本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
嗨。
Hi.
欢迎回到《Eat Your Crust》播客。
Welcome back to Eat Your Crustpodcast.
我是克莉丝特。
I'm Crystal.
我是李知秀。
And I'm Jisoo.
今天,在我们进入主题之前,我们要讨论一个俚语。
Today, before we dive into our topic, we do have a slang word to discuss.
我觉得今天这个词挺有趣的。
I think today's word is pretty funny.
你和我其实经常用这个词,对吧?我经常听到,而且我觉得今年到现在为止,它的使用一直很稳定。
You and I actually use it a decent amount right I hear it a lot, And I think its use has been pretty consistent so far over the course of, like, this year.
这个词是‘glaze’。
And the word is glaze.
所以,'glaze'这个词的用法实际上是表示大量夸奖。
So the way glaze is used is to actually mean to pile on compliments essentially.
它有点像涂在甜甜圈上的糖霜,你给甜甜圈加上糖霜,就是为了强调这东西太棒了。
It kind of refers to like a glazed donut, like you're adding the glaze onto a donut to like really just send it home that this is great.
我觉得这个词最近对Crystal和我来说特别热门,因为你们都知道,我们一直在玩幻想游戏。
And I think this word has especially been topical for Crystal and I since we've been playing Fantasy, as many of you guys know.
每周都会有人说:哦,这个人队伍看起来真强。
Every week, someone will be like, Oh, this person's team looks so good.
我都不敢和他们打。
I'm so scared to play them.
他们得分都快爆表了。
They're racking up all the points.
但 inevitably,总会有人评论说:老兄,别再夸得过头了。
Inevitably, someone else would comment like, dude, stop glazing this person's team.
所以我觉得这个词的用法非常灵活。
So I think its usage is so versatile.
这个世界上充满了奉承话。
There's a ton of glazing going on in this world.
我觉得我见过这种说法也被用在更严肃的问题上,因为确实有很多人把某人描绘得比实际情况更好。
I feel like I've seen it referred to more serious issues as well because, you know, there's a ton of glazing, a ton of people making someone look or seem better than it might actually be.
是的。
Yeah.
我觉得这种说法在夸张时用得很多,但有时候也确实是应得的。
And I think it's definitely used a lot in exaggeration, but I think sometimes it's well deserved too.
我在游戏圈里经常看到这种现象,或者像你说的,在幻想足球中,因为我们用的这个应用有非常棒的评论功能。
I see it a lot in, like, the gaming community or as you said, in fantasy football because the app that we use has really good commentability features.
所以每次出现疯狂的进球,人们都会对此发表评论。
So every crazy play, people can make comments about it.
比如上周,有一场疯狂的比赛,有人打出了超神的幻想比赛,得分创下了历史最高之一。
For example, this past week, there was this crazy game where someone played just an amazing fantasy game and scored, like, one of the highest points ever.
这些评论非常搞笑,但毫无疑问,它们确实属于奉承。
The comments are super funny, but they're also definitely, like, glazing.
所以最热门的一条评论 literally 是:我猜这就是性爱的感觉。
So one of the top comments is literally, like, I assume this is what sex feels like.
这些就是当之无愧的过度吹捧的例子。
Those are examples of, like, well deserved glaze.
嗯嗯。
Mhmm.
但你说得对。
But you're right.
当然也存在另一面,那就是过度夸张,人们喜欢互相挑刺。
There's definitely also the other side where it's way more exaggerated, and people like to call each other out.
比如,嘿。
Like, hey.
别再吹捧这个人了之类的。
Stop glazing this person or whatever.
对。
Right.
我最喜欢的一种情况是,那根本不是有意的恭维,你本来没打算夸他。
And my personal favorite is when it might not be a glaze, like, you're not intending for it to be a glaze.
但后来发生了某些事,回头一看,才发现那其实是个恭维。
But then things happen, and then in hindsight, you realize it was a glaze.
比如,有个橄榄球运动员某周突然爆发,你心想:天啊,这人也太厉害了。
So one example is, like, a football player pops off one week and you're, holy shit, this guy's so good.
你拼命夸他,但几周后你意识到,那全是泡沫和气泡,他根本没那么强。
You're showering him with compliments, and then a couple weeks later, you've realized it was all foam and bubbles and he's not actually that good.
或者从幻想角度来说,他的表现远低于你的预期。
Or just fantasy wise, he's underperforming to where your expectations were.
是的。
Yeah.
于是人们就会说,对啊。
So then people would be like, yeah.
你们几个几周前还把他捧上天,现在他每周只拿一到两点幻想分数。
All you guys fucking glazed this dude couple weeks ago, and now he's putting out, like, one to two fantasy points a week.
所以事后宣称某件事是泡沫,也真的很搞笑。
So hindsight declaration of something being a glaze is just also hilarious.
是的。
Yes.
我在游戏圈也经常看到这种情况。
I see it a lot in the gaming community too.
人们做出精彩的操作,或者玩了一款游戏,表现得非常好。
People make cool plays or if they, you know, play a game and they performed really well.
这和幻想足球非常相似。
So very similar to, like, fantasy football.
然后可能解说员、观众,或者Twitch聊天里的其他人会说:天哪。
And then maybe the casters or people who are watching or, like, Twitch chat or whoever, they'll be like, holy shit.
你太厉害了。
Like, you're so good.
这人太疯狂了。
This person's crazy.
然后大家都说,哇,这是个glaze什么的。
And then everyone's like, w Glaze or something.
老兄,这太搞笑了,这其实是我最喜欢的一类俚语,因为它原本就是一个真实存在的词。
Dude, it's so funny, and this is actually my favorite type of slang word where it's like a real word.
它在词典里有收录。
It's in the dictionary.
它长期以来一直是一个常用的英语单词。
It has been a commonly used English word for a long time.
但俚语赋予它的这层额外含义和维度,真的特别搞笑。
But this extra layer and dimension that the slang definition adds is just so funny.
W glaze太搞笑了。
W glaze is hilarious.
是的。
Yeah.
另外,人们常用的一种方式是在glaze前面加上self。
Also, another common way people use glaze is to add self in front of it.
所以有时候你在给自己打气的时候,别人就会说你在“自夸(self glaze)”。
So sometimes if you're pumping yourself up, then people will be like, self glaze.
至于这到底是褒义还是贬义,就要看他们说话的语气了。
Like, whether that's a good thing or a bad thing depends on their tone of voice.
不过我要说的是,一旦你听过这个词、知道了它的含义,就会发现它出现得越来越频繁。
Well, all I'll say is that once you hear this word and once you hear definition of it, I feel like you see it more and more often.
所以要是咱们的听众里还有人第一次听说这个词,那你接下来肯定会到处都看到它的。
So I guess if this is new to any of our listeners, you'll definitely start seeing this everywhere.
这个词的用法挺有意思的。
It's a fun one.
好了,那我们进入今天的正题吧,也就是我们从前任老板身上学到的小技巧。
Well, let's move into the topic that we actually have today, which is tips we've picked up from former bosses.
我们俩的职业生涯算下来大概有六年了,期间也遇过好几位不同的老板。
So we are both, I guess it's around six years into our career and have had a handful of different bosses.
这事特别有意思,我觉得尤其是在职业生涯刚起步的时候,作为职场新人,我们很容易会模仿老板的行为举止、处事风格和工作习惯——毕竟我们自己还没形成专属的工作模式呢。
It's so funny because I think especially early on in your career, the mannerisms and the stylistic choices and the habits that your boss has is a lot easier to pick up for us, I think, as newbies, especially since we don't have our own specific working style developed yet.
所以我非常期待听到你从老板身上学到的那些经验。
So I am very excited to see what kind of tips that you've picked up from your bosses.
所以你是说我们在模仿我们的老板?
So you're saying we're glazing our bosses?
老实说,这并不总是模仿。
Honestly, it's not always a glaze.
我觉得实际上可能两种情况都有。
I think it could go either way actually.
但我要说的是,即使你遇到一个跟你合不来或不喜欢的老板,你总能从他们身上学到一些东西。
But I will say, even if you have a boss that you might not fit in with or prefer, there's always something that you learn from your boss.
非常对。
Very true.
为了让我们开始,我确实曾经有过一个不太好的老板,你说得对,我确实从那段经历中学到了很多。
To start us off, I did actually have a not great boss for a little bit, and you're right, I did learn a lot from that situation.
在那段经历中,我学到的最重要的一件事就是如何识别一个不适合我的老板,以及为什么不适合。
One of the most important things I learned in that situation was how to recognize a boss that didn't work well with me and why.
