, I definitely just, like, took a few, and it's such a treat.
所以家里不太有不健康的零食,但有趣的是,Crystal,你之前提到你父母偶尔会买快餐。
So no one not a ton of unhealthy snacks, but what was interesting was, like, Crystal, you earlier, you mentioned, like, your parents would sometimes get fast food.
我觉得在我们家,快餐其实偶尔也是被允许的。
And I feel like fast food was actually, like, occasionally allowed in our household too.
也许在夏天游完泳之后,我们会直接去麦当劳的 Drive-Thru。
Maybe in the summer after, like, a swimming lesson, we would, like, just go to the McDonald's drive through.
我父母对买麦当劳和汉堡王的食物非常开放。
And my parents were, like, very open to getting McDonald's and Burger King.
我想这可能是因为作为移民,这也是他们第一次接触到美国的快餐。
And I wonder if it's because like as an immigrant this is their first time experiencing like American fast food too.
所以这也许对他们来说也是一种特别的款待。
So it's like maybe also a treat for them.
所以我不确定。
So I don't know.
真的很有趣。
Was really interesting.
天啊。
Oh my god.
你吃过那种热片零食吗?
Did you have the like, hot flakes snack?
吃过。
Yes.
我想说,有一些在亚洲杂货店常卖的零食,我们家冰箱里总是备着。
I was gonna say I feel like there are like a few staple snacks that can be bought like at Asian grocery stores that we always had in the pantry.
对, Haw flakes,就是那种特别小的、纸包装的圆形扁平零食,用山楂做的对吧?
And yes, haw flakes, like they're this teeny tiny little like paper wrapped circular round flat snack that is made from like the hawthorn right?
类似山楂果干之类的?
Something like that like hawthorn berry or something?
对,它们真的很好吃。
Yeah and they're really tasty.
我觉得其实主要是糖,只是伪装成水果的味道。
I actually think it's like mostly sugar which is just like disguised as like Fruit.
这是水果吗?
It's a fruit?
对。
Yeah.
就像伪装成干果之类的。
Like, disguised as as like dried fruit or something.
对。
Yeah.
老兄,没错,我们家也总备着这个。
Dude, yeah, we always had that as well.
我觉得这东西便宜又方便,是给孩子们吃的甜食,吃起来也不会太有负罪感。
I think it was just like a really cheap and easy, like, sweet snack to give kids that didn't feel too guilty about, like, giving it to them.
但我记得我们家囤了特别多,有一次我就说,老兄,咱们换点别的吧?
But I remember we had so much of it that at one point I was like, dude, like, can we get something new?
我好像还经常在中国学校里拿这个零食跟别人换。
I I think I would try to trade that snack with other people at, like, Chinese school.
天啊。
Oh my gosh.
那关于
What about,
比如冰淇淋呢?
like, ice cream?
你们家冰箱里有那种盒装冰淇淋吗
Did you guys have those pints of ice cream in
在你们家的冷冻室里
your freezer
或者可能是冰淇淋棒?
or maybe, like, ice cream bars?
对我们家来说,是的,冰淇淋是很常见的东西。
So for our family, yeah, ice cream was very much a thing.
我们会买整盒的。
We would have Pints.
我觉得我父母真的很喜欢哈根达斯。
I feel like my parents really liked Haagen Dazs.
哦。
Oh.
我觉得对于孩子来说,我们很喜欢冰淇淋,但也特别喜欢冰棒。
And I think for kids, we were into ice cream, but we were also really into, like, popsicles.
就像,我觉得小时候吃起来特别有趣,
Like, I feel like it was so fun to just, like,
小时候吃。
eat as a kid.
所以我们总是会买那种水果冰棒,我特别喜欢草莓味的。
So we would always have like those fruit bars and I particularly like like the strawberry one.
但没错,我觉得冰淇淋是被允许吃的。
But yeah I think ice cream was allowed.
我不会说我们每天都吃,但 definitely 是一种特别的享受,而且我感觉冰箱里经常都备着。
I wouldn't say we had it every day or anything but it was definitely like a treat for us and I feel like it was regularly stocked in our freezer.
我现在才意识到,我们平时的正餐,比如午餐和晚餐,其实都有比较健康的习惯,但偶尔也会吃些零食作为调剂。
Feel like I'm now realizing I'm like we had healthy habits for like most of our main like recurring meals like dinners and lunches but then I think we had some sprinkled in treats here and there.
所以并不是完全只注重健康。
So it wasn't completely health only.
嗯。
Mhmm.
凡事都要适度。
Things are in moderation.
冰淇淋是可以吃的。
Well, ice cream is allowed.
对。
Yeah.
冰淇淋是可以的。
But ice cream is a yes.
冰淇淋和快餐都可以。
Ice cream and fast food are a yes.
冰淇淋一定是你父母的软肋。
Ice cream must have been one of your parents' weaknesses.
没错。
True.
是啊。
Yeah.
直到今天,他们冰箱里还是总备着冰淇淋。
To this day, they always still have ice cream in the freezer
所以你可以。
so you could
说得对。
be right.
我觉得有趣的是,我小的时候,我们买冰淇淋的频率比现在低得多。
I think actually what's funny about ice cream is when I was younger, I think we had it stocked a little less often than we have it stocked now.
现在每次我回家,我妈妈都会说:‘天哪,水晶,我刚买了好多冰淇淋,随便吃吧。’
Now whenever I go home, my mom's like, Dude Crystal, I just bought hella ice cream, like help yourself.
像冰棒啊、一盒冰淇淋啊,全都备着。
Like popsicles, like a pint of ice cream, like it's all there.
我就会说,好吧。
I'm like, Okay.
但当我小的时候,我觉得吃冰激凌的频率没现在这么高。
But when I was younger I think it was a little more spaced out.
有时候我们没有,有时候它会是一种特别的款待,他们会买一盒冰棒之类的。
Sometimes we didn't have it, sometimes it would be like a nice treat and they like buy a box of popsicles or something.
不过,是的,我爸爸超爱冰激凌。
But, yeah, my dad loves ice cream.
天啊,他一次就能吃掉三四个冰棒。
Dude, he goes through like three or four popsicles in like one sitting.
天啊。
Holy.
是啊,我知道。
Dude, I know.
太疯狂了。
It's insane.
我妈妈总是说:‘水晶,别告诉爸爸,但我买了冰棒,或者买了冰淇淋。’
My mom's always like, Crystal, don't tell dad yet, but I got popsicles or, like, I got ice cream.
所以,你最好趁他还没发现之前赶紧吃一些,不然就全都没了。
So, like, you should you should eat some now before he finds out and, like, it all disappears.
