Eat Your Crust - 我们回来了,2026年见! 封面

我们回来了,2026年见!

We’re Back & Taking On 2026!

本集简介

我们带着第八季回归啦!想我们了吗?今天,我们坐下来聊聊对新一年的展望,并预测2026年——火马年对我们这两只火鼠来说会是怎样的一年。 支持节目 在社交媒体上关注我们 @eatyourcrustpod

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

嗨,欢迎回到《Eat Your Crest》播客。

Hi, welcome back to Eat Your Crest podcast.

Speaker 0

我是Crystal。

I'm Crystal.

Speaker 0

我是Jisoo。

And I'm Jisoo.

Speaker 1

哇。

Wow.

Speaker 1

感觉怎么样

How does it feel

Speaker 0

回到2026年?

to be back in 2026?

Speaker 1

我简直不敢相信已经到2026年1月了。

I can't believe it's January 2026 already.

Speaker 1

天啊。

Dude.

Speaker 1

我觉得十二月一下子就消失了。

I feel like December just disappeared.

Speaker 0

等等。

Wait.

Speaker 0

我完全同意。

I completely agree.

Speaker 0

我觉得十二月飞快地过去了。

I feel like December flew by.

Speaker 0

我记得和一些同事聊天时,我们都说:等等,十二月都快结束了。

I remember chatting with some coworkers and we were like, wait, December's like almost over.

Speaker 0

现在已经是一月了,如果你想想的话,至少当这一集发布时,一月也快结束了。

Now it's January and if you think about it, at least by the time this episode releases, January is just about over.

Speaker 1

不过我觉得一月通常是全年最长的月份之一,尤其是对许多在假期期间休假的人来说,这是他们第一次回到办公室。

Although I feel like January tends to be one of the longest months of the year, especially because it's the first time you're back in the office for a lot of people who take time off during the holidays.

Speaker 1

所以每天都要上班,真的让这个月显得格外漫长。

So having to go in every single day really adds to how long the month feels.

Speaker 0

你觉得这个月过得长吗?

Does it feel long for you?

Speaker 1

我觉得是的。

I think so.

Speaker 1

怎么才第九天啊?

Like how is it only the ninth?

Speaker 1

我都觉得已经到月中了。

I feel like it's mid month already.

Speaker 0

我想也是。

I guess that's true.

Speaker 0

感觉既长又短。

It feels long but also short.

Speaker 0

因为虽然还没到月中,但一月已经过去了一周半左右了。

Because even though it's not quite mid month, about a week and a half has already passed of January.

Speaker 1

我想是吧。

I guess so.

Speaker 1

我觉得过去这一周就像把三周压缩成了四天,你知道吗?

I think I just feel like this past week has been three weeks combined into four days, you know?

Speaker 0

我懂你的意思。

I get what you mean.

Speaker 0

不过我觉得一月对我而言也过得挺快的。

I think January has felt kind of a little fast for me too, though.

Speaker 0

我觉得是因为有些事情要来了,我还在想,等等,怎么已经到这儿了。

I think just because I had some stuff coming up and I was like, wait, it's already here.

Speaker 1

天啊。

Damn.

Speaker 1

我觉得是因为你马上要旅行了。

I feel like, you know, it's because you have travel coming up.

Speaker 1

旅行就像是让一个月变得飞快的作弊码。

Travel is like a cheat code to making a month feel short.

Speaker 0

这倒是真的,但旅行也伴随着截止日期。

I guess that's true, but along with the travel comes deadlines.

Speaker 0

我当时想,天哪。

I was like, oh god.

Speaker 0

没错。

Facts.

Speaker 0

我觉得截止日期会把时间放大五倍。

And I feel like deadlines equals time x, like, five.

Speaker 1

是的,确实如此。

Yeah, that's true.

Speaker 1

截止日期总是悄悄逼近。

Deadlines creep up on you.

Speaker 0

还记得去年我们在最后几期节目中说过,一月通常是社交活动比较少的月份吧?

Well, remember how we said last year in one of our last few episodes, we said that January is usually the quiet month, at least in social obligations.

Speaker 0

到目前为止,你觉得是这样吗?

Do you feel like that's true so far?

Speaker 1

到目前为止是的,我特别享受这一点。

So far, yes, and I have been loving it.

Speaker 1

我有时候发现,在安静的月份里安排社交活动,反而会让这些活动显得更有意义。

I actually sometimes find that having social plans on quiet months make the social plans more impactful.

Speaker 0

是的。

Mhmm.

Speaker 1

所以我现有的那几项计划,我都特别期待。

So the few plans that I do have, I find myself being really excited for.

Speaker 0

我觉得这个月我也没被邀请出去玩,这其实挺好的。

I think I have also happily not been asked to hang out this month.

Speaker 1

我觉得今年开头安静一点可能挺好,因为一些听众可能知道,根据中国生肖,2026年实际上是火马年。

I think it's probably good that we're having a nice and quiet start to the year because as some of our listeners may know, 2026 is technically supposed to be the fire horse year according to the Chinese zodiac.

Speaker 0

那这意味着什么?

So what does that mean?

Speaker 0

为什么叫火马年?

Why why is it a fire horse?

Speaker 1

我做了一些初步的研究。

So I did some preliminary research.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

你们中的很多人可能知道,农历的每一年都对应一个生肖。

And a lot of you may know, every year in the lunar calendar is attributed to a zodiac.

Speaker 1

在这种情况下,生肖是马年。

So in this case, the zodiac is the horse year.

Speaker 1

而且据说还有一个叫做六十甲子的循环,这意味着除了生肖动物之外,还有一个元素与之关联。

And apparently there's also something called a sexagenarian cycle, which means that on top of the zodiac, which is an animal, there's an element associated with it.

Speaker 1

所以对于你和我,水晶,因为我们出生在1996年,我们都是鼠。

So for you and me, Crystal, since we are born in 1996, we are both rats.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

而1996年,鼠的五行属性是火。

And 1996, the rat cycle was in its fire element.

Speaker 1

所以我们实际上是火鼠。

So we are actually fire rats.

Speaker 1

哦,有意思。

Oh, interesting.

Speaker 1

一共有五种不同的元素可以对应某一年。

And there's five different elements that a year could be.

Speaker 1

火、土、金、水和木。

Fire, earth, metal, water, and wood.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

而我们现在正处于火元素周期,所以今年是火马年。

And right now we are in the fire cycle, which is why it's the year of the fire horse.

Speaker 1

有了这个六十甲子的生肖体系,我想其中蕴含了很多不同的含义。

With this sexagenarian zodiac, I guess there's a lot of different meaning attributed to it.

Speaker 1

据说火马年象征着强烈的能量、热情和转变。

So apparently the fire horse is supposed to signify intense energy, passion, and transformation.

Speaker 1

这意味着这些年会充满剧烈的变动,有时甚至更倾向于混乱。

That means there's gonna be a lot of intense and potential change, sometimes leaning more towards like chaos in these years.

Speaker 1

还有一些奇怪的事情。

There's some weird stuff too.

Speaker 1

比如,据我所知,历史上这有时与日本的低出生率有关。

Like I guess historically, sometimes this is tied with low birth rates in Japan.

Speaker 0

等等,为什么偏偏是日本?

Wait, why specifically in Japan?

Speaker 1

我也不清楚。

I don't even know.

Speaker 1

但如果你直接在谷歌搜索‘火马’,打开维基百科页面,上面写着:有些人相信这会导致日本的出生率下降,天哪。

But if you literally Google fire horse and go on Wikipedia, on the page it says, some people believe that this leads to low birth rates in Japan Oh my god.

Speaker 1

在那些年份。

On those years.

Speaker 1

别太当真。

Take it with a grain of salt.

Speaker 1

但六十甲子周期是六十年。

But the sexagenarian cycle is about sixty years.

Speaker 1

所以这是六十年来第一次遇到火马年。

So this is the first time in sixty years that it's a fire horse year.