我认为最主要的原因是我职业生涯还很年轻,只是觉得学不到东西。
I think the biggest reason was that I was still pretty young in my career, and I just didn't feel like I was learning.
我感到非常停滞不前,心想这不可能就是全部了。
I felt very stagnant, and my thought was this can't be everything.
我刚进入职场,还这么新。
I'm so fresh in the workforce.
我不能只是坐在这里无所事事。
I can't just be sitting here twiddling my thumbs.
至少我应该感受到自己在学习,哪怕只是通过观察、参加会议或看一些活动,任何我能学到的东西。
I should at least be feeling I'm learning from even just watching or attending meetings or seeing events, just anything that I can learn from.
但我意识到我只是坐在那里,而且这还挺舒服的,对吧?
But I realized that I was just sitting there and it was comfortable too, right?
我完全可以坐在那里,安静地在屏幕角落看书,一整天都不用做什么。
It was like I could sit there and quietly read books in the corner of my screen and just like not even have to do much all day.
我渐渐意识到,这样不行。
And I was realizing like, this is not good.
也许我以后年纪大了会想要这样悠闲,但在这个年纪,我应该努力提升自己,学习各种技能,为未来的成功打好基础。
Maybe I would want to be this chill later in life, but at this age I should be trying to improve, learning the ropes, really just setting myself up for future successes.
所以我开始认真思考,是不是该离开了,即使这意味着在通常建议的至少待满一年之前就提前离开。
And so I really started to contemplate if it was time to leave, even if it meant leaving early before the typical suggested, like, stay at least a year.
你觉得你的老板本可以做些什么,或者没有做些什么,来改善你的处境吗?
Do you think there was anything that your boss could have done or was maybe not doing that could have helped your situation?
因为我觉得,有时候问题是出在工作本身,而另一半时候,问题其实是出在老板身上,对吧?
Because I think sometimes the problem is the work itself and then half the time it's like the boss, right?
是的。
Right.
我觉得老板自己也还没当过经理。
I think the boss had not been a manager yet.
我就把这归咎于指挥链的问题。
And I'm just gonna blame it on, like, the chain of command.
我觉得这家公司不像我曾经待过的那些大公司那样有那么完善的结构。
I think that this company didn't have as much structure as some of the bigger corporations that I've been a part of.
所以我很快就看出来了,这个人当了经理,却根本不知道该怎么分配项目、进行职业回顾,或者说是基本的管理职责。
So I could really see through that very quickly, that this person became a manager and they didn't really know what to do in terms of assigning projects, career check ins, I don't know, guess like general manager duties.
所以我很快就看穿了这一点,尤其是因为以前的工作,甚至实习时,我都能看出这条指挥链,我的经理们都能自信地合理利用我。
So I could see through it pretty quickly, especially because in previous jobs, even internships, I could see this chain of command and my managers would have control and confidence in utilizing me.
我觉得我注意到,我心想:哦,我是不是根本没必要被录用?
And I think I noticed, I was like, oh, like, did I even need to be hired?
就是感觉我坐在这里无所事事。
It just feels like I am sitting here doing nothing.
有时候我可能会接到一些工作,然后交出我的初稿之类的。
Maybe sometimes I get work and then I provide my draft or whatever.
但我的经理却无法清楚地表达他们想要修改什么。
And then my manager couldn't quite express what they wanted changed.
所以他们干脆自己重做了一遍。
So instead they just redid the whole thing on their own.
天啊。
Oh my god.
从那以后,你就学不到东西了。
From there, you know, you don't learn.
你不知道为什么必须重做。
You don't know why it had to be redone.
你也不知道下次该怎么做才不一样。
You don't know what you should do differently next time.
这也很让人沮丧,因为你会想,到底哪个项目会被接受呢?
It's also frustrating because then you're like, Oh, well, which project will get accepted?
哪个项目会悄无声息地被重做,却没有任何解释。
Like, which one is just gonna get quietly redone with no explanation.
所以这是一个非常有趣的情况。
So it was a very interesting situation.
这确实很有趣。
That is interesting.
我觉得,一方面,刚入行时,你希望尽可能多地被使用,学习和吸收尽可能多的东西。
I feel like, one, being so green in your career, you want to be utilized as much as possible and learning and absorbing as much as possible.
我能理解缺乏反馈和结构会多么打击人,尤其是我刚毕业,才22岁的时候。
I can see how the lack of feedback and structure is so dampening in terms of like, oh, I'm a brand new 22 year old.
我只是想学尽一切。
I just wanna learn everything.
这很有趣,因为我从一位不算糟糕、但可能不太合拍的上司身上学到的,几乎是完全相反的经验。
It's interesting because I feel like what I've learned from a not bad boss, but probably more of like an incompatible boss was almost the opposite.
我遇到过一些更爱插手的上司,他们总是对某些细节吹毛求疵,或者不愿意放手让你独立做事。
So I have had bosses that are a little bit more helicopter where they are constantly nitpicking on certain things or unable to release you to be independent kind of.
我觉得这形成了鲜明的对比,因为在我职业生涯早期,有一位上司真的帮助我培养了职场独立性。
I think it was just an interesting contrast because one of the bosses that I've had a little bit more early on in my career was really someone who helped me be more independent in the workplace.
他完全信任我,并在我需要时全力支持我。
Someone who had full trust in me and would back me up when I needed it.
但只要他认为我能应付,他就会让我主导重要会议,直接与高层对话等等。
But if he thought I would be fine then he would just let me run big meetings, speak to really big higher ups, etcetera.
因此,我不仅获得了极大的自信,还从与领导层的沟通中习得了各种宝贵经验。
So I felt like I gained so much confidence, as well as just like these things that you pick up from communicating with leadership and whatnot.
所以我感觉自己非常重要,也很有用。
So I just felt very important and also useful.
是的。
Yeah.
相比之下,这位老板更喜欢挑剔一些风格上的细节,而且有很多条条框框,这可能对他有帮助,但对我可能就没那么有效。
So in contrast, this other boss who was nitpicking a little bit more on stylistic stuff and just had a lot of structure that I think benefited this boss, but maybe not so much me.
我当时就觉得,哇,这真是巨大的变化。
I was just kind of like, woah, this is like a really big change.
所以我认为,找到那个平衡点总是很有趣——既要满足你个人的需求,又要与老板的需求找到折中的中间地带。
So I think it's always interesting to see what that sweet spot is in terms of what your personal needs are, and then trying to find that compromising middle ground with what your boss needs.
因为每个人都有不同的偏好,但归根结底,这种关系应该对双方都有利,而不仅仅是一方受益。
Because everyone has different preferences and whatnot, but I think at the end of the day it needs to be benefiting both of you and not just one person.
当然。
Definitely.
我觉得这也很有意思,因为在我自己的例子中,由于感觉停滞不前,我开始尝试寻找其他方式为公司做贡献,或者看看如何发挥我的技能。
I think it's very interesting too because in my example, because I felt so stagnant, I started to try to find ways that I could be helpful to the company in other areas or how I could insert my skills somehow.
所以有点讽刺的是,我最后和公司里的另一个人建立了联系,基本上为他们做了大约30%的工作。
And so it's kind of funny because I ended up bonding with this other person in the company and basically working for them for maybe like 30% of my work.
我还强迫自己参与了一些我的经理无法推动的项目。
I also kind of like forced my way into creating some projects that my manager wasn't capable of creating.
我不得不几乎为自己创造了一个角色,然后找了个假的上司。
I ended up having to like almost make a role for myself and like, you know, find myself another pseudo manager.
但当事情逐渐稳定下来时,我找到了一份新工作。
But as things were kinda starting to settle, I found a new job.
然后我的经理说:‘有没有办法让你留在公司?’
And then my manager was like, oh, like, is there any way we can, you know, keep you at this company?
在我心里,我只是想:不行。
And in my mind, I was just like, no.
你知道的?
You know?
不行,因为我得付出这么多努力才能为自己开辟出这些角色,但我依然没有导师,没有人能给我更多指导,而这个新机会能提供这些。
Like, No, because I had to work so hard just to carve out these roles, I still don't feel like I have a mentor figure or someone who I could be, you know, gaining more insight from, and this new opportunity would provide that.
所以,这其实是在两种选择之间做决定:一种是应对比常态更多的模糊性,另一种是去一个更有结构的环境,在那里先学习,之后如果我想的话,再进入另一个结构较少、模糊性更高的公司。
And so it was kind of a choice between working through ambiguity, but maybe more ambiguity than what's typical, versus going to a place with more structure and learning from that first before I enter, if I ever wanted to, another company that has less structure and more ambiguity.
