本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
你好,欢迎收听英语作为第二语言播客。
Hello, and welcome to English as a second language podcast.
ESL播客由eslpod.com提供,网址为www.eslpod.com,这是位于加利福尼亚州洛杉矶的教育发展中心的一项服务。
ESL podcast is brought to you by eslpod.com at www.eslpod.com, a service of the Center for Educational Development in Los Angeles, California.
我叫杰夫·麦克奎兰,让我们开始吧。
My name is Jeff McQuillan, and let's get started.
今天我们将讨论家庭和家庭成员。
Today we're going to talk about family and family members.
在此过程中,我们将学习一些与表达喜好和厌恶相关的习语和表达方式。
And in doing so, we're going to go over some idioms and expressions related to expressing likes and dislikes.
今天我们重点探讨两个问题。
We focus on two questions today.
你最像家里的哪位成员?又最不像家里的哪位成员?
What family member are you most like, and what family member are you least like?
我认为自己最相似、最像的家人是我的妹妹特蕾丝。
Well, my family member that I think I have the most similarity to or that I resemble the most would be my sister, Therese.
我之所以认为我们非常相似,有几个原因。
There are a couple of reasons why I think that we are most similar.
第一,她喜欢读书,我也喜欢读书。
Number one, she likes to read, and I like to read.
我们都是爱读书的人。
We're both readers.
我们家里总是堆满了很多书,而且总是在读些什么。
We like we always have lots of books in our house and are always reading something.
我妹妹也喜欢写作。
My sister also likes to write.
她以写作为职业,而我作为一名研究人员,自己也经常写作。
She is a writer by profession, and I, as a researcher, do a lot of writing myself.
所以我们俩都对写作感兴趣。
So we both share an interest in writing.
更重要的是,我是家里两个搬离父母和其余家人所在明尼苏达州的人之一。
More importantly, we are the two members of my family that moved away from where my parents and the rest of our family still lives back in the state of Minnesota.
我们俩都住在加利福尼亚,我姐姐在北加州,我在南加州。
We both live here in California, my sister in Northern California and I in Southern California.
我认为,在处理家庭成员、家庭矛盾和家庭政治时,有时搬到国家的另一个地方,甚至像我一样搬到世界的另一个角落,脱离这些家庭纽带,独自开创一番新天地,是个不错的主意。
I think often in dealing with family members and family tensions and family politics, sometimes it's a good idea to move to another part of the country or sometimes even another part of the world as I have done and break away from those family ties to to strike out on our own in order to do something different.
这正是我和我姐姐所做的事情。
And that is what both my sister and I did.
我认为这也是我们之间的共同点之一。
And I think that's one of the things we have in common.
至于我那些最不相似、共同兴趣最少的兄弟姐妹,那大概就是我的弟弟迈克了。
Now in terms of my siblings that I have the least similarity with or, have the least, amount of common interest, that would probably be my brother, Mike.
迈克是个狂热的体育迷。
Now Mike is a big sports fan.
他热衷于观看电视体育赛事。
He's an avid, watcher of television sports.
他本人也曾是运动员。
He was an athlete himself.
他教过几年体育。
He taught physical education for a few years.
所以迈克对体育非常感兴趣,他花很多时间在与体育相关的事情上,无论是和自己的儿子一起,还是工作之外的个人活动。
So Mike has a lot of interest in sports, and he spends a lot of time on things connected with sports, both with his own sons as well as his own activities outside of work.
我不是体育迷。
I am not a sports person.
我其实不太喜欢体育。
I don't really like sports that much.
我很少看体育比赛。
I don't watch sports very often.
这就是我们不太相似的原因之一。
And so this is one reason why we're not very much alike.
我们先来谈谈像‘相似’和‘喜好’这样的词吧。
Let's start by talking about these terms like, alike, and likes.
在英语中,动词‘like’的意思,你可能已经知道了,就是对某事物感兴趣或喜欢。
In English, the word like as a verb, you probably already know, means that you're interested or you enjoy something.
例如,我喜欢读书。
For example, I like to read.
我喜欢去保龄球馆。
I like to go bowling.
我喜欢看电视。
I like watching television.
像
Like is also used as a preposition to mean that you have a similarity or a resemblance with another person or thing.