Speaker 0

等等。

Wait.

Speaker 0

所以火元素是持续六十年吗?

So it's supposed to be fire for, like, sixty years?

Speaker 1

我觉得火元素只持续两年。

I think it's fire for two years.

Speaker 1

哦。

Oh.

Speaker 1

火马年从今年开始,我觉得明年是火羊年。

The fire horse year starts this year, and then I think next year it's like fire goat.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

再下一年是两个土年、两个金年、两个水年、两个木年。

And then the year after, it's two earth years, two metal, two water, two wood.

Speaker 1

我不记得确切的顺序了,但就是这样循环下去。

I I don't know the exact order, but so on and so forth.

Speaker 1

它会循环往复。

It, like, cycles through.

Speaker 0

等等,这太疯狂了。

Wait, that's crazy.

Speaker 0

好吧,这让我很好奇,因为你提到我们1996年是火鼠年,而我的星座也是火象星座。

Okay, I'm this makes me very curious now because you said that we're fire rats from '96, and my astrology sign is a fire sign too.

Speaker 0

哇哦。

Woah.

Speaker 0

三重火年?

Triple fire year?

Speaker 1

你难道不是吗?

Are you not also?

Speaker 1

哦,我也是。

Oh, I am.

Speaker 1

你说得对。

You're right.

Speaker 0

哇。

Woah.

Speaker 0

所以我们俩都是双火,再加上今年又是火年。

So we're both, like, double fire, and then now this year is a fire year.

Speaker 1

这太疯狂了。

This is crazy.

Speaker 1

好吧。

Well, okay.

Speaker 1

我查了下火马年对火鼠意味着什么。

I did look into what the fire horse year means for fire rats.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

因为即使不考虑我们的其他火象星座,双火已经让我觉得很强了。

Because I did feel like the double fire, even without considering our other fire sign, was intense.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

而且它说,对于火鼠来说,2026年可能会非常动态且具有变革性。

And it says that for fire rats, 2026 can be very dynamic and transformative.

Speaker 1

由于双方都有火元素,会充满能量、动力和成长的机会,这挺有意思的,因为我在TikTok上看到的关于鼠马的讨论基本上都是负面的。

And because there's two shared fire elements, there's gonna be a lot of energy, motivation, and opportunities for growth, which is kind of interesting because the rat horse rhetoric I've been seeing on TikTok has been, like, very negative.

Speaker 1

你知道的,比如这会是疯狂的一年。

You know, like, this is gonna be a crazy year.

Speaker 1

但它说,这基本上会是充满张力的一年,而这种张力也会带来成长的机会。

But it says that basically it's gonna be an intense year, but with intensity, there's gonna be growth opportunities.

Speaker 1

所以要保持适应性,保持灵活性,为今年可能找上门来的各种事情做好准备。

So stay adaptable, stay flexible, and just like be prepared for everything that's gonna come to your doorstep this year.

Speaker 0

我明白了。

I see.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我也听到很多说法,说今年鼠年简直是最不走运的。

I've also been hearing a lot of, rat is literally the most unlucky this year.

Speaker 0

我心想,老兄,我们是不是完蛋了?

And I'm like, dude, are we just fucked?

Speaker 0

天啊。

Oh god.

Speaker 0

我感觉我们就像

I feel like we're

Speaker 1

要参加一场大考一样,你知道吗?

going into a big exam or something, you know?

Speaker 0

对吧?

I know, right?

Speaker 0

这让我有点紧张。

It makes me a little nervous.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

但知道事情并不全都是负面的,这很好。

But good to know that it's not all negative.

Speaker 0

更像我们需要随机应变,适应变化。

It's more like we need to roll with the punches and adapt with the change.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

抓住这个充满变化的一年,把它当作成长的机会,我觉得。

Capitalise on a year where a lot of things are happening and just use it as a growth opportunity, I think.

Speaker 0

哇,这真的很有意思。

Wow, that's so interesting though.

Speaker 0

我想知道占星术和生肖学是怎么融合的。

I wonder how astrology and zodiac ology mixes.

Speaker 1

我需要一位专家来给我解释一下我今年会是什么样子。

I would need an expert to come and explain how my year is gonna look.

Speaker 0

是啊,对吧?

I know, right?

Speaker 0

我一直对亚洲那些专业的算命师或星座解读师很好奇,我一直想问他们几个问题,我想。

I've always been really curious about those professional fortune tellers or zodiac readers in Asia, and I've always wanted to ask them a few questions, I guess.

Speaker 1

老兄,但我最大的恐惧是听到一些永远无法忘记的事情,你知道吗?

Dude, my greatest fear though is like hearing something that I can never unhear, you know?

Speaker 1

我觉得我很容易被别人说的话影响。

I feel like I'm so easily swayed by things that people say.

Speaker 1

所以他们随便编点什么,我都会记一辈子,直到临终。

So they could say something completely made up and I would just carry that with me till my deathbed.

Speaker 0

我知道,中国很多人会用它来取名,也会用来选定日期。

I mean, a lot of people in China, I know, use it to help come up with names as well as determine dates.

Speaker 0

比如婚礼或纪念日这样的特殊日子。

Any special date such as weddings or anniversaries.

Speaker 0

我觉得他们甚至会为生日也挑选日子。

I think they'll even try for birthdays sometimes.

Speaker 0

比如,这个日子适合尝试怀孕。

Like, this date is good to, I guess, try to conceive.

Speaker 0

我不

I don't

Speaker 1

知道。

know.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

你知道吗,我过去看待这类事情——无论是星座还是某些文化中的迷信——的时候,我会想,反正这些都不是真的,那有什么关系呢?

You know, I feel like the way that I've thought about this kind of stuff, whether it's zodiac or superstitions in certain cultures, like all of these things, I feel like when I was younger, I would be like, well, it's not real anyway, so what does it matter?

Speaker 1

但随着我年纪渐长,它是不是真的已经不重要了。

But the older I get, it doesn't even matter that it's real or fake or whatever.

Speaker 1

我觉得重要的是这些行为背后的用心:坐下来思考,有哪些方式能让我获得更多好运,或者这会有帮助吗?

I feel like the intentionality behind these things, sitting down and thinking about, oh, what are ways that I could bring myself more fortune or, like, would this help?

Speaker 1

而仅仅保持一种积极的心态本身就已经非常有益了。

And just having the general positive mindset in itself could be so beneficial.

Speaker 1

所以我觉得在我快30岁的时候,我会觉得读这些内容真的超有趣。

So I think in my late 20s I'm like, wait reading about this stuff is so fun.

Speaker 1

这太棒了。

Like this is awesome.

Speaker 0

等等,我完全同意。

Wait I actually totally agree.

Speaker 0

因为我想我并没有太关注那些说某年特别适合属鼠的年份。

Because I guess I don't pay as much attention to the years where they're like, oh this year is hella good for rat.

Speaker 0

也许是因为最近没发生过。

Maybe because it hasn't happened recently.

Speaker 0

但我觉得,知道这一年可能不太幸运,反而会悄悄降低我的预期。

But I feel like knowing that this year might be on the more unlucky side, it low key just lowers expectations.

Speaker 0

所以我进入这一年的时候,虽然我也不太迷信,但还是会想:哦,好吧。

So I come into the year and yeah, like, I'm definitely also not super superstitious, but coming into the year, I'm like, oh, okay.

Speaker 0

嗯,这可能是个倒霉年。

Well, it might be a bad luck year.

Speaker 0

所以我想,如果事情出了问题,那也不是我的错。

So I guess if things go wrong, it's not even my fault.

Speaker 0

只是,你知道的,是外部力量的安排之类的。

It's just, you know, the will of the external forces or whatever.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我觉得这几乎让你不必对自己和这一年抱有不切实际的期望。

I feel like it almost absolves you from having these unrealistic expectations for yourself and for the year.

Speaker 1

而且,这也让人更脚踏实地,去思考我生活中那些无法控制的因素。

And it's also just, like, grounding to think about all the elements in my life that I can't control.