天哪。
Oh my god.
你知道吗,其实这很有道理,因为我的父母也是冰淇淋爱好者。
You know, actually that's a good point because my parents are also big ice cream lovers.
总的来说,我妈妈特别爱吃零食。
I think in general, my mom has a weakness for snacking.
所以每次我们去购物,她都会给自己买一两样零食,也给我买一两样。
So then whenever we went grocery shopping, she would come back with like one or two snacks for herself, one or two snacks for me.
这成了我们看电视或闲逛时的固定习惯。
And it would just be like a part of what we do when we like watch TV or hang out or something.
至于冰淇淋,我父母喜欢的口味风格完全不同。
For ice cream specifically, like my parents have very different styles of ice cream that they would like.
展开剩余字幕(还有 407 条)
而且说实话,我觉得这其实挺有策略性的,因为我妈妈会买红豆冰激凌,她知道我爸爸根本不会碰这个。
And low key, I think it's like strategic in a sense because my mom would buy red bean ice cream, which she knows my dad won't touch.
然后她会买我爸爸喜欢的焦糖冰棒,而她自己并不喜欢。
And then she'll buy my dad his caramel ice cream bars that she doesn't like.
接着她会给我买一些随便什么口味的汽水味冰棒之类的。
And then she would buy me like whatever, a soda flavored like popsicle or something.
于是我们每个人在冰箱里都有自己的小袋冰激凌棒,我们一家人都其乐融融。
So then we would each have our own little bags of ice cream pops in the freezer, and we were all just like one happy family.
根本不存在竞争,
There was no competition,
你知道吗?
you know?
哇,不用分享这个概念真是不可思议。
Wow the concept of not having to share is crazy.
天啊,真的太对了。
Oh my god, so true.
因为Sunny有两个兄弟姐妹。
Because Sunny has two siblings.
你知道,在理想情况下,我觉得这在我家也可能行得通,但说实话,我爸爸啥都吃。
You know, in a perfect world, I think that could work with my family too except low key my dad just eats anything.
有时候他吃了一大堆东西,然后就说:‘我都不记得吃了啥,但反正超棒。’
Like sometimes he eats a bunch of stuff and he's just like, I don't even know what I ate, but, like, it was lit.
我们就会说:‘老兄啊。’
And we're like, dude.
疫情期间,我跟父母住在一起,我记得我买过一打某种高档精酿啤酒,然后我爸爸某天就拿了一瓶,说:‘哦,这儿有啤酒啊。’
During COVID, I was living with my parents and I think I had bought, like, a six pack of, like, some random fancy craft beer or something, and then my dad was like, he just like took one one day and he was like, Oh, there's just beer here.
他开始喝起来,然后在接下来的几周里,他喝掉了一大半。
And he started drinking it and then he like, you know, over the course of whatever, couple weeks or whatever, he ended up drinking a decent amount of it.
我当时就想:‘等等,我买的啤酒怎么了?’
And then I was like, wait, like, what's happening to this beer that I bought?
他却说:‘哦,我一直在喝,因为我喜欢啤酒啊。’
And he was like, oh, I've been drinking it because like, I like beer.
我当时说:哦,你喜欢吗?
I was like, oh, did you like it?
这可是有点高档的啤酒。
It's like kind of fancy.
他却说:等等,什么?
And he was like, Wait, what?
喝起来就是普通的啤酒啊。
It just tastes like beer.
我当时说:天哪。
And I was like, Oh my god.
然后我说:好吧,你知道吗?
And then I was like, Okay, you know what?
你不如去喝点百威淡啤之类的吧。
Like, maybe you should go drink like Bud Light or something.
所以我就会买一些伪装用的啤酒,就是那种随便什么的。
So I would buy like a decoy beer that was like just, you know, whatever.
等等,我
Wait, I
标签上只写着啤酒。
would The label just says beer on it.
就是一些很基础的东西,对吧?
Like some basic thing, right?
然后那些精酿啤酒,我会试着把它们藏到冰箱后面。
And then like the craft beers, I would try to hide to the back of the fridge.
这让我想起来,你们家有没有这样的情况:比如有人负责吃所有剩菜,或者有人专门吃某些孩子可能不爱吃的菜部分?
That kind of reminds me, were there certain roles in the family where like someone would eat all the leftovers or someone would be responsible for eating certain parts of a dish that maybe you as a kid wouldn't eat?
比如,你们当时是怎么处理这个问题的?
Like, how did you all approach that
小时候?
growing up?
老天,我小时候还真有个特别搞笑的角色,我觉得可能是因为我们乳牙时期,嚼东西有时候比较困难。
Dude, I actually had a really funny role when I was younger, and I think it's because with our baby teeth, sometimes it's, like, harder to chew stuff.
我想我就只是觉得,天啊,我超爱脂肪。
I guess I was just like, dude, I love fat.
比如肉类上的肥肉之类的。
Like, the fat on meats and stuff like that.
如果你仔细想想,这其实很合理。
If you think about it, it makes sense.
就是说,你知道,它特别油腻。
It's like, you know, it's really fatty.
它味道特别香,而且也容易嚼。
It's, like, really flavorful, and it's easy to chew.
对吧。
Right.
所以我爸妈就说,太棒了。
So my parents were like, dude, perfect.
这太简单了。
That is so easy.
比如,把肉的所有肥的部分都给Crystal,我们就可以吃所有的瘦肉部分。
Like, just give Crystal all the fat parts of the meat and we can get all the lean
部分。
parts.
你知道,比如,
Know, like,
我想没那么容易发胖吧。
not as fattening I guess.
那段时间挺好的。
And it was great for a while.
但随着我年纪增长,我的口味似乎有点变了,我觉得说实话,我不太喜欢这些肥肉了,但我又不知道该怎么跟家人说。
But then as I got older, I guess like my palate changed a bit and I was like, okay low key, I don't really like these fat parts anymore but I don't know how to break it to my family.
我不想让他们失望。
Like, I don't wanna disappoint them.
但最终,我还是说出了自己口味的变化,他们说:天啊。
But eventually, I voiced out my, my change in appetite, and they were like, damn.
我们现在怎么处理这些肥肉块呢?
What are we gonna do with all these fat bits now?
我确实经历过很长一段时间,总是狼吞虎咽地吃掉大家不要的饭菜部分。
There was definitely a long phase where I was just devouring everyone's, like, unwanted parts of the meal.
我觉得每个家庭都需要这样一个人。
I feel like every household has and needs some sort of person like that.
因为我们家很小,我是独生子女。
For us, our family was obviously very small because I'm an only child.
如果餐桌上有什么剩菜,爸爸就会吃掉。
If there were any leftovers at the table, dad would eat it.