我觉得这对你来说是一个双方面的教训。
I like that this is like a two pronged lesson then for you.
第一,当你在工作中感到不满足,且没有被分配到你需要的项目时,知道该如何应对。
One, knowing what to do if you're not feeling fulfilled at work and not getting handed projects that you need.
第二,知道何时该离开,明确什么时候该划下界限。
And also two, just knowing when to leave, drawing the boundary of when enough is enough.
是的,这有点吓人,因为我不知道现在是否还是这种说法,但我记得我们刚毕业时,普遍的说法总是要至少在一份工作上待满一年。
Yeah, was a little scary because I don't know if this is still the narrative, but I remember when we were getting out of college, the narrative was always try to stay at a job for at least a year.
对。
Right.
理想情况下,最好待一年半或两年,这样你才能获得晋升。
Ideally, maybe like a year and a half or two years so that you could get a promo.
然后如果你想跳槽,那就去吧。
And then if you wanna like hop around, go ahead.
我最后在十二个月之前就离开了。
And I ended up leaving before twelve months.
我想我实际上只待了八个月就走了。
I think it was actually only eight months before I left.
所以我当时有点想,唉,我不确定。
So I was kinda like, Ugh, I don't know.
这可能有点冒险。
This is maybe a little risky.
我不知道能不能找到工作。
I don't know if I'll get jobs.
我不知道新工作会不会成功,诸如此类的事情。
I don't know if the new job will pan out, all that kind of stuff.
但结果还不错。
But it ended up okay.
一切都顺利解决了。
It all worked out.
我的意思是,归根结底,总会有一些人对这种一到两年的规则要求更严格。
I mean, I feel like at the end of the day, there's gonna be people who are more strict about that kind of one to two years rule.
但如果你能解释原因,或者不深入细节就能及时回应,我觉得没问题。
But if you're able to explain why or address it promptly without having to go into the details, I feel like it's fine.
只要你不是每隔六个月就换一次工作,形成一种模式。
As long as you don't have, like, a pattern of, like, leaving every six months.
我觉得这样也可以。
I feel like it's also okay.
没错。
True.
那当你遇到特别好的老板时呢?
So how about those times when you had a really good boss?
你从他们身上学到了什么建议或经验吗?
Were there any tips or lessons that you learned from them?
是的。
Yeah.
我学到的一个技巧是分析师常用的‘嗅觉测试’。
So one of the tips that I learned was kind of like a analyst staple and it's called the sniff test.
我觉得这词听起来有点恶心,因为‘嗅’这个字让我觉得有点不舒服。
I feel like it sounds a little bit nasty because the word sniff is like slightly gross to me.
但本质上,作为分析师或数字型人员,你经常要做预测之类的工作。
But basically what it means is as an analyst or a numbers person, you are often doing things like projections.
当你做预测时,你需要确保它合理,并通过一些基本的检查点,然后再把这些数字分享给别人。
And when you project something, you want to make sure that it makes sense and passes like basic checkpoints before you start sharing these numbers out to people.
这其实就是所谓的‘嗅觉测试’。
That's essentially what the sniff test is.
它合理吗?
Does it make sense?
我觉得这听起来有点傻,因为显然你希望你的预测是合理的。
And I think it sounds kind of stupid because it's like, yeah, of course you want your project to make sense.
但当你真正深入细节、处理数字、面对有时庞大的数据集时,你需要确保每一步都合乎逻辑。
But when you're actually deep into the weeds crunching numbers, looking at things that are sometimes like really big data sets, you are looking at each step making sense.
但当你看到最终成果时,无论你的预测是什么,你也需要确保它符合整体的大图景。
But when you come to the final product, is whatever your projection is, you also wanna make sure that it fits into the big picture bold.
因此, sniff test 非常重要,它能让你在花费了大量时间分析数据后,退一步看看所有内容是否都契合这个大的叙事框架。
So the sniff test is very important to be able to take a step back after you're done spending however long you have spent looking at the data and making sure that it all fits into this big narrative.
我认为我工作的一部分,很大程度上就像是讲故事。
And I think part of what my job is, is very much like storytelling.
你可以从任何数据集中提取出一些片段,像挑樱桃一样选择你想要的信息。
I think with whatever data set you can pull out bits and pieces and kind of like cherry pick info as you want to.
但数字本身远没有你想要讲述和证明的故事重要。
But the number itself is significantly less important than the actual story that you're trying to tell and prove.
是的。
Mhmm.
所以,sniff test 是我每天都会实际思考的事情。
So the sniff test is something that I actually think about, like, every day.
这很有道理。
That makes sense.
我立刻想到的是,你不想让会议中有人觉得这件事有点不对劲。
And immediately, what I thought of was you don't want someone in the meeting to be like, something smells fishy about this.
没错。
Exactly.
但确实,这很有道理。
But yeah, that makes a lot of sense.
我觉得我也有类似的做法。
I think I have something similar.
你知道吗,当你在剪辑视频或制作某种图形时,你希望先休息一下,第二天再用全新的眼光来看,这样就能重新审视整体情况。
You know, if you're editing a video or like creating some graphic, you wanna like take a break and then look at it the next day with fresh eyes essentially so that you're looking at the big picture again.
所以这和你所说的非常相似。
So very similar to what you're seeing.
是的。
Yeah.
有趣的是,做这种直觉检验有时是非常宏观的。
The funny thing too is like doing the sniff test is sometimes very high level.
你只是觉得,哦,这个数字看起来对于回答这个问题是合理的。
You're just like, oh yeah, this number seems to make sense to answer this question.
但其他时候,你会深入查看其他关键绩效指标,以判断这个预测相对于各个指标是否合理。
But other times you're actually going in and looking at other KPI to see if this projection makes sense relative to each KPI.
所以当你这样做时,你也在思考其他人可能会提出的问题。
So then when you do that, you're also walking through questions that other people might have.
因此,你也在提前准备好这些问题的答案。
So then you're preemptively coming up with answers to those questions too.
比如,这个数字相对于另一个指标看起来有点奇怪,但实际上是因为X、Y和Z而有道理的。
Like, yeah, know this relative to this other metric might seem a little strange, but it actually makes sense because X, Y, and Z.
你也在做所有这些准备工作。
Like you're doing all that prep work too.
总的来说,我觉得这种快速检验非常非常有用。
So sniff test in general, I feel like is very, very useful.
你有没有和同事一起做这种快速检验?
Do you ever sniff test with fellow employees?
实际上,是的。
Actually, yes.
我不仅在报告上这样做,也在预测上这样做。
I've done this with reports as well as with projections.
所以,比如,我算出了这个数字。
So like, oh, I ran this number.
你们能看一下,看看是否合理吗?
Can you guys take a look and see if it makes sense?
另一件事是,我花了五天时间做这份报告。
The other thing could be like, okay, I spent like five days working on this report.
你能帮我核对一下所有的公式之类的吗?
Can you like double check all the formulas and whatnot?
也建议和其他人一起进行初步验证。
Sniff testing with other people is highly recommended as well.
很好。
Nice.
说到别人,我想我学到的另一个建议是,向别人寻求帮助是可以的。
I guess speaking of other people, I think another tip that I learned is it's okay to ask other people for help.
我觉得这一点有点老生常谈。
And I think this one's a little bit cliche.
你知道,它适用于工作、现实生活以及方方面面。
You know, it's applicable to work and real life and everything.
但我认为这是一个我不断被提醒的教训,尤其是当你有一支优秀的团队,周围都是你感到安心、信任他们能力的人时。
But I think it is a lesson that I'm constantly reminded of, especially when you have a good team surrounding you, people that you feel comfortable with, that you're confident in their work, that kind of stuff.
请别人坐下来和你一起头脑风暴,或者帮你检查一下你完成的工作,这真的很有帮助。
It is really helpful to ask someone to even just like sit down and brainstorm with you or put a second pair of eyes on the work that you've done.
是的。
Mhmm.
或者有时候,甚至只是直接帮忙,比如:‘你能负责这个项目的一部分吗?’
Or sometimes even to just really help out like, hey, can you do this portion of the project?
我来负责我更擅长的那部分,而你负责你更擅长的那部分。
And I'll do, like, this portion of the project that I'm stronger at and that portion that you're stronger at.
说实话,我在这方面还不是最拿手的,但我确实一直在提醒自己注意这一点。
I'm gonna be honest, I'm still not, the best at this, but I definitely try to keep it in mind.
而且我觉得,每换一份工作,随着我和同事之间的关系越来越融洽,向他们求助就变得越来越容易了——一开始可能是一些小忙,然后慢慢发展成更大的合作。
And I think in each job that I'm in, as I build a stronger rapport with my teammates, it starts to feel easier to approach them for, like, maybe smaller favors at first and then, like, more bigger collaborative efforts.