Speaker 1

你知道的?

You know?

Speaker 1

有时候我觉得,尤其是在一月份,会特别执着于:我该怎么做才能让这一年变好?

Sometimes I feel like especially in January, get so fixated on like what can I do to make this year good?

Speaker 1

但并不是总能由你选择的。

But it's not always something that you can choose.

Speaker 0

是的,确实有些事情就像你说的,完全超出了我们的控制。

Yeah, like there's definitely things that are just, like you said, way out of our control.

Speaker 0

我觉得另一个好处是,我们进入这一年时已经预期它可能会很难。

I feel like another pro is that we're going into this year expecting like, Oh, it might be a hard year.

Speaker 0

然后当我们结束这一年时,可能会惊讶地发现:哦,等一下,其实也没那么糟。

And then when we finish this year, we might be like, Oh wait, that was not bad at all.

Speaker 1

我想现在说还太早,但到目前为止,一月对我还算不错。

I guess it's too soon to say, but so far January has been treating me well.

Speaker 1

希望它对你也还不错。

And hopefully it has been treating you well.

Speaker 1

所以,你知道,这种预警也许只是个参考,不一定真的会应验。

So, you know, maybe the warning is just a good to know, but not necessarily something that will come true.

Speaker 0

新年才刚过了两周而已。

Barely two weeks into the new year.

Speaker 1

嘿,我只是保持积极的心态。

Hey, I'm just staying positive.

Speaker 0

而且说实话,一个月就是四周。

And you know, honestly, one month is just four weeks.

Speaker 0

所以,你知道的。

So, you know.

Speaker 0

哦,但我想,如果你仔细想想,现在其实还不到马年。

Oh, but I guess also, if you think about it, it's actually not the year of the horse yet.

Speaker 0

哦,对啊。

Oh, true.

Speaker 0

今年的农历新年好像是二月,我想。

Lunar New Year's is like February, I think, this year.

Speaker 1

大概是二月中旬。

Like mid Feb.

Speaker 0

也许这是我们好运的最后几天了。

Maybe these are our last few days of good luck.

Speaker 0

哦,或者说是中等的运气。

Oh, Or moderate luck.

Speaker 1

你说得太对了。

You're so right.

Speaker 1

难怪最近这么平静。

No wonder it's been so peaceful.

Speaker 1

好吧,撇开火马年不谈,你对新年还有什么其他的期望或目标吗?

Well, fire horse year aside, do you have any other general expectations or maybe goals for the new year?

Speaker 0

实际上,我确实有一个。

Actually, I do have one.

Speaker 0

现实是我们正在变老。

The reality is we're getting older.

Speaker 0

去年我也跟朋友们聊过这一点,但我不记得是否在播客里提过。

I've been talking about this a bit last year too to our friends, but I don't remember if I ever mentioned it on the podcast.

Speaker 0

但我之前读到过,女性更容易患上骨质疏松症,也就是骨骼脆弱、易碎。

But basically I read somewhere that women are much more prone to osteoporosis, which is like brittle bones and weak bones.

Speaker 0

所以为了对抗这一点,你应该尽量多活动。

So to combat that, you should try to be more active.

Speaker 0

一些非常有益的活动包括举重,就是做一些对骨骼施加更多压力的事情,让骨骼变得更坚固。

Some really helpful activities are weightliftingjust things to put more pressure on your bones so that they grow stronger.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 0

去年我开始更加努力地增加活动量,所以今年我要加倍投入。

So last year I started to kind of put some more effort into being more active, and so this year I'm doubling down on it.

Speaker 0

而且我在做这些事情时,尽量不让它变得困难。

And I'm trying to do things while keeping in mind to not make it hard.

Speaker 0

本质上是选择阻力最小的路径,同时又能实现有助于最终目标的事情。

Basically choosing the path with the least resistance while also being able to accomplish things that help the ultimate goal.

Speaker 1

哦。

Oh.

Speaker 1

那么,你能举些例子,说明你是如何让这条路变得更容易的吗?

So what are some examples of ways that you make it the path of least resistance?

Speaker 0

是的,其中一个例子是我很清楚自己自控力很差。

Yeah, so one example is that I'm very aware that I have bad self discipline.

Speaker 0

所以如果我的目标只是规定自己每周去三次健身房,那我根本不可能实现,因为我没有足够的自控力每次都说服自己去,这一点我通过多年的生活经验早就明白了。

So if my goal were to just be, I need to go to the gym three times a week, there's just no way I would accomplish that because I don't have the self discipline to convince myself to go every time, and I know this through, like, my whatever years of life.

Speaker 0

但我清楚的是,我对团体课程之类能强迫自己承担责任的活动反应很好。

But what I do know is I respond well to group classes or something that almost forces accountability onto myself.

Speaker 0

所以每周三我都会参加一个健身课,当时我想:天啊,我得为这课花钱,但正因为花了钱,我知道自己一定会去。

So on Wednesdays I have this workout class, which I was like, Damn, I have to pay some money for this, but because I'm paying money, I know I'll always show up.

Speaker 1

等等,我完全明白你的意思。

Wait, I know exactly what you mean.

Speaker 1

现在变得真实而具体了。

Now it's real and tangible.

Speaker 0

是的,Exactly。

Yeah, exactly.

Speaker 0

我想:好吧,我就坚持这个。

I'm like, Okay, I'll keep this.

Speaker 0

每次我想放弃时,我都会想,这是我有史以来最坚持的一次,因为我花钱报名了这个课程。

Every time I think about stopping it, I'm like, this is the most consistent I've ever been because I'm paying money to like attend this thing.

Speaker 0

这个课程很棒的地方在于它是团体课,价格不贵,而且我还可以请教练重点指导一些对其他运动有帮助的动作。

What's great about this class is that it's a group class so it's like not super expensive and then also I can ask my trainer to focus on certain movements that might help in other things.

Speaker 0

所以最近我一直在专注于一些能帮助我打高尔夫的动作。

So like recently I've been focusing on movements that'll help in golf.

Speaker 0

不过这个问题的另一部分是,这个课程安排在星期三,而我星期二、三、四都要去办公室。

The other part of this issue though was that this class is on Wednesdays, and I go to the office on Tuesday, Wednesday, Thursday.

Speaker 0

我当时想,既然课程在星期三,那我就不想在星期二提前锻炼,因为万一练完肌肉酸痛,星期三就得受罪了。

And I was like, well this class is on a Wednesday so I don't want to work out on Tuesday beforehand because then what if I get sore and then I have to suffer on Wednesday?

Speaker 0

我也不想在星期四锻炼,因为万一星期三练得太累,星期四会更痛苦。

I don't want to do Thursday because what if Wednesday makes me sore?

Speaker 0

这会让星期四变得更加难受。

And that causes Thursday to be more painful.

Speaker 0

所以我找到了星期一和星期五的课程,心想:好吧,我至少得参加周一或周五其中一节,如果状态好,我就两节都参加。

So I managed to find a class on Mondays and Fridays and I was like, okay, all I have to do is attend the class at least on one of those days, Monday or Friday, and if I'm feeling good, I should do both.

Speaker 0

而且这个课程离我家更近,所以我没必要非得在上班的时候才能方便参加课程,如果这么说能明白的话。

And this class is much closer to my home, so I don't feel like I have to be at work to be close to the class to be able to attend it, if that makes

Speaker 1

哦,是的。

Oh, yeah.

Speaker 1

这样安排挺好的。

That works out nicely.

Speaker 1

你觉得参加这些课程,以及更普遍地进行举重,会让你感觉不一样吗?

Do you feel like going to these classes and just weightlifting more in general makes you feel differently?

Speaker 0

我不知道。

I don't know.

Speaker 0

实际上,也许吧。

Actually, maybe.