但有趣的是,我父母对晚餐的用餐方式有着完全不同的态度。
But the funny part is my parents have very different approaches to like how they want a dinner to go.
我妈妈吃饭的速度算是比较正常的那种。
So my mom is kind of like maybe normal to quick speed of an eater.
而我爸爸则吃得很慢。
And my dad is a very slow eater.
他喜欢像欧洲人那样吃饭,比如西班牙风格,一顿饭要吃四个小时,小口品酒,和餐桌旁的每个人聊天。
Like he wants to eat European, like Spanish style, you know, with like four hour dinners, like sipping wine, like chatting, talking to everyone around the dinner table.
所以我妈妈二十分钟就吃完了,然后就坐在那儿说:我不想再说话了。
So then my mom would eat in like twenty minutes and then just like sit there and be like, I don't wanna talk anymore.
你能快点吗?
Like, can you hurry up?
而我爸爸则会再坐上三个小时。
And then my dad would sit for like next three hours.
当他聊天的时候,我和妈妈就只是坐在那儿。
You know, as he's talking, me and my mom were just kind of like sitting there.
所以我们就会吃掉一点食物。
So we would like eat a little bit of the food.
最后,我爸爸会说:哎呀,餐桌上一点食物都没剩了。
And then at the end, my dad would be like, Oh, there's no more food left on the table.
然后他就会把每道菜剩下的残渣全都吃光。
And then he would just like finish all the like scraps of each dish.
所以我认为,这些年来,尤其是我不再和他们住在一起后,我们吃饭的时间没那么长了。
So I think like over the years and especially since I don't live with them anymore, like we don't do as long of a dinner.
我注意到我爸爸吃饭变快了,但当我跟詹姆斯一家吃饭时,我发现我反而是吃得最慢、话最多的那个。
And I noticed that my dad has started eating quicker, but when I go to eat dinners with like James' family, for example, I notice that I'm the slow eater and I'm the one who like talks more.
我心想,天啊,这简直就像……
And I'm like, oh my god, this is like
传给我了。
passed down to me.
我想告诉别人,听我说,在我家,我算是吃得快的那一个。
And I want to tell people like, guys, trust me, in my household, I'm on the faster side.
真有趣。
That's funny.
不过你说得对,詹姆斯吃饭确实特别快,所以我猜他家里人吃饭都是狼吞虎咽的,而你可能会想:我们刚开吃吗?
You're right though, like James is a really fast eater so I imagine at home they're probably like wolfing down their food and then you're like, did we not just start eating?
我只是觉得特别佩服。
I'm just, like, impressed.
我一直在想,你们是怎么一边说话一边吃饭的,还能同时进行?
I'm like, how are you guys talking and then also eating, like, at the same time in the same breath?
对我来说,这两件事是分开的。
Like, for me, it's, like, two separate actions.
Sunny,你呢?
How about you Sunny?
你在家里有特定的角色吗?
Do you have a specific role in your family?
我觉得没有特别的角色,但你们提到吃饭速度这件事挺有趣的,因为我觉得我们家每晚都会一起坐在餐桌前吃饭。
I would say not really but it's funny that you talk about like speed of eating because I feel like as a family we would always sit down at the table to eat together, like, every night.
这一直都是我们家的惯例。
That was, like, very much a thing.
但我认为这并不是一个持续一小时或更长时间的活动。
But I do think that it was not an hour or multi hour event.
它只是清单上的一项任务而已。
It was just, like, something to do on the checklist.
就是大家坐下来,吃自己的饭。
It was, like, everyone sit down, eat your meal.
我们孩子不需要收拾太多东西。
We as kids didn't have to clean up too much.
只要把餐具放进水槽里,其他人会负责剩下的清洁工作。
It was just like put your stuff in the sink and then other people will do the rest of the cleaning.
所以我觉得我们吃饭也挺快的,然后简短聊几句,就结束一天了。
So I would say we also ate fairly quickly and then just had short conversations and then just called it a day.
我并没有特别负责什么,但我觉得我爸爸也是,他总是吃那些别人不想吃的东西,而且他很乐意承担这个角色。
There wasn't anything in particular I was, like, responsible for, but I would say my dad, similarly, was the one to eat all of the things that no one else wanted to eat, and he embraced that role.
好的。
Okay.
那你和兄弟姐妹会为食物争吵吗?
But did you and your siblings fight over food?
你们会不会说,天哪。
Were you like, oh god.
我得赶紧把这道菜的一半舀到我的盘子或碗里,不然别人就全拿光了?
I need to, like, hurry up and scoop half of this dish into my plate or bowl before someone else gets all of it?
你这么问挺有意思的,因为我根本不记得吃饭时有过这种感觉,但吃零食时我确实经常这样。
You know, that's interesting that you ask because I don't remember ever feeling that way during, like, dinner, but I definitely felt that way about snacks.
家里经常为零食发生争抢,这很常见。
Like, was a very common thing in the household, like, fighting over snacks.
我特别记得的一件事是,当我妈妈买回一袋袋薯片或者莱氏叠层薯片,甚至只是米饼之类的东西时。
Something I remember in particular is, again, when my mom would buy those just like either bags of chips or like the Lay Stacks, even just like rice crackers, anything like that.
我兄弟们会做一件事:他们把容器里的90%都吃掉,只给我留下两片,然后把袋子重新封好,再套上一个橡皮筋。
My brothers would do this thing where they would eat 90% of the container and leave me like two chips and then just, wrap it wrap it back up and, like, put a rubber band on it.
但你根本看不出来,尤其是在那种管状包装里。
But you would never know, especially in, like, those tubes
对。
Right.
直到你打开它。
Until you open it.
所以我会去拿零食,打开碗柜,拿出那个管子。
So I would, like, go and get a snack, and I would, like, open the pantry, take out the tube.
然后我往里面看,里面真的只剩下半片薯片了。
And I would look inside, and there would be literally like a chip and a half.
天哪。
Oh my god.
我也会
I would
每次都快疯了。
lose my mind every time.
我觉得我因为这个发过很多次脾气。
I feel like I I have had like many tantrums over this.
天哪。
Oh my god.
所以不是在饭桌上抢食物,但绝对是为零食争抢。
So not fighting over food at the dinner table but definitely fighting over snacks.
老兄,这太扯淡了。
Dude, that's so fucked up.
我也会疯掉的。
I would also lose my mind.
我的天
Oh my
啊。
god.
你和麦克斯在餐桌上为食物争抢过吗?
Did you and Max fight over food at the dinner table?
我不确定麦克斯是不是积极参与者,但我觉得自己确实有点在争抢。
I don't know if Max was an active participant but I think I was fighting a little bit.