老兄,我觉得这一点,虽然你提到这可能有点老生常谈,但我真觉得这是一种技能。
Dude, I feel like this one I mean, you mentioned that it might be a cliche, but I actually feel like this is a skill.
我这么说是有原因的,因为人们通常只是把它当作一条建议随便说说。
I say that specifically because it's often kind of shared as like, oh, you know, this is advice.
比如,用这个小技巧之类的。
Like, do this tip or whatever.
但我认为,你其实需要去练习和培养如何向别人求助的能力。
But I think you actually have to work and develop how to ask people for help.
因为你得先明确自己哪里需要帮助,而这本身有时候就挺难的。
Because you kind of have to carve out specific points that you need help on, which in itself can be kind of difficult sometimes.
然后你还要判断谁最适合帮你,选择合适的时机,思考如何组织信息、项目内容,才能得体地提出请求。
And then you are mapping it to people who you think could help you best, finding the right timing to do it, seeing how you wanna lay out the info or project or whatever to be able to ask for help.
这也是我需要大量改进的地方。
So this is something that I need a lot of work on as well.
我认为你做得越多、练习得越多,就会稍微容易一点。
And I think the more you do it and the more you practice it, it gets slightly easier.
没错。
That's true.
因为根据你的职业道路,如果你不想成为管理者,你可能会长期作为一个独立贡献者,或者你的工作性质本身就更偏向独立贡献者。
Because depending on your career path, you could be like a individual contributor for a while if you don't wanna become a manager or maybe the nature of your job is more like individual contributor esque.
所以,如果你不是管理者,想要委派任务反而会显得有点奇怪。
So if you're not in a manager position, it's almost weird to like try and delegate.
对。
Right.
在我看来,这几乎迫使你写出项目计划,并在那一刻更像一个项目经理。
And I feel like in my perspective, it almost forces you to like write out a project plan and be more of a project manager in that moment.
而这可能与你平时的运作方式略有不同。
And that might be a little different from the way you normally operate.
例如,我其实不会给自己写项目计划。
For example, I don't really write myself project plans.
我只是大致列个清单,而其他人如果你向他们求助,可能希望看到完整的背景以及他们所协助的具体细节,这样他们才能理解整体情况,知道自己没有浪费时间。
It's just kind of like a general checklist versus some other people, if you're asking for their help, might want to see the bigger picture laid out as well as the more minute details that they're helping with so that it all makes sense for them and that they know they're not wasting their time.
嗯哼。
Mhmm.
你还需要练习如何请求帮助,让对方愿意主动帮你。
And you also have to practice the way to ask someone for help in a way that makes them want to help you.
哦,太对了。
Oh, so true.
我认为,默认情况下人们都愿意并乐于帮助你,但人们并不总是有足够的时间,或者看到你的请求后会觉得:这任务太重了。
I think by default, people are willing and happy to help you, but people don't always have enough bandwidth or they might see your request and be like, this is a lot.
所以你需要在恰当的时机,以最完美的方式提出请求,把一切都整理得井井有条。
So you kind of have to ask it at like the right timing in the perfect way with everything packaged neatly.
完全正确。
Absolutely.
这实际上让我想到了另一个技巧,我从一位老板那里学到了很多东西,虽然相处时间很短,但这位老板有很多独特的工作方式,本质上都非常高效。
So this actually leads me to a different tip that I learned from a boss who I learned a lot of things from a very short period of time because this person had a lot of particular ways to kind of do their work in a way that is most effective essentially.
我学到的这个技巧被称为‘CEO技巧’。
And this tip that I picked up was the CEO tip.
这个技巧的核心是,你的工作成果应该做到随时可以给CEO阅读,而众所周知,CEO的时间非常有限。
The essence of the tip is you want your work to be ready to be read by like a CEO and as it is frequently known CEOs don't have much time.
这意味着你的工作必须非常清晰、易于阅读,而且报告本身也必须便于导航。
So that basically means your work needs to be very clear, easy to read, and also the report itself needs to be easy to navigate.
所以,如果你在使用BI软件,数据本身已经比较容易阅读和导航,这个技巧对你的帮助可能没那么大。
So if you're working on like BI software where the data is already kind of easy to read and navigate, this might not apply to you as much.
但如果你是一个重度依赖Excel处理数据的人,那么Excel文件就需要手动格式化,使其美观且易于阅读。
But if you're like a very Excel heavy numbers person, Excel needs to be like manually kind of formatted so that it's pretty and easy to read.
这位老板教我的一件事是:每次保存文件前,一定要把鼠标光标放在A1单元格——也就是每个工作表的左上角,然后切换到你希望报告打开时默认显示的标签页,再保存文件。
And one of the things that this boss taught me was to always put your mouse cursor on cell A1, so the topmost and leftmost cell for each sheet, go back to the tab you want the report to open it and then save in that way.
这听起来可能很具体甚至有点奇怪,但其实非常合理,因为当别人打开Excel文件时,它会自动跳转到保存时所在的标签页。
It sounds very particular and kind of strange, but it makes a ton of sense because when someone goes and opens an Excel sheet, it will automatically open at the tab that it was saved on.
当你在不同标签页之间切换时,如果你把光标留在最底下的单元格或最右边的某个位置然后保存,每次打开时都会显示在那个位置。
When you click through different tabs, if you left your cell cursor on like the bottom most cell or like all the way on the right or something like that and saved it that way, it'll always open that tab in that same way.
所以,把光标始终放在A1单元格,实际上就是在重新调整电子表格的显示方式,让它完全按照你原本的意图呈现。
So by putting your cursor in cell A1 on everything, you're basically like reorienting the spreadsheet to look exactly how you were intending it to look.
这虽然只节省了几秒钟的时间,但在专业性、外观和可读性方面却能带来巨大差异。
It just saves a couple seconds of people's time, but makes a world of a difference in terms of professionalism, how it looks, how it can be read, etcetera.
所以当我第一次听到这个建议时,我想:天啊,这有点奇怪。
So when I first heard this, I was like, damn, that's a little strange.
但当我开始越来越多地这么做时,我发现这其实花不了我多少时间,而且非常容易操作,还能为别人节省时间。
But the more I started doing it, I was like, well, this actually doesn't take me that much time, and it's very easy to do and saves other people time.
因此,直到今天我仍然坚持这样做,尤其是当我发送报告之类的东西时。
So I still try to do this to this day, especially when I send out, like, reports and stuff.
说实话,这个建议真的很好,因为有时候我打开一些随机的Google表格,它总是直接打开在某个随机的标签页上。
Honestly, that's a really good tip because sometimes I open random Google Sheets, and it's just open on, like, some random tab.
我心想:天哪。
I'm like, oh my god.
我找的信息在哪?
Where's the info I'm looking for?
然后我还得挨个翻所有标签页,搞清楚到底发生了什么。
And then I have to, like, scroll through all the tabs and, like, figure out what's going on.
但要是能直接跳到我想要的标签页,那就方便多了。
But, yeah, if it were to just land exactly on the tab that I wanted, it would be so much more helpful.
因为你说得对,这确实能省下很多时间。
Because you're right, it does save a lot of time.
而且有时候还不只是省几秒钟。
And sometimes it's not even just a couple seconds.
而是要花整整一两分钟去弄明白整个数据表的结构。
It's like a whole minute or two where they're figuring out the data sheet as a whole.
然后他们才会说,哦,明白了。
Then they can be like, oh, okay.
原来我应该在这里。
Like, this is where I need to be.
这就是它连接的地方。
This is where it connects.
我也见过一些人非常有创意,他们可能会把第一个标签页设为使用说明,比如如何使用这个数据表。
I've also seen some people get really creative and they have, like, maybe the first tab just set as instructions, like how to use this data sheet.
去这个标签页做这件事,然后它会连接到那个标签页。
Go to, like, this tab to do this and, like, that connects to this tab.
当然,这要复杂得多,也可能花费很多时间,但我认为这确实是练习文档记录的好方法。
Of course, that's, like, much more complicated and might take a lot of time, But I do think it's also kind of good practice just to exercise documentation.
我不知道你怎么样,但我觉得‘文档记录’这个词在工作中非常重要。
And I don't know about you, but I feel like that's a huge word in work.
总是会有人说:别忘了记录你做过的事情,为将来模板化,诸如此类的事情。
It's always like, don't forget to document what you've been doing and, like, templatize it for the future, like, all that kind of stuff.
是的。
Yeah.