我们可以说洛杉矶像纽约。
So we might say that Los Angeles is like New York.
它们都是大城市。
They're both big cities.
我和我的妹妹特蕾丝不一样,她喜欢开车,而我不喜欢。
Or I'm not like my sister, Therese, in that she likes to drive and I don't.
我们在这里使用'像'这个词来描述某种与另一事物有相似之处的短语或表达。
We use the term like here as a way of describing a phrase or expression that has some similarity with something else.
另一个有时会被混淆但意思相似的词是alike。
Another term that sometimes gets confused but is similar in meaning is alike.
那就是a-l-i-k-e,连在一起的一个词。
That's a l I k e, all one word.
在这种情况下,alike通常用作形容词。
And alike is, in this case, is usually used as an adjective.
例如,我姐姐和我很相似。
For example, my sister and I are alike.
这再次表达了相似性和类似之处。
This is to express resemblance once again and similarity.
最后,还有一个词是likes。
Finally, there's the term likes.
likes与我们之前给出的like作为动词的第一个定义相关。
And likes relates back to that first definition we gave of the verb like.
likes作为名词,指的是你喜欢的事物。
Likes as a noun means that, these are the things that you enjoy.
所以我喜欢的一些事情包括阅读、看电视和上网。
So some of my likes are reading, watching television, and surfing the Internet.
所有这些都属于我喜欢的事物。
All of these would be likes.
在这里,'likes' 用作名词。
And, likes serves there as a noun.
还有一些你在听今天播客时可能没注意到的其他表达。
Couple of other expressions that you may not have recognized in listening to today's podcast.
其中一个就是 'break away from'。
One was break away from.
担心你在科技行业的未来吗?
Worried about your future in tech?
掌握新技能,加速团队影响力,与 Pluralsight 一起重新定义可能性。
Master new skills, accelerate your team's impact, and redefine what's possible with Pluralsight.
我们不仅仅是另一个在线学习平台。
We're more than just another online learning platform.
我们正在消除技能差距,塑造未来的科技人才。
We're shattering the skills gap and shaping future generations of technologists.
转变你的工作。
Transform your work.
转变你的团队。
Transform your team.
准备好加入了吗?
Ready to tap in?
访问 pluralsight.com 了解更多。
Visit us at pluralsight.com to learn more.
我在谈到我妹妹特蕾丝和我有多相似时提到,有时候脱离家庭是好事。
I mentioned in talking about how my sister, Therese, and I are alike that we it's sometimes good to break away from your family.
在这种情况下,'break away' 意味着分离。
To break away in this case means to separate.
我还使用了'独自闯荡'或'独自出发'这个表达。
I also use the expression strike out on our own or strike out on my own.
这是一个不同的、较难的词,因为‘strike out’可以有两种含义。
This is a different a difficult term because strike out can mean two things.
在这种情况下,‘strike out on your own’意味着独自行动,独立自主,与某人或某个群体分开。
In this case, to strike out on your own means to go off on your own, to be independent, to separate yourselves from someone or or, some group of people.
单独使用时,‘strikeout’是棒球术语,你可能熟悉,意思是未能成功。
Used alone, strikeout is a baseball term, which you may be familiar with, which means to fail at something.
我们常常用它作为失败的同义词。
And we often use this as a synonym for failure.
例如,我今天工作上失利了。
For example, I struck out today at work.
我没有加薪。
I didn't get a raise.
我们又结束了另一期英语作为第二语言的播客。
We've come to an end to another English as a second language podcast.
我叫杰夫·麦克奎兰。
My name is Jeff McQuillan.
谢谢大家今天收听。
I wanna thank you all for listening today.
请记住,我们的播客会频繁更新在我们的网站 www.eslpod.com 上。
Remember, our podcasts are loaded frequently up on our website at www.eslpod.com.
那就是 eslpod.com。
That's eslpod.com.
本节目版权归教育发展中心所有,2005年。
This broadcast is copyright 2005 by the Center for Educational Development.
请回来参加我们下一期的《英语作为第二语言》播客。
Please come back and join us next time at English as a Second Language podcast.
英语,瞬速掌握。
English at the speed of sound.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。