这是一边倒的矛盾。
It's a one-sided beef.
对。
Yeah.
你正在给自己制造问题。
You're creating problems for yourself.
我
I
我觉得吧,我特别喜欢豆腐皮,所以有时候它会出现在一道菜里,我就会真的,就把它挑出来。
think, like, I really like tofu skin, and so sometimes, like, that would be in one of the dishes, and I would literally, like, just pick those out.
我妈妈
And my mom
就说了,老兄,你他妈在干嘛
was like, dude, what the fuck are
啊?
you doing?
我觉得我兄弟可能没怎么在意,但我却在这儿拼命把它们都挑到我碗里。
And I don't think my brother was, like, very worried, but I was out here trying to pick them all out into my bowl.
这太搞笑了。
That's so funny.
我觉得作为独生子女,我没什么争夺东西的经验,但有一样东西,叫正国酱,是一种韩国汤。
I feel like as an only child, I don't have much experience fighting over stuff, but there was this one thing where there's this Korean soup called Jeonggukjang.
它基本上就是豆子汤,但发酵得更厉害。
It's basically like soybean soup, but extra fermented.
所以有点臭。
So it's a little stinky.
而我们家吃它的方式是豆子保持完整。
And then the way that my family like to eat it is the soybeans are intact.
就像在汤里沉在底部一样。
So like it's in the soup kind of like settling at the bottom.
那正是我最喜欢正国酱的部分。
That's like my favorite part of janggukjang.
所以每次我妈做这道汤时,我都会把所有的豆子都捞出来。
So every time my mom would make it, I would like scoop all the beans out.
当我上高中,大概是刚上高中时,我发现我爸爸也喜欢这一部分。
And then when I was like in high school, like early high school or something, I found out that my dad also likes that.
我不在的时候,他就会把所有的豆子都吃掉。
And when I'm not there, he's the one who eats all the beans.
有一天我妈妈无意中说了一句,真有趣,你和你爸爸都喜欢吃酱汤里的豆子。
Like my mom like let it slip one day, so funny that you and your dad both like to eat the janggukjang beans.
我当时说,你在说什么?
And I was like, what are you talking about?
我以为这是只有我才喜欢的呢。
Like, I thought this was just my thing.
她就说,不是的。
And she was like, no.
你爸爸也喜欢。
Your dad also likes it.
但我知道这件事后,我就想,好吧。
But after I found that out, I was like, okay.
我应该,嗯,分享一下。
I should, like, share.
所以我们后来就对半分。
So then we, like, half half.
但直到我15岁左右,我才意识到他也喜欢。
But it was literally not until I was, like, 15 where I, like, realized he also liked it.
天哪。
Oh my god.
他对你真是体贴。
That's how considerate he is of you.
他想,我的孩子可以全吃。
He's like, my child can have it.
我不需要。
I don't need it.
太可爱了。
That's so cute.
我just在想象,年幼的智秀舀了一大勺豆子,她爸爸看着有点难过,但他还是说,嗯。
I'm just imagining, like, young Jisoo scooping out a bunch of beans and her dad looking at them a little sadly, but he's like, yeah.
你应该吃了它们。
You should eat them.
他常说,那些是我的。
He's like, those were mine ones.
好吧,撇开豆子不说,我想问问你们,你们觉得你们的父母有没有经历过什么阶段?比如吃饭时看电视,或者跟食物相关的,比如沙拉阶段、不吃白米饭阶段之类的。
Well, I guess, beans aside, I do wanna ask you guys, do you feel like your parents ever went through phases, whether it was with like household dinner habits, watching TV with dinner, for example, or whether it was, like, actual food related stuff, like a salad phase or a no white rice phase.
你们还记得这样的阶段吗?
Like, do you remember any phases like that?
我确实经历过一段在饭桌上看电视的时期。
I did have a phase where we watched TV at the dinner table.
我爸爸甚至在餐桌尽头安了一台电视。
My dad even set up a TV at the end of the dinner table.
他们就会看一堆中国剧,而我也会被吸引进去。
So they would watch a bunch of, like, Chinese shows and I would just get absorbed into it too.
但过了一阵子,他们就说:算了,不看了。
But then after a while they were like, ah, forget it.
他们只是把电视搬走了,我们又回到了正常的晚餐模式。
They just, like, removed the TV and we went back to normal dinners.
我正在努力回想我们曾经有过的一些阶段。
I'm trying to think about specific phases we had.
我一时想不起具体和菜肴相关的阶段,但确实有一段时间我们没有微波炉,这挺搞笑的。
So I can't think of phases with dishes necessarily but there was a phase where we didn't have a microwave which is kind of funny.
那简直像是一个反微波炉阶段之类的。
It was like an anti microwave phase or something.
我觉得真正的原因是我们家的微波炉太旧了,干脆就没打算换新的。
I think what really happened was our microwave was really old and then we just like didn't bother to replace it.
所以我们只能用烤箱或者炉子来重新加热食物,这还挺疯狂的。
So we would reheat everything in either like the convection oven or just over the stove which was kind of wild.
我清楚地记得,有一次我想热巧克力,把牛奶放在炉子上加热,然后不停地搅拌,防止表面形成一层膜。
I distinctly remember trying to make hot chocolate heating my milk on the stove and just like mixing it so a little like layer wouldn't form on top.
所以我觉得主要原因首先是,我们的微波炉实在太老了。
So I think it was primarily because number one, our microwave was just too old.
但我也觉得,也许我父母,特别是我妈妈,网上看到过微波炉对健康不好。
But also I feel like maybe my parents or specifically my mom read online that like microwaves aren't like good for your health.
所以我们生活中有好几年根本没吃过微波炉加热的食物。
So there were like a couple years in our life that we just never had microwaved food.
这简直太疯狂了。
It was kind of wild.
天哪,我觉得这会让洗碗的数量翻倍。
Damn, I feel like that would double the amount of dishes to do.
尤其是锅碗瓢盆,洗起来真烦人。
Especially pots and pans which are annoying to clean.
完全没错。
Totally.
我可受不了。
I could never.
老兄,没错,这太疯狂了。
Dude, yeah, that's crazy.
我觉得我们家也经历过一段看电视的时期。
I think our family also had, like, a TV phase.
我们吃饭时会看很多节目。
We would, like, watch a bunch of shows during dinner.
然后我记得有一天,我发现我们放在餐桌尽头当假电视用的小笔记本电脑不见了。
And then I just remember one day, I noticed like our little laptop that we use as like a fake TV at the end of the table wasn't there.
我当时就想,咦,今天怎么不看周六的节目了?