Speaker 0

因为我大概是去年年中开始上这些周三的课程的,我确实感觉自己变强壮了一点,而且觉得我的高尔夫球打得更远了。

Because I started these Wednesday classes maybe like halfway into last year, and I do feel like I've gotten a little stronger, and I feel like my golf balls go a little farther.

Speaker 0

这可是我唯一的衡量标准。

That's like my only measurement.

Speaker 1

我觉得,至少对我来说,我是个需要即时满足的人。

I feel like, at least for me, I'm so someone who needs gratification.

Speaker 1

所以你提到的举重的长期好处,比如增强骨骼或增加肌肉质量,但我也需要短期的回报,对吧?

So the long term benefits of weightlifting you mentioned are like bone strength or like adding muscle mass, but I also need that short term gain, right?

Speaker 0

没错,没错。

True, true.

Speaker 1

很高兴你有短期的回报,也就是打高尔夫的好处。

So I'm happy that you have a short term gain, AKA golf, golf benefits.

Speaker 0

这其实是个非常好的观点。

That is actually a really good point.

Speaker 0

我觉得当你看不到短期回报时,会很难坚持。

I think it's hard when you don't see short term gain.

Speaker 0

你会想,唉,我为什么还要继续做这个?

You're like, oh, why do I keep doing this?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

所以这可能是另一件事。

So maybe that's another thing.

Speaker 0

我得想想,有什么好办法能提醒自己正在取得进展。

I'll have to think about what is a good way of reminding myself that there's being progress made.

Speaker 1

我的意思是,就举重而言,有太多方式可以追踪进展了。

I mean, I think with weightlifting specifically, there's so many ways to track that.

Speaker 1

一种是,我的举重重量有没有增加?

One is, are my lifts going up in weight?

Speaker 1

另一种是体型上的变化之类的。

And then another one is aesthetic gains and whatnot.

Speaker 1

我觉得,作为一个一生中长期 obsess 于自己身材的人,我发现锻炼的目的不仅仅是追求外表,这一点真的很酷,甚至令人鼓舞。

And I feel like as someone who has obsessed over like my body for so much of my life, I actually find it really cool and almost inspiring that what you look for and, like, want to gain out of exercise is not purely aesthetic.

Speaker 1

这对我来说简直令人震惊。

It's, like, kind of mind blowing for me.

Speaker 1

你知道吗

You know what

Speaker 0

我的意思是?

I mean?

Speaker 0

我的意思是,别误会。

I mean, don't get me wrong.

Speaker 0

它确实有美观方面的益处。

There's definitely an aesthetic benefit to it.

Speaker 0

对吧。

Right.

Speaker 0

但归根结底,是的,我只是想在年老时不至于衰弱下去。

But ultimately, yeah, I'm just trying to not wither away in our old age.

Speaker 1

但真正让你觉得不能再把健康视为理所当然的,确实是这一年。

It really is the year though where I feel like you just stop taking health for granted.

Speaker 1

自从大学以来,感觉一直在走下坡路,但现在锻炼和相关事情上多了很多主动性。

It's kind of been like a downward slope since our college years, but there's so much more like intentionality behind exercise and whatnot now too.

Speaker 1

我总是想,该怎么平衡增强核心力量、举更重的重量和提升心肺耐力这些目标呢?

I'm always like, how do I balance wanting to strengthen my core with wanting to lift heavier, with wanting to like gain more cardio fitness.

Speaker 1

那怎么

And how

Speaker 0

把这安排

do I fit it

Speaker 1

进一周七天里呢?

into a seven day week?

Speaker 0

确实如此。

So true.

Speaker 0

我也觉得,我还需要休息日。

I'm like, I need rest days too.

Speaker 0

我知道有些人能一直坚持不休息。

I know some people just power through that.

Speaker 0

我不是那种人。

I am not

Speaker 1

之一。

one of those.

Speaker 1

不过我觉得这挺有意思的。

I think it's been fun, though.

Speaker 1

我今年的锻炼目标之一是以更全面的方式进行锻炼。

One of my exercise goals this year has been to exercise in a more holistic way.

Speaker 1

不再仅仅为了减重或外貌而锻炼,而是想在我有一天成为妈妈之前,改善一些对自己重要的方面。

Let go of just wanting to exercise for weight loss or my looks, but also wanting to improve certain things for myself before I become a mom one day.

Speaker 0

哇哦。

Woah.

Speaker 1

这实际上大大改善了我与锻炼的关系,因为我想要的不只是可见的成果,你知道的?

It's actually improved my relationship with exercise significantly because I want not just visible gains, you know?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我觉得这一切的另一个因素是,随着我们变老,身边的人也在变老,对吧?

I feel like another factor to all of this is as we get older, the people around us get older too, right?

Speaker 0

所以我觉得,突然间,我身边的所有人都更容易腰背疼痛或受伤了。

So I feel like just suddenly everyone around me is hurting their backs more or experiencing injuries more.

Speaker 0

所以我觉得这也是让我有点害怕的一个因素。

So I think that is also a factor that freaks me out a bit.

Speaker 0

所以我心想,唉,我得好好提升一下自己的活动能力了。

So I'm like, oh, I better, like, up my mobility.

Speaker 1

老兄,有时候情况恰恰相反。

Dude, sometimes it's like the inverse too.

Speaker 1

所有那些比我年长但依然保持健美的人都让我意识到,他们其实锻炼得很多。

All the people who are older than me and are fit, I realize actually exercise a lot.

Speaker 1

于是我心想,天啊,我要练到什么程度,才能像你这个年纪时那样?

And I'm like, Oh God, like how much exercise do I need to do to look like that when I'm your age?

Speaker 0

天哪。

Oh my God.

Speaker 0

对吧?

I know, right?

Speaker 0

因为我也并不想彻底改变我的生活。

Because I also don't wanna change my life.

Speaker 0

因为有些人会特别投入,对吧?

Because some people get really into it, right?

Speaker 0

他们会算卡路里,我不知道,还会精确测量自己需要锻炼多少。

And they, like, calorie count and they, I don't know, measure out how much they need to exercise.

Speaker 0

简直每天都要好几次。

It's like every single day, multiple times a day.

Speaker 0

但我觉得,老兄,我骨子里就是个沙发土豆,你知道的?

But I'm like, dude, in my heart, I'm a couch potato at my core, you know?

Speaker 0

我觉得如果一下子做出太大改变,我根本不可能持续坚持下去。

I'm not I feel like if I try to make too big of a change at once, there's just no way I would be able to follow through consistently.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我懂你的意思。

I know what you mean.

Speaker 1

我的领悟是,从追求享乐的生活,慢慢学会重新定义什么是让我感到愉悦的事,同时也不再抗拒那些对我有益的事情。

My learning has been moving from a very pleasure seeking life and learning to redefine what pleasure looks like and feels to me, and also not fighting things that are good for me.

Speaker 1

我觉得年轻的时候,那些对我有益的事情和让我感觉愉快的事情几乎是两个极端。

I think when I was younger, it was almost like a spectrum of things that are good for me and things that feel good.

Speaker 1

它们像是处于光谱的两端。

And it was like opposite ends.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

但现在我意识到,这更像是一个重叠的维恩图,有很多事情既让我感到愉快,又对我有益。

And now I realize it's more of like an overlapping Venn diagram where there's tons of things that feel good and also are good for me.

Speaker 1

我不应该因为自己不渴望就直接否定某些事情。

And I shouldn't cast things off because I don't crave it.

Speaker 1

尤其是像锻炼、吃得更好或早点睡觉这些事情,我可以学会更享受它们。

And especially something like exercise or eating better or going to sleep earlier, these are things that I can learn to enjoy more.

Speaker 1

所以我一直在努力这么做。

So I've been trying to do so.

Speaker 0

是的,我觉得这是一种看待这个问题的很好方式。

Yeah, I think that's a really good way of looking at it.

Speaker 0

既然我知道做这件事真的会让我感觉良好,那我为什么还要抗拒呢?