我觉得你说得挺有意思,因为每个我曾经的老板,他们的模板和电子表格结构都完全不同。
I feel like it's kind of funny that you say that because with every boss that I've had, the way their templates work and, like, the way their spreadsheets are structured are very different.
嗯。
Mhmm.
然后我觉得,当你在某个老板手下工作时,你会不知不觉地模仿他的风格,所以我特别喜欢我现任老板整理工作的方式。
And then I feel like when you work under a boss, you start to just, like, morph into that So kind of I really like the way my current boss templatizes her work.
在这位老板手下工作了一段时间后,现在这些做法对我来说已经成了本能。
And being under this boss for a little bit, it's like second nature to me now.
但回过头去看我以前几位老板的表格,发现它们确实差别很大,这挺有意思的。
But it is interesting kind of looking back at the spreadsheets of my various former bosses and see how it differs.
你模板的演变过程。
The evolution of your templates.
是的。
Yeah.
没错。
Exactly.
我想到另一个我学到的小技巧,不过不一定跟我们刚才聊的内容直接相关。
I thought of another tip that I've learned, but it's not necessarily related to what we've talked about.
我觉得或许你能理解,我内心深处有个完美主义者,这个完美主义者希望把每件事都做到110%。
I think maybe you can relate where somewhere inside me, is a perfectionist and that perfectionist wants to do everything to 110%.
每件事都必须完美。
Everything must be perfect.
理想情况是,你交出这个项目时,所有人都会惊叹:哇,太完美了。
The ideal is you turn in this project and everyone's just like, wow, perfect.
没有任何修改意见。
No notes.
直接进入下一个。
Onto the next.
对。
Right.
而我认为,这常常会导致拖延,因为你一直纠结:我得做些什么才能让这件事完美呢?
And I think that can often lead to, like, procrastination too because you're stuck thinking, what do I need to do to make this perfect?
有一次,我当时的经理直接告诉我。
So there was this one time my manager at the time told me just straight up.
她对我说:‘水晶,我觉得你的80%已经足够好了。’
She was like, Crystal, I think your 80% is already plenty.
对其他人来说,这已经绰绰有余了。
It is more than enough for everyone else.
我当时想:哦,这可能确实有道理。
And I was like, oh, that might be true.
因为你能胜任这份工作,肯定是有原因的,对吧?
Because there's a reason why you're in your job, right?
那是因为你在这一行是专家。
And it's because that you're an expert at it.
这意味着你周围的人并不总是这方面的专家。
That means the people around you are not always experts at it.
所以,只要你相信自己的专业能力,拿出高质量的工作,通常就足够了。
So if you just trust in your expertise and bring forth good work, that's usually enough.
这样还能省下大量时间,不用过度纠结于那些可能不错、但极其细微且小众的调整——这些调整,可能根本没人会注意到。
And then it saves you a lot of time from, like, nitpicking at yourself into making these, like, probably good, but, like, extremely minor and, like, niche adjustments that maybe no one else would even notice.
我是在移动这些像素,然后我就说,啊,对了。
Like, I'm moving, like, these things pixels over and I'm like, ah, yes.
现在完美了。
It is perfect now.
但实际上别人都觉得没什么区别。
But literally everyone else is like, there's no difference.
你知道的。
You know?
我觉得看起来不错。
Like, looks good to me.
所以我觉得这是一个非常好的建议和提醒:有时候,真的值得把那额外的20%精力留给另一个项目,或者用来处理反馈之类的。
So I think it was a really good tip and reminder that sometimes it really is worth it to save that extra 20% of effort for another project or for handling feedback or whatever.
也许,在那一刻,更重要的其实是把项目完成并发布。
And maybe, you know, in that moment, the more important part is to get the project out.
老兄,这个建议太棒了,我自己也经常为此纠结。
Dude, this is such a good tip, and it's something that I grapple with as well.
我们显然从事的是略有不同的领域,但我觉得,每当我发布一个项目时,至少对我来说,我都会想:天啊,我会收到什么样的反馈呢?
We obviously work in like slightly different fields of work, but I feel like anytime you put out a project, at least for me, I am like, damn, what's the kind of feedback that I'm gonna get back?
我总是在想着这个问题,然后调整我的数据、方法论之类的,试图达到一个完美的数字,让任何人都挑不出毛病。
I feel like I'm always trying to think about that and then make tweaks to my numbers or my methodology or whatever to get to the perfect number so that no one could ask any questions about it.
但显然这种完美并不存在,关键不在于避免任何质疑,而在于能够清晰地解释你的工作和背后的思路。
But it's like that obviously doesn't exist and the important part is not to not get any questions about it, but to be able to clearly explain the work and the reasoning.
如果需要调整,那就直接改就行了。
If tweaks need to be made, you just make tweaks.
但有时候我太害怕可能的反馈了,花太多时间打磨我的工作,结果长期来看反而效率低下。
But I feel like I'm so scared of that potential feedback sometimes that I spend so much time honing over my work, which ends up just being unproductive in the long run.
还不如直接发布出去,获得反馈,再做调整,这样两天前我们就搞定了。
Could have just pushed it out, gotten feedback, tweaked it, and then we would have been done two days ago.
是的。
Yeah.
太对了。
So true.
确实如此。
So true.
我当然也在为此挣扎。
I still grapple with this for sure as well.
有时候很难放下这种完美主义,尤其是当你甚至没意识到自己只是在追求完美时。
It's hard sometimes to let go of that perfectionism, especially when you don't even realize it's like you're just being a perfectionist.
没错。
Right.
当我经理直接告诉我时,我觉得特别受启发,我当时就想:天啊,你说得太对了。
And I think it was pretty eye opening when my manager just told me straight And I was like, oh my god, you're so right.
我在这里花几个小时改这些微小的像素,却完全忘了整体画面其实已经很好了。
I'm spending hours here, like, changing these tiny pixels when I'm totally forgetting that the big picture already looks fine.
嗯。
Mhmm.
我觉得如果听到这样的反馈,我会说:所以你是说,我的B-在你眼里是A+?
I feel like I would hear this feedback and be like, so you're telling me my B- is an A plus to you?
但我觉得,这一切都表明,我们在职业中所做的很多事情都是相对于他人而言的,这一点也是我从一位上司那里学到的。
But I think all of this goes to show that so much of what we do in a career standpoint is relative to other people, which is something that I learned from one of my bosses as well.
我觉得这个观点深深印在了我心中,这就是‘了解你的受众’这一课。
I feel like this point was hammered into me, but this is the lesson of know your audience.
尽管这个建议看似宽泛,但在我的工作领域中,它有着非常具体的含义:每当你要与跨职能团队沟通时,每个跨职能团队都有各自不同的目标、不同的考核指标,以及不同的利益,这些最终都汇聚成这个庞大的企业整体,对吧?
As broad as this tip could be, I think in my field of work, has very specific meaning, which means that anytime you are communicating to cross functional partners, every cross functional partner has a different goal that they're trying to hit, a different metric that they're measured by, different interests that all come together into this big corporate pie, right?
即使我只需要向大家分享一组数据,我实际上也在努力说服这些人,让我提供的数据在他们关注的指标体系下是合理的。
Even though I might just have one set of numbers to share to people, I am trying to convince these people that my number makes sense based on what metrics that they are looking for essentially.
简单来说,比如我可能会说:‘伙计们,我们需要把这款产品的定价定为5美元。’但可能有一个团队会说:‘5美元根本赚不到足够的利润。’
So simple terms, for example, I might be saying, guys, we need to set this product to cost $5 But there might be one team saying $5 isn't going to get us enough profit.
我们需要提高价格。
We need to up the price.
但销售团队可能会说:‘5美元太贵了。’
But the sales team might be like, oh, 5 is way too expensive.
消费者根本不会买。
No consumer is gonna buy that.
所以,能够以符合不同受众及其目标的方式,让他们相信我的数据是合理的,这是我一直在努力提升的。
So being able to convince different audiences that my number is legit and a way that makes sense to them and their goals, I think is something that I'm always working on.
老兄,这就是为什么学校让我们写说服性作文的原因。
Dude, this is why they made us write persuasive essays in school.
确实如此。
So true actually.
天哪。
Oh my god.
我觉得这同样适用于其他部门。
And I think this goes to other factions too.
如果你是个非常技术性的人,但你在跟那些不技术、不每天做这些事的人交流,那就需要以他们能理解的方式表达,而不依赖你所拥有的那些大量背景知识。
If you are a very technical person but you're talking to people who are not technical or not doing these things on a daily basis, being able to kind of word things in a way that they would understand without all this like extensive back knowledge that you have.