And I was like, Oh, how come we're not watching, you know, the Saturday show today?
我爸爸说:‘我网上看到说吃饭时别看电视比较好,所以我们以后不看了。’
And my dad was like, Yeah, like I read online that it's supposed to be better if you don't watch TV while you eat, so we're not gonna do that anymore.
我当时简直崩溃了,心想:不行啊。
And I was like devastated, was like, no.
然后我们吃饭时,因为没有了平时爱看的节目,感觉空荡荡的。
Then we ate dinner and it just felt so empty without the TV because we had like our daily shows too that we like to watch.
真的,就在下个星期六,电视又回来了。
Literally the next week on that Saturday, the TV was back.
天啊,所以
Oh my So
你们这个阶段真短暂。
you're short lived phase.
太有趣了。
That's so funny.
天啊,等等。
Oh my god, wait.
我家也经历过一个特别搞笑的阶段。
My family also had this really funny phase.
哥们儿,有一年夏天,我和我哥哥发现了一个父母以前玩过的游戏。
Dude, one summer, my brother and I found this game that our parents used to play.
一个类似《魔兽世界》那样的在线角色扮演游戏。
Some, like, online RPG game, kind of like World of Warcraft esque.
他让全家人都开始玩,我们都上瘾了。
He got, like, the entire family to start playing it, And we all became, like, addicted to it.
所以我们那时就直接点塔可钟当饭。
So then we would just order Taco Bell for our meals.
什么?
What?
等等。
Wait.
我们真的整整一个月都变得像废柴一样。
We literally became, like, degenerates for a month.
其实我不确定是不是有
Actually, don't know if it was as
那么长,一个月,
long as a month,
但肯定有一两周那么久。
but it was, like, definitely a week or two.
是啊。
Yeah.
然后就会说,天啊。
And it would be like, oh, shit.
该吃饭了。
It's mealtime.
我爸爸就会说,我要开车去街角的塔可钟,买一堆豆子奶酪卷饼。
And my dad would be like, I'm gonna drive to the Taco Bell down the street and get a bunch of bean and cheese burritos.
是啊。
Yeah.
那真的挺疯狂的。
It was pretty crazy.
这太棒了。
That's amazing.
我真的很喜欢这一点。
I love that, honestly.
但最有趣的是,我妈妈最近告诉我,你哥哥马克斯说,那些是他心目中我们全家最美好的回忆。
But the funniest part is that my mom told me recently, she was like, your brother Max told me that those were, like, his favorite memories of our family of all time.
我当时就想,老兄。
And I was like, dude.
这太感人了。
That is so touching.
是啊。
Yeah.
你是说我们那段不说话、吃饭时也不看彼此的时期吗?
You're like, you mean that period where we didn't talk to each other and didn't look at each other during meal?
等等,不对,我们当时是一起玩的。
Wait no but we would play the game together.
比如我们会一起刷副本、一起打Boss。
Like we would raid together and like boss run together.
那真是
That's
疯狂。
crazy.
嗯。
Yeah.
我记得我当时特别震惊,心想:天啊,我们每天都要吃塔可钟,你们也这么喜欢塔可钟?
I remember I was so shocked cause I was like, Damn, we're gonna eat Taco Bell every day and you guys love Taco Bell too?
我
I
太喜欢了。
love that.
我觉得你某种程度上一直带着这份情怀。
And I feel like you're like, in a way, carrying that torch with you.
我觉得我还能看到你继续这么做。
I feel like I could still see you doing that.
当然。
For sure.
绝不会拒绝塔可钟。
Never turn down some Taco Bell.
这有点突然,但你们小时候是坐在餐桌吃晚饭,还是在房子其他地方吃?
This is kind of random, but did you guys grow up eating dinner at your dining table, or did you eat it somewhere else in your house?
我这么问是因为我们家有个正式的餐厅,有一张大大的木制餐桌,但还有一个小吧台区域。
I only ask because we had like a formal dining room with like, you know, the big wooden dining table, but we also had this little like bar area.
那是个类似厨房岛台的东西,旁边还有高脚凳。
It was like a kitchen island kind of thing and then there were bar stools.
因为离厨房更近,所以我们总是在那里吃饭。
And I guess because it was closer to the kitchen, we would always eat there.
而且
And the
我们只有在
only time we sat at
有客人来的时候才会坐在餐桌旁。
the dining table was when people would come over.
后来我觉得,这不是很奇怪吗?
Later I was like, isn't that kind of weird?
我们为什么要买这么一张完整的餐桌?
Like why did we buy this entire dining table?
难道只是为了让它一年中大部分时间都闲置着?
Only for it to be untouched most of the year?
我们家其实也有点类似的情况。
We actually have kind of a similar setup.
我们有一个正式的餐厅和餐桌,但只有客人来的时候才会用。
So we had, like, the formal dining room and dining table that we would only ever use if people were coming over.
但平时我们用的是厨房附近一张更小的餐桌,严格来说那也算一张正式的餐桌,但我们从不使用那张大而漂亮的,只用日常那张,只能坐我家人的那种。
But on a regular basis we had like this smaller dining table that was closer to the kitchen and that's where we would I guess it's technically still an official dining table but we'd never use like the large nicer one we just use like the day to day one that seats, like, only my family.
最多不超过五个人,真的。
No more than five people, truly.
老兄,这太疯狂了。
Dude, that's crazy.
我们家也一样。
Same thing.
比如,我家里还有一个厨房岛台吧台,我们总是在那里吃饭。
Like, I also had the kitchen island bar area that we would always eat on.
但我觉得我父母开始像玉素那样想:等等,我们明明有个更大的餐桌放在外面,为什么不直接用它呢?
But I think my parents started to think similarly to Yujisu where they were like, Okay wait, we literally have this bigger dining table outside, like why don't we just use it?
于是有一天,他们把餐桌打扫干净,摆好餐具,之后我们就改在正式的餐桌上吃饭了。
So one day they cleaned it up, set the table, after that we ate on the formal table.
我们到现在还是这样。
We still do now as well.
所以对我们来说,我现在才意识到,我们以前也经常在咖啡桌上吃饭。
So for us, I'm realizing now that we also used to eat on the coffee table a lot.
我不知道是不是
And I don't know if
这跟韩国文化有关,但每次我回韩国探亲,和家人在奶奶家聚餐时,我们都会摆一张低矮的韩式餐桌,然后大家盘腿坐在地上,围着小桌吃饭。
this is a Korean thing or something, but when I would go back to Korea to visit my family and we all like met up at my grandma's house to eat, we would set up this like a lower Korean table called a and then we would all just sit like crisscross applesauce around the little and just eat on the ground.