Why am I fighting this when I know when I do this it actually does feel good?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我想这就是每个成年人都要经历的,然后我们都变成了早上五点起床的成年人。

I guess this is what every adult goes through, and then we all become adults that wake up at 5AM.

Speaker 0

哦,原来如此。

Oh, okay.

Speaker 0

我不确定是不是这样。

I don't know about that part.

Speaker 1

我的意思是,我离那个状态还远着呢,但我能看见自己的未来。

I mean, I'm not even close to being there, but I feel like I can see my future.

Speaker 1

什么?

What?

Speaker 0

我最多只会做到早上九点起床。

I will stay waking up at 9AM at the earliest.

Speaker 0

天哪。

Oh man.

Speaker 0

我记得有一次我们发短信,我说:老兄,我明天得早起上班,八点左右吧。

I remember one time we were texting and I was like, dude, like, I have to wake up so early for work tomorrow, 8AM or something.

Speaker 0

你却说:什么?

And you were like, what?

Speaker 1

我真该记住自己的过去,因为我以前觉得早上九点上课简直太难起床了。

I should really remember my roots because I used to find it so hard to wake up for, like, 9AM classes.

Speaker 0

老兄,我 literally 退掉了我所有……等等,我记得选课的时候就想:我为什么要选这些九点的课?

Dude, I literally dropped out of all of my wait, I think when I was signing up for classes, was like, why am I signing up for these nine ams?

Speaker 0

我应该选那些下午五点的课才对。

I should be signing up for these five pm's.

Speaker 1

我觉得这也是我学到的一点:无论是锻炼还是其他很多事,我以前都会在个人日历上专门安排时间。

I think that has also been a learning for me too because with exercise or just a lot of things that I've had on my plate, I used to block out on my personal calendar.

Speaker 1

早上五点去健身房,然后去上班。

Go to the gym at 5AM before work.

Speaker 1

天啊。

Oh my god.

Speaker 1

然后下班后还要在晚上八点到十点之间做这个任务。

And then do this assignment at eight to 10PM after work.

Speaker 1

然后我就不得不把这些事情推迟到第二天,或者推迟到下周,因为我实在没时间也没精力做这些事。

And then I would be forced to, like, move these things over to the next day or, like, to next week because I'm like, I don't have the time or energy to do these things.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

直到现在我才意识到,好吧。

And then only now am I realizing, okay.

Speaker 1

也许如果我觉得自己不想做或者做不到,就不该这样安排。

Maybe if I feel like I can't or won't want to do this, I shouldn't schedule it like this.

Speaker 1

你懂我的意思吗?

You know what I mean?

Speaker 1

也许我应该更现实一点,考虑自己的身体能承受多少。

Like, maybe I should be realistic about what my body can handle.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 0

但实际上,我完全能理解。

Actually, I can totally relate, though.

Speaker 0

我觉得我也存在这个问题,也许可以说,我对自己的期望太高了。

I think I have that problem too, where I expect more of myself maybe is like a good way to put it.

Speaker 0

我会想,哦,对,我有时间,肯定能提前三天把这项任务做完。

I'm like, oh yeah, I'm gonna get this task done three days early because I have time.

Speaker 0

但真到那时候,我又觉得,唉,不想做。

Then when it comes down to it, I'm like, wait, don't feel like it.

Speaker 0

推迟到下周吧。

Move to next week.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

没错。

Exactly.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我的意思是,有抱负、为自己争取更多东西总是好的。

I mean, I think it's always good to be ambitious and, like, want a lot for yourself.

Speaker 1

但我刚刚意识到,有时候这会以牺牲其他事情为代价。

But I just realized sometimes it just comes at the expense of other things.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

我可以早上五点起床去健身,但那样上班时就会状态极差,像个僵尸一样。

I could wake up at 5AM and go to the gym, but then I'm gonna be really shitty and, like, a zombie at work.

Speaker 1

之后我只会小睡一觉,晚上八点左右醒来,感觉糟透了。

Afterwards, I'm just gonna nap, wake up at, like, 8PM feeling like shit.

Speaker 1

我意识到,我需要有策略地安排生活,是的。

I was, like, I need to be strategic Yeah.

Speaker 1

对自己的人生要有策略。

About my own life.

Speaker 0

我们需要能够欺骗自己的大脑,让它想要做所有事情。

We need to, like, be able to trick our minds into wanting to do everything.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

完全正确。

Totally.

Speaker 1

好吧。

Okay.

Speaker 1

这和2026年有点无关,但和衰老有关。

This is kind of unrelated to 2026, but it is related to aging.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

我意识到,衰老的一个重要方面就是愈合速度变慢了。

I realized that a big part of aging means that you don't heal as quickly.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

展开剩余字幕(还有 257 条)
Speaker 1

我最近才注意到这一点,因为我经常摔倒,或者擦伤肘部之类的部位。

I only noticed this really recently because I, like, fall or, like, scrape my elbow or scrape whatever a lot.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

我得经常处理吗?

I'll have do?

Speaker 1

很多吗?

A lot?

Speaker 1

我的意思不是很多,但至少每个季度我都会摔一次。

I mean, not a lot, but at least once a quarter I'll fall.

Speaker 0

天哪。

Oh my god.

Speaker 1

所以我的膝盖上通常会有一个结痂。

So then I usually have some sort of scab on my knee.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 1

去年第四季度,我十一月初就摔了一跤,那个结痂至少持续了三个星期,我发誓。

In Q4 last year, I fell early November or something, and that scab stayed on for, I swear to God, three weeks at least.

Speaker 1

我觉得我年轻的时候,这种结痂一两周内就会消失了。

I feel like those scabs would go away within like a week or two at most when I was younger.

Speaker 1

我当时就想,这怎么这么久还没掉,但它就在我的膝盖上。

And I was like, it's kinda weird that it didn't fall off, but it's on my knee.

Speaker 1

所以谁在乎啊。

So like who gives a fuck.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

但十二月的时候,我去上了一节课,当时正在把东西放进储物柜。

But in December, I went to a class and I was, like, putting my stuff in the locker.

Speaker 1

我伸手进去的时候,手被刮伤了。

And when I was reaching in, I scraped my hand.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

而且流了点血,但伤口并不大。

And it bled a little bit, but it wasn't that big of a cut.

Speaker 1

所以我只是想,随它去吧。

So I was just like, whatever.

Speaker 1

它会愈合的。

It'll heal.

Speaker 1

但后来伤口结痂了,这个痂持续了三个半月才掉,痂掉后就开始留疤了。

But then it scabbed and the scab stayed on for three and a half weeks and once the scab fell off it started scarring.

Speaker 0

天啊,这有点严重。

Oh my god it's kind of intense.

Speaker 1

是的,你通过疤痕贴还能看到,它是红色的。

Yeah you can see it through the scar sticker but it's red.

Speaker 1

如果我不每天贴上疤痕贴,直到它完全愈合,我觉得它会永久地这样留疤。

If I don't put the scar sticker on it every day for however long it heals, I think it'll permanently scar like that.

Speaker 1

哇哦。

Woah.

Speaker 1

所以我觉得,因为这个疤痕在我手上非常显眼,我每天洗手、打字或做其他事情时都会看到它二十次,它就像我衰老和生命有限的明显标志。

So I think because it's such a visible scar on my hand and I look at it 20 times a day when I'm washing my hands, typing, whatever, it's like such a visible sign of my mortality and age.

Speaker 0

等等,Jisoo。

Wait, Jisoo.

Speaker 0

我不知道你居然每季度都会摔一次。

I didn't know you fell like once a quarter.

Speaker 1

好吧。

Okay.

Speaker 1

说实话,每季度一次可能有点夸张,但我膝盖上总是有疤。

Honestly, maybe once a quarter is, like, an exaggeration, but I do always have, like, scabs on my knee.

Speaker 1

I

Speaker 0

我当时想,天啊。

was like, oh my god.

Speaker 0

这件事什么时候发生的?

When is this happening?