同样,当你跟高管沟通时也是如此。
Or same thing when you're speaking to executives.
我每天都在处理这些细节,但高管们并不仅仅阅读我的邮件,他们也在阅读其他人的邮件。
I am seeing the daily nitty gritty on all of these things, but the executives are not just reading my emails, they're also reading other people's emails.
展开剩余字幕(还有 226 条)
他们脑子里有成千上万件事在同时进行。
They have a billion things going on through their brain.
所以他们可能记不住一些在我看来很明显的事,比如我连续八周都在提这件事。
So they might not remember things that to me, like, I called this out like eight weeks in a
啊。
row.
所以,能够穿透他们脑中的杂音,稍微提醒他们一下:哦,对了,我这都连续两个月在提这件事了。
So being able to kind of like cut through that noise in their brain and like jog their memory a little bit of like, oh yeah, remember how I've been calling out this thing for two months?
现在的问题也是一样的。
It's the same issue now.
但用一种礼貌的方式表达,我想这也是这项技能的一部分。
But wording it in like a polite way, I guess, is also part of the skill.
对,没错。
Right, right.
是的,我完全理解这在跨职能团队的任何工作中都适用。
Yeah, I can totally see how this applies to any work with cross functional teams.
我甚至能想到这同样适用于我的职位。
I can even see how it could apply to my position.
就像你说的,不是每个人都会了解你工作的细节。
Like you said, not everyone's gonna know the nitty gritty of your job.
所以有时候人们会问我:嘿,我希望这个图形或视频里有所有这些高级效果。
So sometimes people might ask me, Hey, I want all this fancy stuff in this graphic or video.
这可能吗?
Is that possible?
我只是想:好吧,说实话,不可能。
And I'm just like, Okay, low key, no.
这根本不可能。
It's not possible.
而他们并不知道这一点,所以你得向他们解释,给他们做个说明。
And they don't know that, so you have to explain it to them and give them the rundown.
他们不会坐在那里听你讲三十分钟,告诉你我到底做了哪些事,以及为什么这不可能。
They're not gonna sit there and listen to you, give them a thirty minute lesson about, so these are all the things that I've been doing and this is why it's not possible.
你只需要简单地告诉他们,比如,因为这个原因,这其实不太可能。
You just kind of have to give them it really basically like, oh, it's not so possible because of this or whatever.
是的。
Yeah.
这让我想起很多高管常说的一句话:‘我不知道自己不知道什么。’
And it kind of reminds me of this corpse speak thing that I feel like a lot of executives tend to say, which is like, oh, I don't know what I don't know.
说实话,我不太喜欢这句话。
And it's like, I am not the biggest fan of this phrase.
我总是不由自主地想到那个剧情。
I feel like I'm always just thinking of that drama.
没关系,不 okay 也没关系。
It's okay not to be okay.
但我认为这句话非常真实。
But I think it is very true.
有时候当你独自埋头工作时,你会想:‘为什么别人都不知道这些事呢?’
And sometimes when you're doing your own work in a silo, you're like, oh, how come no one else knows this shit?
这太明显了。
Like, this is so obvious.
但随后你会意识到,其他团队也在各自的孤岛中工作。
But then you realize that all the other teams are working on their own things in a silo too.
所以这就是为什么沟通如此关键。
So this is why kind of communication is key.
对于
For
当然。
sure.
说到沟通,我在工作中也慢慢意识到,你必须把每个人都当小孩一样对待——不是以贬低或轻视的方式,而是类似于我们刚才讨论的内容。
And speaking of communication, I have also kind of learned low key at work, you just have to treat everyone like they're toddlers, not in a demeaning way or a diminishing way, but it's similar to what we've just been talking about.
不是每个人都会了解你工作的细节。
Like not everyone's gonna know the nitty gritty of your job.
他们不会知道所有技术层面的东西。
They're not gonna know all the technical aspects.
你随便拉个人上街,他们也不会懂Excel、Photoshop或者别的什么软件的全部细节。
You pick a random person off the street, they're not gonna know all the ins and outs of, like, Excel or Photoshop or whatever.
有时候你必须记住,不能太专业术语化,也许你应该试着解释清楚。
Sometimes you just have to remember that you can't be too technical and maybe you should try to explain things.
你知道那个叫‘用五岁孩子能懂的方式解释’的Reddit子版块吗?
You know that subreddit, explain it like I'm five?
哦,是的。
Oh, yes.
所以差不多就是这个意思。
So kind of in that similar vein.
试着用非常简单的方式解释,让任何人都能理解。
Try to be able to explain things really simply so that anyone could understand it.
这也意味着要清晰简洁,这一点你之前也提到过。
That also entails being clear and concise, which you also mentioned earlier too.
老兄,我觉得这绝对是那种你在会议、全员大会或演讲中就能看出来的能力,你总能分辨出谁会、谁不会。
Dude, I feel like this is totally something that you pick up on during meetings or all hands or presentations, you can always tell people who can do this skill and people who can't.
我觉得那些能够清晰而迅速地表达的人,才是真正能把信息传达清楚、让别人明白自己观点的人。
And I feel like the people who can explain things very clearly but promptly are the ones who like really deliver their message and like get their point across.
而那些啰啰嗦嗦、绕来绕去的人,你会忍不住想:你到底想表达什么?
And the people who kind of like waffle about, you're kind of left wondering like, okay, what was the point of what you were saying?
就像你只有
Like you only
有限的脑力容量。
have so much brain capacity.
是的。
Yeah.
有时候会议进行得很快。
And sometimes meetings move fast.
当人们表达得简洁明了时,总是让人感觉很舒服。
It's always nice when people are very concise and clear.
我觉得那些特别擅长拨开迷雾、清晰传达信息的人,总是会插话并说:‘我觉得你意思是,关键点是……’,然后总结刚才那个人说的话。
And I think the people who are really good at cutting through the noise and like being able to communicate these things are always the people who would interject and they're like, okay, I think what you're saying is that the takeaway is well, they like summarize whatever the person just said.
我觉得他们只是想节省大家的时间。
I think they're just like, let me just save everyone's time.
我的意思是,确实有过这样的时刻,我发完邮件后才意识到,天啊,这是我写过最绕口的邮件了。
I mean, there's definitely been moments where I send out an email and then I'm like, after it's sent, I'm like, oh my god, this is the most convoluted email I've ever typed out.
立刻跟进一下。
Like, immediately follow-up.
天啊。
Oh my god.
非常抱歉。
So sorry.
为了澄清一下,一句话。
Just to clarify, one sentence.
是的,我知道。
Yes, I know.
我觉得这也是我的问题。
I think this is my problem too.
我不是一个简洁的人。
I'm not a very concise person.
我喜欢呈现所有信息,把每件事都讲得详尽,尤其是在邮件中,我在这方面特别差。
I like to present all the info, detail everything and I'm especially bad about this in emails.
我开始的做法是,如果你有一个可以使用的内部AI工具,我会把我的内容丢进AI工具里,然后说:‘好吧,你能帮我把这段话变得更简洁一点吗?或者简化一下?’
What I started doing is if you have like an internal AI tool that you can use, I started putting my shit into like the AI tool and be like, okay, can you make this more concise or can you simplify this or whatever?
这样真的帮我筛选出了哪些内容是必要的,哪些是不必要的。
And then it really helps me kind of like weed out the things that I need and don't need.
是的,这非常聪明。
Yes, that's very smart.
我也确实在这里那里稍微多试了试这种方法。
I've definitely been testing that out a little more here and there as well.
当你实在想不出该写什么的时候,这种方法也管用。
It also works when you just can't think of anything to write.
然后你就说:‘你能帮我写一段关于这个的内容吗?’
And you're like, you help me come up with a paragraph about this?
我越用我们内部的AI工具,就越觉得真厉害。
I feel like the more I use our internal AI thing, the more I'm like, damn.
再过十年,我可能就忘了怎么从零开始写一封邮件。
In, like, ten years, I'm just gonna forget how to start an email from scratch.
但这意味着我们可以把大脑用在更复杂的事情上。
But that means we'll be able to use our brains for more complicated tasks.
确实如此。
So true.
但我有点担心,我们刚才一直在美化以前的老板,还有过去二十分钟里从他们那儿学来的那些经验。
But I kind of fear that we've been glazing our our former bosses and, like, the tips we've picked up from them for the last like twenty or whatever minutes.
所以我想问一下,你有没有从以前的老板那儿学到什么可能是负面或中性的习惯?
So I do wanna ask, is there anything that you've picked up from your former bosses that might be a negative or neutral habit?
有。
Yes.