这种习惯我至今都保持着。
I carry that habit with me to this day.
我仍然喜欢坐在咖啡桌上,盘腿而坐吃饭。
I still like to eat at my coffee table and like sit crisscross applesauce.
这对我来说很舒服。
And it's just like comforting to me.
但我意识到,如果你小时候没这么做过,可能会觉得很不舒服,因为詹姆斯的膝盖会开始出问题或疼痛。
But I realized that maybe if you didn't grow up doing it, it's really uncomfortable because James will start to have knee problems or knee pain or something.
所以现在我们这么做的时候,他会拿个小凳子,弯着腰坐着,而我却开心地盘腿坐在地上。
So now when we do that, he takes our little stool and sits kind of like hunched over, but I'm just like happily sitting crisscross applesauce on the ground.
等等。
Wait.
那你们不坐在餐桌旁吃饭吗?
So you guys don't eat at your dining table?
我觉得差不多各占一半。
I would say it's like fifty fifty.
Sunny,你呢?
How about you Sunny?
你现在是坐在餐桌吃饭,还是像咖啡桌、吧台之类的地方吃?
Like do you eat at a dining table nowadays or at, like, the coffee table or a bar or whatever?
我跟Jisoo一样,差不多是一半一半。
I'm fifty fifty kind of like Jisoo.
我觉得如果是一顿比较正式或者可能会弄脏的饭,我们就会去餐桌吃。
I feel like if the meal is a little more involved and could be messy, then I think we'll eat at the dining table.
但如果我们正在看剧、玩游戏或者类似的事情,我们通常就会在咖啡桌旁吃。
But if there's like a show we're trying to watch or like a game or anything, we'll usually eat at the coffee table.
这其实挺搞笑的,我会坐在地上,就是单纯觉得我的桌子应该在这个高度。
And it's really funny, I will sit on the ground because I just like want my table to be at this level.
我不想坐在沙发上然后弯着腰吃饭。
Like I don't want to sit on the sofa and then bend over to eat.
对。
Right.
但Jin会坐在沙发上弯着腰吃,而我则坐在地上。
But Jin will sit on the sofa and bend over to eat while I'm sitting on the ground.
我们的设置和Jisoo和James差不多。
We have a similar setup to like Jisoo and James.
他弯着腰。
He's like hunched over.
对。
Yes.
对。
Yes.
真的。
Literally.
我们俩都有背部问题,但类型不同。
We both have back problems but different kinds.
可能是背部的不同部位。
Different different parts of the back probably.
天啊。
Oh my god.
好的。
Okay.
我也是。
I'm similar.
我特别喜欢在咖啡桌上吃饭,尤其是只有我一个人的时候。
I I love eating at the coffee table especially if it's just me.
这样我就可以看电视,或者让背景有点声音。
Then I can like watch TV or have something in the background.
但我确实有一个更正式的餐桌,如果饭菜比较讲究,或者菜式更丰富,我就会用那张桌子。
But I do have like a more formal dinner table, and yeah, if it's like more elevated or there's like more pieces to the dinner I guess, then I'll set it up on that.
但老兄,这对我来说也是个问题。
But dude, so this was a problem for me too.
我当时想,天啊,如果我在咖啡桌上吃,那我通常就得坐在地上。
I was like, shoot, if I eat on the coffee table then I have to like I usually end up sitting on the ground.
我一直在想,这简直是浪费了我的沙发。
And I was thinking like, that's such a waste of my couch.
所以我把咖啡桌换成了带升降顶的那种。
So what I did was I changed out my coffee table for one of those with a lift top.
现在我可以坐在沙发上,在咖啡桌上吃饭,然后把它抬起来。
So now I can sit on the couch and eat on the coffee table and lift it up.
老实说,太聪明了。
Honestly genius.
我买的这个,不仅能够升降,升起来之后还能实际展开。
The one that I got, not only can it lift up, once it lifts up you can actually extend it.
它本来是折叠着的,你可以把它展开成更大的表面积。
It's already folded over so you can unfold it into a bigger surface area.
如果我吃一顿更复杂的晚餐,我可以把它完全展开。
If I had a more complex dinner I could set it up on the maximum extension.
老兄,你简直是在你的……做春卷了。
Dude, you're like making spring But rolls on your
这真的彻底改变了我的生活。
it's truly been a game changer.
但我认为我理想中的布局是有个带高脚凳的岛台,这大概就是我日常最理想的座位安排了。
But I think my ideal is like, if I just had an island with bar seating, I think that's my ideal day to day seating probably.
老兄,餐桌总给人一种很正式的感觉。
Dude, something about the dining table feels so formal.
就像我
Like I
总觉得我得把餐巾塞进衣领里什么的。
feel like I should tuck a napkin into my collar or something.
你觉得呢?
Do you think okay.
实际上,你们的餐桌是圆形的还是长方形的?
Actually, are your dining tables round or like, rectangles?
我们的餐桌是长方形的。
Ours is rectangular.
哦,我现在用的是长方形的。
Oh, currently, mine is rectangular.
好的。
Okay.
我有一个理论,长方形的餐桌比圆形的更显正式。
I have a theory that rectangular dining tables feel more formal than circular ones.
哦。
Oh.
好的。
Okay.
但我有个问题。
But I have a question.
如果只有两个人,你们是并排坐还是面对面坐?
Are are you if it's just two people, are you sitting next to each each other or across?
哦。
Oh.
在你们的长方形餐桌上?
On your rectangular table?
我们挨着坐,因为要看节目。
We sit next to each other because we watch a show.
好吧。
Okay.
我们也这样。
We do that too.
好吧。
Okay.
就像把iPad举起来一样。
It's like iPad up.
为了更好地观看屏幕。
To optimize for screen viewing.
等等,我坐对面。
Wait, I sit across.
哇。
Woah.
哇。
Wow.
你知道吗,现在想想,挨着坐可能是个好主意。
You know, now that I think about it, sitting next to each other could be a move.
绝对是好主意。
Absolutely the move.
我想我们只是默认了面对面坐着。
I guess like we just defaulted to sitting across.
是啊,现在我脑子里想象一下,再看看房间的布局,我觉得我们完全可以挨着坐一起看电视。
Yeah, now that I'm picturing it in my head and like looking at the layout of the room, I'm like, Oh, we could totally sit next to each other and watch the TV.
挨着坐吃饭感觉就像一种安全的空间,因为外出时我几乎从不这么做,甚至从没做过。
It feels almost like the safe space to eat a meal sitting next to each other because that's something that I rarely do when we go out, if not never.