Speaker 0

但我认为这个估计挺准确的,因为就我个人而言,我可能也差不多每季度会伤到自己一次之类的。

But I think that's a good estimate because, like, if I think me personally, I probably also hurt myself, you know, once a quarter or something.

Speaker 0

即使只是像你刚才说的那种小擦伤,或者不小心撞到什么东西之类的。

Even if it's a small scratch like what you just described or, I don't know, walking into something or something like that.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

但没错,我觉得你说得对,这个想法也一直在我脑海里挥之不去。

But yeah, I feel like you're right, that thought is always in the back of my mind too.

Speaker 0

愈合变慢了。

Healing slower.

Speaker 0

我其实有个理论,这听起来可能有点奇怪,但前几天我有点腰酸,我就想,天啊,这疼痛是因为变老了,还是只是因为锻炼过度,或者太久没用这些肌肉了?

And I have this theory actually, okay this is so random, but the other day I was experiencing a bit of lower back soreness and I was like, Oh my god, is this pain from being old, or was it just from working out and I just haven't used these muscles in a while?

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

所以我开始研究下背部疼痛,想知道这可能意味着什么,因为我有点疑病症。

And so I startedI'm a bit of a hypochondriac, so I started looking at lower back pain, like what could it mean?

Speaker 0

最近,我父母的一个朋友得了坐骨神经痛,于是我开始查坐骨神经痛的症状是什么。

And then recently, one of my parents' friends got sciatica, so I was like, What are symptoms of sciatica?

Speaker 0

我读着读着,突然想到:等等,老兄。

And I was reading it, and then I was like, Wait, dude.

Speaker 0

我觉得我小时候可能得过坐骨神经痛,但当时没在意,因为大概一周就自己好了。

I feel like when I was a kid, I might have had sciatica, but I didn't think about it because it just healed in like a week.

Speaker 1

老兄,说实话,我觉得……

Dude, honestly, I feel like

Speaker 0

这完全有可能,对吧?

that could totally be true, right?

Speaker 0

我觉得我们小时候受过很多伤,但很多时候根本没当回事,因为那些伤现在可能算得上更严重了。

I feel like we probably got injured so much as kids, but half the time we didn't give it a second thought because maybe it was an injury that would be slightly more serious now.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

但因为我们年轻,恢复得很快,所以只觉得这只是膝盖上又擦伤了一次之类的。

But because we're young and healing so fast, it was just like, Oh, this is just another scrape on my knee or whatever.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

不过,你小时候那些在瞬间发生的损伤,往往也会伴随你一生。

Well, then you have those injuries that I feel like happen in a really short moment when you're young and then they just stay with you lifelong too.

Speaker 0

哦,确实。

Oh, true.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

我记得我小时候骑自行车时摔伤了左手腕。

I remember I fell on my left wrist when I was young and I was biking.

Speaker 1

我想那大概是高中二年级的时候。

I think this was maybe like junior year in high school.

Speaker 1

结果我手腕扭伤了,但大概一个月左右就痊愈了。

And then I had sprained my wrist, but it healed within a month or something like that.

Speaker 1

直到今天,我做俯卧撑或保持俯卧撑姿势时都非常困难,因为我的左腕疼得厉害。

Now to this day, it's really hard for me to do push ups or stay in that push up pose because my left wrist hurts so bad.

Speaker 1

我就想,等等,为什么我当时没有年轻人那种自愈能力,这个伤没自动完全好起来呢?

And I'm like, wait, how come I didn't have the young person buff for this injury and it didn't just automatically heal perfectly?

Speaker 0

我倒是有想法解释这一点,也许是因为我们根本没怎么认真考虑过如何疗伤。

I actually do have a thought for that part, maybe because we just didn't give it too much thought about like how to heal.

Speaker 0

我们没有进行正确的护理。

We didn't do the proper care routine.

Speaker 0

因为对于扭伤、脚踝、手腕之类的伤,有时候需要做一些物理治疗的练习。

Because sometimes for sprains, ankles, wrists, whatever, you have to do a bit of PT exercise.

Speaker 0

但我们只是觉得,算了。

But then we're just like, whatever.

Speaker 0

反正会好的。

Like, it'll heal.

Speaker 1

老兄,说实话,有道理。

Dude, honestly fair.

Speaker 1

我们以为自己刀枪不入。

We thought we were invincible.

Speaker 0

我知道。

I know.

Speaker 0

老兄,这其实让我想起上星期初的事了吗?

Dude, this actually also reminds me of was it, like, early last week?

Speaker 0

你给我发了消息。

You texted me.

Speaker 0

你问我:这么冷的天气,你的关节还好吗?

You're like, how are your joints holding up in this cold weather?

Speaker 1

这简直像老太太发的消息。

It's such a, like, old lady text.

Speaker 1

我们那时候才29岁啊。

We were, like, 29.

Speaker 0

老兄,今天和昨天又冷了,我心想:我的膝盖疼得厉害。

Dude, it's been cold again today and yesterday, and I was like, my knees are aching.

Speaker 1

天啊。

Oh god.

Speaker 1

真希望我们的听众知道我们在大学时膝盖有多糟糕。

I wish our listeners knew to what extent our knees were fucked up in college.

Speaker 1

太严重了。

It was so bad.

Speaker 1

差不多每两年就会有一次大事件,甚至更频繁。

Like a huge event at least once every two years, if not more often.

Speaker 1

我们会跛着脚走一个月。

We would be like limping for a month.

Speaker 0

天哪,那些有时候是因为摔倒造成的。

Oh dude, and those were sometimes from falling.

Speaker 1

是的,没错。

Yes, exactly.

Speaker 0

天啊。

Oh my god.

Speaker 0

我记得有一次在大学的时候,我的膝盖严重受伤,当时你好像问过我:‘水晶,你愿意来校园对面和我们几个一起吃晚饭吗?’

I remember one time when my knee was really fucked up in college, and I think you were like, Crystal, do you wanna come get dinner with me and the guys across campus?

Speaker 0

我当时说:‘等我看看膝盖感觉怎么样再说。’

And I was like, I'll see how my knee's feeling.

Speaker 1

天哪。

Oh my god.

Speaker 1

还有一次你和我们的室友杰西卡

Or the time you and our housemate Jessica

Speaker 0

哦,对。

Oh, yeah.

Speaker 1

把腿摔断了。

Broke your legs.

Speaker 1

不是真的摔断腿,但膝盖严重受伤,你们俩当时都拄着拐杖什么的。

Not broke your legs, but definitely heavily injured your knees and you were both on crutches or something.

Speaker 0

我真问过她。

I literally asked her.

Speaker 0

我当时问杰西卡:‘你的拐杖用完了吗?’

I was like, Jessica, are you done with your crutches?

Speaker 0

我想知道我能不能

Do you think I could

Speaker 1

借你的拐杖用一天?

borrow them for a day?

Speaker 0

她就说:‘哦,好啊。’

And she's like, oh, yeah.

Speaker 0

我昨天才刚扔掉拐杖呢。

I, like, just got off them yesterday.

Speaker 1

天啊,家里共用拐杖也太离谱了。

Dude, household crutches is crazy.

Speaker 0

我们现在得弄一副了。

We need a pair now.

Speaker 0

除了锻炼身体、在新的一年里成为更健康的自己,你对进入2026年还有什么其他想法或感受吗?

Well, besides exercise and being healthier versions of ourselves for this new year, Do you have any other thoughts or feelings about coming into 2026?

Speaker 1

我想你和我们的长期听众都了解我这一点,我是个非常注重长期规划的人。

Well, think you and our longtime listeners would know this about me, but I am very much like a long term planner.

Speaker 1

所以,就像我每年都会提到的,尤其是最近半年,我正在全力为要孩子做准备。

So as I talk about every year and more recently, like, last six months or so, I am in full preparation of having a kid.