幸运的是,我并没有把这些习惯融入自己的日常,但我确实有时注意到,有些人工作与生活的平衡不太好。
And I think luckily I haven't really picked it up into my own routine, but I do sometimes notice that people can have not as good work life balance.
我确实会留意这一点。
And I definitely take note of that.
这对我来说是一种提醒。
And I just, it's a reminder to myself.
目前,我完全有能力在工作时间内完成所有事情。
For now, I'm very capable of being able to finish my things within the workday.
所以我要确保自己不会被迫在正常工作时间之外加班。
So make sure I don't force myself to have to work outside of my normal hours.
因为对我来说,工作与生活的平衡非常重要,虽然对有些人来说,在非正常时间工作可能有效。
Just because to me, I think work life balance is very important and sometimes it works for other people to like work at a little bit of an off hour or whatever.
但我认为,这最终对我的幸福感不利。
But I think ultimately it would not be good for my happiness.
是的,这是个很好的观点。
Yeah, that's a great point.
我觉得这类事情真的会渗透到你的个人生活方式中。
I feel like this kind of stuff really seeps into your personal lifestyle too.
而且这并不总是直接的表现。
And it's not always just like direct stuff.
不一定是你的老板给你堆一大堆工作,或者强迫你加班到五点以后。
It doesn't have to be your boss piling on a ton of work or forcing you to work past five.
但我认为它可能以一些不经意的评论形式出现。
But I think it can come in the form of like comments made in passing.
我朋友给我讲了个故事,说她的老板曾说:‘真奇怪,居然有公司的人晚上七点前就下班。’
My friend told me a story about how her boss was like, oh, so strange working for a company where people actually leave the office before 7PM.
我记得她跟我讲这个故事的时候,我心想:天啊,这什么情况?
And I remember when she told me the story, was just like, dude, what the fuck?
如果我老板跟我说了这种话,我会一直焦虑,心想:这个人是不是希望我加班到七点以后?
If my boss told me that, I would forever be stressing like, oh, does this person expect me to stay past 7PM?
是的。
Yeah.
天哪。
Oh my god.
是的。
Yeah.
我不喜欢这样。
Don't like that.
这看起来挺鼓励人的,但我觉得太多了。
It's like very encouragingyeah, it's just like too much, I think.
我很幸运,我的公司和同事通常不会把这种要求强加给别人。
Very, very luckily my org and the people I work with generally don't force that onto other people.
即使他们自己偶尔会超时工作,我们也不会互相强求。
Even if they themselves might work past their regular work hours occasionally, we try not to force that onto each other.
这种做法是健康的,因为如果我超时工作,那 probably 是我自己的原因。
It's healthy in the sense where it's like, if I'm working past my normal hours, it's probably my own fault.
所以这相当于自己对自己负责。
So it's like kind of keeping yourself accountable.
很幸运的是,我们没有一种期望人们半夜在线或类似情况的文化。
Very luckily, we don't have a culture where we expect people to be on in the middle of the night or any of that sort of thing.
是的,完全同意。
Yeah, yeah, totally.
我觉得我曾经遇到过一些上司或跨部门合作伙伴,他们更喜欢这种随时在线的生活方式,这带来了巨大的压力。
I think I've had either bosses or cross functional partners that did sort of prefer that lifestyle of being always on, and it's a huge stress.
你可能已经下班并登出了系统,但突然看到紧急的Slack消息、短信或电话,就会想:‘好吧,得重新打开笔记本了。’
You might be done with work and you log off, but you see urgent Slack messages or texts or phone calls come in and you're like, Oh, okay, time to reboot my laptop.
我知道我们说过不再多说废话了,但我学到的一个有用技巧是,有人喜欢在邮件签名里写一句话。
I know we've said no more glazing, but one useful tip that I learned was someone likes to put in their email signature.
我通常在太平洋时间晚上6点下班。
I log off at, I don't know, like 6PM PST.
所以如果你在那之后给我发邮件,请别指望我当天会回复。
So please don't expect me to answer until the following day if you email me past that time.
你知道的,比那更简洁一点的说法。
You know, something more concise than that.
但我认为这个建议非常有用,尤其是当你和国际同事合作时。
But I thought that was a really helpful tip, especially if you work with people who are maybe international.
有时候他们会忘记你处于不同的时区。
Sometimes they forget you're on a different time zone.
所以这是一个友好提醒或暗示,在某些时候会很有帮助。
So it's a friendly reminder or nudge that can be helpful here and there.
你能想象如果我们都在下午5点后把Slack表情设为幽灵表情吗?
Can you imagine if we all just set our, like, Slack emoji to the ghost emoji after 5PM?
你可以给我发Slack消息,但我不会回复。
Like, you can Slack me, but I'm gonna ghost
等明天再找你。
you until tomorrow.
太搞笑了。
So funny.
我其实一直把状态设为离开或隐身,这样别人就不知道我是否在线。
I actually just always set my status as away or invisible so people don't know if I'm actually online or not.
太疯狂了,老兄。
That's wild, dude.
我觉得这会树立一种先例,让人不确定她会不会回复。
I think it sets the precedent that, like, oh, I don't know if she'll respond or not.
天哪。
Oh my god.
你知道吗,Slack 可以设置在某个时间之后不再推送通知之类的。
I just have you know the Slack, you can set it to not give you notifications past a certain time or something.
我觉得每当看到某个时段出现 z z z 的状态,就知道这个人大概不在线了。
I feel like whenever you see that like z z z at a certain hour, you know like, okay, this person is probably not on.
所以我每天都会自动开启这个设置。
So I just have that on auto every day.
这很聪明。
That's smart.
但 Slack 确实让我觉得,老板的偏好也会潜移默化地影响你的工作习惯。
But Slack is actually something that I feel like your boss's preferences also seep into your work habits.
我曾经有个老板,他认为邮件才是正经沟通方式,Slack 只用于非常紧急的情况之类的。
So I've had a boss who is very like email is the way to go and then Slack is like for very urgent needs or whatnot.
所以有一段时间我特别喜欢发邮件。
So then I was very into emailing for a while.
然后我觉得,其他领导更倾向于用Slack,而邮件只用于一些更正式的沟通,比如报告或跨部门交流。
And then I feel like with other bosses, they're way more on Slack and then email is only for specific more formal forms of communication or maybe reporting or cross functional communication.
适应这一点确实有点意思。
Then getting used to that was definitely a little bit more interesting.
我一度成了邮件专家,然后又得变成Slack达人。
It's like I became an email expert and then I had to become like a Slack person.
如果你每次只给几个人发邮件、只给几个人发Slack消息,这听起来似乎没什么大不了的。
And I think it doesn't sound that big of a change if you're only emailing a couple people at a time and then only slacking a couple people at a time.
但我指的是,从给一百个人发邮件,变成给一百个人发Slack消息。
But I'm talking about going from emailing a 100 people and then slacking a 100 people.
说实话,我觉得这非常吓人,简直像是进入了一个全新的世界。
Know, I feel like it's like very scary and kind of like a completely new world.
是的。
Yeah.
不是想把它说得有多严重,但确实挺严重的。
Not to make it sound like a huge deal or anything, but it kind of is.
太多了。
That's a lot.
我觉得我工作聊天里,最活跃的群组也就八个人左右。
I think in my work chat, biggest group that I actively talk in for work related stuff is eight.
通常都是一对一的聊天。
Usually it's all just one on one chats.
我以前也是这样的。
That was like what I was used to too.
偶尔会有一些特定项目的群聊之类的,但从来没这么大过。
Occasionally there would be a specific project group chat or whatever, but it was never that big.
我觉得每个群聊都有自己的文化。
And I feel like even each group chat has its different culture.
比如有些群聊特别多用表情包和GIF。
Like some group chats are very, you put a lot of emojis and GIFs into it and whatnot.
其他群聊则非常正式。
And other group chats are very formal.
没错。
True.
所以,在Slack上所有这些内容,你都得学会适应和调整。
So all of this stuff in Slack, you kind of have to, like, move and adapt to.
是的。
Yeah.
你会想,我用一个搞笑的GIF来回应这个合适吗?
You're like, is it appropriate if I react to this with a silly gif?
我在想,我可以放飞到什么程度?
I'm like, how crazy can I go?
我还特别喜欢一点,有时候在某些群里,某个表情符号或GIF被频繁使用,你就会觉得,好吧,这个就是安全的首选了。
And then I love how, like, sometimes in some spaces, a certain emoji or GIF is used so much and you're like, okay, this is, the go to safe option.
天啊。
Oh my god.
是的。
Yes.
是的。
Yes.
确实如此。
So true.