但在家里,这样并排坐着感觉特别自然,电视就在对面。
But at home, it just feels so right, like side by side and a TV across from
电视必须在那儿,否则感觉就不安全。
The TV has to be there, otherwise it doesn't feel safe.
那是画面中的第三人。
It's the third person in the view.
好的,
Okay,
但当我坐在沙发上,使用咖啡桌时,我们是并排坐的。
but when I sit on sit on my couch and use the coffee table, we're sitting next to each other.
真有趣。
So funny.
我觉得到这一集结束时,我们三个人都会拥有同样的升降式可伸缩咖啡桌。
I feel like by the end of this episode, the three of us are all gonna have that same lift top extendable coffee table.
伙计们,我跟你们说啊
Guys, I'm telling you
太棒了。
it's sick.
我觉得我根本不会离开。
I feel like I would never leave.
这有点危险。
It is a little dangerous.
所以我们之前聊了点关于小时候父母在家做的食物类型。
So we talked a bit about like the type of food that we've eaten at home growing up from our parents.
所以我想知道这些饮食习惯在我们现在的生活中是如何延续的。
So I'm wondering how that's carried on in our lives now.
在家时,你平时通常给自己做什么菜?或者你日常觉得吃什么比较舒服?
At home, what do you usually cook for yourself or what do you feel comfortable eating in your day to day?
对我来说,这有点有趣,因为很多人问我是不是在家总是做韩国菜。
For me, it's kind of funny because I think a lot of people ask me if I cook Korean food all the time at home.
当我刚开始在家做饭时,我会做,因为那是我从小吃惯的食物。
And I think when I first started out cooking at home, I would because that was kind of what I grew up eating.
那就是我对晚餐的定义,或者说是晚餐在我脑海中的样子。
That's what the definition of dinner or like what the visual of dinner looks like to me.
所以我就会试着在家做这些菜。
So then I would try to make those things at home.
但我觉得,随着我的生活方式,还有我不是像我父母那样的第一代韩裔,我觉得这样做对我来说太多了。
But I think just with my lifestyle and, you know, me not being like a first generation Korean person like my parents are, I was like, I feel like this is too much for me.
我没法每晚都炖汤,每天还做五种小菜。
I can't be cooking stew every single night and, like, making five panchans every day.
没错。
True.
所以现在我们经常吃沙拉,或者经典的三文鱼、鸡胸肉、清蒸西兰花之类的,韩国菜或中餐偶尔才会当一顿享受。
So now we've been eating a lot of, like, salad or, like, you know, the classic of, like, salmon, chicken breast, steamed broccoli or whatever, Korean food or Chinese food would be like a treat from time to time.
但我冰箱里有好多干鳀鱼和昆布,因为每次我妈妈去韩国,回来都会带些好东西,你知道的?
But I have like so many dried anchovies and kombu in my fridge because every time my mom goes to Korea, she comes back with like the good shit, you know?
她说这里超市卖的那些东西,没韩国干货市场或类似地方卖的好。
Like the stuff that they stock in the supermarkets here, she says aren't as good as what you can get on like the dry markets or whatever in Korea.
所以她严重高估了我做汤的频率,我们冰箱的整个底层都是
So she like vastly overestimates how much stew I make and the entire bottom section of our fridge is just
鳀鱼。
like anchovies.
天哪。
Oh my god.
老兄,你应该开始卖它们了。
Dude, you should start selling them.
你们想买我的存货吗?
Do I you guys wanna shop my stash?
低调地说,想。
Low key yes.
对,我也同意。
Yep, I'm down too.
Sunny,你呢?
How about you Sunny?
我想我们也会追求效率。
I would say we also like optimize for just efficiency.
所以我们通常会做一种蛋白质,比如鸡肉、鱼,有时是红肉,再搭配一种蔬菜,配上米饭吃。
So we're usually cooking like a protein, either, like, chicken, fish, sometimes red meat, and then, like, a veggie of sorts and eating it with rice.
我们偶尔也会吃意大利面或者面条之类的,但我觉得太麻烦了,而且我做饭的水平没我妈那么好,所以不可能随便做三道中国菜来当晚餐。
We will also sometimes eat, like, a pasta or like noodles and whatnot but I think it's too involved and I'm not as good of a cook as my mom is so there's no way I'm making like three Chinese dishes for a dinner casually.
我觉得我想要继续多学的一件事就是中国菜,比如我妈妈做的那些菜,这样我就能做这些,而不是总做鸡肉配西兰花或三文鱼配芦笋。
I think that is one thing that I would like to continue to learn more of is just Chinese cooking or, like, things that my mom's made so that I'm able to make that instead of just making chicken and broccoli or salmon and asparagus.
是的。
Yeah.
我觉得差不多。
I think similar.
我最近一直在吃沙拉,因为实在太简单了。
I've been in a salad phase because it's just so easy.
我 literally 会去好市多批量买生菜、番茄,然后一整周就吃这些。
I'd literally go to Costco bulk buy, like, lettuce, tomatoes, and then just, you know, eat that for the whole week.
你不用费太多脑筋,而且营养丰富,再加点蛋白质就行。
You don't have to think too hard about it, and it's like nutritional, add a protein in there.
所以这一直是我偷懒的首选。
So that's been like the easy go to.
然后有时候我会在早上或者中午左右,把一些蛋白质食材放进电压力锅里,或者我刚买了一个慢炖锅,这会让事情变得更简单。
And then sometimes what I'll do is in the morning or maybe like around noon, like throw some protein into the instant pot or like I just got a slow cooker, which will make this even easier now.
早上直接扔进去,设定好,然后上班时让它慢慢炖着。
Just like toss it in in the morning, set it, and then like let it cook while I'm at work.
等我回来时,汤就已经做好了。
And when I come back, a soup is ready.
哦,我喜欢这个方法。
Oh, I love that.
不过我觉得我有点食物认同危机,因为我做的大部分菜都偏向亚洲风味,但同时我也只是因为我是亚裔,习惯了吃这些食物,才这么做,并不是真的有传承下来的食谱。
I think I have a bit of a food identity crisis though because most of the stuff I make is leaning towards Asian ish, but at the same time I'm like, I just do this because I'm Asian I guess, and I'm used to eating this food, but it's not really like I had recipes passed down to me.
我就是跟别人一样在谷歌上搜同样的东西,你懂我的意思吗?
I'm like googling the same things that everyone else is, you know what I mean?
是啊。
Yeah.