Speaker 1

这并不是说我们现在就在尝试,而是我知道自己在未来两三年内会想要孩子,这意味着我需要尽可能充分享受接下来的两三年生活。

That's not to say, like, we're trying or anything right now, but it's like, know I'm gonna want a kid in the next two years or so, two, three years, which means I need to enjoy and live the next two to three years as much as possible.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我需要充分体会作为母亲之前的生活意味着什么、感觉如何,以及我的生活方式会是什么样子,这样当我成为母亲时,才不会留下遗憾。

Like I need to fully savor what it means and feels like and what my lifestyle can look like when I'm not a mom so that when I am a mom, I will have no regrets.

Speaker 1

所以我正努力好好享受当下。

So I'm trying to, like, really live it up.

Speaker 1

但我还不确定这具体意味着什么。

And I'm not sure what that means yet.

Speaker 1

也许两三年前的我会把这想象成大量地参加派对。

Me, maybe two, three years ago would have envisioned this as partying a lot.

Speaker 1

但我现在只想尽可能地保持健康、体态良好、心理健全,并且多去旅行。

But me right now, I just want to get as healthy as possible, as fit as possible, as mentally healthy as possible and travel as much as I possibly can.

Speaker 1

同时也要做好财务上的准备。

And also prep financially at the same time.

Speaker 1

我们看看怎么平衡这一切。

We'll see how to balance all of that.

Speaker 1

我不确定如何在两三年内真正安排好这些,但我认为尽我所能就已经足够了。

I'm not sure how you can really fit that in into like two, three years, but I think my best effort would still be good enough.

Speaker 0

哇。

Wow.

Speaker 0

等等,我觉得这其实很棒。

Wait, I feel like that's awesome, actually.

Speaker 0

我喜欢你把它当作一个重要的提醒,去实践自己想做的事,同时也保持健康、渴望健康。

I love that you've taken it as like a big reminder for yourself to like do the things that you want to do, but also, of course, be healthy and want to be healthy too.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我认为我的隐秘目标是成为那些在怀孕期间仍然坚持高强度锻炼的孕妇之一。

I think my secret goal is I wanna be one of those pregnant people who work out really hard still through their pregnancy.

Speaker 1

我听说这有助于缓解很多症状和分娩过程,也可能对心理健康很有好处。

I heard it helps a lot with symptoms and delivery and whatnot, and probably just for your mental health too.

Speaker 1

这真的很好。

It's really good.

Speaker 1

我觉得要达到这个目标,我在还没怀孕的时候就必须非常投入地坚持锻炼。

And I feel like to be able to get there, I need to be really, really into my workout routine when I'm not pregnant.

Speaker 0

对,没错。

True, true.

Speaker 1

这算是轻松的部分,对吧?

Like this is the easy part, right?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

想到未来还有怀孕和当妈妈这样艰难、有挑战性的事情在等着我,我现在还没当妈妈的生活感觉如此轻松又有趣。

Knowing that hard and challenging and difficult things like pregnancy and being a mom are awaiting me, my non motherhood life feels so easy and fun.

Speaker 0

你还记得以前那部电影《孕妈日记》吗?

Do you remember that movie back in the day, What to Expect When You're Expecting?

Speaker 1

我从来没看过。

I've never seen it.

Speaker 0

天啊,你真该看看。

Oh my god, you should watch it.

Speaker 0

我的意思是,我不知道它会不会真的提供任何关于怀孕的实用信息,它就是一部浪漫喜剧。

I mean, don't know if it'll actually help with any real information about pregnancy, it's just like a rom com.

Speaker 0

而且,你知道的,我特别喜欢浪漫喜剧。

And, you know, I'm a sucker for rom coms.

Speaker 0

里面其实有一个很搞笑的情节,或者说是关于其中一位准妈妈的故事线。

There actually is a funny scene in there, or maybe it's like an arc about one of the moms who was expecting.

Speaker 0

她特别健康,而且生孩子特别顺利。

She's like super fit, and she like has the easiest birth ever.

Speaker 1

哦,天哪,这才是目标。

Oh, dude, goals.

Speaker 1

是的

Yeah.

Speaker 1

不过我要说,我一直都在跟认识的每个人重复同一个说法:我什么时候要孩子。

I will say though, I feel like I've always been parroting the same year and age that I'm gonna have a kid to like everyone I know.

Speaker 0

是的

Yeah.

Speaker 1

但最近,我认识的有几个人已经当父母了。

But recently, I feel like a couple of people that I know have had kids themselves.

Speaker 1

和我们同龄的人。

People our age.

Speaker 1

我不得不说,这让我深受震撼。

And I have to say, it has like shook me to the core.

Speaker 1

怎么会?

How so?

Speaker 1

当你渴望某样东西很久了,它就会变成一种幻想。

You know when you want something for so long, it becomes like a fantasy.

Speaker 1

某种几乎无法实现的东西,因为它一直是我想要的状态。

Something unattainable almost because it has always been in the state of something that I want.

Speaker 1

它从未真正成为我拥有的东西。

It has never once been something that I have.

Speaker 1

但看到我们这个年纪、去年还和我们过着相似生活的人成了父母,这让我感到难以置信。

But to watch people our age who like lived just similar lifestyles to us last year become parents, it's like mind blowing to me.

Speaker 1

我心想,你说什么?你刚生了孩子?

I'm like, what do you mean you just had a baby?

Speaker 1

你和我一样大啊。

Like, you're my age.

Speaker 1

搞什么鬼?

What the fuck?

Speaker 0

哦,明白了。

Oh, okay.

Speaker 0

你有没有注意到他们从以前经常出去和朋友聚会,转变成了别的样子?

And have you seen them transition from, for example, someone who maybe, like, goes out and hangs out with friends a lot to something else?

Speaker 1

我觉得我还没亲眼见过,但我能想象出来。

I feel like I haven't seen it happen yet, but I, like, imagine it.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

想象一下在我脑海里是什么样子。

Imagine what it looks like in my mind.

Speaker 1

就连这种想象都让我感到震撼不已。

Even just the imagination is, like, shaking me to my car.

Speaker 0

实际上,我确实有过一次很有趣的经历,就是关于我们这个年纪已经当父母的人。

Actually, I did have a very interesting experience speaking of people around our age who have kids already.

Speaker 0

每年我都会去参加一个朋友聚会,就我和几个高中朋友。

So there's this friends' miss that I usually go to every year, and it's me and a few of my high school friends.

Speaker 0

今年我们去的时候,居然有三个孩子。

This year when we went, there were actually three children.

Speaker 1

哦,天哪。

Oh, wow.

Speaker 1

三个孩子已经很多了。

Three is a lot also.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

有一个孩子还不到一岁,另外两个孩子大一点。

One kid was like not even a year old, and then two of the other kids were a little older.

Speaker 0

我觉得所有孩子都不到五岁。

I think everyone was under five.

Speaker 0

在那里看着这一切发生,我心想:哇,这就是我们朋友家庭聚会以后的样子了。

Being there and watching this happen, I was like woah, This is like the start of what our family friend parties look like.

Speaker 0

你不喜欢孩子们在场吗?

Don't you Like having children there.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

嗯,这很有趣,因为当我家人有朋友聚会时,我们已经超过五岁了。

Well, it's interesting because I guess by the time my family had family friends, we were already older than five.

Speaker 1

你知道吗?所以很难想象有婴儿在场的家庭朋友聚会。

Know what I So it's like so weird to imagine family friend parties where there's like an infant.

Speaker 0

好吧,是的,这确实很有道理。

Okay yeah, actually that's very fair.

Speaker 0

我觉得情况差不多。

I think similar.

Speaker 0

当我认识我家人朋友的时候,我们差不多快上初中了。

When I met my family friends, we were like almost junior high or something.

Speaker 0

但那非常酷,也很有意思。

But it was very cool and it was very interesting.

Speaker 0

你可以看着你的朋友们和幼儿们互动。

You can watch as all your friends interact with the toddlers.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

你能看到他们不同的一面。

You see like a different side of them.