但我确实认为,从上司身上学习负面或中性的东西,就像我在本集开头提到的,当我遇到一个不太好的上司时,这真的帮助我明确了哪些方面不太好,需要警惕。
But I do think in terms of learning negative or neutral things from bosses, kind of what I mentioned at the beginning of the episode, when I had a not as great boss, it really helped me pinpoint what are some things that are not too great that I should be on the lookout for.
所以,缺乏反馈、缺乏沟通,还有对公司整体结构的感知,观察这些并判断这是否是一个你能茁壮成长的结构,或者是否是一个你不太适合的结构。
So yeah, lack of feedback, lack of communication, maybe the general sense of a company's structure too, looking at that and recognizing if it's a structure that you'll be able to thrive in or if it's one that maybe you don't fit into as well.
是的,这是个非常好的观点。
Yeah, that's such a good point.
我觉得结构这一点也很有意思,因为通常当你还是初级员工时,结构对你来说并不明显或影响不大,因为你只是个螺丝钉。
I feel like the structure thing is interesting too because oftentimes when you're a junior level employee, the structure doesn't really feel as visible or impactful to you because you're kind of a cog.
但你职位越高,那些人就越是在塑造和影响组织结构。
But the more you go up your chain of command, they are the people who are contributing to the structure and helping to form it.
所以我认为,如果你向上看,却对正在发生的事情或领导者的权力和能力缺乏信心或信任,这可能也是一个该离开的信号。
So I think if you look up and you don't feel as much faith or trust in what is happening or like their powers or capabilities, it could be a sign to leave too.
所以我觉得这是个很好的观点。
So I think that's a good point.
我有个最后的问题想问大家。
So I have a final question for us.
你认为你遇到的第一个老板比以后任何一位老板都更有影响力吗?
Do you think the first boss you ever have is more impactful than any future boss?
说实话,是的。
Low key, yes.
至少对我来说,我觉得这一点非常贴切。
At least for me, I think this rings very true.
我跟我的第一个老板共事了很长时间,他是一位非常出色的老板。
I did work with my first boss for a very long time and he was like a fantastic boss.
所以我觉得,对我而言,我可以自信地说:是的。
So I feel like for me, I can confidently say yes.
但我也在想,这会不会有点像你的第一个真正意义上的上司。
But I also wonder if it's kind of like your first real boss.
比如,如果你不把某人当作真正的上司,那他们可能算不上你的第一个。
Like if you don't consider someone a real boss, they might not be your first.
我对这个问题的答案是,在某种程度上是的。
My answer to this is yes to a certain extent.
因为一开始,我们真的非常无知。
Because in the beginning, we're so ignorant.
对。
Right.
我们根本不懂职场里到底在发生什么。
We don't really know what's going on in the work world.
所以我觉得第一个上司会留下深刻的印象。
So I think the first boss leaves a big impression.
无论他们是帮助你成长、教导你、带你熟悉什么是好上司,都会留下非常深刻的印象。
Whether they're there to build you up and help teach you and show you the ropes of what a good boss looks like, it's a pretty deep impression.
我只是在想象,假如我特别倒霉,一开始遇到一个糟糕的老板会怎么样?
I'm just imagining, like, what if I was really unlucky and had a terrible boss to begin with?
我想这可能会让我情绪低落。
I think that would kind of dampen my mood.
也许会让我在未来以更消极的态度看待工作,就像个扫兴的人一样。
Maybe it would make me look in the future with a more negative or like Debbie Downer kind of attitude.
工作本来就是这样。
This is just how work is.
你只能硬着头皮熬过去,或者类似的情况。
You just have to suffer through it or something like that.
对吧?
Right?
但如果你的起点充满积极的氛围,比如‘哇,我学到了好多东西’。
But if you, if the stage is set with more positive vibes, like, oh, wow, I'm learning so much.
这位老板教会了我职业发展的路径,给了我建议,现在我觉得自己已经准备好迎接职场的下一阶段了。
This boss taught me like the career ladder and like gave me tips and like now I know I feel prepared as I go into these next stages of work life.
我认为这确实可能非常有效。
I think that definitely can be very effective.
是的。
Yeah.
我认为你说得对,你的第一位老板确实会奠定你如何看待老板或工作本身的基调。
I think you're right in that your first boss definitely sets the tone for how you even view bosses or, like, work in general.
但我好奇这是否有点像初恋的概念,你知道的,你会遇到很多不同的人,然后你会想,嗯,这个人还不错,等等。
But I wonder if it's kind of like the concept of a first love where it's like, you know, you see a multitude of different people and then you're kind of like, yeah, this person's cool, whatever.
但直到你遇到一个让你觉得‘你就是我的初恋’的人,才会真正感受到那种感觉,你会把王冠戴在他头上。
But then it's not real until you find someone who you're like, yeah, you are my first love and you like give them the crown.
我就是这个意思,你选择你的第一位老板,明白我的意思吗?
That's what I mean of like you choose your first boss, you know what I mean?
好吧,这听起来就像是你在选择一位好老板。
Okay, that just sounds like you're choosing the first boss that was good.
好吧,有道理,有道理。
Okay, fair, fair.
但你知道,并不是每个老板都配得上被称为你的第一位老板。
But, you know, not every boss is worthy of being called your first boss.
对吧?
Right?
好吧。
Okay.
我想大概就是这样。
I guess that's I suppose.
就像这个只是短暂的邂逅。
Like this one was just a fling.
是的。
Yeah.
没错。
Exactly.
那一个不算数,因为他们只是我做了几个月的老板。
That one's not real because they were just my boss for x amount of months.
是的。
Yeah.
你有权力将你的第一位上司视为真正的导师。
You have the power to legitimize your first boss.
我想这说得通。
I guess that's fair.
你选择的首位上司是大学毕业后遇到的人。
You chose your first boss to be someone from post college.
但我把大学期间的一位上司视为我的首位上司。
But I consider one of my first bosses during college.
这个观点是不是很鼓舞人心,各位?
How empowering is this message, guys?
内在的力量。
The power within.
你掌控自己的命运。
You choose your own fate.
但我认为,就像初恋一样,随着时间推移,这种感觉会逐渐淡化,因为你最终会找到一生的伴侣。
But I do think similar to a first love, as time goes on, it fades because you eventually find, you know, your partner for life.
等一下。
Wait a minute.
现在我有点糊涂了。
Now I'm getting all confused.
我想我说的是,一开始,第一任上司会留下深刻的影响。
I guess what I'm trying to say is that in the beginning, the first boss leaves a big impact.
但随着你年龄增长,积累更多经验,对自己越来越自信和从容,第一任上司的影响就会慢慢减弱,因为你已经超越了他,这样说你能明白吗?
But maybe as you get older and, like, gain more experience and start to feel more confident and comfortable in yourself, that first boss's impact starts to fade a bit because you've, like, ascended it, if that makes sense.
是的。
Yeah.
对。
Yeah.
明白。
Yeah.
这完全说得通。
That totally makes sense.
但现在我在想,谁会是我的最终BOSS呢?
But now I'm thinking, like, who is gonna be my final boss?
比如,我将来要娶的那个人?
Like, the boss that I marry?
是你自己。
It's you.
天哪。
Oh my god.
哇。
Wow.
这一集的发展真是疯狂。
This episode has taken a crazy turn.
不过,我觉得这样结束这一集其实挺有希望的。
Well, think that's quite a hopeful way to end the episode actually.
但坐下来讨论我们从以前的老板那里学到的一些经验,确实很有意思。
But it definitely has been interesting to sit down and talk through some of the tips that we've retained from our former bosses.
有趣的是,你和我收集的很多经验都非常相似。
It's interesting to see that a lot of our tips that you and I have collected are quite similar.
所以我很想知道,我们的听众中有没有人从以前的老板那里学到了什么经验。
So I'm interested to see if any of our listeners have any tips that they've retained from their former bosses.
如果你有,而且这些经验和我们的相似或不同,欢迎随时联系我们。
If you do and you have similar ones or different ones from us, definitely feel free to hit us up.
我们的邮箱是 eatyourcrustpod@gmail.com,我们也在 Instagram 上,账号是 eatyourcrustpod。
We have email eatyourcrustpodgmail dot com, and we also have Instagram eatyourcrustpod.
别忘了在 Spotify、Apple Podcasts 或你收听播客的任何平台关注我们。
And don't forget to follow us on Spotify, Apple Podcasts, wherever you listen to podcasts.
我们每周三早上都会上传新一期节目。
We upload new episodes every Wednesday morning.
谢谢收听。
Thanks for listening.
别忘了关注 eatyourcrust。
And don't forget to eatyourcrust.
嘿。
Hey.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。