我妈妈很会做饭,但她并不喜欢做饭,所以就像有些人特别热衷于此,会很兴奋地分享食谱、教你更多,但因为这不是我父母的最爱,我觉得我从他们那里学到的东西,可能没有其他人从父母那里学到的那么深入。
Like my mom can cook and she's pretty good at it, but she doesn't like cooking so it's like some people are really into it so they're excited to like share recipes and like teach you more about it, but because it's not like my parents' favorite thing to do, I feel like the learnings that I got from them is maybe not as in-depth as some other people could be getting from their parents.
所以最终,我只是在研究该做什么,然后我想,哦,我大概选择了大量研究亚洲菜谱,而其实我也可以研究其他任何类型的菜谱。
So in the end, it's just me researching what to make, And then I'm like, Oh well I guess I've chosen to research a lot of Asian recipes when I could have also just researched a lot of other whateveranything recipes.
这也让我想知道,如果我将来有孩子,我会给他们吃什么?
And it also makes me wonder, you know, if I were to have kids, what would I feed them?
他们到底会吃些什么?
Like, what are they gonna be eating?
我到底要传给他们什么?
What am I passing down to them?
实际上,我觉得这是一个非常非常好的观点。
Actually, think that's a really, really good point.
我有时候也会有点骗子综合症,比如在做菜做到一半时,我会想:等等,我这是在做亚洲融合菜吗?
And I feel a little bit of that imposter syndrome sometimes too, where I'll be like halfway through making a meal and I'm like, wait, am I making Asian fusion?
我又在说胡话了吗?
Like, am I elephant barking again?
因为前几天我心想,我想吃沙拉,要健康一点,但又希望它能有点日本菜的味道。
Because the other day I was like, I wanna eat a salad and like be healthy, but I want it to be like vaguely reminiscent of like Japanese cuisine.
所以我做了味噌三文鱼沙拉,配上芝麻酱之类的。
So then I made like miso salmon on salad with like sesame dressing or something.
然后我吃着的时候想,这根本不算真正的日本菜。
And then I was eating it and I was like, well, this isn't like really Japanese food.
这纯粹是我随便拼凑出来的一种奇怪混合物。
It's like some weird mix that I just like threw together.
是啊。
Yeah.
我觉得我在这一点上和你很像。
I feel like I am similar in that.
我想做某些菜,但不知道怎么做。
I feel like I want to make certain dishes, but I don't know how.
所以我觉得,随着社交媒体的兴起,我经常用它来学习新食谱,或者亚洲风味的菜肴,也许是因为现在有很多亚裔美国创作者专门分享家庭烹饪,或者曾经有餐厅工作经验,我关注了很多人,只是为了获得新的食谱灵感,试着把我的菜谱从五道扩展到十道,却缺乏移民父母那样的正宗技艺。
So I think like also with the rise of social media, I've been using that a lot to learn new recipes or like Asian inspired dishes or maybe just I think like there's a lot of Asian American creators now who specialize in like at home cooking or maybe have had like previous restaurant experience and I feel like I follow a lot of them just to get like new recipe inspiration and try to like expand my repertoire from like five to 10 dishes without having the exact, like, skills that immigrant parents have.
嗯。
Mhmm.
说实话,有时候我会问我妈妈。
Honestly, sometimes I ask my mom.
我会说:嘿,你能用中文查一下这道菜,然后把中文食谱发给我吗?
I'm like, yo, can you look up this dish for me in, like, Chinese and then send over the Chinese recipe.
或者我会和她一起看中文食谱,然后问:好吧,这上面写的是什么?
Or like, I'll look at it with her, the Chinese recipe, and I'm like, Okay, what does that say?
这个是什么意思?
What does this say?
我一边写下来,一边想:好吧,也许我稍后可以试试这个。
And I'm writing it down, I'm like, Okay, maybe I'll try this later.
我不确定那是什么,但有时候感觉这样反而更靠谱一些。
I don't know what it is, but sometimes that feels almost more legit in a way.
就像是,我在看来自各地的人们以及他们家族的历史,而不是仅仅从各种随机的其他食谱中拼凑出来的东西,你懂我的意思吗?
It's like, oh, I'm, like, looking at people's, like, from wherever and all the histories of their families versus just, like, whatever I'm piecing together from, like, random other recipes, if that makes sense.
对。
Yeah.
这让我想起有一次,我也特别想做出妈妈以前做的那种味道。
That reminds me of this time where I was also very in, like, I wanna make something how my mom used to make it.
我给妈妈发了条消息,说:妈妈。
I, like, texted my mom, I was like, oh, mom.
你能发我一下你做这道韩国菜的食谱吗?
Like, can you send me your recipe on how you make this one Korean dish?
然后她跟我说:哦,直接去10000recipes.com搜索一下就行了。
And then she was like, Oh, just go to like 10000recipes.com and like type it in.
我就用那个网站。
And that's what I use.
我当时就说:等等,那不就是我一直在用的网站吗?
And I was like, Wait, that's the website I've been using.
你居然告诉我,我们用的是同一个网站?
Like you're telling me we're sourcing from the same website?
哦
Oh
天啊,也许这一切都是假的。
my god maybe it's all a lie.
我的父母可能也在用同样的食谱。
I should be like my parents are also using the same recipes too.
我们的父母都有一本共享的食谱。
Like all of our parents have the same shared cookbook.
是的,没错。
Yeah yeah exactly.
家传食谱。
Like family recipe.
它来自用户x a g一二三四。
It's from user like x a g one two three four.
我想,当我们开始整理自己将传承下去的菜肴清单时。
Well, I guess as all of us start to assemble our little food repertoire of dishes that we'll pass down.
听到你们两家与食物的关系,以及这些关系如何影响了你们今天的饮食习惯,真的非常有趣。
It has been so fun to hear both of your guys' family's relationships with food and also see how that has impacted your own food habits to this day.
谢谢Sunny和Crystal与我们分享你们家庭中的饮食故事。
So thank you, Sunny and Crystal, for sharing your stories about food in the household.
对于我们的所有听众,如果你有关于家庭饮食或至今仍保留的饮食习惯的故事,这些习惯是从父母那里传承下来的,欢迎与我们分享。
And for any of our listeners out there, if you have any food related stories about your family or food habits that you have to this day that you think were passed down from your parents, then feel free to share.
我们有Instagram账号:eatyourcresspod,也有邮箱:eatyourcresspodgmail dot com。
We have Instagram at eatyourcresspod, and we also have email eatyourcresspodgmail dot com.
别忘了在Apple Podcasts、Spotify或你收听播客的任何平台关注我们。
And don't forget to follow us on Apple Podcasts, Spotify, wherever you listen to podcasts.
我们每两周的周三早上更新新一期节目。
We upload new episodes every other Wednesday morning.
感谢收听。
Thanks for listening.
别忘了吃掉你盘子上的酥皮。
And don't forget to eat your crust.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。