Speaker 1

哎呀。

Aw.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

这其实很可爱。

That's actually very cute.

Speaker 1

当你看着你的朋友们和孩子们互动时,你会不会想象他们每个人都会成为父母?

Do you feel like you envision each of your friends as parents when you watch them interact with kids?

Speaker 0

哦,实际上,

Oh, actually,

Speaker 1

不会。

no.

Speaker 1

你只是觉得,这真棒。

You're just like, this is cool.

Speaker 0

我觉得,哦,这个人,我能看出来,很会带孩子。

I'm like, oh, this person, I can tell, is good with kids.

Speaker 0

或者,这个人真的很喜欢孩子。

Or, This person really likes kids.

Speaker 0

但我猜我并不会把他们想象成父母。

But I guess I don't imagine them as parents.

Speaker 0

只是觉得他们是酷酷的叔叔阿姨。

Just the cool aunts and uncles.

Speaker 0

这说得通。

That makes sense.

Speaker 1

我想,因为我们这个年纪的人现在大多还不是父母。

I guess because not a lot of people our age are parents right now anyway.

Speaker 1

那会是一个很大的转变。

That would be a big step.

Speaker 1

不过我有点羡慕。

I'm jealous though.

Speaker 1

我早就想当父母了,但我一靠近婴儿就特别不自在。

I've been wanting to be a parent for so long, but I'm really awkward around babies.

Speaker 1

说不清楚。

Something egg up.

Speaker 1

好吧,首先,他们太小了。

Okay, well first of all, they're so small.

Speaker 1

我都不确定该怎么抱他们才对。

I'm not even sure how you're supposed to be able to hold them.

Speaker 1

我一靠近婴儿就特别害怕,总觉得他们太脆弱了。

I get so scared when I'm near one because I'm like, you're too fragile.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

其次,婴儿身上有种独特的能量,因为他们对一切都还不懂。

And second of all, babies just have this energy about them because they don't know anything yet.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

我觉得这让他们变得非常无所畏惧。

And I feel like that makes them really fearless.

Speaker 1

哦。

Oh.

Speaker 1

作为一个非常胆小的人,他们的无所畏惧让我感到害怕。

And as a very fearful person, their lack of fear scares me.

Speaker 1

哦,我明白了。

Oh okay I see.

Speaker 0

老兄,我的意思是,这不正是孩子和父母之间最常见的冲突之一吗?

Dude, I mean isn't that like one of the top conflicts between children and their parents?

Speaker 1

哦,确实如此。

Oh that is true.

Speaker 0

至少你很有自知之明。

At least you're self aware.

Speaker 0

是的,我想这么说也没错。

Yeah, I mean I guess that's fair.

Speaker 0

因为在录制之前,我们刚聊过,上一次我们抱婴儿是什么时候。

Because we had been talking before recording this about when was the last time one of us held a baby.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

很久以前了。

Really long time ago.

Speaker 0

那时候我们还无所畏惧。

Back when we were still fearless.

Speaker 1

现在我都不敢碰你的宝宝了。

Now I'm like, I can't touch your baby.

Speaker 1

对不起。

I'm sorry.

Speaker 1

你得为这个买保险。

You're gonna have to get insurance for that.

Speaker 0

老兄,但要是能安慰你的话,婴儿其实有90%都是软骨。

Dude, but like, if it helps, babies are just like 90% cartilage.

Speaker 1

哦,你说得对。

Oh, you're right.

Speaker 1

我们刚聊过这个。

We just talked about this.

Speaker 1

它们会再生的。

They'll regrow.

Speaker 1

是的,没错。

Yeah, exactly.

Speaker 1

他们的头骨

Their skulls

Speaker 0

还根本没有连在一起。

are not even attached yet.

Speaker 0

就像漂浮的板块一样。

It's just like floating plates.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 0

没什么可坏的。

There's nothing to break.

Speaker 0

不,但是

No, but

Speaker 1

你说得对。

you're right.

Speaker 1

我觉得这本该让我没那么害怕。

I feel like that should make me feel less scared.

Speaker 1

但不知为什么,事实并非如此。

But for some reason, it doesn't.

Speaker 0

他们出生时骨骼和软骨都是柔软的。

They were born insured by soft bones and cartilage.

Speaker 1

他们是一种更少的负担,是的。

They're a liability less Yeah.

Speaker 1

对于

For

Speaker 0

嗯,希望你身边亲近的人有个孩子,逼你抱一抱。

Well, hopefully, someone near and dear to you has a child and forces you to hold them.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我需要有人主动请我帮忙照看孩子之类的。

I need someone to, like, ask me to babysit or something.

Speaker 1

你知道的。

You know?

Speaker 1

我需要一些实际经验。

Like, I need some hands on experience.

Speaker 1

我想当个学徒。

I want an apprenticeship.

Speaker 0

老实说,你提出的这一点真的很有道理,因为想想看,在成为母亲之前,除非你有个恰好年龄合适且住得近的侄子或侄女,否则你平时根本不会经常接触那么多婴儿。

Honestly, I think that is a really good point that you bring up though because if you think about it, prior to motherhood, unless you have a niece or nephew that not only is the right age but also lives near you, you're probably not interacting with that many babies on a regular day to day basis.

Speaker 1

是的,你开始一份新工作时,他们会给你培训。

Yeah, and you start a new job, they give you a training.

Speaker 0

就像你得先参加

Like you go through like

Speaker 1

为期一周的入职培训,然后跟老板进行四周的实操训练。

a week long orientation and then you get like a four week hands on training with your boss.

Speaker 1

你懂我的意思吧?

You know what I mean?

Speaker 1

我觉得养育孩子也该像这样,接受一些培训

Like, I feel like this motherhood should be something you get training

Speaker 0

也得有培训。

for as well.

Speaker 0

你需要一门课来教你如何抱婴儿。

You need a class to teach you how to hold a baby.

Speaker 0

没错。

Exactly.

Speaker 0

做所有母亲该做的事,比如热奶粉、储存母乳或吸奶。

Do all the mother things, like heat up formula or store breast milk or pump.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

所有这些事情。

All of that stuff.

Speaker 0

我觉得人们都是边做边学的,

I feel like people just kinda learn on the fly,

Speaker 1

我不能说这是我的强项。

I cannot say that's one of my strengths.

Speaker 1

随着我们这个年龄段的人越来越多地生孩子、经历怀孕等,我觉得即使只是旁观和顺便提问,也会是一段非常棒的学习旅程。

As more people our age have kids, go through pregnancy, etcetera, I feel like it'll be a really cool learning journey even just to like watch and ask questions on the side.

Speaker 1

希望在未来两三年里,我能获得一些兼职的学徒经验。

Hopefully in the next two, three years, I get some part time apprenticeship experience in.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

我会把我见到的任何带孩子的人都介绍给你。

I'll send anyone who I see with a baby your way.

Speaker 1

把他们的领英链接发给我。

Send me their LinkedIn.

Speaker 1

好的。

Yeah.

Speaker 0

我觉得2026年有很多值得期待的事情。

Well, I feel like there's a lot to look forward to in 2026.

Speaker 0

其中很多我相信我们今年在播客里都会聊到。

A lot of which I'm sure we'll be talking about on the podcast over the year.

Speaker 0

我很高兴我们回来了, definitely 期待在2026年发布更多集数。

I'm excited that we're back, definitely looking forward to releasing more episodes in 2026.

Speaker 1

如果你喜欢这期节目,并想在2026年继续关注我们,别忘了在Spotify、Apple Podcasts或你收听播客的任何平台关注我们。

So if you enjoyed this episode and you wanna keep up with us for 2026, then don't forget to follow us on Spotify, Apple Podcasts, or wherever you get your podcasts.

Speaker 1

我们每两周的星期三早上上传新节目。

We upload new episodes every other Wednesday morning.

Speaker 1

谢谢收听。

Thanks for listening.

Speaker 1

别忘了吃面包边。

And don't forget to eat your crust.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客